Kommunikationsanalys (5) Mathias Broth Avdelningen för språk och kultur/ikk
Kapitel 10: Joint commitment Joint actions är beroende av att alla inblandade är beredda att delta. Transfer of goods : någon ger en annan något, vilket kan vara vitt skilda saker (varor, kunskap, tjänster, beröm...). Equity. Man strävar efter balans, ömsesidighet: Om du gör något för mig, så gör jag något för dig också. Exempel: byta vara mot pengar; gentjänster. Face : Goffman (1967), Brown & Levinsons Politeness Theory (1987). I interaktion med andra arbetar man för att vårda varandras ansikte ( fasadarbete ) Positivt face: självbild, självrespekt Negativt face: ägodelar, territorium Routine procedures; regular procedures; extended procedures. Vad vi väljer beror på hur öppen situationen är: slutna har bara en parameter (vid biljettluckan), mindre slutna (i affären), och i öppna situationer (låna något av vän) måste vi etablera fler aspekter för att säkerställa att båda vill vara med (equity) om ett gemensamt projekt.
Kapitel 10: Joint commitment Framing situations genom pre-requests (för-begäran). Ramar in och kollar läget inför en begäran. Istället för Ge mig en tablettask säger man ofta Kan du ge mig en tablettask. Vårdar den andres face genom att förutsätta största möjliga hinder i situationen. Ofta yttrar man inte ge mig... utan ger istället mottagaren möjlighet att short-circuit och behandla begäran som utförd även fast den inte är explicit formulerad. (Jfr CA). Ju mer man ger, desto större är chansen att den andre ger det man är ute efter, compliance. Compliance kan vara mer eller mindre artigt, polite.
Kapitel 11: Conversation Samtal växer fram i real-tid (emergent) i interaktion mellan deltagare som försöker att genomföra gemensamma projekt med varandra. Består av enheter på olika nivåer: turer, sekvenser, faser (sections), och hela samtalet/interaktionen. I samtal så turas man om att ta turer (Sacks, Schegloff och Jefferson, 1974) Turtagningssystem som gör reda för hur samtal faktiskt ser ut: 1. Turkonstruktionskomponent: vad kan användas för att göra en tur? 2. Turallokeringskomponent: hur gör deltagarna för att fördela ordet sinsemellan, för att respektera regeln en i taget? Vid varje potentiellt slut på en verbal enhet=turbytesplats (transition relevance place, trp) kan följande hända: 2a utse nästa talare (selection of next speaker) 2b någon utser sig själv (self-selection) 2c talaren kan fortsätta, men behöver inte.
Kapitel 11: Conversation Clark kritiserar turtagningssystemet för att inte redogöra för olika former av samtidiga handlingar mellan olika deltagare, och menar, helt riktigt, att det som gäller är joint actions och joint projects. Men hans kritik faller på att han feltolkar overlap (överlappande tal) som överlappande handlingar, istället just som överlappande tal. Clark verkar kanske inte heller se turtagningssystemets regler som normativa regler, utan som preskriptiva. Normativa regler är man inte bunden till att följa, men orienterar sig emot (ex. ursäkta att jag avbryter dig mitt i föreläsningen, men... )
Kapitel 11: Conversation Faser och hela samtal har öppnings-, mitt- och avslutningsfaser. Detta kräver koordination av deltagarna i samspel. Exempel på öppningsfas till frågor om vägen riktade till främlingar på gatan. Mondada, Lorenza (2009) Emergent focused interactions in public places: A systematic analysis of the multimodal achievement of a common interactional space. Hennes analys inbegriper vad hon kallar pre-beginning phase, identification phase, och anchor position phase.
Uppnå gemensam ögonkontakt (mutual gaze)
Stanna och stabilisera det interaktionella rummet
Kapitel 11: Conversation Grammatisk struktur hänger ihop med deltagarnas dynamiska rörelse i rummet: pre-beginning av tur (euhh) och ögonkontakt; turavslutande med den andres uppstannande. Talande och rörelse är beroende av varandra.
Till nästa gång: Läs kap. 10 och 11 Analysera eget/egna exempel utifrån dessa kapitel! Lycka till!