Stunder att minnas Moments to remember Für unvergessliche Momente

Relevanta dokument
Accomodations at Anfasteröd Gårdsvik, Ljungskile

Lights in Alingsås Nordens största workshop inom ljussättning i offentlig miljö.

TURLISTA 2016 M/S Wettervik

WiLlk. VÄLKo. WiLlkommen. VÄLkOMMEN

BOENDEFORMENS BETYDELSE FÖR ASYLSÖKANDES INTEGRATION Lina Sandström

Questionnaire for visa applicants Appendix A

Nachrichten auf Deutsch

Health café. Self help groups. Learning café. Focus on support to people with chronic diseases and their families


F18-förbundets årsmöte

Vår anläggning Our venue

EXTERNAL ASSESSMENT SAMPLE TASKS SWEDISH BREAKTHROUGH LSPSWEB/0Y09

CUSTOMER READERSHIP HARRODS MAGAZINE CUSTOMER OVERVIEW. 63% of Harrods Magazine readers are mostly interested in reading about beauty

Om oss DET PERFEKTA KOMPLEMENTET THE PERFECT COMPLETION 04 EN BINZ ÄR PRECIS SÅ BRA SOM DU FÖRVÄNTAR DIG A BINZ IS JUST AS GOOD AS YOU THINK 05

BÄTTRE ÄN NÅGONSIN. Bäste medarbetare

Observationshotellet. The observation hotel. Fanny Vallo !!! Ersätt bilden med en egen bild. Emma Karlsson Martin Hedenström Ljung.

Webbregistrering pa kurs och termin

ÅNGAREN THOR TURLISTA SOMMAREN 2013

#minlandsbygd. Landsbygden lever på Instagram. Kul bild! I keep chickens too. They re brilliant.

Flen och Katrineholm. Folkets park Husby Oppunda. Långhalsen. 52 Vrenaån. Mårtensvall. Hallbosjön. Nyköping. Fakta

Fastighetsbyrån spanska bostäder - Hem i Solen. Residential Los Miradores del Sol -between Estepona and Marbella Málaga

SchwedenQuiz. Quiz & Spiele. Diese Arbeitsblätter gibt es: 1. Vokabeln zur Sendung 2. Was weißt du über Schweden? (frågeformulär) 3.

301 Tage, Deutschland

Support for Artist Residencies

Preschool Kindergarten

- den bredaste guiden om Mallorca på svenska! -

EXPLORE FOOD EN GUIDE TILL ÖVER 100 AV STOCKHOLMS BÄSTA RESTAURANGER

Nachrichten auf Deutsch

Day 1: European Cooperation Day 2017

Webbreg öppen: 26/ /

Immigration Studying. Studying - University. Stating that you want to enroll. Stating that you want to apply for a course.

TYSKA, KORT LÄROKURS, skriftlig del

Chapter 1 : Who do you think you are?

Offertförslag Ola Falto. Chamonix mars Sida 1 av 5

Tänder din grill på sextio sekunder. Lights your grill in sixty seconds.

V 4. Veckan som gått. APT 9 Februari. Förskolan stänger Föräldrarådsmöte 24 Februari. Kl. 18:00. APT 10 Mars. Förskolan stänger kl16.

We speak many languages

LULVIKSVÄGEN 1 SE LULEÅ SWEDEN TEL: +46 (0)

Service och bemötande. Torbjörn Johansson, GAF Pär Magnusson, Öjestrand GC

CVUSD Online Education. Summer School 2010

301 Tage, Deutschland

TURLISTA M/S Wettervik. Übersichtsprogramm M/S Wettervik. Schedule M/S Wettervik

English. Things to remember

Hallo und herzlich willkommen zu Unsere Hitliste! Ich bin Niklas, und hier sind meine vier Freunde...

Kvarteret Forskaren Studentbostäder direkt på Campus. (Student housing right on campus)

Konferens Conference

Isolda Purchase - EDI

Best Western Hotel Botnia

Person 33. Basic Information. Studies. Enskilda enkäter för Utbytesrapport/Exchange Report

Adding active and blended learning to an introductory mechanics course

Bo bra i Grästorp! Här finns stugor, camping, Bed &Breakfast, hotell, motell och vandrarhem

Här kan du sova. Sleep here with a good conscience

Immigration Studera. Studera - Universitet. Ange att du vill anmäla dig. Ange att du vill anmäla dig till en kurs. Kurs.

Immigration Studera. Studera - Universitet. Ange att du vill anmäla dig. Ange att du vill anmäla dig till en kurs. Kurs. Typ av kurs.

ARBETSBLAD KORTFILMSKLUBBEN TYSKA. Durch die Blumen (lätt) Ordkunskap Välj ut 10 av orden/fraserna nedan och sätt ihop en dialog på tyska!

REFERENCE. The scope of work included the prefabrication and installation of: - Copal aluminium and glass balcony railings 400 rm

I got the idea for Frozzypack a cold January morning.

Utvärdering SFI, ht -13

Förskola i Bromma- Examensarbete. Henrik Westling. Supervisor. Examiner

Boiler with heatpump / Värmepumpsberedare

EXPERT SURVEY OF THE NEWS MEDIA

Dra streck mellan det tyska uttrycket och den korrekta översättningen. Två av översättningarna blir över.

The Municipality of Ystad

FACTORY OUTLET VÄVERIVISNING MUSEUM RESTAURANG & CAFÉ

Svensk presentation Anita Lennerstad 1

Kurser våren 2016 för barn, ungdomar och vuxna som har en funktionsnedsättning

Här kan du checka in. Check in here with a good conscience

Alla Tiders Kalmar län, Create the good society in Kalmar county Contributions from the Heritage Sector and the Time Travel method

Information technology Open Document Format for Office Applications (OpenDocument) v1.0 (ISO/IEC 26300:2006, IDT) SWEDISH STANDARDS INSTITUTE

< THE SHELF SYSTEM FILLED WITH POSSIBILITIES. Design Anne Krook

SWESIAQ Swedish Chapter of International Society of Indoor Air Quality and Climate

CONNECT- Ett engagerande nätverk! Paula Lembke Tf VD Connect Östra Sverige

Resa Att ta sig runt. Att ta sig runt - Platser. Du vet inte var du är. Be om att bli visad en viss plats på en karta. Fråga om en viss servicepunkt

Uttagning för D21E och H21E

Utbytesprogrammet Linneaus-Palme University of Fort Hare (Faculty of Education) och Umeå Universitet (Pedagogiska institutionen)

Resa Att ta sig runt. Att ta sig runt - Platser. I am lost. Du vet inte var du är

UEFA DAM-EM Bosön 10 december 2013

ISBN: Tommy Ohlsson Stockholm 2013

Workplan Food. Spring term 2016 Year 7. Name:

Let s EXPLORE English!

Focus on English 7. PROVLEKTION: the Present Continuous

Solowheel. Namn: Jesper Edqvist. Klass: TE14A. Datum:

Söndag Fint väder och vi har träningsvilodag. Det blev Garageröj och VallaAv på Vasaskidorna!

Schenker Privpak AB Telefon VAT Nr. SE Schenker ABs ansvarsbestämmelser, identiska med Box 905 Faxnr Säte: Borås

Here, there and everywhere.

V 48. Nästa APT 18 december. 11 dec Lucia på Vargen och Delfinen kl. 15: dec Lucia på Fjärilen och Pingvinen kl.9:30.

FINA SWIMMING WORLD CUP 2004 the 13th and 14th of January 2004 in Stockholm, Sweden

Lektion 3. Anteckningar

Grammar exercises in workbook (grammatikövningar i workbook): WB p 121 ex 1-3 WB p 122 ex 1 WB p 123 ex 2

TYSKA. Unsere Hitliste. Musik & Co. Diese Arbeitsblätter gibt es:

Make a speech. How to make the perfect speech. söndag 6 oktober 13

ARBETSBLAD. KORTFILMSKLUBBEN TYSKA Bamboule

Vi hoppas att du ser fram emot att lära dig ännu mera tyska. För att det ska gå så bra som möjligt får du här några tips från oss.

STADSTRENDER. Framtidens städer INTRO TRENDS THE CITY OF DESIRE DIVERSITY COLLABORATION THE CITY SOUL SUMMARY SHORT STORIES FROM BIG CITIES

Energy walks. ( till Sverige/Skåne)

FÖRBERED UNDERLAG FÖR BEDÖMNING SÅ HÄR

Transkript:

Välkommen till romantiska Karlskoga och kärleksfulla Degerfors! 30037 karlskogabor och 9542 degerforsare ger dig Stunder att minnas Moments to remember Für unvergessliche Momente

Karlskoga och Degerfors ligger runt den värmländska sjön Möckeln med 5 min promenad från centrum till fina stränder där spännande event drar åskådare från när och fjärran, som t ex Karlskoga Motorsportvecka och Degerforsklassikern. Sjön ger också goda möjligheter till aktiviteter, som Boda Borgs vattenäventyr, eller bara avkoppling. Bergslagskanalen knyter an norrut, söderut har vi Skagern. Fisket är vida känt, åtminstone i norra Europa. Sevärt är Björkborns herrgård i Karlskoga, Alfred Nobels sista svenska hem, där hans tjänstefolk och hästar spelade en stor roll i upprättandet av Nobelprisen. I Degerfors är fotbollsintresset stort. Degerfors IF i sina rödvita färger spelar hemmamatcherna på Stora Valla. Vad fångar ditt intresse och ger dig stunder att minnas? Karlskoga and Degerfors are located around lake Möckeln in Värmland, with a 5 minute walk from the centre of town to excellent beaches where exciting events attract spectators from far and near, such as the Karlskoga Motor sports week and the Degerfors Classic. The lake also provides excellent opportunities for activities, such as Boda Borg s water adventure, or just plain old relaxation. The Bergslag Canal connects to the north, and in the south, we have Skagern. The fishing in this area is widely known, at least in Northern Europe. Björkborn mansion in Karlskoga, Alfred Nobel s last Swedish home, where his servants and horses played a major role in the establishment of the Nobel prizes, is well worth a visit. The people of Degerfors are keen supporters of their local football team. Degerfors IF in their red-and-white strip, play their home matches at Stora Valla. What gets your attention and gives you moments to remember? Karlskoga und Degerfors liegen am See Möckeln in Värmland. Es sind nur fünf Minuten zu Fuß vom Stadtzentrum bis zu den fantastischen Stränden, an denen aufregende Veranstaltungen, wie die Karlskoga Motorsport-Woche und die Degersfors Classic, stattfinden und Besucher aus nah und fern anziehen. Der See bietet viele ausgezeichnete Möglichkeiten, wie das Boda Borg Wasser-Abenteuer oder lädt einfach nur zum Entspannen ein. Der Bergslag Kanal verbindet den Norden mit dem Süden, wo Skagern liegt. Das Fischen in dieser Gegend ist weithin bekannt, zumindest in Nordeuropa. Die Björkborn Mansion in Karlskoga war das schwedische Zuhause von Alfred Nobel, wo seine Diener und Pferde eine große Rolle bei der Festlegung des Nobel-Preises spielten und ist eine Reise wert. Die Menschen von Degersfors sind leidenschaftliche Fans ihrer örtlichen Fußballmannschaft. Degerfors IF gibt seine Heimspiele im rot-weiß gestreiften Trikot in Stora Valla. Was zieht Ihre Aufmerksamkeit auf sich und ruft Ihre Erinnerung wach? 2

Innehåll Se sid 6-20 Göra sid 21-38 Antikt/Loppis/Presenter sid 39-41 Äta och Bo sid 42-58 Tips på evenemang hittar du på www.visitkarlskogadegerfors.se Kärleksbaggen - Anki Lööw Viinikkas signum En symbol för kärlek, glädje, medmänsklighet och värme. Kärleksbaggar skapas på beställning utifrån kundens önskemål. Kontakt Anki Lööw Viinikka 070-2717078 www.alvhart.se art- coach & lovbugs Lite här och där i broschyren stöter du på små kärleksbaggar, designade av Anki Lööw Viinikka. A symbol of love, joy, compassion and warmth. Love beetles are specially ordered, based on customer requirements. Ein Symbol der Liebe, Freude, Anteilnahme und Wärme. Die Liebeskäfer können je nach Kundenwunsch bestellt werden. 3

Du är här! Är du inomhus eller utomhus? Vad ser du runt omkring dig? Ser du människor, hus, bilar eller möbler, en eller flera dörrar, golv och tak? Kan du se några träd och växter, natur? Hur ser det ut utombords och hur ser det ut inombords? Vilket tillstånd befinner du dig i? Är du längtansfull, stressad, glad, ledsen eller kanske uttråkad? Du tänker något just nu! Du hoppas på något! Du vill något! Alla söker vi efter något! Alla längtar vi efter något! Kan du hitta det där du står just nu? Eller behöver du kanske gå en bit? Åt vänster eller rakt fram? Du är här! Här finns många möjligheter! Du kanske kan spela golf och bli bekräftad. Kanske någon förstår dig samtidigt som du tar första tuggan på en Calzone! Här finns många pizzerior. Lär känna ditt eget temperament och se solen gå ner över Möckeln, campa och bli förlåten av din fru, vänta på bussen och inse att du börjar bli gammal, gå på fotboll och förundras över människans fåfänga. Här finns natur. Tänk om du får se en älg när du är här! Älg (Alces alces) är världens största nu levande hjortdjur. Den förekommer i norra Europa, Asien och Nordamerika. Utöver sin storlek känns älgen igen på den hos hanarna stora flertaggade kronan. Den förekommer vanligtvis i löv- och blandskog i tempererat till subarktiskt klimat. (källa: Wikipedia) Älgen är majestätisk och liksom flyter fram i naturen. Snabbt och lugnt. En fantastisk syn! Någon åker till Afrika för att få se en elefant, någon till Sverige för att få se en älg. Vad är det vi söker då vi vill se en elefant, eller en älg egentligen? Hur påverkar upplevelser våra liv? Vad gör de med oss? Du kanske upplever en känsla av samhörighet när du ser älgen! Kan en älg få dig att se livet med nya ögon? Livet före och efter älgen. Du är här mycket kan hända. Degerfors: Land Sverige Landskap Värmland Län Örebro län Kommun Degerfors kommun Församling Degerfors-Nysunds församling Koordinater 59 14 N 14 26 Ö Area 713,53 hektar Folkmängd 9531 (dec 2014) Befolkningstäthet 13,35 invånare/hektar Tidszon CET (UTC+1) - sommartid CEST (UTC+2) Tätortskod 5916 (källa: Wikipedia) Degerfors kommun utgör ett avgränsat geografiskt område och gränsar till Laxå, Lekeberg, Karlskoga och Kristinehamn. Passerar jag kommungränsen norrut hamnar jag i Karlskoga. Då är jag där, eller här. Du är här! Vad är Karlskoga? Vad är Degerfors? En bruksort, ett geografiskt område, människorna, mentaliteten, bruksandan, naturen, byggnaderna, djuren eller en mutskandal? Vem definierar Karlskoga och Degerfors? Vem bestämmer vad som är intressant? Livet sker i skala 1:1. En turistguide, en informationsbroschyr, en atlas utgör ett urval. Urvalet görs av de som bestämmer. 4

Redaktörer, skribenter, kommuntjänstemän, marknadsförare och utgivare. Urvalet är i skala. Ska du göra ett besök på Nobelmuseet eller grilla en flintastek? Här kan du göra både och, eller ingetdera. Du bestämmer! Vem bestämmer vad som är intressant? Vad är viktigt? Vad är en historisk händelse? En historisk händelse: Den 18 september 1895 besökte den svenske monarken Oscar II Karlskoga för att träffa Alfred Nobel. Vi vet att han var här. Det finns dokumenterat. Vad tänkte han? Det vet vi inte. - Fan vad det kliar i baken! eller - Snygg hatt! eller - Jag knäcker fingrarna, så här! eller - Min mamma var lite kortare eller - Väldigt blått eller - Jag längtar efter en kram eller - Ja ja, jag fattar! kanske han tänkte, vi vet inte. Men han var här. Du är här! En annan historisk händelse: Längst Gustavsgatan kom Lennart Töråsen gående med sin hund Rigo klockan 09:45 den 23 mars 2009. Han var på väg hem efter en promenad genom Karlskoga. Han hade vandrat förbi Nobelhallen, Nobelstadion, genom centrum och förbi busstationen. Så var det! Detta hände i Karlskoga! Vad är viktigt och vem bestämmer vad som är viktigt? Kungen var här, Lennart var här, du är här. Alla längtar. Blev kungens besök som han hoppades? Vad kände Lennart då han promenerade med sin hund? Kungen längtade, Lennart längtade, du längtar. Vi vet inte om du finner det du söker! Karlskoga är Karlskoga. Degerfors är Degerfors. Du är du. Du är här! (av Emil Lundkvist) 5

Alfred Nobels Björkborn Vi är mycket stolta över Alfred Nobel och talar gärna om Alfred Nobels Karlskoga Nobelpriserna är kända i hela världen. Inte lika välkänt är att Alfred Nobels testamente lagfors vid Karlskoga Häradsrätt, vilket lade grunden till att Nobelprisen instiftades. År 1893 förvärvade Alfred Nobel Bofors industrier med tillhörande Björkborns Herrgård och inredde sitt svenska hem och ett laboratorium för sina experiment. De platser som speglar Alfred Nobels och bruksarbetarnas liv finns just här. Fakta & Historik om Alfred Nobel Föddes i Stockholm 21 oktober 1833. Talade som 17-åring 5 språk flytande. Avled i San Remo Italien 10 december 1896. Begravdes på Norra kyrkogården i Stockholm. Hade vid sin bortgång 355 patent inregistrerade, bland annat dynamiten. Testamentet lagfors i Karlskoga häradsrätt 1897. Första Nobelprisen delades ut år 1901. The Nobel Prizes are known throughout the entire world. Not as well-known is the fact that Alfred Nobel s last will and testament was ratified at Karlskoga District Court, which lay the grounds for the establishment of the Nobel Prizes. In 1893 Alfred Nobel purchased Bofors Industries and Björkborn Mansion and furnished his Swedish home and equipped a laboratory so that he could conduct his experiments. The areas that reflect the life of Alfred Nobel and the local mill and factory workers can be found here. Facts and History about Alfred Nobel Born in Stockholm 21 October 1833. As a 17 year old, he could speak 5 languages fluently. Died in San Remo Italy on 10 December 1896. Buried in Norra kyrkogården (cemetery) in Stockholm. When he died he had 355 patents registered, including one for dynamite. His last will and testament was ratified at Karlskoga District Court in 1897. The first Nobel prize was awarded in 1901. 6

ALFRED NOBELS BJÖRKBORN Mötesplats Alfred Nobel Mötesplats Alfred Nobel - modern konferensanläggning i herrgårdens stall. Meeting place Alfred Nobel modern conference facilities in the mansion s stables. Treffpunkt Alfred Nobel moderne Konferenzräume in den Ställen des Herrenhauses. Die Nobel-Preise sind in der ganzen Welt bekannt. Nicht ganz so bekannt ist, dass Alfred Nobels Testament beim Amtsgericht von Karlskoga registriert wurde, was der Grund dafür war, dass der Nobel-Preis gestiftet wurde. 1893 erwarb Alfred Nobel die Bofors-Werke und das dazugehörende Gut Björkborns Herrgård. Er richtete dort sein schwedisches Zuhause ein und schuf ein Laboratorium für seine Experimente. Die Orte, die von Alfred Nobels Leben und dem der Fabrikarbeiter zeugen, befinden sich genau hier. Fakten und Geschichte zu Alfred Nobel Geboren in Stockholm am 21. Oktober 1833 Als 17-jähriger sprach er 5 Sprachen fließend Gestorben in San Remo (Italien) am 10. Dezember 1896 Letzte Ruhestätte auf dem Friedhof Norra kyrkogården in Stockholm Als er starb, hinterließ er 355 angemeldete Patente, u.a. für das Dynamit. Das Testament wurde 1897 beim Amtsgericht von Karlskoga registriert. Der erste Nobel-Preis wurde 1901 verliehen. Nobelmuseet i Karlskoga är ett museum över uppfinnaren, företagaren, donatorn och instiftaren av Nobelprisen Alfred Nobel. Här i Karlskoga, på Björkborns herrgård, bodde Alfred Nobel under sommarperioderna de sista åren av sitt liv. Han lät bygga ett laboratorium i närheten av herrgården där krutexperiment och försök med konstgjort gummi gjordes. Laboratoriet finns kvar och är idag en utställning om Nobels experimentverksamhet och företagande. The Nobel Museum in Karlskoga is a museum dedicated to celebrating the life of the inventor, entrepreneur, donor and founder of the Nobel Prizes, Alfred Nobel. Alfred Nobel lived here in Karlskoga, at Björkborn mansion, in the summertime, during the final years of his life. He built a laboratory near the mansion where he conducted his experiments with gunpowder and artificial rubber. The laboratory is still there, and it now displays exhibitions about Alfred Nobel s experiments. Das Nobel-Museum in Karlskoga ist ein Ort, der dem Leben des Erfinders, Unternehmers, Spender und Stifters des Nobelpreises, Alfred Nobel, gewidmet ist. Alfred Nobel hat hier in Karlskoga im Herrenhaus Björkborn während des Sommers seine letzten Lebensjahre zugebracht. In der Nähe des Herrenhauses hatte er ein Labor errichtet, in dem er seine Experimente mit Schießpulver und künstlichem Gummi durchführte. Das Labor existiert noch immer und zeigt jetzt Ausstellungsstücke aus den Experimenten von Alfred Nobel. Industrimuseet - visar industrihistoria 1646-1893. Fiffiga huset - experimentverkstad för barn. Saffran & Kardemumma - café Sju slöjdare - hantverksbutik Nobelmuseet i Karlskoga Besöksadress: Björkbornsvägen 10 Telefon: 0586-834 94 E-post: info@nobelkarlskoga.se www.nobelkarlskoga.se 7

Kulturcentrum Berget Besök Kulturcentrum Berget och ta del av områdets generösa utbud. Järnverkets arbetarbostäder från 1800-talet sjuder av liv - handelsbod, hantverkare, smedja, museum, utställningar, café, bakerstuga, Lilla Svingelskogen och djurhagen. Årliga marknader som loppmarknad, medeltidsdagen, bondens dag, julmarknad samt sommarunderhållning. Uthyrning av festlokal. Här börjar naturreservatet Sveafallen med sina lämningar efter inlandsisen med strömrännor, klippblock och jättegrytor. Det första järnbruket i Degerfors startades på 1600-talet och växte på 1800-talet till ett modernt järnverk. Idag är Outokumpu AB världsledande tillverkare av rostfri varmvalsad styckeplåt. Visit Kulturcentrum Berget and enjoy all that the area has to offer. Järnverket s workers dwellings from the 19th century are bursting with life you will find a shop, craftworks, a smithy, a museum, exhibitions, a cafe, a baker s cottage, Lilla Svingelskogen and an animal enclosure. Each year there are markets such as flea markets, medieval day, farmers day, a Christmas market as well as numerous events held throughout the summer. You can also hire an assembly room. This is where the nature reserve Sveafallen begins, with its remains of the ice sheet with meltwater channels, boulders and giant cauldrons. The first iron foundry was established in Degerfors in the 17th century, and by the 19th century it had grown into a modern ironworks. Today, Outokumpu AB is a world-leading steel manufacturer. Besuchen Sie das Kulturzentrum Berget und genießen Sie alles, was in diesem Gebiet geboten wird. Die Arbeiterwohnungen von Järnverket stammen aus dem 19. Jahrhundert und sind voller Leben hier gibt es ein Geschäft, Kunsthandwerk, eine Schmiede, ein Museum, Ausstellungen, ein Café, eine Bäckerei, Lilla Svingelskogen und ein Tiergehege. Jedes Jahr werden verschiedene Märkte abgehalten, z. B. Flohmärkte, Mittelaltermarkt, Bauernmarkt und Weihnachtsmarkt, aber auch zahlreiche Veranstaltungen während des ganzen Sommers. Sie können hier auch einen Versammlungsraum mieten. Hier beginnt das Naturreservat Sveafallen mit seinen Überresten aus Eisplatten mit Schmelzwasserkanälen, Felsen und riesigen Kesseln. Die erste Eisenschmiede wurde im 17. Jahrhundert in Degerfors gegründet; im 19. Jahrhundert hatte sie sich zu einer modernen Eisenhütte entwickelt. Heute ist Outokumpu AB ein weltweit führender Stahlhersteller. Besöksadress: Strömsnäsvägen 3, 693 32 Degerfors Telefon: 0586-48405 www.kulturcentrumberget.com handelsboden@kulturcentrumberget.com Sveafallen guidningar. Telefon: 0586-48393, 432 41 eller 073-373 02 07 www.lansstyrelsen.se www.degerfors.se 8

Cafe Berget Ett underbart ställe att bara njuta av den vackra miljön. Ta en fika i den härliga trädgården eller i det mysiga caféet. A wonderful place to simply enjoy the beautiful surroundings. Take a coffee break in the fantastic gardens or in the charming cafe. Ein herrlicher Platz, um einfach nur die wundervolle Umgebung zu genießen. Machen Sie eine Kaffeepause im herrlichen Garten oder im bezaubernden Café. Strömsnäsv 3, 69332 Degerfors Telefon 0586-40077 www.martaskonditori.se Handelsboden Telefon: 0586-48405 handelsboden@kulturcentrumberget.com Mona Silverkonstnär Mona Gustafsson Telefon: 076-2946523 Nytt & Nött Anki Stangebrant Telefon: 072-049 49 04 AkVis konst Telefon: 070-3149450 Viktoria.Slottsjo@hotmail.com Hantverkshuset Telefon: 076-8709476 Studio Anna-Lena Telefon: 070-4324608 0586.57379@telia.com Vävstugan Telefon: 070-7791705 pstjerna@live.se Annidesign Design, tillverkning och försäljning av linnekläder, accessoarer och kläder från Jeanne d Arc Living. Here we design, manufacture and sell bed linen, accessories and clothes from Jeanne d Arc Living. Hier gibt es Bettwäsche, designt, hergestellt und zum Verkauf angeboten, sowie Zubehör und Kleider von Jeanne d Arc Living. Strömsnäsvägen 3, 69332 Degerfors Telefon: 070-5864574 E-post: annidesign@hotmail.se www.kulturcentrumberget.com Annika Annidesign Lindqvist Systugan Zari Här kan du beställa syjobb eller sitta och sy själv och få handledning. Välkommen att kika in i huset närmast järnvägen. In Systugan Zari you can order sewing jobs or sit and sew an item yourself and get help as you go along. We look forward to seeing you, we are in the building next to the railway line. In Systugan Zari können Sie bei einer Schneiderin ein Kleid in Auftrag geben oder dieses mit Unterstützung selbst anfertigen. Wir freuen uns, Sie bald begrüßen zu dürfen, wir befinden uns im Gebäude neben der Eisenbahnlinie. Strömsnäsvägen 3, 69332 Degerfors Telefon: 070-5276755 www.kulturcentrumberget.com 9

Lunedet 10 km norr om Karlskoga ligger Lunedet på en halvö mellan sjöarna Lonnen och Alkvettern. Caféet, i en Bergsmansgård byggd på sent 1600-tal, har ett stort utbud av hembakt kaffebröd samt olika sorters glass och milkshakes. I den mysiga trädgården sitter du på härliga grythyttemöbler och njuter av stora räksmörgåsar med handskalade räkor, baguetter samt ägg- och ansjovissmörgås. Eller en klassisk hamburgertallrik, clubtoast samt lite modernare getosttoast med pintjenötter och honung. På helgerna är vanligt att trubadurer förhöjer stämningen. Framför caféet finns en lekpark med ett stort piratskepp till barnens förtjusning. Restaurangen är belägen i ett ombyggt stall med tillhörande veranda som uteservering. Här serveras a la carte, beställningar, buffé och julbord. Perfekt för bröllopsfesten! En av våra populäraste rätter är Alkvettergös på planka. Vi har fullständiga rättigheter. Campingen är en naturskön idyll med 10 stugor i olika storlekar, 60 elplatser för camping, precis vid sjön Alkvettern. På området finns också badplatser, gästbrygga, grillplatser, bastu och iläggningsplats för båt. Årliga event är Loppis- och familjedag 1 maj, traditionellt midsommarfirande samt Countryfestival i juli. Räkfrossa varje onsdag under sommaren. 10 Kanalkyrkan, med fönster mot naturen som altartavla, håller gudstjänster, konserter samt dop och bröllop hela sommarhalvåret. Ett härligt utflyktsmål är också Knappfors sluss med handelsbod och djurhage. Vandringsleden runt området är anpassad för rullstol och barnvagn. Lunedet is 10 km north of Karlskoga on a peninsula between lakes Lonnen and Alkvettern. The cafe, in a miner s homestead, was built in the late 17th century, and it offers a large variety of home-made pastries, ice creams and milkshakes. In the pleasant garden surroundings you can sit on the fantastic furniture made by Grythyttan Stålmöbler and enjoy sandwiches with hand-peeled shrimp or egg and anchovy baguettes. You could also try a classic hamburger platter, club sandwich and a somewhat more modern goats cheese toasted sandwich with pine nuts and honey. On weekends singers usually enhance the mood. In front of the cafe there is a playground with a large pirate ship which will fire the children s imagination. The restaurant is located in a converted barn which has an outdoor area. À la carte, special orders and buffets, including a Christmas buffet, are served here. The venue is perfect for your wedding reception! One of our most popular dishes is Alkvetter pike-perch on a platter. We are fully licensed.

The campsite is a scenic idyll, with 10 cabins of various sizes and 60 pitches with electric hook-up points for camping, right next to Lake Alkvettern. There are also bathing areas, a guest jetty, barbecue facilities, a sauna and a place where you can launch your boat. Annual events include a flea market and family day, which is on May 1st, the traditional midsummer celebrations and the Country festival in July. A shrimp feast is also held every Wednesday during the summer. The canal church, with its windows facing the great natural surroundings as its altarpiece, holds church services, concerts, baptisms and weddings throughout the summer. Knappfors sluice is also a beautiful area to visit, and it also has a shop and animal enclosure. The hiking path around the area has been adapted for wheelchairs and pushchairs. Sandwiches mit handgepulten Garnelen oder Baguettes mit Ei und Sardellen genießen. Sie können auch einen Teller mit klassischem Hamburger, ein Club-Sandwich und ein modernes getoastetes Sandwich mit Ziegenkäse, Pinienkernen und Honig probieren. An den Wochenenden kommen Sänger und verbreiten gute Stimmung. Gegenüber vom Café befindet sich ein Spielplatz mit einem großen Piratenschiff, das die Vorstellungskraft der Kinder anregt. Das Restaurant befindet sich in einer umgebauten Scheune mit einem Außenbereich. Hier gibt es Essen à la carte, auf Sonderbestellung und Buffets sowie ein Weihnachtsbuffet Dieser Ort ist perfekt für Ihren Hochzeitsempfang! Eine unserer berühmtesten Speisen ist eine Platte mit Alkvetter- Zander. Wir verfügen über eine Restaurantlizenz. Der Campingplatz ist ein idyllischer Ort mit 10 Kabinen verschiedenster Größe und 60 Stellplätzen mit elektrischen Einhakpunkten fürs Camping, ganz in der Nähe des Sees Alkvettern. Es gibt Badebereiche, einen Besucherhafen, Barbecue- Einrichtungen, eine Sauna und eine Stelle, an der Sie Ihr Boot ins Wasser lassen können. Zu den jährlichen Veranstaltungen gehören ein Flohmarkt, ein Familientag am 1. Mai, die traditionellen Mitternachtsfeste und das Country-Festival im Juli. Jeden Mittwoch im Sommer findet ein Garnelen- Fest statt. Die Kanalkirche gewährt einen Ausblick auf die natürliche Umgebung, der wie ein Altarbild wirkt. In der Kirche finden Gottesdienste, Konzerte, Taufen und Trauungen während des ganzen Sommers statt. Die Schleuse von Knappfors ist ein schönes Besucherziel; dort gibt es ein Geschäft und ein Tiergehege. Der Wanderweg in diesem Gebiet wurde adaptiert, so dass auch Rollstuhlfahrer und Kinderwägen fahren können. Lunedet liegt 10 km nördlich von Karlskoga auf einer Halbinsel zwischen den Seen Lonnen und Alkvettern. Das Café in einer Bergarbeiterwohnung, wurde im späten 17. Jahrhundert errichtet. Es bietet eine Vielzahl von hausgemachten Kuchen, Eiscreme und Milchshakes. In den umgebenden, herrlichen Gärten kann man auf phantastischen Stühlen sitzen, die von Grythyttan Stålmöbler hergestellt werden, und Besöksadress: Lunedet 691 91 Karlskoga Telefon: 0586-15082 E-post: lunedet1@gmail.com www.lunedet.eu 11

Granbergsdals hytta Granbergsdals hytta 1642-1925 Gå i hyttan och se hur malm blev tackjärn. Sommartid kan du handla i Hyttboa, ta en kopp kaffe på hyttblecket och njuta av underhållning. Hyttorna visar bergshanteringens långa historia. Vill du baka själv finns tillgång till en bagarstuga. Naturparken vid hyttan ger upplevelser för alla åldrar. I området finns också badsjö, föreningsgård och motionsspår. Granbergsdals smelting house 1642-1925 Enter the smelting house and see how iron ore became crude iron. During the summer, you can make purchases at the Hyttboa, have a cup of coffee at a the Hyttblecket and enjoy the entertainment. The smelting houses reveal the long history of the mining industry. How they used to make charcoal in a kiln is displayed every autumn and is a reminder of the times gone by. If you prefer to do your own baking, you can have access to the Baker s cottage. The nature park next to the smelting house is something of interest for people of all ages. In the area, there is also a lake where you can swim, a local club house and a running trail. Hütte von Granbergsdal 1642-1925 Wenn Sie die Hütte besuchen, können Sie sehen, wie Erz zu Roheisen wurde. Im Sommer können sie im Hyttboa einkaufen, einen Kaffee im Hyttblecket trinken oder das Unterhaltungsprogramm genießen. Die Eisenhütten zeigen die lange Geschichte des Bergbaus. Jeden Herbst wird gezeigt, wie man an einem Meiler verkohlt, was an alte Zeiten erinnert. Wenn Sie selbst backen möchten, können Sie eine Backstube benutzen. Der Naturpark bei der Hütte bietet Erlebnisse für Groß und Klein. Auf dem Gebiet befinden sich auch ein Badesee, ein Vereinshaus und ein Trimm-Dich-Pfad. Det här kan du se och göra vid hyttan Hyttan är alltid öppen. Sommartid erbjuds guidningar i hyttan lördagar och söndagar, pris SEK 20/pers. Vill du ha en guidning på annan tid än sommartid går det att boka. På hyttbacken finns ett smidesalster Familjen med inspiration från den sydafrikanska kulturen. Designad och smidd av Conrad Hicks från Sydafrika, samt Roger Lund från Karlskoga Hammar & Hejarsmide. Granbergsdals hytta & byalag anordnar midsommarfirande, hyttdag, loppisar, musikevent och andra aktiviteter under sommaren. I september kolas milan med servering av kolbullar och fläsk, och en välbesökt julmarknad avslutar året. Se hemsida för evenemangens datum. Om du vågar kan du övernatta i Kôlarkoja och Hyttkamrar SEK 25/pers. 12

This is what you can see and do at the blast furnace The blast furnace is always open. During the summer, there are guided tours on Saturdays and Sundays, price SEK 20/person. If you would like to have a guided tour of the blast furnace any other time other than during the summer time, it is possible to book. The area outside the blast furnace has a forged artefact which is called The family inspired by South African culture. Designed and forged by Conrad Hicks from South Africa, and Roger Lund from Karlskoga Hammar & Hejarsmide. Granbergsdals hytta & byalag (village community) arranges Midsummer celebrations, foundry days, flea markets, musical events and other activities during the summer. In September, charcoal is prepared in a kiln, a traditional meal of stack workers pancakes with bacon is served. A well-attended Christmas market ends the year. See website for dates of events. If you are brave enough, you may like to spend the night in the Kôlarkoja (where the charcoal was kept) and one of the Hyttkamrar (where the charcoal/blast furnace workers slept in between shifts), SEK 25/person Dies können Sie beim Hochofen sehen und unternehmen Der Hochofen ist immer geöffnet. Im Sommer gibt es samstags und sonntags geführte Touren, Preis pro Person 20.- SEK. Wenn Sie zu einer Zeit außerhalb des Sommers eine geführte Tour wünschen, können Sie diese buchen. Im Bereich außerhalb des Hochofens gibt es ein geschmiedetes Kunstwerk, das den Namen Die Familie trägt und von der südafrikanischen Kultur inspiriert ist. Es wurde von Conrad Hicks aus Südafrika und Roger Lund aus Karlskoga Hammar & Hejarsmide gestaltet und geschmiedet. Die Granbergsdals hytta & byalag (Dorfgemeinschaft)) organisiert im Sommer Mittsommernachtsfeste, Gießereitage, Flohmärkte, musikalische Events und andere Aktivitäten. Im September wird Holzkohle im Ofen vorbereitet, Bewirtung mit kolbullar (eine Art Pfannkuchen) und Speck, und mit einem gut besuchten Weihnachtsmarkt endet das Jahr. Siehe Webseite mit dem Veranstaltungsdatum. Wenn Sie mutig genug sind, können Sie eine Nacht in Kôlarkoja (wo die Holzkohle aufbewahrt wurde) und eine in Hyttkamrar verbringen (wo die Holzkohle-/Hochofenarbeiter zwischen den Schichten schliefen). Preis pro Person SEK 25.- Granbergsdals hytta & byalag Granbergsdals hytta 070-208 86 51 Hyttbod Kaffestuga Granbergsdal 0586-120 11 Bagarstuga Granbergsdal 070-4055306 Solhem föreningsgård Granbergsdal 073-9803756 E-post: granbergsdalsbyalag@hotmail.com www.granbergsdalsbyalag.se 13

Arbetarmuseet Gråbo tar dig med på en nostalgisk resa till tre tidstypiska och levandegjorda arbetarhem från 1885, 1918 och 1942. The Workers Museum in Gråbo will take you on a nostalgic journey to three workers homes which have been brought to life and which are Arbetarmuseet Gråbo Besöksadress: Korpkullsvägen 12, 69153 Karlskoga Telefon: 0586-33180 www.olm.se/grabo Krukmakargården characteristic of the years 1885, 1918 and 1942. Das Arbeitermuseum in Grabo nimmt Sie mit auf eine nostalgische Reise in drei Arbeiterhäuser, die wieder aufgebaut wurden und die Merkmale der Jahre 1885, 1918 und 1942 zeigen. Utställning och försäljning. Kurser i drejning och glasfusing. Exhibition and sales. Courses in pottery and glass fusing. Ausstellung und Verkauf. Töpferkurse und Glasschmelzen. Besöksadress: Noravägen 99, 69154 Karlskoga Telefon: 0586-725710 www.krukmakargarden.se Karlskoga Konsthall vid Tingshusparken Utställningar med nutida måleri, grafik, skulptur, foto och konsthantverk. Besöksadress: Kungsvägen, 69131 Karlskoga Telefon: 0586-61903 www.karlskoga.se Karlskoga Art Gallery at Tingshusparken. Exhibitions with contemporary art, graphic art, sculptures, photography and arts and crafts. Kunstgalerie von Karlskoga im Tingshusparken. Ausstellungen mit zeitgenössischer Kunst, Grafik, Skulpturen, Fotografie und Kunsthandwerk. Bergsmansgården Aggerud - Karlskoga hembygdsgård Med anor från 1500-talet. Vackert belägen vid Möckeln. Sommartid kaffeservering. Guidning. Bussgrupper. Dating back to the 16th century. Beautifully located on Lake Möckeln. During the summer there is a cafe. Guided tours are available. Bus groups. Rückblick ins 16. Jahrhundert. Wundervoll gelegen am Möckeln-See. Im Sommer hat das Café geöffnet. Geführte Touren sind möglich. Busgruppen. 14 Besöksadress: Rektor Lindholms väg, 69144 Karlskoga Telefon: 0586-57505 www.hembygd.se

Knutsbols hembygdsgård sommarcafé Café öppet lördagar och söndagar i juni, juli och augusti. Årliga aktiviteter är bland annat valborgs- och midsommarfirande. Smältarbyggningen Café open throughout June August, Saturdays and Sundays as well as on May day and during the Midsummer celebrations. Das Café ist von Juni August, samstags und sonntags und am 1. Mai und während der Mittsommernachtsfeste geöffnet. Besöksadress: Knutsbol, 69391 Degerfors Telefon: 0586-726180 E-post: lars44berggren@hotmail.com www.knutsbolshembygdsgard.se Degerfors hembygdsförening och Degerfors Turistbyrå Lokalhistoriskt arkiv. Välkomna till vår sommaröppna turistbyrå! Degerfors Local Folklore Society Local historical archives. Lokale historische Archive der lokalen Folklore-Gesellschaft Degerfors. Welcome to our Tourist Office which is open during the summer! Willkommen im Touristenbüro, das im Sommer geöffnet ist! Besöksadress: Strömsnäsvägen 1, 69332 Degerfors Telefon: 0586-43651 www.hbf-degerfors.se Degerfors hembygdsförening Vi ger dina älskade möbler nytt liv. Innehar gesällbrev och tio års erfarenhet i branschen. Karlskoga möbeltapetsering Karlskoga furniture upholstery. We give your beloved furniture new life. We have a craft certificate and ten years of experience in the industry. Karlskoga Möbelpolsterei Wir hauchen Ihrem geliebten Möbelstück neues Leben ein. Wir sind eine zugelassene Meisterwerkstätte und verfügen über zehnjährige Erfahrung in unserem Handwerk. Besöksadress: Anders Ersgatan 6, 69131 Karlskoga Telefon: 070-3016943 De flesta företag drivs av någon med passion. Wideopen-media förmedlar den passionen och din vision genom våra filmer och bilder. Även porträtt och bröllopsfotografering. Most companies are run by someone with a passion. Wideopen-media conveys the passion and your vision through our films and pictures. Wideopen.se We also offer portraits and wedding photography. Die meisten Unternehmen werden von einer Person geführt, die ihren Beruf leidenschaftlich liebt. Wideopen-Media überträgt die Leidenschaft und Ihre Vision auf die von uns hergestellten Filme und Bilder. Wir fertigen auch Portraits und Hochzeitsfotos an. Besöksadress: Anders Ersgatan 6, 69131 Karlskoga Telefon: 072-7212799 15

Välkommen till Svenska kyrkan Mer än du tror? Närvaro, öppenhet och hopp genom livets alla skeden. När man tänker på kyrklig verksamhet är det ganska vanligt att i första hand tänka på ceremonier och traditioner. Ibland också som en naturlig plats att samlas vid i händelse av större tragedier. Men vad som kanske inte är lika känt är Karlskoga församlings dagliga verksamhet där det ingår kontakt med människor som av olika anledningar har behov av samtalsstöd och guidning i livets olika skeenden. Det kan vara människor som hamnat utanför systemets normer under längre eller kortare period i livet. Människor som behöver hjälp genom sorgearbete, unga som söker sin egen identitet i tillvaron, barn med en trasslig hemmiljö eller daglediga och äldre som får möjlighet att bara bryta tystnaden och ensamheten för en stunds sällskap och samvaro. Mellan 1 juni och 31 augusti erbjuder Karlskoga församling kostnadsfri guidad visning av Karlskoga kyrka (kyrkan i centrum) där man också har möjlighet att lyssna till lunchmusik onsdagar och musik i sommarkväll på torsdagar. Det blir också musik på söndagskvällar i vackert belägna Lunedskyrkan. Vid församlingsexpeditionen på Kungsvägen 39 (mittemot Turistbyrån) hittar man Café 39:an som har trädgårdscafé, konstutställningar och loppisverksamhet hela sommaren. Där finns också all information om tider och sommarprogram, även för våra övriga kyrkor. Välkommen! Är Du inte medlem av Svensk kyrkan idag, men känner att du har möjlighet att stödja vårt arbete? Välkommen att kontakta oss! 16 Karlskoga församling Besöksadress: Kungsvägen 39 691 31 Karlskoga Telefon: 0586-688 00 E-post: karlskoga.forsamling@svenskakyrkan.se www.svenskakyrkan.se/karlskoga

Willkommen in der schwedischen Kirche Mehr als Sie denken? Präsenz, Offenheit und Hoffnung in allen Lebenslagen. Wenn Sie an die Aktivitäten der Kirche denken, fallen Ihnen zuerst die kirchlichen Zeremonien und Traditionen ein. Und manchmal denken Sie an die Kirche als einen natürlichen Ort, an dem man sich trifft, wenn sich große Tragödien ereignet haben. Aber was nicht so bekannt ist, sind die täglichen Aktivitäten der Kirchengemeinde von Karlskoga im Kontakt mit den Menschen, die aus unterschiedlichen Gründen Rat und Hilfe in verschiedenen Lebenslagen benötigen. Hierzu gehören Menschen, die selbst für kürzere oder längere Zeit außerhalb der Gesellschaft standen. Menschen, die Hilfe brauchen, um Trauer zu überwinden, junge Menschen, die nach ihrer eigenen Identität im Leben suchen, Kinder aus Problemfamilien oder der ältere, arbeitslose Mensch, der die Gelegenheit hat, das Schweigen und die Einsamkeit für einen Moment gegen Gesellschaft und Zusammengehörigkeit zu tauschen. Welcome to the Swedish Church More than you think? Presence, openness and hope through all stages of life. When you think about church activities, it is quite common to first think about the ceremonies and traditions. And sometimes you think of it as a natural place to meet in the event of major tragedies. But what may not be as well known is that the day-to-day activities in Karlskoga Parish involve contact with people who, for various reasons, are in need of counselling and guidance in life s various stages. This may include people who have found themselves outside of the system for longer or shorter periods in life. People who need help to overcome grief, young people seeking their own identity in life, children who come from a troubled home environment or the unemployed and the elderly who are given the opportunity to simply break the silence and loneliness in exchange for a moment of companionship and togetherness. Wenn Sie heute kein Mitglied der schwedischen Kirche sind, diese jedoch in ihrer Arbeit unterstützen möchten, dann nehmen Sie bitte Kontakt mit uns auf! Zwischen dem 1. Juni und 31. August bietet die Pfarrei von Karlskoga kostenlose geführte Touren der Kirche in Karlskoga (die einzige in der Stadtmitte), wo Sie mittags (jeden Mittwoch) und an Sommerabenden (jeden Donnerstag) Musik hören können. Sie können ebenfalls an den Sonntagabenden im herrlich gelegenen Lunedskyrkan (Kirche) Musik hören. Beim Pfarrbüro in Kungsvägen 39 (gegenüber dem Touristenbüro) befindet sich das Café 39 mit einem Gartencafé, wo den ganzen Sommer über Kunstausstellungen und Flohmärkte stattfinden. Sie erhalten ebenfalls Informationen über die Öffnungszeiten und die Sommerprogramme der anderen Kirchen. Wir freuen uns, Sie bald zu sehen! If you are not a member of the Swedish Church today but feel that you are able to support our work, please contact us! Between 1 June and 31 August, Karlskoga Parish is offering free guided tours of Karlskoga church (the one in the city centre) where you can listen to lunchtime music (on Wednesdays) and summer evening music (on Thursdays). You can also listen to music on Sunday evenings in the beautifully located Lunedskyrkan (church). At the Parish Office on Kungsvägen 39 (opposite the Tourist Office) you will find Café 39:an which has a garden cafe, art exhibitions and flea markets throughout the summer. You will find information about the opening hours and summer programmes for our other churches as well. We look forward to seeing you! 17

Linnélunden med Sverigerabatten Degerfors församlingshem. Utom- och inomhusservering. Guidningar av Linnélunden. Linnélunden with Sverigerabatten (the Swedish flowerbed, shaped like Sweden, in memory of Carl von Linné). Degerfors parish hall. Outdoor/indoor restaurant. Guided tours of Linnélunden can be booked. Linnélunden mit Sverigerabatten (das schwedische Blumenbeet, das die Form Schwedens nachbildet, zum Gedenken an Carl von Linné). Das Gemeindehaus von Degerfors. Restaurant mit Sitzplätzen im Freien. Geführte Touren in Linnélunden können gebucht werden. Degerfors kyrka Degerfors kyrka fick sin yttre form 1897. Kyrkans mest kända inventarium är David Wretlings predikstol med bild av författaren Gustav Fröding. Degerfors church acquired its exterior design in 1897. The most famous fixture of the church is David Wretling s pulpit with a picture of the author Gustav Fröding. Die Außenfassade der Kirche von Degerfors wurde 1897 neu gestaltet. Das berühmteste Element der Kirche ist die Kanzel von David Wretlin mit einem Bild des Autors Gustav Fröding. Församlingsexpedition Telefon: 0586-656 00 e-post: degerfors-nysunds.forsamling@svenskakyrkan.se www.svenskakyrkan.se/degerfors-nysund Nysunds kyrka, Åtorp Nysunds kyrka i Åtorp stod färdig 1638. Interiören kännetecknas av rika originalmålningar. Predikstol och altaruppsats har utsmyckats av kände Isak Schullström. Nysund s church in Åtorp was completed in 1638. The interior is characterised by a large number of unique original paintings. The pulpit and retable have been adorned by the well known Isaac Schullström. Die Kirche von Nysund in Åtorp wurde 1638 gebaut. Im Innern der Kirche gibt es zahlreiche einzigartige Originalgemälde. Die Kanzel und der Altaraufsatz wurden vom bekannten Isaac Schullström verziert. 18

Svartå är en liten ort som tillhör Degerfors kommun. Svartå är idylliskt beläget mellan sjöarna Storbjörken och Lillbjörken. Samhället har idag ca 500 innevånare. Det drygt 1,6 km långa elljusspåret i Svartå hittar du vid Hyttvallen. Efter spåret invid pulkabacken hittar du ett belyst vindskydd med grillplats som du kan använda. Svartå is a small town that belongs to Degerfors Municipality. Svartå is idyllically located between lakes Storbjörken and Lillbjörken. The community currently has about 500 inhabitants. The running track in Svartå is just over 1.6 km long, which you will find at Hyttvallen. Along the track, adjacent to the sledding hill, you will find a wind shelter (with lighting) with a grill area that you can use. Svartå ist idyllisch gelegen zwischen den Seen Storbjörken und Lillbjörken. Die Gemeinde zählt derzeit etwa 500 Einwohner. Der Laufparcour in Svartå ist etwas mehr als 1,6 km lang und beginnt bei Hyttvallen. Entlang des Weges, befindet sich neben dem Schlittenberg, eine Schutzhütte (mit Beleuchtung) und einem Grillbereich, den Sie nutzen können. Svartå utvecklingsgrupp www.svarta.nu Folkets Hus konferens Telefon: 0585-50022 Svartå hembygdsgård Slottet Telefon: 0586-50286, 50313 Fiska i Ölen, Storbjörken och Lillbjörken Fiskekort tel 070-775026180 Vandra Bergslagsleden Svartå ligger vid Bergslagsledens etapper 13 och 14 Svartå handel Bergslagsv 1, 69373 Svartå Telefon: 0585-50011 Svartå Folklore Society looks after the community centre Slottet (the Castle). Annual events include the celebration of Walpurgis Night, midsummer celebrations, soup day, storytelling evenings and an arts and crafts day. During July there is a cafe open every Sunday, there is also a Christmas market. Svartå hembygdsförening Svartå hembygdsförening förfogar över sin hembygdsgård Slottet. Årliga aktiviter är valborgsmässofirande, midsommarfirande, soppdag, berättaraftnar, hantverksdag. Under juli månad bedrivs det café varje söndag, och en julmarknad är årligt återkommande. Die Folkloregesellschaft von Svartå betreut das Gemeindezentrum Slottet (die Burg). Zu den jährlichen Veranstaltungen gehören die Walpurgisnacht, die Mitternachtsfeier, der Suppentag, die Geschichtenerzählabende und ein Tag des Kunsthandwerks. Im Juli ist das Café jeden Sonntag geöffnet. Dort findet auch ein Weihnachtsmarkt statt. Besöksadress: Bruksgatan 11, 69373 Svartå Telefon: 0585-50174, 070-4400785 19

Åtorp - idyllen vid älven Vandrarhem - lägenheter med kök, bad och dusch. Närhet till fina badstränder. Öppet hela året. Youth hostel in the form of apartments which have a kitchen, Västervägen 7, 693 70 Åtorp 0586-730445 www.cafekaffebonan.se/vandrarhem.htm Mysigt café i lantlig idyll. Allt hembakat, lättare lunch och smörgåsar. Åtorps Vandrarhem Café Kaffebönan bathroom and shower. Close to excellent beaches. Open all year round. Jugendherberge mit Apartments, ausgestattet mit Küche, Bad und Dusche. In Nähe phantastischer Strände. Das ganze Jahr geöffnet. Pleasant cafe in rural idyll. Everything is homemade, light lunches and sandwiches. Gemütliches Café in ländlicher Idylle. Alles ist hausgemacht, kleine Imbisse und Sandwiches. Cafe Kaffebönan, Torget, Åtorp 070-327 27 98 www.cafekaffebonan.se Buss. Säng Åtorp Vandrarhem Platser inne 35 ute 60. 15 km Degerfors. Helg. Här finner du presenter och annat smått och gott, bl a smycken, porslin, husgeråd och keramik. Lenas Bröte Our range of products include jewellery, crockery, utensils and ceramics. Unser Produktbereich umfasst Schmuck, Geschirr, Utensilien und Keramik. Lidetorpsvägen 6,693 70 Åtorp 0735-462959 Lokalt hantverk och design i olika material. Hantverk & Design Local crafts and design in different materials. Lokales Handwerk und Design in verschiedensten Materialien. Annika Nilsson, Torget i Åtorp, 076-8238357 E-post: alliannika@hotmail.com Nysunds kyrka/guidningar 0586-65600 E-post: Degerfors-nysundsforsamling @svenskakyrkan.se www.svenskakyrkan.se/degerfors-nysund 20 Nysunds Bygdegårdsförening Åtorp 520,69394 Åtorp Telefon: 0586-730034 www.nysund.dinstudio.se Åtorpsmarken sista lördagen i september Åtorps utvecklingsgrupp 0586-730445 Skagern Runt Vandring & ridled Telefon: 070-6050284 www.skagern.com Ica Nära Åtorp Torget, 693 70 Åtorp Telefon: 0586-730396

Längdskidor Cross-country skiing Skilanglauf 9 km i Råbäck Tredje söndagen i februari Arrangör: Degerfors OK och Strömtorps IK Vulkanloppet Cycle race Fahrradtour 80 km på cykel Fjärde söndagen i maj Arrangör: Korpen Degerfors Orientering Orienteering Orienteering 5 km enkel orientering Andra söndagen i juni Arrangör: Degerfors OK Degernässimmet Swim Schwimmen 200-1200 m Första söndagen i augusti Arrangör: Lions Degerfors Svartåloppet Jogging race Joggen Gå, lunka, löp 2,5-14 km Andra lördagen i augusti Arrangör: Svartå IF Kommunrundan Cycling Radfahren 20-88 km på cykel Fjärde söndagen i augusti Arrangör: Korpen Degerfors Kom i ditt livs form med Degerforsklassikern! Vi slår ett slag för folkhälsan och inspirerar alla att förena nytta med nöje! Förutom att du får en bättre hälsa, är du med och tävlar om fina priser. Detta är ett samarbete mellan fem föreningar; Degerfors OK, Strömtorps IK, Lions, Svartå IF och Korpen Degerfors, för att uppmuntra till rörelse. I Degerforsklassikern ingår sex olika aktiviteter i fem olika discipliner och det krävs att du fullföljer fyra av dem under 12 månader. The Degerfors Classic We aim to improve public health and inspire everyone to combine business with pleasure! In addition to improving your health, you are included in the competition and can win great prizes. This is a collaboration between five clubs: Degerfors OK, Strömtorps IK, Lions, Svartå IF and Korpen Degerfors, that are encouraging people to exercise. The Degerfors Classic includes six different activities across five different disciplines, and you have to complete four of them over a period of 12 months. Degerfors Classic Unser Ziel ist es, die öffentliche Gesundheit zu verbessern und jeden zu inspirieren, das Geschäft mit dem Vergnügen zu verbinden. Abgesehen davon, dass Sie etwas Gutes für Ihre Gesundheit tun, können Sie an Wettbewerben teilnehmen und großartige Preise gewinnen. Dies ist eine Gemeinschaftsarbeit von fünf Clubs: Degerfors OK, Strömtorps IK, Lions, Svartå IF und Korpen Degerfors; sie alle wollen Menschen dazu ermuntern, Sport zu treiben. Zu den Degerfors Classic gehören sechs verschiedene Aktivitäten in fünf unterschiedlichen Disziplinen, an vier davon müssen Sie im Verlauf von 12 Monaten teilnehmen. Vinn en bättre hälsa och finfina priser! Läs mer på www.degerfors.se/degerforsklassikern 21

Karlskoga Motorstadion - Gelleråsen Vägledande inom motorsport - gratis entré hela 2015! Modern motorsport och en arena i ständig utveckling! Idag är fokus arenasporter. Nya Short Track har bidragit till, för Sverige nya typer av racing. Legends Racing är en av dessa. Kanonloppet och STCC, Drifting SM, Svensk Mästarskap i Roadracing och Nordiska Mästarskap i samma gren, körs som vanligt, samt Classic racing, för bil och MC. År 2015 har banan drivits av Karlskoga Motorstadion AB i 25 år. Detta firas med att ta bort avgifterna för inträde på arrangemangen - du ser de stora tävlingar helt gratis! Parkering och läktarplats har samma avgifter som förut. En ny läktare med plats för 720 sittande, är top of the line! Ät på Pit Stop café och boka gärna någon av våra 9 stugor, ett stenkast från racingbanan. Vill du köra själv? Motordag - Bli racerförare för en dag! Under dagen får du tävla med raceutrustade Volvo C30, gokart och köra Formel Renault i racetempo. Inga förkunskaper krävs, bara körkort behörighet B. Legend cars - shorttrackbanan! Halvdagsaktivitet med 8-12 personer. Alla kan vara med, inga förkunskaper krävs, endast körkort behörighet B. Teambuilding - Välj mellan 1,5 timmars race, 3-timmars race samt 4-timmars race. Ni tävlar med raceutrustade Volvo C30. Inga förkunskaper behövs, endast körkort behörighet B. 2 förare per bil. Teorikurs för licens - Formel och Standardbil Licenskurs för Formelbil. Go-kart - Välj mellan Mini-kart, Carolikart eller Duokart. Presentkort kan köpas till alla aktiviteter! Modern motor racing and a stadium which is constantly developing Today, the focus is on stadium sports. The newly built Short Track has brought new types of racing events to Sweden, and Legends Racing is one of them. Kanonloppet and STCC, Drifting SM (Swedish drifting championships), the Swedish road racing championships and the Nordic Masters, in the same class, will be running as usual, as well as the Classic racing event for cars and motorbikes. 22

Theory course for licence Formula and standard car. Licensed course for a Formula car. Go-kart Choose between a Mini-kart, Caroli-kart or Duo-kart. Gift certificates can be purchased for all activities! In 2015, Karlskoga Motorstadion AB will be celebrating 25 years of operating the track, and this year entry charges to events have been lifted you will be able to watch all the major competitions absolutely free! Parking and seating in the stands will be chargeable, as before. There is also a new state-of-the-art stand with seating for 720 people. Dine at the Pit Stop Cafe, where you can book one of our nine cabins, they are only a stone s throw away from the racing track. Would you like to try driving? Motor day Be a racing driver for the day! During the day you will compete with a specially equipped Volvo C30, a go-kart, and drive a Formula Renault at race tempo. No previous experience is required. You will need a normal car driving licence only. Legend cars Short track Half-day activity for 8 12 people. Everyone can participate. No previous experience is required. You will need a normal car driving licence only. Team building Choose between the 1.5-hour, 3-hour and 4-hour race. You will be competing with a specially equipped Volvo C30. No previous experience is required. You will need a normal car driving licence only. Two drivers per car. Moderner Motorrennsport und ein Stadium, das laufend weiter entwickelt wird. Heute liegt der Schwerpunkt auf den Sportarten im Stadion. Die neu gebaute Kurzstrecke hat neue Rennsportveranstaltungen für Schweden gebracht, und das Veteranenrennen ist eine von ihnen. Kanonloppet und STCC, Driften SM (Schwedische Drifting Rennserien), die schwedischen Straßenrennsport- Meisterschaften und die Nordic Masters, in der gleichen Klasse, laufen wie üblich, ebenso die klassische Rennveranstaltung für Autos und Motorräder. Im Jahr 2015 feiert das Karlskoga Motorstadion AB sein 25jähriges Streckenjubiläum, und in diesem Jahr wurden die Eintrittspreise für die Veranstaltungen aufgehoben so dass Sie die Möglichkeit haben, alle wichtigen Wettbewerbe absolut kostenlos zu sehen! Parkplätze und Sitzgelegenheiten an den Ständen werden nach wie vor berechnet. Es gibt auch einen neuen Stand mit Sitzplätzen für 720 Personen. Sie können im Pit Stop Café essen und eine unserer neun neuen Kabinen buchen, die alle nur einen Steinwurf entfernt von der Rennstrecke sind. Möchten Sie auch einmal versuchen zu fahren? Tag der Motoren - Heute sind Sie der Rennfahrer! Während des Tages konkurrieren Sie mit einem speziell aus-gerüsteten Volvo C30, einem Go-Kart und fahren einen Formel-Renault im Renntempo. Es ist keine Erfahrung notwendig. Sie brauchen nur eine ganz normale Fahrerlaubnis. Legendäre Autos - Kurzstrecke Halbtägige Aktivität für 8 12 Personen. Jeder kann mitmachen. Es ist keine Erfahrung notwendig. Sie brauchen nur eine ganz normale Fahrerlaubnis. Teambildung Wählen Sie zwischen einem Rennen mit einer Dauer von 1,5 Stunden, 3 Stunden oder 4 Stunden. Sie treten gegen einen speziell ausgerüsteten Volvo C30 an. Es ist keine Erfahrung notwendig. Sie brauchen nur eine ganz normale Fahrerlaubnis. Zwei Fahrer pro Fahrzeug. Theorieunterricht für die Lizenz Formel- und Standardfahrzeug. Lizensierter Kurs für ein Formel-Fahrzeug. Go-Kart Wählen Sie zwischen einem Mini-Kart, Caroli-Kart oder Duo-Kart. Geschenkzertifikate können für alle Aktivitäten gekauft werden! Karlskoga Motorstadion Besöksadress: Gälleråsen, 69191 Karlskoga, Telefon: 0586-15010 E-post: motorstadion@telia.com www.karlskogamotorstadion.com Bohlin Racing/AB Promenta Besöksadress: Gälleråsen, 69191 Karlskoga Telefon: 0586-15020 Bokning Go-kart: 0586-15235 E-post: info@bohlinracing.se www.bohlinracing.se 23