Betjening Käyttö Bruk Drift Mark V SpackMax

Relevanta dokument
Ultra-lite Texturpistol

ULTRA MAX 695/795/1095/1595/Mark V

Svenska. Handbok Reservdelar. G40 airassist-pistoler G SV. - Bärbart sprutningssystem för byggmålning. Endast för yrkesmässig användning.

GH833 direktsugsats. Anvisningar B. Artikelnr Installation av torn/fäste. -

AA30 airssist sprutpistol Modeller: , RAC-munstycke; , plant munstycke

Dura-Flo underdelar. Handbok reservdelar A

395/455/495st Pro Högtrycksutrustning 210 bar (21 MPa) maximalt arbetstryck

Livslängdsbedömning och livslängdsförlängning på turbiner Oskar Mazur

Siemens Industrial Turbomachinery AB - Värmepumpservice

VISIRFÄSTE DELAR. 3. Lossa och ta bort skruven i mitten av centreringshylsan.

Uppvärmt högtrycksdrivet slangssystem

Office Quick 7.5. Handbok , Rev C CUSTOMERS, PARTNERS

Christmas tree lighting Julgransbelysning / Juletrebelysning

SPIRALSKÄRARE OCH CITRUSPRESS SPIRALKUTTER OG SITRUSPRESSE KIERRELEIKKURI JA SITRUSPURISTIN SPIRALSKÆRER OG CITRUSPRESSER

Elektronisk personvægt. Manual

(695) (795/1095) Innehåll

Elektriska högtryckslackeringssystem

390 Högtryckssprutningssystem

Manual - DK Model: VHW01B15W

Art Inställning av kodlåset. Kodlåset är fabriksinställt på 000, men du kan byta till en egen kod genom att följa instruktionerna nedan.

Doseringsventil. Handbok reservdelar 3A0344D

Cylinderplæneklipper HN10122 Model: HP38 BRUGERVEJLEDNING

SkillGuide. Bruksanvisning. Svenska

Miniarm. Art. no: Rev C SE GB NO

manual Facial spa Art nr: Rubicson

Taste illustration Tænd / sluk, vægtenhed konvertering, nulstil / tara

Drift. GMAX II 3900/5900/5900HD/5900 Convertible/7900 TexSpray 5900HD Convertible/7900HD Högtryckssprutor 3A0303B SV

Stiftepistol 8016K Klammerpistol 8016K

INSTALLATION INSTRUCTIONS & PRODUCT GUARANTEE

INSTALLATION INSTRUCTIONS & PRODUCT GUARANTEE

manual Powerbank 3X Solar Item: Linocell

Bruksanvisning. Art och Medicinblandare

Bruksanvisning. Växthus. Drivhus. Item. No

Svenska. XTR 5 och XTR 7 Luftfri spray Handbok reservdelar G VARNING. Vid användning av ytskyddande material. II 2 G c T6

Xylem Water Solutions AB (the Company) was previously named ITT Water & Wastewater AB. The name change took place in November 2011.

Spotlight Set Spotlightset / Spotlightsett

INNEBANDYMÅL INNEBANDYMÅL SALIBANDYMAALI INDENDØRS BANDYMÅL

Lathund Autogiro NovaSecur

Anvisning till bakruta V ANV125 SV

manual Bluetooth car handsfree Road talk Item: Linocell

Windlass Control Panel v1.0.1

BRUGSANVISNING BRUKSANVISNING

HANTERING AV UPS CX

Licenser i användarens tjänst? Predrag Mitrovic, Författare, CISSP, CISM predrag@mynethouse.se

Your No. 1 Workout. MANUAL pro

Nathi Skötbord Changing unit Table à langer murale Wickeltisch Verschoontafel Puslebord Cambiador de pared Přebalovací pult Fasciatoio

Anvisning till VD8A för rundpumpning med seriekoppling

RUM EN 14516:2006+A1:2010 (2014) im_rum v1904b

Quick Installation Guide

PROFINET MELLAN EL6631 OCH EK9300

90 / 108 Widescreen Pull Down projector screen APSM9015 APSM10815

IM W INSTALLATION MANUAL ASENNUSOPAS INSTALLATIONSANVISNINGAR INSTALLATIONSVEJLEDNING NSTALLASJONSMANUAL

STIL EN 14516:2006+A1:2010 (2014) im_stil v1904b

LOGI EN 14516:2006+A1:2010 (2014) im_logi v1903

Anvisning för Guide for

Bruksanvisning. Växthus M. Drivhus M. Item. No

Bord Marstrand Bord Marstrand

FÖRSÄKRAD:LIONS CLUB INTERNATIONAL MD 101 FÖRSÄKRINGS NR. 29SE000185

BORDSSTATIV BORDSTATIV PÖYTÄTELINE

CleanCash MultiUser Användar- och installationsmanual

Handbok Reservdelar. G40 airassist-pistoler A. Bärbart sprutningssystem för byggmålning. Endast för yrkesmässig användning.


Gränslastberäkning en enkel och snabb väg till maximal bärförmåga

BOW. Art.nr

HN mange års pålidelig og problemfri brug. Før Stramning brug af møtrikker / bolte / hjul.

Läs instruktionerna noga innan aggregatet tages i bruk.

EXTRALJUS FÖR ATV EKSTRALYS FOR ATV LISÄVALO MÖNKIJÄÄN EKSTRALYS TIL ATV


Dura-Flo Underdelar. Handbok Reservdelar B. Dura-Flo 1800 (430 cc) Underdelar Dura-Flo 2400 (580 cc) Underdelar

Bruksanvisning. Målarspruta Art.: Annelundsgatan 7A I Enköping I Tel I Fax I

Bruksanvisning Badrumsvåg Modell: PG220

Användarmanual. Modell: SLIM M602W / M602SS

ScreenRuler Manual. Copyright Claro Software Ltd Document V1.0 SWE

Adress 15. August 2014

ARC 32. Tvättställsblandare/Basin Mixer. inr.se

[2015] AB SANDVIK MATERIALS TECHNOLOGY. ALL RIGHTS RESERVED.

EPIC MODELL A. INR guarantees product function if the industry regulations and the installation instruction are followed.

Automatiska högtryckspistoler

Dokumentnamn Order and safety regulations for Hässleholms Kretsloppscenter. Godkänd/ansvarig Gunilla Holmberg. Kretsloppscenter

Glass fence Glasräcke / Glassrekkverk

Annika Winsth Economic Research September 2017

Fjärrdisplaymodulsats

Application Note SW

PARTYTÄLT PARTYTELT JUHLATELTTA PARTYTELT 3 x 6 m

Dovado Wifi Router. Quick Start Guide. The Mobile Choice for your Broadband Internet

Komponenter Removed Serviceable

Straightener. Register your product and get support at HP8297. Användarhandbok

Remote control Fjärrströmbrytare / Fjernstrømbryter

DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare.

Åbn batteridækslet i bunden af vægten:

Design Service Goal. Hantering av demonterbara delar som ingår i Fatigue Critical Baseline Structure List. Presentatör

2.1 Installation of driver using Internet Installation of driver from disk... 3

1 PRODUKT BESKRIVNING GENERELLA SÄKERHETSINSTRUKTIONER UPPSTART ANVÄNDNING FELSÖKNING SERVICE OCH UNDERHÅLL...

Instruction Manual. Svenska, English. Power Bank. Model: PRBN

Easy glide full motion monitor mount

TOALETTSITS TOALETTSETE WC-ISTUINKANSI TOILETSÆDE

Questionnaire for visa applicants Appendix A

IMPORTANT! RETAIN FOR FUTURE REFERENCE PLEASE READ CAREFULLY VIKTIGT! BEHÅLL FÖR FRAMTIDA REFERENS LÄS IGENOM INSTRUKTIONSMANUALEN

Bruksanvisning Art Målarspruta 210 bar

Dubbelt seende, dubbla skördar?

Transkript:

Betjening Käyttö Bruk Drift Mark V SpackMax Rev. A Airless sprøjter / Ilmattomat maaliruiskut / Airless sprøyter / Högtryckssprutor 245623 Sprøjte / Maaliruisku / Spruta 245622 Sprøjte, slanger, pistol og dyser Maaliruisku, letkut, pistooli ja suuttimet Spruta, slangar, pistol och munstycken Maksimalt arbejdstryk 2000 psi (138 bar, 14 MPa) Suurin käyttöpaine 2000 psi (138 bar, 14 Mpa) Maksimalt arbeidstrykk 2000 psi (138 bar, 14 MPa) 138 bar, 14 MPa (2000 psi) maximalt arbetstryck Læs advarslerne og vejledningen. Lue varoitukset ja ohjeet. Les advarsler og instruksjoner. Läs viktiga säkerhetsinstruktioner och anvisningar. Relaterede håndbøger Muita käyttöoppaita Assosierte instruksjonsbøer Tillhörande handböcker....... 309493....... 309277....... 309494....... 309495 245623 ti2094a

ADVARSEL Brand- og eksplosionsfare: Dampe fra opløsningsmidler eller maling kan eksplodere eller antænde. Forebyggelse af brand- og eksplosionsrisiko: Må kun anvendes på steder med særligt gode udluftningsforhold. Fjern alle antændelseskilder, f.eks. vågeblus og cigaretter, og undgå faren ved statiske buedannelser fra plastforhæng. Sæt ikke stik i stikkontakter, tag ikke stik ud, og tænd og sluk ikke lys i sprøjteområdet. Forbind sprøjten, den genstand, der sprøjtes, samt spande med maling og opløsningsmiddel til jord. Hold pistolen godt fast mod siden af en jordforbundet metalspand, før pistolens aftrækker aktiveres. Anvend kun elektrisk ledende airless slanger. Anvend ikke 1,1,1-trichloroethan, methylenchlorid andre halogensubstituerede kulbrinteopløsninger eller væsker, der indeholder sådanne opløsningsmidler, i tryksat udstyr, der er fremstillet af aluminium. Dette kan medføre en kemisk reaktion, der kan indebære risiko for eksplosion. Fyld aldrig brændstof på tanken, når motoren kører eller er varm. Anvend aldrig benzin til gennemskylning. Fare for væskeinjicering og højt tryk: Sprøjt eller utætheder fra højtryksudstyr kan medføre, at væske injiceres ind i kroppen. For at forebygge risikoen for væskeinjicering skal følgende altid overholdes: Aktivér aftrækkersikringen, når sprøjten ikke anvendes. Hold sikker afstand til dyser og eventuelle lækager.foretag aldrig sprøjtearbejde uden en dyseholder. Foretag TRYKAFLASTNING, når du indstiller sprøjtearbejdet eller udfører vedligeholdelsesarbejde. Brug ikke komponenter, der er normeret til mindre end sprøjtens maksimale arbejdstryk. Lad aldrig børn betjene dette udstyr. Hvis væske under højtryk trænger gennem huden, kan skaden se ud som et almindeligt snitsår, men den skal behandles som en alvorlig personskade! Søg lægehjælp øjeblikkeligt. VAARA Tulipalon ja räjähdyksen vaara: Liuotin- ja maalihöyryt voivat syttyä tai räjähtää. Ehkäise tulipalo- ja räjähdysvaara seuraavasti: Käytä laitetta ainoastaan sellaisissa tiloissa, jossa on erittäin hyvä ilmanvaihto. Poista kaikki sytytyslähteet, kuten sytytysliekit, savukkeet ja muoviset suojaverhot (staattisen sähkön vaara). Älä kytke äläkä irrota virtajohtoja tai käytä valokatkaisimia ruiskutusalueella. Maadoita maaliruisku, ruiskutettava kohde, maali- ja liuotinastiat. Pidä pistoolia tukevasti maadoitettua astiaa vasten, kun vedät liipaisimesta. Käytä ainoastaan sähköä johtavaa korkeapainemaalausletkua. Älä käytä 1,1,1-trikloorietaania, metyylikloridia, muita halogenoituja hiilivetyliuottimia tai niitä sisältäviä nesteitä paineenalaisessa alumiinilaitteessa. Tällainen käyttö saattaa aiheuttaa kemiallisen reaktion ja mahdollisesti räjähdyksen. Älä täytä polttoainesäiliötä moottorin käydessä tai ollessa vielä kuuma. Älä käytä huuhteluun bensiiniä. Nesteen tunkeutumisen ja korkean paineen aiheuttama vaara: Korkeapainesuihkusta tai vuodoista voi tunkeutua nestettä kehoon. Ehkäise tunkeutumisvammat seuraavasti: Lukitse liipaisimen varmistussalpa, kun lopetat ruiskutuksen. Pysy kaukana suuttimesta ja vuodoista. Älä koskaan ruiskuta ilman suuttimen suojusta. Suorita PAINEENPOISTO, jos lopetat ruiskutuksen tai alat huoltaa maaliruiskua. Älä käytä osia, joiden nimellinen paineenkesto on pienempi kuin maaliruiskun suurin käyttöpaine. Älä anna tätä laitetta koskaan lasten käyttöön. Jos korkeapaineinen neste lävistää ihon, vamma saattaa näyttää pelkältä haavalta. Kyseessä on kuitenkin vakava tapaturma! Hakeudu välittömästi lääkärin hoitoon. ADVARSEL Brann- og eksplosjonsfare: Gasser fra løsningsmidler og maling kan antennes og eksplodere. Unngå brann og eksplosjon ved å ta følgende forholdsregler: Det må alltid være god ventilasjon der sprøyten brukes. Fjern alt som kan antenne; slik som åpen ild, sigaretter og plastduker (kan danne statisk elektrisitet). Elektriske kabler må ikke kobles til eller fra og elektrisk lys i arbeidsområdet må ikke slås av eller på. Sprøyten, gjenstanden som skal sprøytes og alle spann med maling og løsningsmiddel må jordes. Hold pistolen godt mot siden av et jordet spann mens avtrekkeren trekkes inn og væsken sprøytes ned i spannet. Bruk kun elektrisk ledende høytrykksslanger. Ikke bruk 1,1,1-triklor-etan, metylenklorid, andre halogeniserte hydrokarbonløsningsmidler eller væsker som inneholder slike løsningsmidler i aluminiumsutstyr under trykk. Bruk av slike løsningsmidler/væsker kan resultere i en farlig kjemisk reaksjon med eksplosjon som følge. Bensintanken må ikke fylles mens motoren er i gang eller hvis den er varm. Skyll aldri med bensin Fare for væskeinjeksjon forårsaket av høyt trykk: Sprut eller lekkasje under høyt trykk kan sprøyte væske inn i kroppen. Unngå væskeinjeksjon ved å alltid ta følgende forholdsregler: Sett på avtrekkersikringen når du ikke sprøyter. Hold kroppen unna dysen og lekkasjer. Bruk aldri sprøyten uten at dyseholderen sitter på. AVLAST TRYKKET når du stopper sprøytearbeidet eller før du utfører service på sprøyten. Bruk aldri komponenter med mindre trykkapasitet enn sprøytens maksimale arbeidstrykk La aldri barn få lov til å bruke denne sprøyten. Hvis du skulle få høytrykksvæske under huden, kan skaden kanskje se ut som et vanlig sår. Dette er imidlertid en alvorlig skade! Søk legehjelp øyeblikkelig. VARNING Brand- och explosionsrisk: Ångor från lösningsmedel och färg kan antändas eller explodera. Undvik risken för brand och explosion genom att: Spruta bara i ett välventilerat utrymme. Avlägsna gnistkällor, t. ex. sparlågor, cigarretter och plastdraperier (risk för gnistbildning av statisk elektricitet). Sätt inte i och dra inte ur nätsladdar och slå inte till eller från strömbrytare i sprutboxen. Jorda sprutan, arbetsstycket, färg- och lösningsmedelskärl. Hålla pistolen stadigt mot kanten när pistolen trycks av ner i det jordade kärlet. Använd endast ledande högtrycksfärgslang. Använd inte 1,1,1-trikloretan, metylenklorid, andra lösningsmedel eller vätskor som innehåller klorerade kolväten i turbinsprutningssystem som innehåller aluminium- och/eller galvaniserade komponenter. Detta kan resultera i kemisk reaktion och risk för explosion som kan leda till döden, allvarliga kroppsskador och/eller omfattande materiella skador. Fyll inte på bränsle när motorn är igång eller varm. Renspola inte med bensin. Risk för vätskeinträngning och höga tryck: Strålar med högt tryck kan tränga in i kroppen. Skydda mot vätskeinträngning genom att alltid: Låsa avtryckarspärren när du inte sprutar. Hålla er på avstånd från munstycke och läckor. Aldrig spruta utan munstycksskydd. AVLASTA TRYCKET om sprutningen avbryts och om service utförs på sprutan. Använd inte komponenter med lägre märktryck än sprutans maximala arbetstryck Låt aldrig barn använda apparaten. Har vätska trängt in genom huden, kan skadan se ut som bara ett sår. Men det är en allvarlig skada! Sök omedelbart läkare. 2

BETJENINGSANORDNINGER / HALLINTALAITTEET KONTROLLER / REGLAGE Trykdisplay / Painenäyttö/ Trykkdisplay / Tryckvisare On/Off-kontakt / Käyttökytkin / På/Av-bryter / On/off-Brytare Aftapningsventil Tyhjennysventtiili Tappekran Dräneringsventil Trykregulering / Paineen säätö / Trykkregulering / Tryckregulator ti2094a Aftrækkerlås Liipaisimen lukitus Avtrekkersikring Avtryckarspärr 3

Opstart / Valmistelut / Sammensetting / Förberedelser 1. Tilslut den korrekte type Graco- højtryksslange til sprøjten. Tilspænd sikkert. Liitä asianmukainen Graco korkeapaineletku maaliruiskuun. Kiristä tiukasti. Monter den riktige Graco høytrykksslangen på sprøyten. Trekk koplingen godt til. Anslut lämplig Graco högtrycksslang till sprutan. Dra åt ordentligt. 2. Sæt slangen på pistolen. Liitä letku pistooliin. Kople slangen til pistolen. Anslut slangen till pistolen. Slange / Letku / Slange / Slang: Anbefalet 1/2. x 15 m + 3/8. x 3 m Suositus 1/2 x 15 m + 3/8 x 3 m Anbefalt 1/2 x 15 m + 3/8 x 3 m Rekommenderat 1/2 x 15 m + 3/8 x 3 m Minimum/Minimi 3/8 x 15 m 3. Tilspænd sikkert. Kiristä tiukasti. Trekk godt til. Dra åt ordentligt. 4. Afmonter dyseholderen. Poista suuttimen suojus. Fjern dyseholderen. Ta bort munstycksskyddet. 4

Opstart / Valmistelut / Sammensetting / Förberedelser 5. Fyld halspakmøtrikken med TSL for at forhindre for tidlig slid af pakningen. Udfør dette, hver gang du sprøjter eller sætter sprøjten på lager. Täytä kaulan tiivistysmutteri kaulatiivistenesteellä (TSL) tiivisteen ennenaikaisen kulumisen estämiseksi. Toista toimenpide aina, kun ruiskutat ja varastoit ruiskun. Fyll pakkmutteren med TSL olje for å beskytte pakningene mot slitasje. Dette skal gjøres hver gang sprøyten brukes eller legges vekk. Fyll halstätningsmuttern med halstätningsvätska så att tätningen inte slits ut i förtid. Gör detta vid varje sprutning och när sprutan ställs undan. Omtrentligt påfyldningsniveau Likimääräinen täyttötaso Ca. påfyllingsnivå Ungefärlig nivå 5

Opstart / Käynnistys / Forberedelse til bruk / Start 1. Sæt pumpekontakten på OFF. Kytke pumppu pois päältä (OFF). Slå AV bryteren på pumpen. Ställ brytaren på pumpen till OFF. 2. Sæt pumpen ned i skyllevæsken. Laita pumppu huuhtelunesteeseen. Legg pumpen i skyllevæsken. Ställ pumpen i renspolningsvätska. MATERIALE AINE MATERIAL GENNESKYL HUUHTELU FÖRSTA SPOLNINGEN 3. Drej spædeventilen nedad. Indstil trykreguleringsknappen til det lavest mulige tryk. Käännä esitäyttöventtiili alas. Käännä paineen säätö alimmalle mahdolliselle paineelle. Drei returventilen ned. Drei trykkreguleringen til det laveste trykket. Vrid luftningskranen nedåt. Vrid tryckregulatorn till lägsta tryck. 4. Sæt pumpekontakten ON. Pumpen er nu aktiv Kytke pumpun käyttökytkin ON-asentoon. Pumppu on nyt päällä Slå PÅ pumpebryteren. Pumpen er nå aktiv Ställ pumpbrytaren till ON. Pumpen är nu aktiv 6

Opstart / Käynnistys / Forberedelse til bruk / Start 5. Øg trykket så meget, som det er nødvendigt for at starte pumpen, og lad væske cirkulere i 15 sekunder. Reducer trykket, og drej spædeventilen om i vandret stilling. 15 SEK./15 s/ Nosta painetta niin, että pumppu käynnistyy, ja anna nesteen kiertää 15 sekunnin ajan. Laske paine ja käännä esitäyttöventtiili vaakasuoraan. Øk trykket akkurat nok til at pumpen begynner å slå, og la væsken sirkulere i 15 sekunder; skru ned trykket og drei returventilen i horisontal stilling. Öka trycket så mycket att pumpen startar och låt vätskan cirkulera i 15 sekunder, vrid ner trycket och vrid luftningskranen till vågrätt läge. 6. Sæt pistolens aftrækkersikring på OFF. Ota ruiskutuspistoolin liipaisimen varmistus POIS. Ta AV avtrekkersikringen. Frigör avtryckarspärren (OFF). sikring FRA sikringen AV varmistus POIS safety OFF (Öppen) 7

Opstart / Käynnistys / Forberedelse til bruk / Start GENNEMSKYL HUUHTELU SKYLL FÖRSTA SPOLNINGEN 7. Hold pistolen ned mod den stelforbundne metalspand. Aktiver pistolen, og øg væsketrykket langsomt, indtil pumpen kører jævnt. Pidä pistoolia maadoitettua metallihuuhteluastiaa vasten. Paina liipaisinta ja nosta nestepainetta hitaasti, kunnes pumppu käy tasaisesti. Hold pistolen mot et jordet skyllespann. Trekk inn avtrekkeren og øk væsketrykket sakte helt til pumpen går jevnt. Håll pistolen mot ett jordat renspolningskärl. Tryck in avtryckaren och öka trycket sakta tills pumpen går jämnt. Bemærk: Kontrollér, om der forekommer udsivning fra fittings. Forsøg ikke at standse udsivninger med hænderne eller klude. Hvis der forekommer udsivning, sættes sprøjten øjeblikkeligt på OFF. Foretag trykaflastning som anført under Rengøring, 1. 3. på side 11. Tilspænd utætte fittings. Gentag proceduren, der er beskrevet under Opstart, 1. 5. Hvis der ikke forekommer udsivninger, skal pistolen fortsat aktiveres, indtil systemet er gennemskyllet. Fortsæt med punkt 6. Huom: Tarkista, etteivät liittimet vuoda. Älä estä vuotoja kädellä tai rievulla! Jos liittimet vuotavat, kytke maaliruisku heti pois päältä. Suorita paineenpoistotoimet kuten kohdassa Puhdistaminen, 1. 3. sivulla 11. Kiristä vuotavat liittimet. Toista käynnistys, 1. 5. Jos vuotoja ei ilmene, paina liipaisinta, kunnes järjestelmä on huuhdeltu kauttaaltaan. Jatka kohtaan 6. Obs:Undersøk om det er lekkasje i koplingene. Eventuelle lekkasjer må ikke stoppes med hånden eller med ei fille! Hvis det er lekkasje, må sprøyten slåes AV øyeblikkelig. Utfør Trykkavlastningunder Rengjøring, 1. 3. på side 11. Skru til koplinger med lekkasje. Gjenta Start, 1. 5. Hvis det ikke er lekkasje, fortsett å trekke inn pistolavtrekkeren helt til systemet er grundig gjennomskylt. Fortsett til 6. Observera: Kontrollera om det finns läckor vid kopplingarna. Försök inte stoppa läckaget med handen eller en trasa! Stäng av sprutan omedelbart om det finns läckor. Följ Anvisningar för tryckavlastning i avsnittet Rengöring, 1. 3. på sidan 11. Dra åt läckande kopplingar. Gör om Start, 1. 5. Fortsätt hålla inne avtryckaren tills systemet är helt renspolat om det inte finns läckor. Fortsätt till 6. 8. Anbring pumpen i materialespanden. Aseta pumppu aineastiaan. MATERIALE AINE MATERIAL Sett pumpen i malingsspannet. Ställ ner pumpen i materialkärlet. 9. Aktiver igen pistolen ned i skyllevæskespanden, indtil der kommer maling ud. Monter sprøjtedysen og dyseholdereb som anført på side 9. Osoita pistoolilla huuhtelunesteastiaan ja paina liipaisinta uudelleen, kunnes maalia alkaa tulla. Asenna suutin ja suojus, sivu 9. GENNEMSKYL HUUHTELU SKYLL FÖRSTA SPOLNINGEN Rett pistolen ned i skyllespannet og trekk inn avtrekkeren helt til det kommer maling ut av den. Monter dysen i dyseholderen, side 9. Aktivera pistolen igen ner i kärlet med renspolningsvätska tills det kommer färg. Montera munstycke och munstycksskydd, sidan 9. 8

SwitchTip-vendedyse og dyseholdersamling / Kääntösuuttimen ja suojuksen kokoonpano Montering av dyse i dyseholder / Montering av SwitchTip och munstycksskydd 1. Foretage Trykaflastning som beskrevet i trin 1. 3. under Rengøring. Suorita paineenpoistotoimet, vaiheet 1. 3. kuten kohdassa Puhdistaminen. Utfør Trykkavlastning trinn 1. 3. under Rengjøring. Utför Anvisningar för tryckavlastning steg 1. 3. i Rengöring. 2. Aktivér aftrækkersikringen. Kytke pistoolin varmistus. Sett på avtrekkersikringen. Lås avtryckarspärren. Eftersyn / Huolto / Service 3. Indsæt huset (A) i omløberen (B). Monter metalsædet (C). Monter dysecylinderen (D) i huset. Aseta pesä (A) vastamutteriin (B). Asenna metalli-istukka (C). Asenna suutinsylinteri (D) pesään. F C A G Sett huset (A) i monteringsmutteren (B). Sett inn metallsetet (C). Sett dysens sylinder (D) i huset. E Sätt i huset (A) i hållarmuttern (B). Montera metallsätet (C). Sätt i munstyckscylindern (D) i huset. *D 4. Tryk dyseholderen (E) på plads. Isæt skruen (F), fastlås dyseholderen på huset (A). Sæt pakningen (G) i huset. Monter HD RAC samlingen på pistolen. Loksauta suuttimen suojus (E) paikalleen. Asenna ruuvi (F) ja kiinnitä suuttimen suojus pesään (A). Asenna tiiviste (G) pesään. Asenna HD RAC -kokoonpano pistooliin. Press dyseholderen (E) på plass. Sett inn skruen (F) og fest dyseholderen til huset (A). Sett pakningen (G) i huset. Sett HD RAC enheten på pistolen. Snäpp på munstycksskyddet (E). Skruva i skruven (F) och fäst munstycksskyddet på huset (A). Montera packningen (G) i huset. Montera HD RAC-enheten på pistolen. *Mindste anbefalet dysestørrelse er 0,025 GHD. Mindre dysestørrelser kan medføre nedsat ydelse. *Suuttimen minimisuositus on.o25 GHD. Pienemmät suutinkoot saattavat alentaa suorituskykyä. *Minste anbefalte dimensjon av dyse er.o25 GHD. Mindre dyser enn dette kan gi dårlig resultat. *Rekommenderat minsta munstycke är.o25 GHD. Mindre munstycken kan ge dåliga prestanda. 9

Eftersyn / Huolto / Service Fjernelse af tilstopninger / Suuttimen tukoksien puhdistaminen Rensing av en tett dyse / Rensning av munstycket 1. Slip aftrækkeren, og sæt aftrækkersikringsarmen i stillingen ON. Drej SwitchTip vendedysen. Sæt aftrækkersikringen på OFF, og aktivér pistolen for at fjerne eventuelle tilstopninger. Ret aldrig pistolen mod din hånd eller mod en klud! Vapauta liipaisin, aseta liipaisimen varmistus päälle. Kierrä kääntösuutinta. Ota liipaisimen varmistus pois ja paina liipaisinta tukoksen poistamiseksi. Älä koskaan suuntaa pistoolia käteesi tai riepuun! Slipp avtrekkeren og sett PÅ avtrekkersikringen. Drei SwitchTip dysen. Ta AV avtrekkersikringen og trekk inn avtrekkeren for å rense dysen. Pistolen må aldri rettes mot hånden eller mot ei fille! Släpp avtryckaren, lås spärren. Vrid SwitchTip. Frigör avtryckarspärren och aktivera pistolen så att proppen försvinner. Rikta aldrig pistolen mot handen eller i en trasa! 2. Sæt aftrækkersikringen på ON, sæt SwitchTip vendedysen i udgangsposition, sæt aftrækkersikringen på OFF, og fortsæt sprøjtningen. Aseta liipaisimen varmistus päälle. Käännä kääntösuutin takaisin alkuperäiseen asentoon. Poista liipaisimen varmistus ja jatka ruiskuttamista. Slå PÅ avtrekkersikringen, sett SwitchTip dysen tilbake i originalstillingen, ta AV avtrekkersikringen og fortsett sprøytingen. Lås avtryckarspärren, vrid tillbaka SwitchTip, frigör avtryckarspärren och fortsätt sprutningen. 10

Rengøring / Puhdistaminen / Rengjøring / Rengöring Trykaflastning / Paineenpoisto / Trykkavlastning / Tryckavlastning 1. Sæt pumpekontakten på OFF. Kytke pumppu pois päältä (OFF). Slå AV bryteren på pumpen. Ställ brytaren på pumpen till OFF. Trykaflastning / Paineenpoisto / Trykkavlastning / Tryckavlastning 2. Drej trykreguleringsknappen til den laveste indstilling. Aktivér pistolen for at fjerne trykket. Käännä paine alimmalle asetukselle. Paina liipaisinta paineen vapauttamiseksi. Skru ned trykket til laveste innstilling. Trekk inn avtrekkeren for å avlaste trykket. Vrid trycket till lägsta inställningen. Aktivera pistolen så att trycket avlastas. MATERIALE AINE MATERIAL Trykaflastning / Paineenpoisto / Trykkavlastning / Tryckavlastning 3. Drej spædeventilen nedad. Käännä esitäyttöventtiili alas. Drei returventilen ned. Vrid ner luftningskranen. 4. Afmonter dyseholderen og SwitchTip vendedysen. Poista suojus ja kääntösuutin. Fjern dysen og dyseholderen. Ta bort munstycksskyddet och SwitchTip. 11

Rengøring / Puhdistaminen / Rengjøring / Rengöring GENNEMSKYL HUUHTELU SKYLL FÖRSTA SPOLNINGEN 5. Rengør dyseholderen og SwitchTip vendedysen i skyllevæske. Puhdista suojus ja kääntösuutin huuhtelunesteessä. Rengjør dyseholderen og SwitchTip dysen i skyllevæsken. Tvätta munstycksskyddet och SwitchTip i renspolningsvätska. 6. Tag pumpen op af materialespanden, og anbring den i skyllevæsken. Brug vand til vandbaseret maling og mineralsk terpentin til oliebaseret maling. Poista pumppu aineesta ja laita se huuhtelunesteeseen. Käytä vettä vesipohjaiselle aineelle ja lakkabensiiniä öljypohjaiselle aineelle. MATERIALE AINE MATERIAL GENNEMSKYL / HUUHTELU SKYLL / FÖRSTA SPOLNINGEN Ta pumpen opp av malingen og legg den i skyllevæsken. Bruk vann til vannbasert maling og white spirit til oljebasert maling. Ta upp pumpen ur materialet och sätt ner den i renspolningsvätska. Använd vatten för vattenburet material och lacknafta för oljebaserade material. 7. Sæt pumpekontakten på ON. Kytke pumppu päälle (ON). Slå PÅ pumpebryteren. Sätt pumpbrytaren till ON. 8. Drej spædeventilen til vandret stilling. Käännä esitäyttöventtiili vaakasuoraan. Drei returventilen i horisontal stilling. Vrid luftningskranen till vågrätt läge. 12

Rengøring / Puhdistaminen / Rengjøring / Rengöring 9. Hold pistolen mod materialespanden. Sæt aftrækkersikringen i stillingen OFF. Aktivér pistolen, indtil der kommer skyllevæske ud. Drej trykreguleringsknappen op, indtil motoren begynder at trække pumpen. Pidä pistoolia aineastiaa vasten. Kytke liipaisimen varmistus POIS. Paina liipaisinta, kunnes huuhtelunestettä alkaa tulla. Käännä paineen säätöä ylös, kunnes moottori alkaa käyttää pumppua. Hold pistolen mot malingsspannet. Ta AV avtrekkersikringen. Trekk inn avtrekkeren helt til skyllevæsken kommer ut. Skru opp trykkreguleringen helt til motoren begynner å drive pumpen. Håll pistolen mot materialkärlet. Vrid avtryckarspärren till OFF. Tryck av pistolen tills det kommer renspolningsvätska. Vrid upp tryckregulatorn tills motorn börjar driva pumpen. MATERIALE AINE MATERIAL 10. Flyt pistolen til skyllespanden, hold pistolen mod spanden, og aktivér pistolen for at gennemskylle systemet grundigt. Slip aftrækkeren, og sæt aftrækkersikringen i stillingen ON. Siirrä pistooli huuhteluastiaan. Pidä pistoolia astiaa vasten. Paina liipaisinta niin, että järjestelmä huuhtoutuu perusteellisesti. Vapauta liipaisin ja laita liipaisimen varmistus päälle. Flytt pistolen over til skyllespannet, hold den mot spannet mens du trekker inn avtrekkeren for å skylle systemet grundig. Slipp avtrekkeren og sett PÅ avtrekkersikringen. Flytta pistolen till renspolningskärlet, håll pistolen mot kärlet och tryck av pistolen så att systemet renspolas ordentligt. Släpp avtryckaren och sätt avtryckarspärren på ON. GENNEMSKYL HUUHTELU SKYLL FÖRSTA SPOLNINGEN 11. Drej spædeventilen nedad, så skyllevæsken kan cirkulere i ca. 20 sekunder og rense aftapningsrøret. Käännä esitäyttöventtiili alas ja anna huuhtelunesteen kiertää n. 20 sekuntia, jotta tyhjennysputki puhdistuu. 20 SEK./20 s Drei returventilen ned og la skyllevæsken sirkulere i ca. 20 sekunder for å rengjøre tappeslangen. Vrid ner luftningskranen och låt renspolningsvätska cirkulera under cirka 20 sekunder så att dräneringsröret rengörs. 13

Rengøring / Puhdistaminen / Rengjøring / Rengöring MATERIALE AINE MATERIAL 12. Luft pumpen op af skyllevæsken, og lad sprøjten køre i 15 til 30 sekunder for at aftappe væsken. Sæt pumpekontakten i stillingen OFF. Sæt motorkontakten i stillingen OFF. Nosta pumppu huuhtelunesteen yläpuolelle ja käytä maaliruiskua 15 30 sekunnin ajan nesteen poistamiseksi. Käännä pumpun katkaisin pois päältä. Kytke moottori pois päältä (OFF). Løft pumpen over skyllevæsken og la sprøyten gå i 15 til 30 sekunder for å tømme ut væsken. Slå AV pumpebryteren. Slå AV motoren. GENNEMSKYL Lyft upp pumpen ur renspolningsvätskan och kör sprutan HUUHTELU under 15 till 30 sekunder så att vätskan töms ur. Stäng AV pumpbrytaren. Stäng AV motorn. SKYLL FÖRSTA SPOLNINGEN Forsigtig: Når der gennemskylles med vand, må der ikke efterlades vand i sprøjten. Skyl igen med mineralsk terpentin, olie eller Pump Armor, og efterlad dette beskyttende lag i sprøjten for at forhindre frostskader eller korrosion, som nedsætter sprøjtens levetid. Varoitus: Jos käytät huuhteluun vettä, älä jätä vettä maaliruiskuun. Huuhtele uudelleen lakkabensiinillä, öljyllä tai Pump Armorilla ja jätä suojapinnoite ruiskuun. Tämä estää jäätymisen ja korroosion sekä pidentää ruiskun käyttöikää. Forsiktig: Hvis det brukes vann til skyllingen, må sprøyten tømmes grundig etterpå. Skyll på nytt med white spirit, olje eller en spesialolje for pumper, slik at pumpen beskyttes mot frostskader og korrosjon. Dette forlenger pumpens levetid. Varning: Lämna inte kvar vatten i sprutan om ni renspolar med vatten. Spola igen med lacknafta, olja eller Pump Armor och lämna kvar den skyddande hinnan i sprutan som skydd mot frysning och korrosion och förläng därmed sprutans livslängd. 13. Tør sprøjte, slange og pistol med en klud, som er vredet op i enten vand eller mineralsk terpentin. Pyyhi maaliruisku, letku ja pistooli veteen tai lakkabensiiniin kastetulla rievulla. Tørk av sprøyten, slangen og pistolen med ei fille dyppet i vann eller white spirit. Torka av sprutan, slangen och pistolen med en trasa indränkt med vatten eller lacknafta. 14. Rens dysen, dyseholderen og pakningen med en blød børste for at forhindre, at delene ødelægges som følge af indtørret materiale. Saml delene, og sæt dem løst på pistolen. Puhdista suutin, suojus ja tiiviste pehmeällä jouhiharjalla, jotta osat eivät vioittuisi kuivuneiden materiaalien takia. Kokoa osat ja kiinnitä ne löyhästi pistooliin. GENNEMSKYL HUUHTELU SKYLL FÖRSTA SPOLNINGEN Rengjør dysen, dyseholderen og pakningen med en myk børste for å unngå at deler svikter på grunn av herdet maling. Sett sammen delene og fest dem løst på pistolen. Tvätt munstycke, munstycksskydd och packning med en mjuk borste så att delarna inte går sönder på grund av torkat material. Sätt ihop delarna och skuva på dem löst på pistolen. 14

FEJLKODER / VIRHEKOODIT FEILKODER / FELKODER Display / Näyttö TRYK / PAINE / TRYKK / TRYCK Servicehåndbogl Huoltokäsikirja Servicemanual Servicehandbok Højtryksgrænse Paineen yläraja Høytrykksgrense Övre tryckgräns Transducerfejl Muunninvika Problem med omformer Givarfel Høj netspænding Korkea verkkojännite Høy nettspenning Hög nätspänning Høj størmstyrke Korkea virta Høyt strømforbruk Hög ström Motor overophedet Moottori kuumentunut liikaa Overopphetet motor Motorn överhettad Lav netspænding Matala verkkojännite Lav nettspenning Låg nätspänning Eftersyn Huolto Service 309493 Tænd og sluk for strømmen for at nulstille displayet Nollaa kytkemällä virta pois päältä ja päälle Slå strømmen AV/PÅ for å tilbakestille Slå till/från strömmen för att återställa Støj / Ääni / Støy / Buller Effekt / Ääniteho / Effekt /............... Tryk / Äänenpaine / Trykk / Tryck........ * ISO 3744 91 db(a)* 82 db(a)* 15

Graco-garanti / Gracon takuu / Graco Garanti Graco warrants all equipment listed in this manual which is manufactured by Graco and bearing its name to be free from defects in material and workmanship on the date of sale by an authorized Graco distributor to the original purchaser for use. With the exception of any special extended or limited warranty published by Graco, Graco will, for a period of twelve months from the date of sale, repair or replace any part of the equipment determined by Graco to be defective. This warranty applies only when the equipment is installed, operated and maintained in accordance with Graco s written recommendations. This warranty does not cover, and Graco shall not be liable for general wear and tear, or any malfunction, damage or wear caused by faulty installation, misapplication, abrasion, corrosion, inadequate or improper maintenance, negligence, accident, tampering, or substitution of non-graco component parts. Nor shall Graco be liable for malfunction, damage or wear caused by the incompatibility of Graco equipment with structures, accessories, equipment or materials not supplied by Graco, or the improper design, manufacture, installation, operation or maintenance or structures, accessories, equipment or materials not supplied by Graco. This warranty is conditioned upon the prepaid return of the equipment claimed to be defective to an authorized Graco distributor for verification of the claimed defect. If the claimed defect is verified, Graco will repair or replace free of charge any defective parts. The equipment will be returned to the original purchaser transportation prepaid. If inspection of the equipment does not disclose any defect in material or workmanship, repairs will be made at a reasonable charge, which charges may include the costs of parts, labor, and transportation. Graco s sole obligation and buyer s sole remedy for any breach of warranty shall be as set forth above. The buyer agrees that no other remedy (including, but not limited to, incidental or consequential damages for lost profits, lost sales, injury to person or property, or any other incidental or consequential loss) shall be available. Any action for breach of warranty must be brought within two (2) years of the date of sale. GRACO MAKES NO WARRANTY, AND DISCLAIMS ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE IN CONNECTION WITH ACCESSORIES, EQUIPMENT, MATERIALS OR COMPONENTS SOLD BUT NOT MANUFACTURED BY GRACO. These items sold, but not manufactured by Graco (such as electric motors, gas engines, switches, hose, etc.), are subject to the warranty, if any, of their manufacturer. Graco will provide purchaser with reasonable assistance in making any claim for breach of these warranties. In no event will Graco be liable for indirect, incidental, special or consequential damages resulting from Graco supplying equipment hereunder, or the furnishing, performance, or use of any products or other goods sold hereto, whether due to a breach of contract, TIL GRACOS KUNDER I DANMARK/FINLAND/NORGE/SVERIGE Parterne anerkender, at de har krævet, at nærværende dokument samt alle dokumenter, varsler og søgsmål, der er tiltrådt, givet eller indledes som følge heraf eller direkte eller indirekte i forbindelse hermed, udfærdiges på engelsk. GRACON TANSKAN/SUOMEN/NORJAN/RUOTSIN ASIAKKAAT Osapuolet myöntävät vaatineensa, että nykyinen asiakirja sekä kaikki siihen suoraan tai epäsuorasti liittyvät asiakirjat, tiedotukset ja käynnistettyjen, tiedoksiannettujen tai vireille pantujen oikeustoimien asiakirjat laaditaan englanniksi. TIL GRACOS KUNDER I DANMARK/FINLAND/NORGE/SVERIGE Partene bekrefter at de har bedt om at dette dokumentet så vel som alle andre dokumenter, beskjeder og rettssaker som blir ført, enten som direkte eller indirekte resultat av dette, skal være skrevet på engelsk. FÖR GRACOS DANSKA/FINSKA/NORSKA/SVENSKA KUNDER The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. ADDITIONAL WARRANTY COVERAGE Graco does provide extended warranty and wear warranty for products described in the Graco Contractor Equipment Warranty Program. Graco Phone Number TO PLACE AN ORDER, contact your Graco distributor, or call this number to identify the distributor closest to you: 1 800 690 2894 Toll Free. All written and visual data contained in this document reflects the latest product information available at the time of publication. Graco reserves the right to make changes at any time without notice. 16 Sales Offices: Minneapolis, Detroit International Offices: Belgium, Korea, Hong Kong, Japan GRACO INC. P.O. BOX 1441 MINNEAPOLIS, MN 55440 1441 http://www.graco.com PRINTED IN U.S.A. 309492 3/2002