B Difco E. Coli Antisera

Relevanta dokument
B Clay Adams Sedi-Stain Concentrated Stain

B Gram Stain Kits and Reagents

Difco Bordetella Antisera Difco Bordetella Antigens


FÖRFARANDEN Tillhandahållet material: Difco E Coli O Antiserum O157 och Difco E Coli H Antiserum H7 Material som krävs men ej medföljer: Kalvinfusions

BBL Coagulase Plasmas

B TB-färgningssatser och reagenser


! Difco QC Antigens Shigella

Difco Neisseria Meningitidis Antisera

B Difco E. Coli Antisera



Difco Shigella Antisera Poly

Gram Stain Kits and Reagents

PRINCIPER FÖR OCH FÖRKLARING AV METODEN

EZ-PEC Microorganisms


For Rapid Detection of Respiratory Syncytial Virus (RSV) (För snabb detektion av respiratoriskt syncytialvirus (RSV))

Difco Vibrio Cholerae Antisera

Anmälan om sjukhusens läkemedelsförsörjning

BBL Port-A-Cul Specimen Collection and Transport Products

ScanGel ReverScan A1, B x 5 ml ReverScan A1, A2, B, O x 5 ml

Urin- och avföringsprover. Urinprover. Urinstickor. Kvantitativ provtagning = urin samlas under ett dygn (07:00 07:00) och mäts därefter.

BRUKSANVISNING PARASITE SUSPENSIONS. n Parasite Suspensions i formalin AVSEDD ANVÄNDNING SAMMANFATTNING OCH FÖRKLARING PRINCIPER SAMMANSÄTTNING

Difco FA Bordetella Pertussis Difco FA Bordetella Parapertussis

Viktigt med handskar. Rena händer räddar liv. Viktigt med handskar 1

Leucosep-rör LTK.615 BIPACKSEDEL. För in vitro-diagnostik PI-LT.615-SE-V3

Veritor System Reader

Acridine Orange Stain JAA(01) Svenska

BACTEC Diluting Fluid

RESULTATREDOVISNING AV MIKROBIOLOGISKA ANALYSER

EUROPAPARLAMENTET. Utskottet för miljö, folkhälsa och konsumentfrågor. Förslag till direktiv (KOM(2002) 375 C5-0341/ /0152(COD))

Bruksanvisning UCR-100

För dig som är valutaväxlare. Så här följer du reglerna om penningtvätt i din dagliga verksamhet INFORMATION FRÅN FINANSINSPEKTIONEN

Viktig information om EBETREX förfyllda sprutor till patienter och vårdare


Sektionen för Beteendemedicinsk smärtbehandling

(06) Svenska. Veritor System. For Rapid Detection of Group A Strep. För användning med pinnprov från svalg.

LPP laboration. Förmågor: Centralt innehåll: Kunskapskrav:

Konsoliderad version av

Jämförelse av BDMax, Simplexa, direktodling och in-house PCR screening för MRSA detektion

Ny lydelse för produktinformation Utdrag ur PRAC:s rekommendationer om signaler

Bestämning och identifiering av bakterien Clostridium perfringens. Koloniräkningsteknik.

NuSeal 100 Kirurgiskt vävnadslim

IMMUVIEW URINANTIGENTEST FÖR S. PNEUMONIAE OCH L. PNEUMOPHILA SVENSKA

Vet du vilka rättigheter du har?

Visual Reinforcement Audiometry VRA201

Immunanalys VANKOMYCIN-KALIBRATORER Förklaring till symboler som används

BRÅDSKANDE SÄKERHETSMEDDELANDE Reservbatteri och nya instruktioner för användare av PAD 300/PAD 300P (Public Access Defibrillator)

OSTEOSET XR BEnfyllnadSmEdEl

MRSA. Information till patienter och närstående

Säkerhetsdatablad. Nödnummer (engelsk talande) PREVOR MOULIN DE VERVILLE FR VALMONDOIS FRANKRIKE

Socialstyrelsens författningssamling

SOLCELLSBELYSNING. En praktisk guide. Råd & Tips SOLENERGI LADDA MED. Praktiska SÅ TAR DU BÄST HAND OM DIN SOLCELLSPRODUKT

Små- och medelstora företag ser potential med slopade handelshinder. Stockholm, december 2014

Rutin för rapportering och handläggning av anmälningar enligt Lex Sarah

Hur skapar man formula r

ACCESS Immunoassay System. HIV combo QC4 & QC5. För övervakning av Access HIV combo-analysens systemprestanda. B71124A - [SE] /01

Detektion och identifiering av bakterien Listeria monocytogenes

Detta utbildningsmaterialmaterial tillhör Myndigheten för samhällsskydd och beredskap (MSB).

Projekt benböj på olika belastningar med olika lång vila

Positiva 12B Mykobacteria Medium odlingsflaskor för fortsatt odling eller färgning, m m : Före uttagning av prov ur flaskan måste den gas som kan bild

Övningshäfte i matematik för. Kemistuderande BL 05

DEMONSTRATIONER MAGNETISM II. Helmholtzspolen Elektronstråle i magnetfält Bestämning av e/m

Frågor och svar TLV:s beslut att begränsa subventionen för Cymbalta

Laxabon Frågor, svar och praktiska tips

B CrystalSpec Nephelometer User s Guide

Svensk Bruksanvisning

Betsa och klarlacka trä

Matris för skattning av exponeringsnivå av arbetet

SNABBREFERENS Endast avsedd för användning med Sofia Analyzer.

Säkerhetsdatablad/varuinformation P3-mip XT

MÖJLIGT MINIMERA SLITAGE PÅ HÅRET VID KEMISK BEHANDLING TEKNISK MANUAL

Boll-lek om normer. Nyckelord: likabehandling, hbt, normer/stereotyper, skolmiljö. Innehåll

LVFS 2003:11 Bilaga 1 VÄSENTLIGA KRAV I. Allmänna krav 1. Produkterna skall konstrueras och tillverkas på ett sådant sätt att de inte äventyrar

För användning vid preparering och isolering av renade lymfocyter direkt från helblod BIPACKSEDEL. För in vitro-diagnostik PI-TT.

SÄKERHETSDATABLAD. Avsnitt 1: NAMNET på ÄMNET/BLANDNINGEN och BOLAGET/FÖRETAGET

Difco QC Antigens Salmonella O Difco QC Antigen Salmonella Vi

Kontroll av mikrobiologisk kvalitet på mjukglass i Varbergs Kommun, sommaren 2012

Svensk författningssamling

Tentamensdeltagare från Dataekonomutbildningen, Textilekonomutbildningen och Affärsinformatikutbildningen.

Lär dig laga barnmat i 5 enkla steg.

Likabehandlingsplan för läsåret

Innehåll 1 Graföversikt 2 Euro-dollar, Sterling 3 Dollar-yen, Swissy 4 Loonie, Aussie

Granskningsrapport. Brukarrevision. Angered Boendestöd

M7492.

BRÅDSKANDE Säkerhetsmeddelande Korrigering av medicinsk utrustning

ANALOGT KVARTSUR Bruksanvisning

Gemensamma författningssamlingen avseende hälso- och sjukvård, socialtjänst, läkemedel, folkhälsa m.m.

Avsändare och mottagare

Kung Magnus väg, Visby

Vi skall skriva uppsats

Systematiskt kvalitetsarbete år 2015 Systematiskt kvalitetsarbete

Erfarenheter från ett pilotprojekt med barn i åldrarna 1 5 år och deras lärare

Livsmedelsverkets författningssamling

Bruksanvisning. Elverk Art.: Annelundsgatan 7A I Enköping I Tel I Fax I

David Wessman, Lund, 30 oktober 2014 Statistisk Termodynamik - Kapitel 5. Sammanfattning av Gunnar Ohléns bok Statistisk Termodynamik.

SE Bruksanvisning. VIKTIGT: Både kanten på torkarbladet och Mr. Ti s uppsamlingsdel ska komma i direkt kontakt med glasrutan.

Transkript:

B Difco E. Coli Antisera AVSEDD ANVÄNDNING 8085880(03) 2015-02 Svenska Difco E. Coli O Antiserum O157 och Difco E. Coli H Antiserum H7 används för identifiering av Escherichia coli O157:H7. SAMMANFATTNING OCH FÖRKLARING E. coli O157:H7 är ett livmedelsburet patogen som kan orsaka potentiellt dödlig, enteriskt förknippad sjukdom hos människor.1-7 Sjukdomen kännetecknas av hastigt påkommande svårartade krampanfall och magsmärta, följt av vattnig avföring som kan bli utpräglat blodig. En serie av 107 utbrott som innefattade 387 personer kunde spåras till importerad Camembertost i USA år 1971.8 E. coli O157:H7 identifierades som orsak till hemorragisk kolit år 19824 och hemolytiskt uremiskt syndrom år 1983.9 Utbrottet år 1982 härrördes från förtärda hamburgare.4,10 Sjukdomsincidensen orsakad av denna organism har ökat märkbart under de senaste tio åren.3,11 Det mest omfattande utbrottet av E. coli O157:H7- sjukdom inträffade i januari 1993 i delstaten Washington (i USA), då hemorragisk kolit kunde bekräftas hos fler än 600 patienter.1 Källan till utbrottet identifierades som otillräckligt tillagad hamburgare på flera restauranger i samma snabbmatsrestaurangkedja. E. coli O157:H7 är ett enteriskt patogen som kräver ett svagt inokulat för att orsaka sjukdom. Överföringen sker oftast genom livsmedel i höga volymer vars beredning inte alltid utsätts för sträng kontroll och som serveras till en målgrupp (barn och äldre är speciellt i riskzonen för komplikationer från sjukdomen). Organismen har isolerats från flera olika livsmedel, inklusive otillräckligt tillagad hamburgare, dricksvatten, nypotatis, kalkonrullar, rå mjölk och äppelcider. Serotypning av enterohemorragisk E. coli är av värde vid epidemiologisk dokumentation av hur en viss stam spridits i ett livsmedelsburet utbrott.11 PRINCIPER FÖR METODEN Difco E. Coli O Antiserum O157 används i metoden för röragglutination vid titrering av O-antigen. Difco E. Coli H Antiserum H7 används i metoden för röragglutination vid detektion av H-antigener. Dessa antisera används för att bekräfta förekomsten av E. coli O157:H7 efter selektiv isolering. Den serologiska metoden är baserat på hur ett visst antiserum reagerar med dess homologa antigen. Även om specificiteten i serologiska metoder inte är absolut kan serotypning av E. coli, tillsammans med biokemiska egenskaper, ge korrekt identifiering av den etiologiska agensen. REAGENSER Difco E. Coli O Antiserum O157 och Difco E. Coli H Antiserum H7 är frystorkade, polyklonala kaninantisera som innehåller ca 0,2% natriumazid som konserveringsmedel. Varningar och försiktighetsbeaktanden Avsedd för in vitro-diagnostik. Denna produkt innehåller torrt naturgummi. Iakttag aseptisk teknik och vedertagna infektionsförebyggande försiktighetsåtgärder under samtliga förfaranden. Efter användning skall alla prover, behållare, objektglas, provrör och annat kontaminerat material steriliseras i autoklav. Följ bruksanvisningen noga. VARNING! Denna produkt innehåller natriumazid, som är toxiskt vid inhalation, hudkontakt och förtäring. Vid kontakt med syra frigörs mycket giftig gas. Vid kontakt med huden skall huden omedelbart tvättas av med rikligt med vatten. Natriumazid kan reagera med bly- och kopparledningar och bilda höggradigt explosiva metallazider. Vid bortskaffning ska produkten spolas ut med stora mängder vatten för att förhindra ansamling av azid. Varning U H302 Skadligt vid förtäring. P264 Tvätta grundligt efter användning. P301+P312 VID FÖRTÄRING: Vid obehag, kontakta GIFTINFORMATIONSCENTRALEN eller läkare. P501 Innehållet/behållaren ska kasseras i enlighet med lokala/regionala/ nationella/internationella bestämmelser. 1

Förvaring: Frystorkade och rehydrerade Difco E. Coli Antisera skall förvaras vid 2 8 C. Långvarig exponering av reagenserna för andra temperaturer än de specificerade skadar reagenserna. Utgångsdatum gäller för produkt i intakt behållare vid förvaring enligt anvisningarna. Nedbrytning av produkten: Använd inte produkten om den är sammanklumpad, missfärgad eller visar andra tecken på nedbrytning. PROVTAGNING OCH -FÖRBEREDELSE För isolering av E. coli O157 från blodiga fekala prover skall MacConkey sorbitolagar användas. För isolering av organismen från livsmedel skall SMAC-CT (MacConkey sorbitolagar med cefixim och tellurit) användas.12 Höga koncentrationer av kontaminerande koliforma organismer maskerar dock O157-färgningen.13 Rutiner för serologisk bekräftelse med Difco E. Coli Antisera kräver en renodlad testorganism isolerad på kalvinfusionsagar eller annat berikat fast medium. FÖRFARANDEN Tillhandahållet material: Difco E. Coli O Antiserum O157 och Difco E. Coli H Antiserum H7. Material som krävs men ej medföljer: Kalvinfusionsagar, Motility GI Medium, vattenbad, 50 ± 2 C, formalin, McFarland bariumsulfatstandard nr. 3, odlingsrör 12 x 75 mm och ställ, serologipipetter, 1 ml, steril NaCl-lösning, 0,85 %. Beredning av reagenser Vänta tills samtliga material uppnått rumstemperatur innan testerna utförs. Se till att alla glasföremål och pipetter är rena och fria från rester av rengöringsmedel och andra ämnen. Difco E. Coli Antisera: Rehydrera genom att tillsätta 3 ml steril 0,85 % NaCllösning till varje flaska. Virvla varsamt tills innehållet är helt upplöst. De rehydrerade antisera betraktas som en 1:2 arbetsspädning. KVALITETSKONTROLL UTFÖRD AV ANVÄNDAREN Vid användningstillfället skall både positiva och negativa kontrollodlingar analyseras för att kontrollera prestandan hos antisera, använda tekniker och metodologin. Kvalitetskontroll måste utföras i enlighet med gällande bestämmelser eller ackrediteringskrav samt laboratoriets etablerade procedurer för kvalitetskontroll. Användaren anmodas konsultera relevanta CLSI-riktlinjer och CLIA-föreskrifter för lämpliga rutiner för kvalitetskontroll. Testförfarande Rörtest för O-antigentitrering 1. Bered renodlad testorganism genom att överföra den till plattor med kalvinfusionsagar och inkubera den vid 35 ± 2 C i 16 18 h. 2. Suspendera den testisolatväxt som erhållits från det fasta agarmediet i 0,85 % NaCl-lösning för att få en homogen suspension. 3. Värm upp organismsuspensionen i ett bad med kokande vatten i 30 60 min. Odlingen skall vara homogen. Utfällning är ett tecken på ojämn odling och suspensionen skall kasseras. 4. Låt suspensionen svalna; späd den med 0,85 % NaCl-lösning till en densitet som ligger nära den för McFarland bariumsulfatstandard nr. 3. 5. Tillsätt formalin så att en slutlig volymkoncentration på 0,5 % erhålls. 6. Använd ett ställ, och bered en rad med 8 provrör för varje organismsuspension som skall analyseras. 7. Dispensera 0,9 ml 0,85 % NaCl-lösning i det första röret i varje rad och 0,5 ml i de återstående rören. 8. Bered seriespädningar med rehydrerat Difco E. Coli O Antiserum O157. Tillsätt 0,1 ml antiserum till rör 1 i varje rad med en 1 ml serologipipett och blanda noggrant. Överför 0,5 ml från rör 1 till rör 2 och blanda noggrant. Fortsätt att på samma sätt överföra 0,5 ml t.o.m. rör 7 och kassera 0,5 ml från rör 7 efter blandning. Rör 8 utgör ett negativt kontrollrör med enbart 0,85 % NaCl-lösning. 9. Tillsätt 0,5 ml av testorganismsuspensionen till vart och ett av de 8 rören. När testorganismsuspensionen har tillsatts kommer den slutliga spädningen att vara 1:40 t.o.m. 1:2560 för rör 1 t.o.m. 7. 10. Blanda innehållet genom att skaka stället. Inkubera i ett 50 ± 2 C vattenbad i 18 24 h. 11. Avläs för agglutination. 2

Rörtest för H-antigendetektering 1. Bered en aktivt rörlig odling av den misstänkta E. coli-odlingen med flera på varandra följande överföringar i Motility GI Medium. Minst 2 eller 3 pass genom Motility GI Medium krävs innan försök görs att fastställa förekomsten och identiteten av H-antigener. Färska isolat av E. coli har normalt dåligt utvecklade flageller. 2. Inokulera en ögla full med odlingen från Motility GI Medium i ett rör med kalvinfusionsbuljong. Inkubera i 6 8 timmar vid 35 ± 2 C eller vid behov över natten. 3. Inaktivera odlingen genom att tillsätta formalin till en slutlig koncentration av 0,3 % (0,3 delar formaldehyd per 100 delar av odlingen med kalvinfusionsbuljong). Vid behov justeras densiteten i suspensionen med användning av koksaltlösning med formalintillsats så att suspensionen liknar McFarland bariumsulfatstandard nr. 3. Denna buljongodling kommer att användas som testantigen i steg 6. 4. Bered en 1:500 spädning av Difco E. Coli H Antiserum H7 genom att tillsätta 0,2 ml av den rehydrerade 1:2 arbetslösningen till 49,8 ml 0,85 % NaCl-lösning. 5. Pipettera 0,5 ml utspätt antiserum till varje provrör. 6. Tillsätt 0,5 ml av odlingen med testorganismbuljongen från steg 3 och blanda väl. Den resulterande antiserumspädningen skall vara 1:1000. 7. Inkubera i ett 50 ± 2 C vattenbad i 1 h. 8. Avläs för agglutination. METODENS BEGRÄNSNINGAR 1. Serologimetoder som använder E. Coli Antisera tjänar som bestyrkande belägg för identifiering av E. coli O157:H7. Slutlig identifiering kan inte ske utan att hänsyn tas till morfologisk, serologisk och biokemisk karakteristik. 2. Kraftig värme från externa källor (heta odlingsöglor, lågor, ljuskällor, m.m.) kan förhindra framställning av en jämn suspension av mikroorganismen eller orsaka avdunstning eller utfällning av testblandningen. Falskt positiva reaktioner kan förekomma. 3. Ojämna odlingsisolat kan förekomma, vilka agglutinerar spontant och ger agglutination i normalt serum (autoagglutination). Vid serologiska tester bör släta kolonier väljas och testas. 4. Långvarig exponering av reagenserna för andra temperaturer än de specificerade skadar reagenserna. 5. Det är viktigt att i detta test använda den rekommenderade tiden och temperaturen för inkubering. Dessutom måste man noga se till att vattenbadet är placerat så att ingen vibration förekommer. 6. Difco E. Coli Antisera som är grumliga eller innehåller fällning efter rehydrering eller förvaring skall kasseras. RESULTAT Observera testresultatet med indirekt belysning mot en mörk bakgrund. Registrera agglutination såsom anges nedan: 4+ 100 % agglutination av celler; supernatantvätskan är klar till lätt suddig. 3+ 75 % agglutination av celler; supernatantvätskan är något grumlig. 2+ 50 % agglutination av celler; supernatantvätskan är måttligt grumlig. 1+ 25 % agglutination av celler; supernatantvätskan är grumlig. ± Mindre än 25 % agglutination av celler. Ingen agglutination Difco E. Coli O Antiserum O157 Rör som visar 2+ eller högre agglutination vid minst 1:320 betraktas som positiva. Difco E. Coli H Antiserum H7 Rör som visar 2+ eller högre agglutination betraktas som positiva. KLINISKA PRESTANDA14 Prestandan hos Difco E. Coli O Antiserum O157, tillverkat av Difco Laboratories, jämfördes med ett kommersiellt tillgängligt latextest i en studie som publicerats av Chapman.14 Renodlingar av 91 bakterieisolat testades.14,15 I tabellen nedan anges de resultat som erhölls. Alla E. coli som tidigare bekräftats som O157 testades som positiva med Difco-metoden för röragglutination. Alla andra organismer testades som negativa med Difcometoden för röragglutination. 3

Antal prover Stam Difco E. Coli Antiserum O157 röragglutinationstest Positiva Kommersiellt tillgänglig latextest Positiva 30 E. coli O157 30 30 30 E. coli icke O157 0 0 30 Ickesorbitolfermenterade organismer 0 0 1 Escherichia hermanii 0 0 TILLGÄNGLIGHET Kat. nr. Beskrivning 229701 BD Difco E. Coli Antiserum O157, 1 x 3 ml 221591 BD Difco E. Coli H Antiserum H7, 1 x 3 ml REFERENSER 1. Centers for Disease Control. 1993. Emerging infectious diseases. Morb. Mort. Wkly. 42:257 260. 2. Glass, K.A., J.M. Leffelholtz, J.P. Ford, and M.P. Doyle. 1992. Fate of Escherichia coli 0157:H7 as affected by ph or sodium chloride and in fermented, dry sausage. Appl. Environ. Microbiol. 58:2513 2516. 3. Padhye, N.V., and M.P. Doyle. 1992. Escherichia coli 0157:H7 epidemiology, pathogenesis, and methods for detection in food. J. Food Prot. 55:555 565. 4. Riley, L.W., R.S. Remis, and S.D. Helgerson, et al. 1983. Hemorrhagic colitis associated with a rare Escherichia coli serotype. N. Engl. J. Med. 308:681 685. 5. Samadpour, M., L. Grimm, B. Desai, D. Alfi, J.E. Ongerth, and P.I. Tarr. 1993. Molecular epidemiology of Escherichia coli 0157:H7 strains using bacteriophage A restriction fragment length polymorphism analysis: application to a multistate foodborne outbreak and a day care center cluster. J. Clin. Microbiol. 31:3179 3183. 6. Tarr, P.I. 1994. Review of 1993 Escherichia coli 0157: H7 outbreak: western United States. Dairy, Food, and Environmental Sanitation. 14:372 373. 7. Gray, L.D. 1995. Escherichia, Salmonella, Shigella, and Yersinia, p. 450 455. In P.R. Murray, E.J. Baron, M.A. Pfaller, F.C. Tenover, and R.H. Yolken (ed.), Manual of clinical microbiology, 6th ed. American Society for Microbiology, Washington, D.C. 8. Marrier, R., J.G. Wells, R.C. Swanson, W. Callahan, and I.J. Mehlman. 1973. An outbreak of enteropathogenic E. coli foodborne disease traced to imported French cheese. Lancet 2:1376 1378. 9. Flowers, R.S., W. Andrews, C.W. Donnelly, and E. Koenig. 1993. Pathogens in milk and milk products, p. 168 176. In R. T. Marshall (ed.), Standard methods for the examination of dairy products, 16th ed. American Public Health Association. Washington, D.C. 10. Morbidity and Mortality Weekly Reports. November, 1982. 11. Lior, H. 1994. Escherichia coli 0157: H7 and verotoxigenic Escherichia coli (VTEC). Dairy, Food, and Environ. Sanit. 14:378 382. 12. Association of Official Analytical Chemists. 2001. FDA bacteriological analytical manual online. <http://www.cfsan.fda.gov/~ebam/bam-mm.html>. 13. Meng, J.P. Feng and M.P. Doyle. 2001. Pathogenic E. coli, p. 331 341. In P. Downes and K. Ito (ed.), Compendium of methods for the microbiological examination of foods, 4th ed. American Public Health Association, Washington, D.C. 14. Chapman, P.A. 1989. Evaluation of commercial latex slide test for identifying Escherichia coli O157. J. Clin. Pathol. 43:1109 1110. 15. Chapman, P.A., D.J. Wright and P. Norman. 1989. Verotoxin-producing Escherichia coli infections in Sheffield: cattle as a possible source. Epidem. Infect. 102:439 45. BD Diagnostics teknisk service: utanför USA, kontakta närmaste BD-representant eller besök www.bd.com/ds. 4

Manufacturer / Производител / Výrobce / Fabrikant / Hersteller / Κατασκευαστής / Fabricante / Tootja / Fabricant / Proizvođać / Gyártó / Fabbricante / Атқарушы / Gamintojas / Ražotājs / Tilvirker / Producent / Producător / Производитель / Výrobca / Proizvođač / Tillverkare / Üretici / Виробник Use by / Използвайте до / Spotřebujte do / Brug før / Verwendbar bis / Χρήση έως / Usar antes de / Kasutada enne / Date de péremption / Upotrijebiti do / Felhasználhatóság dátuma / Usare entro / Дейін пайдалануға / Naudokite iki / Izlietot līdz / Houdbaar tot / Brukes for / Stosować do / Prazo de validade / A se utiliza până la / Использовать до / Použite do / Upotrebiti do / Använd före / Son kullanma tarihi / Використати до\line YYYY-MM-DD / YYYY-MM (MM = end of month) ГГГГ-ММ-ДД / ГГГГ-ММ (ММ = края на месеца) RRRR-MM-DD / RRRR-MM (MM = konec měsíce) ÅÅÅÅ-MM-DD / ÅÅÅÅ-MM (MM = slutning af måned) JJJJ-MM-TT / JJJJ-MM (MM = Monatsende) ΕΕΕΕ-MM-HH / ΕΕΕΕ-MM (MM = τέλος του μήνα) AAAA-MM-DD / AAAA-MM (MM = fin del mes) AAAA-KK-PP / AAAA-KK (KK = kuu lõpp) AAAA-MM-JJ / AAAA-MM (MM = fin du mois) GGGG-MM-DD / GGGG-MM (MM = kraj mjeseca) ÉÉÉÉ-HH-NN / ÉÉÉÉ-HH (HH = hónap utolsó napja) AAAA-MM-GG / AAAA-MM (MM = fine mese) ЖЖЖЖ-АА-КК / ЖЖЖЖ-АА / (АА = айдың соңы) MMMM-MM-DD / MMMM-MM (MM = mėnesio pabaiga) GGGG-MM-DD/GGGG-MM (MM = mēneša beigas) JJJJ-MM-DD / JJJJ-MM (MM = einde maand) ÅÅÅÅ-MM-DD / ÅÅÅÅ-MM (MM = slutten av måneden) RRRR-MM-DD / RRRR-MM (MM = koniec miesiąca) AAAA-MM-DD / AAAA-MM (MM = fim do mês) AAAA-LL-ZZ / AAAA-LL (LL = sfârşitul lunii) ГГГГ-ММ-ДД / ГГГГ-ММ (ММ = конец месяца) RRRR-MM-DD / RRRR-MM (MM = koniec mesiaca) GGGG-MM-DD / GGGG-MM (MM = kraj meseca) ÅÅÅÅ-MM-DD / ÅÅÅÅ-MM (MM = slutet av månaden) YYYY-AA-GG / YYYY-AA (AA = ayın sonu) РРРР-MM-ДД / РРРР-MM (MM = кінець місяця) Catalog number / Каталожен номер / Katalogové číslo / Katalognummer / Αριθμός καταλόγου / Número de catálogo / Katalooginumber / Numéro catalogue / Kataloški broj / Katalógusszám / Numero di catalogo / Каталог нөмірі / Katalogo numeris / Kataloga numurs / Catalogus nummer / Numer katalogowy / Număr de catalog / Номер по каталогу / Katalógové číslo / Kataloški broj / Katalog numarası / Номер за каталогом Authorized Representative in the European Community / Оторизиран представител в Европейската общност / Autorizovaný zástupce pro Evropském společenství / Autoriseret repræsentant i De Europæiske Fællesskaber / Autorisierter Vertreter in der Europäischen Gemeinschaft / Εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα / Representante autorizado en la Comunidad Europea / Volitatud esindaja Euroopa Nõukogus / Représentant autorisé pour la Communauté européenne / Autorizuirani predstavnik u Europskoj uniji / Meghatalmazott képviselő az Európai Közösségben / Rappresentante autorizzato nella Comunità Europea / Европа қауымдастығындағы уәкілетті өкіл / Įgaliotasis atstovas Europos Bendrijoje / Pilnvarotais pārstāvis Eiropas Kopienā / Bevoegde vertegenwoordiger in de Europese Gemeenschap / Autorisert representant i EU / Autoryzowane przedstawicielstwo we Wspólnocie Europejskiej / Representante autorizado na Comunidade Europeia / Reprezentantul autorizat pentru Comunitatea Europeană / Уполномоченный представитель в Европейском сообществе / Autorizovaný zástupca v Európskom spoločenstve / Autorizovano predstavništvo u Evropskoj uniji / Auktoriserad representant i Europeiska gemenskapen / Avrupa Topluluğu Yetkili Temsilcisi / Уповноважений представник у країнах ЄС In Vitro Diagnostic Medical Device / Медицински уред за диагностика ин витро / Lékařské zařízení určené pro diagnostiku in vitro / In vitro diagnostisk medicinsk anordning / Medizinisches In-vitro-Diagnostikum / In vitro διαγνωστική ιατρική συσκευή / Dispositivo médico para diagnóstico in vitro / In vitro diagnostika meditsiiniaparatuur / Dispositif médical de diagnostic in vitro / Medicinska pomagala za In Vitro Dijagnostiku / In vitro diagnosztikai orvosi eszköz / Dispositivo medicale per diagnostica in vitro / Жасанды жағдайда жүргізетін медициналық диагностика аспабы / In vitro diagnostikos prietaisas / Medicīnas ierīces, ko lieto in vitro diagnostikā / Medisch hulpmiddel voor in-vitro diagnostiek / In vitro diagnostisk medisinsk utstyr / Urządzenie medyczne do diagnostyki in vitro / Dispositivo médico para diagnóstico in vitro / Dispozitiv medical pentru diagnostic in vitro / Медицинский прибор для диагностики in vitro / Medicínska pomôcka na diagnostiku in vitro / Medicinski uređaj za in vitro dijagnostiku / Medicinteknisk produkt för in vitro-diagnostik / İn Vitro Diyagnostik Tıbbi Cihaz / Медичний пристрій для діагностики in vitro 5

Temperature limitation / Температурни ограничения / Teplotní omezení / Temperaturbegrænsning / Temperaturbegrenzung / Περιορισμοί θερμοκρασίας / Limitación de temperatura / Temperatuuri piirang / Limites de température / Dozvoljena temperatura / Hőmérsékleti határ / Limiti di temperatura / Температураны шектеу / Laikymo temperatūra / Temperatūras ierobežojumi / Temperatuurlimiet / Temperaturbegrensning / Ograniczenie temperatury / Limites de temperatura / Limite de temperatură / Ограничение температуры / Ohraničenie teploty / Ograničenje temperature / Temperaturgräns / Sıcaklık sınırlaması / Обмеження температури Batch Code (Lot) / Код на партидата / Kód (číslo) šarže / Batch-kode (lot) / Batch-Code (Charge) / Κωδικός παρτίδας (παρτίδα) / Código de lote (lote) / Partii kood / Numéro de lot / Lot (kod) / Tétel száma (Lot) / Codice batch (lotto) / Топтама коды / Partijos numeris (LOT) / Partijas kods (laidiens) / Lot nummer / Batch-kode (parti) / Kod partii (seria) / Código do lote / Cod de serie (Lot) / Код партии (лот) / Kód série (šarža) / Kod serije / Partinummer (Lot) / Parti Kodu (Lot) / Код партії Contains sufficient for <n> tests / Съдържанието е достатъчно за <n> теста / Dostatečné množství pro <n> testů / Indeholder tilstrækkeligt til <n> tests / Ausreichend für <n> Tests / Περιέχει επαρκή ποσότητα για <n> εξετάσεις / Contenido suficiente para <n> pruebas / Küllaldane <n> testide jaoks / Contenu suffisant pour <n> tests / Sadržaj za <n> testova / <n> teszthez elegendő / Contenuto sufficiente per <n> test / <п> тесттері үшін жеткілікті / Pakankamas kiekis atlikti <n> testų / Satur pietiekami <n> pārbaudēm / Inhoud voldoende voor n testen / Innholder tilstrekkelig til <n> tester / Zawiera ilość wystarczającą do <n> testów / Conteúdo suficiente para <n> testes / Conţinut suficient pentru <n> teste / Достаточно для <n> тестов(а) / Obsah vystačí na <n> testov / Sadržaj dovoljan za <n> testova / Innehåller tillräckligt för <n> analyser / <n> test için yeterli malzeme içerir / Вистачить для аналізів: <n> Consult Instructions for Use / Направете справка в инструкциите за употреба / Prostudujte pokyny k použití / Se brugsanvisningen / Gebrauchsanweisung beachten / Συμβουλευτείτε τις οδηγίες χρήσης / Consultar las instrucciones de uso / Lugeda kasutusjuhendit / Consulter la notice d emploi / Koristi upute za upotrebu / Olvassa el a használati utasítást / Consultare le istruzioni per l uso / Пайдалану нұсқаулығымен танысып алыңыз / Skaitykite naudojimo instrukcijas / Skatīt lietošanas pamācību / Raadpleeg de gebruiksaanwijzing / Se i bruksanvisningen / Zobacz instrukcja użytkowania / Consultar as instruções de utilização / Consultaţi instrucţiunile de utilizare / См. руководство по эксплуатации / Pozri Pokyny na používanie / Pogledajte uputstvo za upotrebu / Se bruksanvisningen / Kullanım Talimatları na başvurun / Див. інструкції з використання Becton, Dickinson and Company 7 Loveton Circle Sparks, MD 21152 USA Australian Sponsor: Becton Dickinson Pty Ltd. 4 Research Park Drive Macquarie University Research Park North Ryde, NSW 2113 Australia Benex Limited Pottery Road, Dun Laoghaire Co. Dublin, Ireland Difco is a trademark of Difco Laboratories, Inc., a subsidiary of Becton, Dickinson and Company. BD and BD Logo are trademarks of Becton, Dickinson and Company. 2015 BD 6