Bruksanvisning. DIAGNOcam 2170. Alltid på den säkra sidan.

Relevanta dokument
Innehållsförteckning. 1 Användaranvisningar. Symboler. Tillverkare: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D Biberach

Bruksanvisning. MULTIflex LED coupling 465 LED Alltid på den säkra sidan.

Bruksanvisning K-Control TLC 4955, 4956, Alltid på den säkra sidan.

Bruksanvisning INTRA LUX S600 LED

COZZY FIRE MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING

Bruksanvisning Twain / WIA Software für DIAGNOcam Alltid på den säkra sidan.

BN30 BRUKSANVISNING KONTAKTUTTAGSTERMOSTAT TRT-BA-BN30-TC-001-SV

RU 24 NDT. Manual /31

Svensk Bruksanvisning

C: Skrollhjul D: Batterihållare E: På/Av-knapp F: Anslutningsknapp G: Optisk rörelsesensor. Installation SE

Denna information godkändes senast: Tekniska ändringar förbehålles.

Användarmanual. UV-handlampa 97050/97051

Milliamp Process Clamp Meter

BO21 BRUKSANVISNING VIDEOSKOP TRT-BA-BO21-TC-001-SV

Svensk version. Inledning. Installation av maskinvara. Installation av Windows XP. LW057V2 Sweex trådlösa LAN PCI-kort 54 Mbps

Model T50. Voltage/Continuity Tester. Bruksanvisning. PN May Fluke Corporation. All rights reserved. Printed in China.

Teknisk manual Rörelsevakt

Svensk version. Inledning. Innehåll. Specifikationer BT100. Extra specifikationer BT100 S W E E X. C O M. BT110 - Sweex Bluetooth Class I Adapter USB

JBL AquaCristal UV-C 5 W, 9 W, 11 W, 18 W, 36 W

IL 50. Infraröd-värmestrålapparat Bruksanvisning

SecureEar. Bruksanvisning

Nucleus CP810 ljudprocessor och Nucleus CR110 Remote Assistant Handbok för felsökning

Användarhandbok för Nero MediaStreaming för MCE

Bruksanvisning SW micromotor KG-12 för hembesök

K 185P. Bruksanvisning

Installation av. Vitec Online

Användarhandbok för Nokia Bildram SU Utgåva 1

TRUST 450LR MOUSE WIRELESS OPTICAL

Gaggenau Bruksanvisning. Frihängande fläkt AI 480

Ljudnivåmätare C.A 832

ESET NOD32 ANTIVIRUS 8

Översikt 2. Tekniska data 3. Etablera instrument 4. Funktioner 7. Meddelandekoder 9. Noggrannhetskontroll 10. Underhåll 13.

Bruksanvisning Flödesvakt SI5010 SI / / 2010

Inledning. Viktiga säkerhetsinstruktioner. Svensk version. LD Sweex Powerline USB-adapter

MP001/MP002/MP003/MP004 Sweex Black Sea MP3 Player 128 MB/256 MB/512 MB/1GB

Kontakt: Mikael Forsman Användarmanual för VIDAR 4.0

echarger Bruksanvisning

Gigaset Repeater. Issued by Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG Schlavenhorst 66 D Bocholt

FrostControl. Bruksanvisning Monteringsanvisning Skall medföras i fordonet!

DANSK Brugervejledning Side 4 SUOMI Käyttöohje Sivu 10 NORSK Bruksanvisning Side 16 SVENSKA Bruksanvisning Sidan 22

HI-PRO 2. Installationsguide. Dokument nr SE/02 Del nr SE

Bruksanvisning Patientstol Lynea Översättning av bruksanvisning i orginal

LVFS 2003:11 Bilaga 1 VÄSENTLIGA KRAV I. Allmänna krav 1. Produkterna skall konstrueras och tillverkas på ett sådant sätt att de inte äventyrar

Badrumsfläkt och Värmeförflyttare Bruks- och monteringsanvisning. klimatfabriken.se

Solo HD. Nordic. SOLO manual version

SIS Capture Station. IIIIII Användarhandbok

Bruksanvisning. Instrumentdetaljer

STRIX Användarhandbok

CVI ANALYZER V X

Bruksanvisning. Bestic software version Äthjälpmedel. Internet:

Din manual AEG-ELECTROLUX S1542-5I

EXPLORE 7 HD

NaviTrack-sändare SÄNDARENS DELAR (BILD 1-4) KOMMA IGÅNG. Spiralkablar (4 m i utdraget läge) Knappsats. Handtag. Klämma

Svensk bruksanvisning

WIQ MK2 WIQ MK2. Snabbstartsguide

FileMaker. Köra FileMaker Pro 10 på Citrix Presentation Server

Bruksanvisning. Kirurgiska uppsugningsanordningen SI-1500

INSTALLATIONSGUIDE Compal CH7486e

MG 190 S Shiatsu-dyna Bruksanvisning

CHERRY DW Wireless Desktop. Bruksanvisning (SE) SE, Jul 2013 (JD-0700 = Mod. JG-07, JF-07, JR-0700)

HP Photosmart 6220 Digital Camera Dock Användarhandbok

BRUKSANVISNING. SYR Safe-T

SOUNDSTICKS WIRELESS. Installationsguide

Din manual HP COMPAQ EVO D310 MICROTOWER

PPA 20. Operating instructions Bruksanvisning. Käyttöohje Инструкция по зксплуатации. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

K I F D G E L H C J. Sätt i batterierna Rörelsesensorn (G) tänds

Innehållsförteckning

Fastsättningsteknik. Nitverktyg MS 5. Bruksanvisning

Användarhandbok för Nokia Xpress-on TM Fun-skal (för telefonen Nokia 3220) Utgåva 2

INSTALLATION AV VITEC MÄKLARSYSTEM. Studentversion

HANDBOK. HARD DRIVE DOCK QUATTRO EXTERNAL DOCKING STATION / 2.5" & 3.5" SATA / USB 2.0 / FIREWIRE 800 & 400 / esata. Rev. 006

AM / FM Stereo Digital Radio 381RH13-A. Bruksanvisning PR-D7

Din manual SUUNTO MEMORY BELT

Receiver REC 150. Bruksanvisning

Ljusridå för pekning

VR 70. Installationsanvisning. Installationsanvisning. För installatörer. Utgivare/tillverkare Vaillant GmbH

LW053 Sweex Wireless LAN USB 2.0 Adapter 54 Mbps

PCI ETHERNET CARD 100 MB

Instruktionsbok Compact +

Installationsanvisningar

Centronic VarioControl VC420-II, VC410-II

För att säkerställa en säker och korrekt användning är det viktigt att läsa igenom och beakta instruktionerna i handboken. Förvara användarhandboken

BOLTHi INTELLIGENT RÖRELSEDETEKTOR MED SVÄNGBAR STRÅLKASTARE, KAMERA OCH LARM

Windows Vista /Windows 7 Installationsguide

2 Lägg CD-skivan i CD-enheten.

Referenshandbok Expansionsenhet för HP Notebook-dator

Nokia trådlöst headset (HS-53W) Användarhandbok

FB Sweex 3 portars FireWire PCI-kort FB Sweex 4 portars FireWire PCI-kort

Idrifttagande & underhållsmanual för Arcos Hydraulcylindrar

LBST-609. NEXA LBST-609 Skymningsrelä. Säkerhet. Tekniska data

Installationsanvisning från Visma Spcs. Visma löneprogram. Innehåll. Inledning

Bruksanvisning: för Warmup tempo digital programmerbar termostat En del av Elementserien Inledning

Monteringsanvisningar och skötselinstruktioner

AVCAD 4.0 for MS SQL-SERVER

Nokias trådlösa headset (HS-36W) Användarhandbok Utgåva 2 SV

Installationsmanual Onepix SVENSK

EC Declaration of Conformity. Decon Wheel AB Tel Södra Ekeryd 115 Fax Hyltebruk

Doro Secure Doro Secure 271. Svenska

Nokia Trådlös plugin-handsfree för bilen HF-33W /1

Bruksanvisning Växeltrycksmadrass LOTUS ALPHA

Transkript:

Bruksanvisning DIAGNOcam 2170 Alltid på den säkra sidan.

Distribution: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488 Tillverkare: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach www.kavo.com

Innehållsförteckning Innehållsförteckning 1 Användaranvisningar... 5 1.1 Riktlinjer för använderen... 5 1.1.1 Förkortningar... 5 1.1.2 Symboler... 5 1.1.3 Målgrupp... 5 1.1.4 Service... 5 1.1.5 Garantivillkor... 6 2 Säkerhet... 7 2.1 Skyddsutrustning... 7 2.2 Beskrivning av säkerhetsanvisningar... 7 2.2.1 Varningssymbol... 7 2.2.2 Struktur... 7 2.2.3 Beskrivning av graderna av fara... 7 2.3 Användningsområde användning enligt bestämmelserna... 7 2.3.1 Allmänt... 7 2.3.2 Produktspecifikt... 8 2.4 Säkerhetsanvisningar... 9 2.4.1 Datalagring... 9 2.4.2 Säkerhetskopior... 9 2.5 Avfallshantering av elektronik och elektroniska apparater... 10 2.6 Säkerhetsanvisningar... 11 3 Produktbeskrivning... 13 3.1 Systemkomponenter... 13 3.1.1 Handstycke... 13 3.1.2 Handstycke med påsatt spets... 14 3.1.3 Ocklusal spets (Tip large, Tip small)... 15 3.2 Manöverknappar och ringbrytare... 16 3.3 Märkning och etiketter... 16 3.3.1 Typskylt... 16 3.4 Tekniska data... 17 4 Idrifttagning... 19 4.1 Maskinvarukrav... 19 4.2 Programinstallation... 19 4.2.1 Starta installationsrutinen... 19 4.2.2 Installation för fristående dator... 20 4.2.3 Installera ett fleranvändarsystem... 24 4.2.4 Installera VDDS-gränssnitt... 38 4.2.5 Installera drivrutin för USB-porten (endast för XP)... 40 4.3 Fjärrunderhåll via Netviewer... 42 4.3.1 Starta Netviewer direkt via knapp i KiD... 43 5 Användning... 45 5.1 Föra på och lossa spetsen... 45 5.2 Slå på och stänga av... 47 5.3 Ocklusal användning... 48 5.4 Snabbguide för DIAGNOcam... 48 3 / 72

Innehållsförteckning 5.4.1 Videoalternativ... 49 5.5 Bedömning och diagnostik... 49 5.6 DIAGNOcam-funktion... 49 6 Rengöringsmetoder enligt ISO 17664... 61 6.1 Förberedelser för rengöring... 61 6.2 Rengöring... 61 6.3 Manuell rengöring... 61 6.4 Maskinell rengöring... 62 6.5 Desinfektion... 62 6.5.1 Manuell desinfektion... 62 6.5.2 Maskinell desinfektion... 62 6.6 Sterilisering... 63 6.7 Kontroll och funktionstest... 63 6.7.1 Allmänt... 63 6.7.2 Kontrollera spetsarna... 63 7 Avhjälpande av fel... 64 8 Tillbehör... 65 9 om elektromagnetisk kompatibilitet enligt IEC 60601-1-2... 67 9.1 Elektromagnetisk utstrålning... 67 9.2 Elektromagnetisk störtålighet... 67 9.3 Elektromagnetisk störningstolerans... 68 9.4 Rekommenderade skyddsavstånd mellan bärbara och mobila HF-telekommunikationsapparater och behandlingsapparaten... 69 4 / 72

1 Användaranvisningar 1.1 Riktlinjer för använderen 1 Användaranvisningar 1.1 Riktlinjer för använderen Förutsättning Läs dessa anvisningar innan du använder produkten första gången för att undvika felaktigt handhavande och skador. 1.1.1 Förkortningar Kortform BA SA MA TA STK IEC RA EMS MS MFD EMC BA Förklaring Bruksanvisning Skötselanvisning Monteringsanvisning Teknikeranvisning Säkerhetstekniska kontroller International Electrotechnical Commission Reparationsanvisning Eftermonteringssats Monteringssats Medföljande delar Elektromagnetisk kompatibilitet Bearbetningsanvisning 1.1.2 Symboler Se avsnittet Säkerhet/varningssymboler Viktig information för användare och tekniker CE-märkning (Communauté Européenne). En produkt med denna märkning uppfyller kraven i det motsvarande EU-direktivet. Handling krävs 1.1.3 Målgrupp Det här dokumentet vänder sig till tandläkare och praktikpersonal. 1.1.4 Service Servicenummer: +49 7351 56-2700 Service.Multimedia@kavo.com Glöm inte att alltid uppge produktens serienummer vid frågor! Mer information finns på: www.kavo.com 5 / 72

1 Användaranvisningar 1.1 Riktlinjer för använderen Teknisk kundtjänst Den tekniska skötseln av KaVo-produkter genomförs i första linje av den dentala depån. KaVo erbjuder kontinuerligt kurser och specialutbildningar för fackhandelns tekniker. För att hålla KaVo-produkten ständigt klar att användas, och för att garantera KaVoprodukternas värdebevarande, så måste service regelbundet genomföras. 1.1.5 Garantivillkor KaVo lämnar garanti gentemot slutkunden att produkten som nämns i överlåtelseprotokollet har en felfri funktion och felfritt material eller utförande i 12 månader från försäljningsdatumet under följande villkor: Vid motiverade klagomål p.g.a. brister eller p.g.a. att en komponent saknas lämnar KaVo garanti i form av gratis ersättningsprodukter eller reparation (enligt kundens val). Andra krav, oberoende av typ, i synnerhet skadeståndskrav, är uteslutna. Vid fall av försening och grova felaktigheter eller avsikter gäller detta endast såvitt det inte möter hinder i form av enligt lag tvingande föreskrifter. KaVo ansvarar inte för defekter och deras effekter som har uppstått p.g.a. naturligt slitage, felaktig rengöring eller felaktigt underhåll, brott mot användnings-, underhålls- eller anslutningsföreskrifterna, förkalkning eller korrosion, föroreningar i luft- eller vattenförsörjningen eller kemisk eller elektrisk påverkan som är ovanliga eller ej tillåtna enligt gällande fabriksföreskrifter. Garantin omfattar normalt inte lampor, glasvaror, gummidelar och färgbeständigheten hos plast. Ansvar är uteslutet när skador eller deras effekter beror på att kunden eller tredje part gör ingrepp i eller förändringar på produkten. Krav på detta garantifullgörande kan endast hävdas om överlämningsprotokoll som hör till produkten skickas in till KaVo och verksamhetsutövaren/användaren kan visa upp originalet. 6 / 72

2 Säkerhet 2.1 Skyddsutrustning 2 Säkerhet 2.1 Skyddsutrustning Eftersom denna medicinprodukt tillhör laserklass 1, kräver den enligt EG-direktivet ingen personlig skyddsutrustning. 2.2 Beskrivning av säkerhetsanvisningar 2.2.1 Varningssymbol Varningssymbol 2.2.2 Struktur FARA Inledningen beskriver vilken typ av fara det är fråga om, samt källan till faran. I detta avsnitt beskrivs eventuella konsekvenser av uraktlåtenhet. Det valfria steget innehåller nödvändiga åtgärder för att undvika faror. 2.2.3 Beskrivning av graderna av fara I detta dokument används säkerhetsanvisningar på tre risknivåer när det gäller att undvika person- och materialskador. FÖRSIKTIGHET SE UPP betecknar en farlig situation, som kan leda till materiella skador eller lätta till måttliga personskador. VARNING VARNING betecknar en farlig situation, som kan leda till svåra eller dödliga skador. FARA FARA betecknar en maximal risk genom en situation som direkt kan leda till svåra eller dödliga skador. 2.3 Användningsområde användning enligt bestämmelserna 2.3.1 Allmänt Enligt amerikansk lag får den här apparaten bara säljas till eller beställas av läkare och tandläkare. Endast för tandmedicinskt bruk. 7 / 72

2 Säkerhet 2.3 Användningsområde användning enligt bestämmelserna De övergripande riktlinjerna och/eller nationell lagstiftning, nationella förordningar och tekniska regler för start och drift av KaVo-produkten på föreskrivet sätt ska användas och uppfyllas. Denna KaVo-produkt får endast användas inom området odontologi. All annan användning är förbjuden. För korrekt användning ska råd i bruksanvisningen följas och inspektions och servicearbete utföras. Användaren skall alltid före användning försäkra sig om att verktyget fungerar säkert och är i vederbörligt skick. Vid användning ska de nationella lagstadgade bestämmelserna beaktas, i synnerhet följande: Gällande bestämmelser för anslutnng och idrifttagning av medicinprodukter. Gällande arbetsskyddsbestämmelser. Gällande åtgärder för förebyggande av olyckor. Det är användarens plikt: att endast använda felfria arbetsmaterial att skydda sig själv, patienten och övriga mot skador att undvika förorening på grund av produkten Vid längre uppehåll i användandet måste produkten vårdas och rengöras enligt anvisningarna. Förekommande avfall ska tas om hand utan risk för människor och miljö enligt gällande nationella föreskrifter. Frågor rörande korrekt avfallshantering av KaVo-produkter besvaras av KaVo-representationen. 2.3.2 Produktspecifikt DIAGNOcam är endast avsedd att användas som hjälpmedel för identifiering av öppna eller begynnande karieslesioner ovanför tandköttet, samt för övervakning av dessa lesioners progression. Indikationer: Identifiering av glattytekaries Identifiering av ocklusalkaries Identifiering av approximalkaries Identifiering av initialkaries Identifiering av sekundärkaries Identifiering av cracks Kontraindikationer: Diagnosticeringsförmågan blir avsevärt begränsad eller uteblir helt genom tandproteser (t.ex. kronor) och mycket stora fyllningar. Det är inte möjligt att diagnosticera subgingival karies. 8 / 72

2 Säkerhet 2.4 Säkerhetsanvisningar Separat diagnosvalidering med hjälp av DIAGNOcam (DIAGNOcam är avsedd för understödjande kariesdiagnostik, framförallt för tidig upptäckt). Enheten är avsedd att användas vid en tandläkarpraktik eller tandklinik. Enheten är en medicinprodukt av klass IIa enligt EG-direktivet 93/42/EEG. Belysningen motsvarar laserklass 1 enligt EN 60825-1. Det är enbart tandläkare som får diagnosticera patologiska förändringar i tandsubstansen. 2.4 Säkerhetsanvisningar 2.4.1 Datalagring FÖRSIKTIGHET Fel på hårddisken Dataförlust Säkerhetskopiera regelbundet! Förvara säkerhetskopior på en säker plats. Användaren ansvarar själv för att säkra data. KaVo rekommenderar att säkerhetskopiering sker dagligen. Av säkerhetsskäl ska databasen och alla dokumentfiler säkerhetskopieras regelbundet (KaVo rekommenderar varje arbetsdag). En process för säkring av data ska upprättas. 2.4.2 Säkerhetskopior En säkerhetskopia kallas även för backup. Den får inte förväxlas med en dataexport, eftersom en säkerhetskopia även i fortsättningen lagras på datorn. Det finns olika backupstrategier. Man skiljer mellan: fullständig backup (alla data på hårddisken lagras). inkrementell backup (endast de data som ändrats sedan den senaste säkerhetskopieringen lagras). Det är mindre lämpligt att genomföra en fullständig backup varje dag, eftersom den tar lång tid. Därför omfattar de flesta strategier en blandning av fullständig och inkrementell säkerhetskopiering. Vid en viss tidpunkt utförs en fullständig säkerhetskopiering, och med regelbundna mellanrum sparas bara de data som ändrats. Även under tiden som en säkerhetskopiering pågår kan hårddiskfel uppträda. Därför ska den aktuella säkerhetskopian aldrig skrivas över. 9 / 72

2 Säkerhet 2.5 Avfallshantering av elektronik och elektroniska apparater Datorteknikern eller systemadministratören i kliniken känner till omständigheterna och tekniken kring säkerhetskopior och säkerhetskopiering. 2.5 Avfallshantering av elektronik och elektroniska apparater Denna produkt omfattas av EG-direktivet 2002/96 om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter. Avfallshantering ska enligt detta direktiv ske på ett särskilt sätt inom Europa. Innan produkten demonteras/skrotas måste den genomgå en komplett bearbetning med desinficering/sterilisering i enlighet med kapitlet Rengöringsmetoder. Mer information kan erhållas från KaVo (www.kavo.com) eller en tandmedicinsk specialhandel. Baserat på EG-direktivet 2002/96 om elektriska och elektroniska apparater för skrotning, vill vi hänvisa till att föreliggande produkt omfattas av detta och att den inom Europa ska underställas en speciell avfallshantering. Innan produkten demonteras/skrotas måste den genomgå enkomplett bearbetning med desinficering/sterilisering i enlighet med kapitlet Bearbetningsmetoder. Mer information kan erhållas från KaVo (www.kavo.com) eller dentalåterförsäljaren. För slutgiltig avfallshantering vänder du dig till: I Tyskland Gå tillväga på följande sätt vid urbruktagning av den elektroniska apparaten: 1. Du kan hämta ett formulär för avfallshanteringsavtal via enretec GmbH:s webbplats på www.enretec.de under menyalternativet eom. Hämta detta avfallshanteringsavtal eller fyll i det online. 2. Fyll i avtalet med den aktuella informationen och skicka det som onlineavtal eller faxa det till enretec GmbH på nummer +49 (0) 3304 3919-590. Alternativt kan du kontakta företaget med hjälp av nedanstående kontaktinformation för att annullera ett avfallshanteringsavtal eller vid frågor: Telefon: +49 (0) 3304 3919-500 E-post: eom@enretec.de och Post: enretec GmbH, Geschäftsbereich eomrecycling Kanalstraße 17 16727 Velten 3. Apparater som inte är fast installerade hämtas på mottagningen. Fast installerade apparater hämtas utomhus på den angivna adressen vid överenskommen tid. Ägaren/användaren står för kostnader för demontering, transport och paketering. Internationellt Landsspecifik information om avfallshantering kan hämtas från återförsäljaren. 10 / 72

2 Säkerhet 2.6 Säkerhetsanvisningar 2.6 Säkerhetsanvisningar VARNING Risk för skador genom spänning. Elektrisk stöt. Fortsätt inte arbeta med en skadad enhet! Enheten får endast anslutas till en stationär/bärbar dator som är godkänd enligt IEC 60950. Använd inte enheten med urdragen sond i patienten eller i patientens närmiljö. Fortsätt inte använda enheten om den har tappats i golvet. VARNING Risk för kvävning. Risk för kräkning till följd av att enheten förs in för djupt. Uppkastat material kan inandas. För inte in enheten i patientens svalg! VARNING Risk för bländning genom osynlig laserstråle. Ögonskador. Rikta inte enheten mot ögonen när laserstrålen är aktiverad! Använd inte enheten om kåpan är skadad eller öppen. Använd inte handstycket i patienten utan påsatt spets. Titta inte in i handstyckets ljusutlopp om spetsen är avtagen. VARNING Fara genom elektromagnetisk strålning. Störningar från andra elektriska enheter. Använd inte enheten i patienter med pacemaker! I behandlingsrum där farlig energi (t.ex. röntgenstrålar, laserstrålar, roterande instrument) kan avges ska enheten stängas av. FÖRSIKTIGHET Risk för produktskador genom att USB-kabeln böjs eller kläms ihop. Irreparabelt brott på ledningarna i USB-kabeln. Dra inte i USB-kabeln! FÖRSIKTIGHET Skador genom icke fackmässig behandling. DIAGNOcam-kåpan och de inre komponenterna kan förstöras. Använd inte DIAGNOcam för att flytta tandläkarenheten! Stöd dig inte på DIAGNOcam när den ligger i sin hållare. Handstycket får endast användas i patienten på påsatt sond! FÖRSIKTIGHET Smittorisk p.g.a. smutsig eller förorenad DIAGNOcam. Infektion. Rengör DIAGNOcam-handstycket och spetsen efter användning. 11 / 72

2 Säkerhet 2.6 Säkerhetsanvisningar FÖRSIKTIGHET Skärskador genom felaktig användning Skärskada Använd inte handstycket i en patient utan anpassad sond. En skadad enhet får inte användas i en patient. En enhet med skadad sond får inte användas i en patient. FÖRSIKTIGHET Stark laserstråle Pulpakavum kan bli varm. Enheten får maximalt användas i 1 minut per tand. FÖRSIKTIGHET Biologisk förorening Smittorisk Använd inte enheten i sår/öppen vävnad. 12 / 72

3 Produktbeskrivning 3.1 Systemkomponenter 3 Produktbeskrivning DIAGNOcam 2170 (kariesdetektor, laserljus, överföring) är en bärbar fluorescerande laserapparat som används för att upptäcka karies enligt 21 CFR 872.1745. Apparaten fungerar enligt principen för DIFOTI-teknik (Digital Imaging Fiberoptic Transillumination). Med DIAGNOcam 2170 skapas bilder som påminner om röntgenbilder, men helt utan strålning. Framställningen sker istället med ljus som är särskilt anpassat för den här undersökningsmetoden. Ljusstrålarna kan passera från ingångsplatsen genom tändernas struktur till kameran. Områden som minskar ljusgenomsläppligheten (t.ex. karieslesioner) visas som betydligt mörkare. En digitalkamera registrerar resultatet, som presenteras i realtid på en bildskärm. DIAGNOcam 2170 levereras som en bärbar apparat med fast programvara för behandlingsenheten som används för att styra kamerafunktionerna. Programvaran innehåller datorbaserade bildbearbetningsfunktioner för presentation och lagring av bilder samt visning i realtid. 3.1 Systemkomponenter 3.1.1 Handstycke 1 Fönster för kameraoptik 2 Ljusutlopp för laser 3 Ringbrytarens kontaktyta 4 Gaffelgivare för sonddetektering 13 / 72

3 Produktbeskrivning 3.1 Systemkomponenter 3.1.2 Handstycke med påsatt spets 1 Ocklusal spets 2 Ringbrytare 3 Manöverknapp 1 4 Manöverknapp 2 5 Handstycke 6 USB 2.0-kabel med böjskyddshylsa och DC/DC-omvandlare 14 / 72

3 Produktbeskrivning 3.1 Systemkomponenter 3.1.3 Ocklusal spets (Tip large, Tip small) 1 Öppning för kamerafönster 1 Ljusutlopp för laserstråle 15 / 72

3 Produktbeskrivning 3.2 Manöverknappar och ringbrytare 3.2 Manöverknappar och ringbrytare Med hjälp av ringbrytaren 3 med sex kopplingspunkter kan du ta stillbilder i alla relevanta lägen. Manövrering Ringbrytare 3 Kort om enheten är avstängd Kort om enheten är påslagen Länge Manövrering Manöverknapp 1 4 Kort Manövrering Manöverknapp 2 5 Kort Funktion Slå på lasern och kameran (= enheten är driftklar) Ta stillbilder med automatisk lagring Stäng av lasern och kameran Funktion Välj nästa tand i tandschemat (medurs) Funktion Välj nästa tand i tandschemat (moturs) 3.3 Märkning och etiketter 3.3.1 Typskylt 1 Typskylt 16 / 72

3 Produktbeskrivning 3.4 Tekniska data Made in Germany Typ Apparattyp DIAGNOcam tillverkningsmånad/tillverkningsår REF Materialnummer SN Serienummer Obs! Kontrollera följesedlarna! Klassificering (användningsdel typ BF) CE-märkning enligt 93/42/EEG för medicinprodukter Märkning enligt 2002/96/EG Följ bruksanvisningen Kan ångsteriliseras 134 C -1 C/+4 C (273 F -1,6 F/+7,4 F) 3.4 Tekniska data Komplett system Strömförbrukning max. Matarspänning Slanglängd Vikt 0,5 A 5 V 2,5 m 190 g Skyddsklass IP 44 Längd ca 245 mm Diameter 30 mm IP-skyddsklassen anger hur väl kåpan skyddar mot inträngning av vatten och fasta partiklar. Den första siffran 4 betyder skydd mot inträngning av partiklar större eller lika med 1 mm i diameter. Den andra siffran 4 betyder skydd mot vattenstänk. 17 / 72

3 Produktbeskrivning 3.4 Tekniska data Bildsensor Typ CMOS Format ¼" Monokrom Upplösning 8 bitar 640x480 (HxH) Belysning Typ Laserdiod Antal 2 Våglängd Opt. effekt Opt. effekt enligt DIN EN 60825-1 beroende på ocklusalspetsen 780 nm 15 mw max. 1 mw Optiskt system Bildvinkel Blickriktning Fokuseravstånd 105 o 80 o 4,5 mm Driftförhållanden Omgivningstemperatur Lufttryck Rel. luftfuktighet Drifthöjd +10 till + 30 o C 800 till 1 060 hpa 5 till 95 % ej kondenserande max. 2 000 m Lagrings-/transportförhållanden Omgivningstemperatur Lufttryck Rel. luftfuktighet -10 till +55 o C 700 till 1 060 hpa 5 till 95 % ej kondenserande 18 / 72

4 Idrifttagning 4.1 Maskinvarukrav 4 Idrifttagning 4.1 Maskinvarukrav Enheten får endast används med en stationär dator/bärbar dator/enhet som är godkänd enligt IEC 60601-1 eller IEC 60950. Maskinvarukrav Processor med 2 GHz eller snabbare RAM >= 1 GB 50 MB ledigt hårddiskutrymme på systemenheten 5 till 50 GB hårddiskutrymme på dataenheten beroende på databehov (kan överensstämma med systemenheten) Skärmupplösning på minst 1280x1024, färgdjup på minst 32 bitar Operativsystem som stöds, uppdaterad 2013-11-28 Windows XP Professional 32-bitars SP3 Windows 7 Professional 32/64-bitars SP1 Windows 8 Professional 32/64-bitars Windows 8.1 Professional 32/64-bitars Windows Server 2008 R2 Standard SP1 Windows Server 2012 Standard Använd en dator utan webbkamera för att minska risken för störningar. Windows Media Player 11 med expressinställningar måste finnas installerat och ha startats en gång. Systemkrav för andra program- och maskinvarusystem som används tillsammans med KiD måste beaktas! 4.2 Programinstallation Förutsättning Installera alla program som administratör! Formen på och innehållet i installationsfönstret kan variera med operativsystemet. 4.2.1 Starta installationsrutinen Lägg i cd-skivan DIAGNOcam i cd-enheten Dubbelklicka på filen DIAGNOcam....exe i den första katalognivån på cd-skivan. ð Installationen startar. 19 / 72

4 Idrifttagning 4.2 Programinstallation 4.2.2 Installation för fristående dator Bekräfta med Ja. Klicka på Fortsätt i installationsfönstret för att starta installationen. 20 / 72

4 Idrifttagning 4.2 Programinstallation Läs igenom licensavtalen och markera alternativet Jag godkänner avtalet. Klicka sedan på Fortsätt. Välj målmapp för programkatalogen och klicka på Fortsätt. Programfilerna sparas i målkatalogen. Målkatalogen måste finnas på en lokal hårddisk. Vi rekommenderar att du använder sökvägen som föreslås (C:\Program Files \KaVo\DIAGNOcam...). Om målkatalogen sparas på en nätverksenhet, kan det leda till funktionsstörningar. 21 / 72

4 Idrifttagning 4.2 Programinstallation Välj dokumentkatalog Välj installationstyp 22 / 72

4 Idrifttagning 4.2 Programinstallation Fortsätt med Installera Installera den här drivrutinen ändå. Installera den här drivrutinen ändå. 23 / 72

4 Idrifttagning 4.2 Programinstallation Välj alternativet Starta om senare i meddelandefönstret. Välj alternativet Ja, starta om datorn och tryck på Slutför för att avsluta installationen. Drivrutinsinstallation i Windows XP, se 4.2.5 4.2.3 Installera ett fleranvändarsystem I en nätverksinstallation kan flera arbetsstationer där KiD är installerat få åtkomst till en gemensam databas. En dator i nätverket måste då konfigureras som databasserver. Den här datorn måste startas innan de övriga datorerna och stängas av sist av alla (dvs. efter arbetsdagens slut), om den stängs av överhuvudtaget. 24 / 72

4 Idrifttagning 4.2 Programinstallation Om du avser att installera DIAGNOcam i ett nätverk så måste nätverksservern installeras först. Installera nätverksserver Om det redan finns en Microsoft SQL Server-installation på den här datorn, kan denna användas. Det användarkonto som används under installationen måste ha administratörsrättigheter. I fleranvändarsystem måste alla arbetsstationer har åtkomst till samma databasserver och samma databas och använda samma sökväg för att undvika datainkonsistenser. För att Live-läget och Review-läget ska kunna användas i Windows Server måste Windows-funktionen Desktop Experience aktiveras. I Windows Server 2012 kan inga videofiler visas i Review-läget. Starta installationen Välja språk Klicka på Fortsätt i installationsfönstret för att starta installationen. 25 / 72

4 Idrifttagning 4.2 Programinstallation Läs igenom licensavtalen och markera alternativet Jag godkänner avtalet. Klicka sedan på Fortsätt. Välj målmapp för programkatalogen och klicka på Fortsätt. 26 / 72

4 Idrifttagning 4.2 Programinstallation Välj installationstyp. Välj Nätverksserver på servern. 27 / 72

4 Idrifttagning 4.2 Programinstallation En databasserver kan installeras utan DIAGNOcam-programmet. Det är nödvändigt om en Windows 2000 Server används, eftersom den inte är kompatibel med DIAGNOcam. Ange dokumentkatalog. Ange ytterligare uppgifter. 28 / 72

4 Idrifttagning 4.2 Programinstallation Bekräfta installationsinställningarna. 29 / 72

4 Idrifttagning 4.2 Programinstallation Avsluta installationen. Installera nätverksarbetsstation Innan du kan börja med nätverksarbetsstationen måste nätverksservern installeras. Se även Installera nätverksserver. Bekräfta med Ja. Välja språk 30 / 72

4 Idrifttagning 4.2 Programinstallation Klicka på Fortsätt i installationsfönstret för att starta installationen. Läs igenom licensavtalen och markera alternativet Jag godkänner avtalet. Klicka sedan på Fortsätt. Välj målmapp för programkatalogen och klicka på Fortsätt. 31 / 72

4 Idrifttagning 4.2 Programinstallation Välj installationstyp. Välj Nätverksarbetsstation och klicka på Fortsätt 32 / 72

4 Idrifttagning 4.2 Programinstallation Nätverket söks igenom efter SQL-databaser med behörighet Ange ditt val och klicka på Fortsätt Om servern inte visas i översikten måste följande alternativ kontrolleras i brandväggen och vid behov läggas till: 1. Fil och skrivarbehörighet (även i LAN-inställningen) 2. sqlbrowser.exe 3. sqlservr.exe 33 / 72

4 Idrifttagning 4.2 Programinstallation Lägg till ikonen på skrivbordet och klicka på Fortsätt Genomför installationen, tryck på Installera 34 / 72

4 Idrifttagning 4.2 Programinstallation Välj språk och bekräfta med OK Fortsätt med Fortsätt 35 / 72

4 Idrifttagning 4.2 Programinstallation Välj målmapp för programkatalogen och klicka på Fortsätt Genomför installationen genom att klicka på Installera Välj Installera den här drivrutinen ändå. 36 / 72

4 Idrifttagning 4.2 Programinstallation Installera den här drivrutinen ändå. Slutför installationen genom att klicka på Slutför Välj alternativet Starta om senare i meddelandefönstret. 37 / 72

4 Idrifttagning 4.2 Programinstallation Välj alternativet Ja, starta om datorn och tryck på Slutför för att avsluta installationen. 4.2.4 Installera VDDS-gränssnitt Bekräfta med Ja. Klicka på Fortsätt i installationsfönstret för att starta installationen. 38 / 72

4 Idrifttagning 4.2 Programinstallation Genomför installationen. Slutför installationen. 39 / 72

4 Idrifttagning 4.2 Programinstallation Om DIAGNOcam inte visas vid gränssnittskonfigurationen inaktiverar du det i VDDS-programalternativen. Aktivera det sedan på nytt. (verkställ inställningarna med Spara) 4.2.5 Installera drivrutin för USB-porten (endast för XP) I XP måste varje USB-gränssnitt i den stationära/bärbara datorn installeras första gången. I WIN 7 resp. WIN 8 är detta inte längre nödvändigt. 40 / 72

4 Idrifttagning 4.2 Programinstallation Anslut DIAGNOcam till den stationära/bärbara datorn via USB-kabeln. Följande fönster öppnas: Assistent för sökning av maskinvara. Välj Nej, inte den här gången och fortsätt med Fortsätt. 41 / 72

4 Idrifttagning 4.3 Fjärrunderhåll via Netviewer Välj Installera programmet automatiskt och välj Fortsätt. Välj Fortsätt installera och fortsätt med nästa steg. Avsluta installationen med Slutför. 4.3 Fjärrunderhåll via Netviewer Servicenummer: +49 7351 56-2700 Service.Multimedia@kavo.com Glöm inte att alltid uppge produktens serienummer vid frågor! Mer information finns på: www.kavo.com När KiD installeras medföljer fjärrunderhållsprogrammet Netviewer automatiskt. Dessutom kan Netviewer även startas via webbadressen support.kavo.com. Kontakta även den tekniska kundtjänsten för att få ett sessionsnummer. 42 / 72

4 Idrifttagning 4.3 Fjärrunderhåll via Netviewer 4.3.1 Starta Netviewer direkt via knapp i KiD Tryck på knappen för fjärrunderhåll Ring den tekniska kundtjänsten på tel. +49 7351 56-2700 och begär att få ett sessionsnummer för Netviewer. Mata in sessionsnumret och klicka på Anslut. ð Fjärrunderhållet startar. Den tekniska kundtjänsten kan bara utföra fjärrunderhåll om kunden medger att de får åtkomst till datorn. De kan inte få åtkomst utan kundens samtycke! Fönstret Remote Control visar att KaVos kundtjänst är ansluten till ditt system. 43 / 72

4 Idrifttagning 4.3 Fjärrunderhåll via Netviewer Netviewer-fönstret stängdes. Om du trycker på Close så kopplas förbindelsen ner. 44 / 72

5 Användning 5.1 Föra på och lossa spetsen 5 Användning 5.1 Föra på och lossa spetsen För på spetsen på handstycket FÖRSIKTIGHET Spetsen sitter snett när den förs på Skador på enheten Se till att spetsens invändiga klack trycks in i gaffelgivarnas öppning när spetsen förs på. Spetsarna får inte föras på med våld eller skruvas fast på handstycket! Spetsarna måste sättas på handstycket ända till anslaget. Annars kan delar av bilden vara blockerade. 45 / 72

5 Användning 5.1 Föra på och lossa spetsen För på spetsen ända till anslaget. Se till att den invändiga klacken 1 på spetsen förs in i gaffelgivarnas öppning. Dra bort spetsen från handstycket Spetsarna får inte vridas loss från handstycket. Manöverknappen får inte vidröras medan spetsen dras bort. 46 / 72

5 Användning 5.2 Slå på och stänga av Dra loss spetsarna med måttlig kraft från handstycket. Dra med vänster hand och skjut försiktigt på med högra handens tumme. Rör inte vid manöverknappen. 5.2 Slå på och stänga av VARNING Risk för bländning genom osynlig laserstråle. Ögonskador. Rikta inte enheten mot ögonen när laserstrålen är aktiverad! Använd inte enheten om kåpan är skadad eller öppen. Använd inte handstycket i patienten utan påsatt spets. Titta inte in i handstyckets ljusutlopp om spetsen är avtagen. FÖRSIKTIGHET Produktskador genom felaktig användning Skador på kontakterna Ringbrytaren och manöverknapparna får inte aktiveras när spetsarna dras bort och sätts på. Slå på Tryck kort på ringbrytaren. Stänga av Om ingen funktionsknapp aktiveras inom 10 minuter eller om spetsen inte byts ut, stängs lasern och kameran av automatiskt. Håll ringbrytaren intryckt i ca 10 sekunder. 47 / 72

5 Användning 5.3 Ocklusal användning 5.3 Ocklusal användning FÖRSIKTIGHET Materiella skador genom felaktig användning Skador på ljusledaren Böj inte ljusledaren i den flexibla delen av sonden. Livebilden varierar med följande faktorer: - Typ av tanddefekt. - Ingångsytans läge. - Tandfyllningarnas typ och läge. Indikationsområdet är premolarer och molarer. 1 1 Ljusutlopp (invändigt) Sätt den ocklusala spetsen på handstycket. Sätt ljusutloppen 1 så de får kontakt med tandköttet. Sätt avståndshållaren till den ocklusala sonden på den intilliggande tanden och studera livebilden. Vid behov kan sonden lutas något. Välj den aktuella tanden i tandschemat med manöverknapp 2 och 3 för att spara en bild. Tryck på ringbrytaren för att ta en stillbild och spara den. 5.4 Snabbguide för DIAGNOcam Starta programmet. 48 / 72

5 Användning 5.5 Bedömning och diagnostik Skapa eller öppna en patientfil. Starta DIAGNOcam-Viewer. Tryck kort på ringbrytaren för att slå på lasern och kameran. Välj tanden i tandschemat med manöverknapp 2 och 3. ð Den valda tanden visas med mörkblå färg. Ta en stillbild med ringbrytaren. ð Stillbilden associeras med den valda tanden i tandschemat. Tänder som har associerade bilder visas med ljusblå färg i tandschemat. Dra bort sonden och klicka på mappsymbolen i livebildsfönstret för att växla till viewerläge. Återgå till startvyn från liveläget genom att klicka på det röda krysset uppe till höger. 5.4.1 Videoalternativ Use alternate Capture Graph: Om livebilden är svart kanske videoströmmen kan presenteras korrekt med det här alternativet. > Det här alternativet måste vara valt för att visa resultatet på en extra skärm. DirectShow Video playback: Om videoupptagningen inte kan visas kanske den kan presenteras korrekt med den här inställningen. WMV Video: Videor sparas i formatet WMV. 5.5 Bedömning och diagnostik Kariösa förändringar visas som mörka skuggor mot den friska tandsubstansen. Rester av rengöringsmedel, restaurationsmaterial, konkrement och missfärgningar på tandytan kan förändra ljusets spridning och därför visas som skuggor. De mörka skuggorna i bilden kan tolkas som kariösa förändringar. Använd ytterligare diagnoshjälpmedel, t.ex. DIAGNOdent pen 2190, för att validera diagnosen. 5.6 DIAGNOcam-funktion Starta DIAGNOcam Slå på den stationära/bärbara datorn. Starta DIAGNOcam-programmet. 49 / 72

5 Användning 5.6 DIAGNOcam-funktion Anslut DIAGNOcam till datorn och vänta tills en ljudsignal hörs. Steg 1: Välj patient. Klicka på knappen Välj patient och öppna patientfilen. När DIAGNOcam är ansluten visas ett fönster för val av patient. Fortsätt med steg 3 50 / 72

5 Användning 5.6 DIAGNOcam-funktion Steg 2: Skapa en patientfil. Tryck på symbolen Skapa ny patient. Mata in patientdata och spara med symbolen OK. Verktygsfält Steg 3: Välj patient. Dubbelklicka på patientens namn eller bekräfta med symbolen OK. 51 / 72

5 Användning 5.6 DIAGNOcam-funktion Steg 4: Starta kameran. Börja med att klicka på DIAGNOcam och öppna kameran. Starta inspelningsläget. Klicka på knappen DIAGNOcam Live. Steg 5: Välj tand. 52 / 72

5 Användning 5.6 DIAGNOcam-funktion Anslut DIAGNOcam. Tryck på ringknappen på DIAGNOcam eller ta ut DIAGNOcam från instrumenthållaren om ingen livebild visas. Tandschema Visning Vit tand Ljusblå tand Mörkblå tand Betydelse Inga bilder har sparats. Det finns sparade bilder Den valda tanden. Sparade bilder visas på den nedre raden. Tandnumret för den valda tanden i tandschemat (t.ex. 47) visas till vänster om tandschemat. När en tand är vald visas endast bilder för denna tand. Om ingen tand är vald, visas ett utropstecken istället för tandnumret. Alla bilder eller bilder som inte har associerats med en tand visas. Vitt utropstecken: alla bilder visas. Ljusblått utropstecken: bilder som inte har associerats med en tand visas. Steg 6: Fotografera. Positionera DIAGNOcam efter tanden. 53 / 72

5 Användning 5.6 DIAGNOcam-funktion Fotografera genom att klicka med musen på bild 1 eller genom att trycka på ringbrytaren 1. Övre vänstra bilden: aktuell livebild Bilder uppe till höger och uppe i mitten: Senaste sparade bilder Klicka med musen på önskad bild på nedre raden (blå ram) för att öppna en tidigare bild från den nedre raden i bild 3. Symbol Betydelse Röd ringbrytare: inaktiverad (klicka med musen) Vit ringbrytare: aktiverad Tandval <> rött: inaktiverat Tandval <> vitt: aktiverat Ingen tand är vald 54 / 72

Bruksanvisning DIAGNOcam 2170 5 Användning 5.6 DIAGNOcam-funktion Symbol Betydelse Aktivera/inaktivera videokamera Ställ in ljusstyrka/kontrast Tryck på knappen Alternativ Vi rekommenderar att standardinställningen används. Om tänderna är för ljusa på bil den, kan AEW-värdena justeras. Med Standard kan du återgå till fabriksinställningen. DIAGNOcams reviewläge I reviewläget kan du studera och jämföra bilderna. Klicka på mappsymbolen. Klicka på mappsymbolen eller ta ut DIAGNOcam ur instrumenthållaren om du vill växla tillbaka till liveläget. 55 / 72

5 Användning 5.6 DIAGNOcam-funktion Klicka på linjalsymbolen för att göra en längdmätning av bilden. Klicka på linjalsymbolen igen för att rödmarkera längdmätningen. Med knappen för att ta bort kan den rödmarkerade längdmätningen raderas. Klicka på inverteringssymbolen för att bilden ska inverteras. Klicka på symbolen för felfärger för att visa felfärger på bilden. Klicka på symbolen för verktygsrad för att öppna eller stänga verktygsraden. Klicka på symbolen för originalbild för att ångra ändringarna på bilden. Klicka på symbolen för ångra för att ångra den sista ändringen. Klicka på skrivarsymbolen för att skriva ut bilden. Klicka på symbolen för att ta bort för att radera bilden. Klicka på symbolen för att exportera bild för att exportera bilden. 56 / 72

5 Användning 5.6 DIAGNOcam-funktion Visa bilder för en tand Klicka på tand 48 i tandschemat i nedre vänstra fönstersektionen med musen för att välja den. ð Den valda tanden (48) visas med mörkblå färg. ð Tandnumret för den valda tanden (48) bredvid tandschemat. ð Bilderna som är associerade till tanden visas i katalogen i mitten av nedre fönstersektionen. Visa icke-associerade bilder Dubbelklicka på fältet med siffran 48 för att visa alla bilder som inte är associerade till en tand. ð Ett ljusblått utroppstecken visas till vänster om tandschemat. ð Bilder som inte är associerade till någon tand visas i katalogen i mitten av nedre fönstersektionen. 57 / 72

5 Användning 5.6 DIAGNOcam-funktion Visa alla bilder Klicka på utropstecken för att visa alla bilder (både associerade och icke-associerade). ð Ett vitt utropstecken visas till vänster om tandschemat. ð Alla skapade bilder (associerade och icke-associerade) visas i katalogen i mitten av nedre fönstersektionen. Bläddra genom bilderna Klicka t.ex. uppe till höger i fönstersektionen för att den aktiva (främre) bilden i katalogen i övre fönstersektionen ska visas. ð Den valda övre fönstersektionen får en blå ram. Med navigationsknapparna kan du bläddra framåt eller bakåt bland bilderna i katalogen. 58 / 72

5 Användning 5.6 DIAGNOcam-funktion Fixera bilderna Klicka på en annan fönstersektion för att fixera en bild i den valda fönstersektionen. ð Den valda övre fönstersektion får en blå ram. Jämföra bilder En bild i en fönstersektion ovan kan fixeras för att bilder ska kunna jämföras. Samtidigt kan du bläddra genom bilderna i en annan fönstersektion. Klicka t.ex. på fönstersektionen uppe till höger. ð I den valda fönstersektionen visas de aktiva bilderna i katalogen efter varandra. ð I den fönstersektion som inte är vald är bilden fixerad. Förstora/dela upp bilden Dubbelklicka på en av de båda fönstersektionerna ovan. ð De båda fönstersektionerna ovan sammanförs till en stor sektion. ð Bilden förstoras. 59 / 72

5 Användning 5.6 DIAGNOcam-funktion Dubbelklicka på den stora fönstersektionen för att dela upp fönstersektionen till två fönster. ð Bilden visas förminskad i den övre högra eller vänstra fönstersektionen. ð I den andra fönstersektionen visas den tidigare bilden. 60 / 72

6 Rengöringsmetoder enligt ISO 17664 6.1 Förberedelser för rengöring 6 Rengöringsmetoder enligt ISO 17664 Tillverkaren av medicinprodukten har godkänt de anförda anvisningarna för rengöring och sterilisering som lämpliga förberedelser för återsterilisering av medicinprodukten. Av denna anledning ska förfarandet normalt valideras och rutinövervakas. Likaså ska varje avvikelse från de aktuella anvisningarna noggrant utvärderas beträffande verkan och eventuella negativa följder av den som ansvarar för återsteriliseringen. Följande komponenter måste återsteriliseras: Apparatens ytor Spetsar FÖRSIKTIGHET Skador p.g.a. inträngande vätskor. Funktionsstörningar p.g.a. inträngande vätskor. Låt inte vätska tränga in i apparaten! 6.1 Förberedelser för rengöring Programmet måste alltid avslutas innan DIAGNOcam kopplas ur. Ta bort spetsen. 6.2 Rengöring Använd inte lösningsmedel eller aggressiva kemikalier! Avlägsna grov smuts omedelbart med en pappershandduk för engångsbruk. 6.3 Manuell rengöring Rengör alla ytor utanpå DIAGNOcam med en mjuk trasa och det angivna desinfektionsmedlet. Rengör spetsarna under rinnande vatten (dricksvattenkvalitet, temperatur 30 ±5, flöde 2 l/min) i 30 sekunder med en medelmjuk tandborste. Vid smuts på fönstret ska detta rengöras med 70-procentig isopropanol och en bomullstops. Rengör varsamt så att inte fönstret skadas. Rengör alla ytor utanpå DIAGNOcam med en mjuk trasa och ett av de angivna desinfektionsmedlen. Rengör spetsarna under rinnande vatten (dricksvattenkvalitet, temperatur 30 ±5, flöde 2 l/min) i 30 sekunder med en medelmjuk tandborste. Vid smuts på fönstret ska detta rengöras med 70-procentig isopropanol och en bomullstops. Rengör varsamt så att inte fönstret skadas. 61 / 72

6 Rengöringsmetoder enligt ISO 17664 6.4 Maskinell rengöring 6.4 Maskinell rengöring Ej tillämpligt. 6.5 Desinfektion 6.5.1 Manuell desinfektion FÖRSIKTIGHET Produktskador p.g.a. felaktig desinfektion. Funktionsfel. Använd desinfektionsmedel enligt tillverkarens anvisningar! Gör endast en avtorkningsdesinfektion! Sänk inte ned produkten i vätska! FÖRSIKTIGHET Materiella skador genom spraydesinfektion. DIAGNOcam får inte spraydesinficeras. KaVo rekommenderar följande produkter p.g.a. deras materialkompatibilitet. Den mikrobiologiska aktiviteten måste säkerställas av desinfektionsmedlets tillverkare. CaviCide från Metrex Mikrozid AF från Schülke&Mayr (vätska eller dukar) Dürr FD322 INCIDIN liquid Cavicide Användningsområde enligt tillverkarens bruksanvisning. Torkdesinficera DIAGNOcam utvändigt och spetsarna med en mjuk trasa och ett godkänt desinfektionsmedel. 6.5.2 Maskinell desinfektion Ej tillämpligt. 62 / 72

6 Rengöringsmetoder enligt ISO 17664 6.6 Sterilisering 6.6 Sterilisering FÖRSIKTIGHET Produktskador p.g.a. felaktig sterilisering Skador på steriliseringsgodset Använd inte varmluftssterilisering eller kemisk kallsterilisering, och sterilisera inte med etylenoxid! FÖRSIKTIGHET Fuktighet Icke-sterilitet Kontrollera om det är torrt. En autoklav med eftervakuum säkerställer torrheten. Dessutom kan torktiden förkortas genom en torkningsfas på 10 minuter med öppen autoklavdörr. FÖRSIKTIGHET Produktskador på grund av felaktig rengöring Lägg inte spetsen i ultraljudsbad. Det är bara spetsarna som kan steriliseras. Steriliseringen ska genomföras omedelbart efter rengöring och desinfektion. Lägg spetsarna i påsar innan de steriliseras. KaVo-produkter som är godkända för sterilisering har en temperaturbeständighet på max 138. Sterilisera sonderna i autoklav: Välj en lämplig rutin bland nedanstående steriliseringsrutiner (beroende på vilken autoklav som används): Autoklav med förvakuum: - minst 3 minuter vid 134-1/+4 C (273-1,6/+7,4 F) Torktid: 10 minuter Autoklav med gravitationsprocess: - minst 10 minuter vid 134-1/+4 C (273-1,6/+7,4 F) alternativt Torktid: 10 minuter Förvara spetsarna i påsar Vid sterilisering av flera instrument i en steriliseringscykel får inte sterilisatorns maximala belastning överskridas. 6.7 Kontroll och funktionstest 6.7.1 Allmänt Kontrollera beträffande renhet. 6.7.2 Kontrollera spetsarna Håll spetsarna mot en ljuskälla (ev. mot solen) och kontrollera de ljusledare som syns i hylsan beträffande smuts och defekter. 63 / 72

7 Avhjälpande av fel 6.7 Kontroll och funktionstest 7 Avhjälpande av fel Om DIAGNOcam dras ur medan programmet körs, kan felmeddelanden visas nästa gång enheten startar. Programmet måste alltid avslutas innan DIAGNOcam dras ur. Avsluta alla program, stäng av den stationära/bärbara datorn och starta om den om felmeddelanden visas när programmet startar. DIAGNOcam ska omgående stängas av vid störningar! Underrätta omgående ansvarig KaVo-personal! I vissa fall kanske den redan installerade Intraoral-kameran fungerar begränsat när DIAGNOcam-programvaran har installerats. Kontakta i så fall Kavos servicetelefon på +49 7351-56 2700 eller mejla service.multimedia@kavo.com. Verktyget KiDDatabaseTool måste startas om efter varje åtgärd. Det går inte att importera videofilmer via programvaran i DIAGNOcam 64 / 72

8 Tillbehör 6.7 Kontroll och funktionstest 8 Tillbehör 1.005.1300 Tip large 1.005.1360 Tip small 1.005.1380 Hållare DIAGNOcam Ytterligare tillbehör: USB-förlängningskabel 3 m Art.nr 1.005.1076 65 / 72

8 Tillbehör 6.7 Kontroll och funktionstest CD DIAGNOcam för flera platser Art.nr 1.009.6958 CD DIAGNOcam för en plats Art.nr 1.009.5110 CD med tilläggsprogramvaran VDDS Art.nr 1.009.6960 CD med programvaran Twain/Wia Art.nr 1.010.3642 66 / 72

9 om elektromagnetisk kompatibilitet enligt IEC 60601-1-2 9.1 Elektromagnetisk utstrålning 9 om elektromagnetisk kompatibilitet enligt IEC 60601-1-2 9.1 Elektromagnetisk utstrålning Apparaten är avsedd att användas under de förhållanden som beskrivs nedan. Kunden eller den som använder måste säkerställa att apparatens användningsmiljö motsvarar dessa förhållanden. Mätningar av störningsemissioner Överensstämmelse Elektromagnetisk miljö Riktlinjer Högfrekvensstrålning enligt CISPR 11 Högfrekvensstrålning enligt CISPR 11 Överljudsemissioner enligt EN 61000-3-2 Emissioner av spänningsvariationer/ flimmer enligt IEC 61000-3-3 Grupp 1 Klass B Klass A Överensstämmer Enheten använder endast HF-energi för interna funktioner. Därför är HFemissionerna mycket låga och det är osannolikt att elektronisk utrustning i närheten störs. Enheten är avsedd att kunna användas i alla lokaler inklusive i bostäder och motsvarande miljöer som kan anslutas direkt till ett allmänt försörjningsnät som även används för försörjning av bostadshus. Enheten är avsedd att kunna användas i alla lokaler inklusive i bostäder och motsvarande miljöer som kan anslutas direkt till ett allmänt försörjningsnät som även används för försörjning av bostadshus. Enheten är avsedd att kunna användas i alla lokaler inklusive i bostäder och motsvarande miljöer som kan anslutas direkt till ett allmänt försörjningsnät som även används för försörjning av bostadshus. 9.2 Elektromagnetisk störtålighet Apparaten är avsedd att användas under de förhållanden som beskrivs nedan. Kunden eller den som använder måste säkerställa att apparatens användningsmiljö motsvarar dessa förhållanden. Kontroller av störningsimmunitet Statisk urladdning (ESD) enligt IEC 61000-4-2 Snabba elektriska transienter/bursts enligt EN 61000-4-4 EN 60601-testnivå Godkänd nivå Riktlinjer för elektromagnetisk miljö ±6 kv kontakturladdning ±8 kv lufturladdning ±2 kv för nätledningar ±1 kv för in- och utgångsledningar ±2/4/6 kv kontakturladdning ±2/4/8 kv lufturladdning Underlaget ska vara ett trä- eller betonggolv eller ett kaklat golv. Om golvet är belagt med syntetiskt material måste den relativa luftfuktigheten uppgå till minst 30 %. ±2 kv för nätledningar Matningsspänningens kvalitet bör motsvara en typisk företags- eller sjukhusmiljö. 67 / 72

9 om elektromagnetisk kompatibilitet enligt IEC 60601-1-2 9.3 Elektromagnetisk störningstolerans Kontroller av störningsimmunitet Spänningsstötar (surges) enligt IEC 61000-4-5 Spänningssänkningar, korta strömavbrott och variationer i matningsspänningen enligt EN 61000-4-11 Magnetfält vid en matningsfrekvens av (50/60 Hz) enligt IEC 61000-4-8 EN 60601-testnivå Godkänd nivå Riktlinjer för elektromagnetisk miljö ±1 kv tvärspänning ±2 kv längsspänning < 5 % U T (> 95 % sänkning) i ½ cykel 40 % U T (60 % sänkning) i 5 cykler 70 % U T (30 % sänkning) i 25 cykler < 5 % U T (> 95 % sänkning) i 5 s (250 cykler) ±1 kv tvärspänning ±2 kv längsspänning < 5 % U T (> 95 % sänkning) i ½ cykel 40 % U T (60 % sänkning) i 5 cykler 70 % U T (30 % sänkning) i 25 cykler < 5 % U T (> 95 % sänkning) i 5 s (250 cykler) Matningsspänningens kvalitet bör motsvara en typisk företags- eller sjukhusmiljö. Matningsspänningens kvalitet ska motsvara normala företags- eller sjukhusmiljöer. Om användaren av kräver att enheten ska kunna fortsätta att användas även om strömförsörjningen bryts, rekommenderas att får matning via en avbrottssäker strömförsörjning eller ett batteri. 3 A/m 3 A/m Magnetfälten vid nätfrekvensen ska motsvara de typiska värden som förekommer i företags- och sjukhusmiljöer. Anmärkning: U T är växelspänningen före användning av kontrollnivån. Kontroller av störningsimmunitet Trådburna HF-störningar enligt EN 61000-4-6 150 khz till 80 MHz 3 V eff Strålande HF-störningar utanför ISM-band a enligt EN 61000-4-3 3 V/m 80 MHz till 2,5 GHz 9.3 Elektromagnetisk störningstolerans Apparaten är avsedd att användas under de förhållanden som beskrivs nedan. Kunden eller den som använder måste säkerställa att apparatens användningsmiljö motsvarar dessa förhållanden. EN 60601-testnivå Godkänd nivå Riktlinjer för elektromagnetisk miljö 3 V eff 3 V/m Bärbara och mobila radiosändare ska inte användas närmare inkl. ledningarna än det rekommenderade säkerhetsavståndet som beräknas för den aktuella sändarfrekvensen. Rekommenderat säkerhetsavstånd: d = 1,17 P d= 1,17 P för 80 till 800 MHz d= 2,33 P för 800 MHz till 2,5 GHz där P är sändarens maximala nominella effekt i Watt (W) enligt sändartillverkarens uppgifter och d är det rekommenderade säkerhetsavståndet i meter (m). b Fältstyrkan för stationära radiosändare ska vid alla frekvenser var lägre än den godkända nivån enligt en undersökning på plats c. d I närheten av apparater med följande bildtecken är det möjligt att störningar uppstår. 68 / 72

9 om elektromagnetisk kompatibilitet enligt IEC 60601-1-2 9.4 Rekommenderade skyddsavstånd mellan bärbara och mobila HF-telekommunikationsapparater och behandlingsapparaten Anmärkning 1: Vid 80 MHz och 800 MHz gäller det högre frekvensområdet. Anmärkning 2: Dessa riktlinjer kanske inte kan användas i alla situationer. Utbredningen av elektromagnetiska vågor påverkas av absorption och reflektion från byggnader, föremål och människor. a ISM-frekvensbanden (för användning inom industri, vetenskap och medicin) mellan 150 khz och 80 MHz är 6,765 MHz till 6,795 MHz; 13,553 MHz till 13,567 MHz; 26,957 MHz till 27,283 MHz och 40,66 MHz till 40,70 MHz. b De godkända nivåerna inom ISM-frekvensbanden mellan 150 khz och 80 MHz och inom frekvensområdet från 80 MHz och 2,5 GHz har valts för att minska risken för störningar från mobila/bärbara kommunikationsanordningar som oavsiktligt förs in på patientområdet. Därför används tilläggsfaktorn på 10/3 vid uträkningen av de rekommenderade säkerhetsavstånden inom dessa frekvensområden. c Det går teoretiskt inte i förväg att fastställa fältstyrkan för stationära sändare, som t.ex. basstationer för mobiltelefoner och mobila landradiosändare, amatörradiostationer, AM- och FM-radiostationer eller TV-sändare. En undersökning om var apparaten ska placeras ska göras för att bedöma den elektromagnetiska miljön vad gäller stationära sändare. Om den uppmätta fältstyrkan vid den plats där används överskrider den övre toleransnivån, måste övervakas för att bedöma om utrustningen fungerar enligt bestämmelserna. Om onormala effektnivåer kan konstateras, kan ytterligare åtgärder som t.ex. att ändra riktning på eller att utrustningen flyttas till en annan plats vara nödvändiga. d Vid ett frekvensområde mellan 150 khz och 80 MHz bör fältstyrkan vara mindre än 3V eff V/m. Sändarens märkeffekt i W 9.4 Rekommenderade skyddsavstånd mellan bärbara och mobila HFtelekommunikationsapparater och behandlingsapparaten är konstruerad för drift i en elektromagnetisk miljö med kontrollerade HF-störningar. Kunden eller den som använder kan hjälpa till att förhindra elektromagnetiska störningar genom att hålla ett minimiavstånd till bärbara och mobila HF-telekommunikationsenheter (sändare) och beroende på kommunikationsenhetens uteffekt (enligt nedanstående specifikation). Skyddsavståndet beror på sändfrekvensen: 150 khz till 80 MHz d=1,17 P m 80 MHz till 800 MHz d=1,17 P m 0,01 0,1 0,1 0,2 0,1 0,4 0,4 0,7 1 1,2 1,2 2,3 10 3,7 3,7 7,4 100 11,7 11,7 23,3 800 MHz till 2,5 GHz d=2,33 P m För sändare, vars maximala märkeffekt inte framgår av den ovanstående tabellen, kan du beräkna avståndet d i meter (m) genom att använda den formel som hör till den aktuella kolumnen, där P är sändarens maximala märkeffekt i W enligt sändartillverkarens uppgifter. KOMMENTAR 1 Vid 80 MHz och 800 MHz gäller det högre frekvensområdet. KOMMENTAR 2 Dessa riktlinjer kanske inte kan användas i alla situationer. Utbredningen av elektromagnetiska vågor påverkas av absorption och reflektion från byggnader, föremål och människor. 69 / 72

9 om elektromagnetisk kompatibilitet enligt IEC 60601-1-2 9.4 Rekommenderade skyddsavstånd mellan bärbara och mobila HF-telekommunikationsapparater och behandlingsapparaten 70 / 72

1.006.3968 kb 20140422-08 sv