Fatsmältningsenheter BM 200 med kugghjuls /excenterpump för 200 liters fat Användarhandledning P/N 213 031 C - Swedish - NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY
Anmärkning Denna användarhandledning gäller för hela serien. Beställningsnummer P/N = Beställningsnummer för Nordson Artikel Anmärkning Denna publikation är genom upphovsmannarätt skyddad av Nordson. Copyright 2001 Ingen del av detta dokument får mångfaldigas, omarbetas eller översättas till annat språk, utan skriftligt medgivande från Nordson. Nordson förbehåller sig rätten att införa ändringar utan särskilt meddelande. Varumärken AccuJet, AquaGuard, Asymtek, Automove, Autotech, Blue Box, CF, CanWorks, Century, Clean Coat, CleanSleeve, CleanSpray, Compumelt, Control Coat, Cross Cut, Cyclo Kinetic, Dispensejet, DispenseMate, Durafiber, Durasystem, Easy Coat, Easymove Plus, Econo Coat, EPREG, ETI, Excel 2000, Flex O Coat, FlexiCoat, Flexi Spray, Flow Sentry, Fluidmove, FoamMelt, FoamMix, Helix, Horizon, Hose Mole, Hot Shot, Hot Stitch, Isocoil, Isocore, Iso Flo, JR, KB30, Little Squirt, Magnastatic, MEG, Meltex, MicroSet, Millenium, Mini Squirt, Moist Cure, Mountaingate, MultiScan, Nordson, OmniScan, Opticoat, OptiMix, Package of Values, Patternview, PluraFoam, Porous Coat, PowderGrid, Powderware, Prism, Pro Flo, ProLink, Pro Meter, Pro Stream, PRX, RBX, Rhino, S. design stylized, Saturn, SC5, Seal Sentry, Select Charge, Select Coat, Select Cure, Slautterback, Smart Coat, Spray Squirt, Spraymelt, Super Squirt, Sure Coat, System Sentry, Tela Therm, Trends, Tribomatic, UniScan, UpTime, Veritec, Versa Coat, Versa Screen, Versa Spray, Walcom, Watermark, When you expect more. är registrerade varumärken - - övertagna av Nordson Corporation. ATS, Aerocharge, Auto Flo, AutoScan, BetterBook, Chameleon, CanNeck, Check Mate, Colormax, Control Weave, Controlled Fiberization, Coolwave, CPX, Dry Cure, E Nordson, EasyClean, Eclipse, Equi=Bead, Fill Sentry, Fillmaster, Gluie, Heli Flow, Ink Dot, Iso Flex, Kinetix, Lacquer Cure, Maxima, MicroFin, Minimeter, Multifil, Origin, PermaFlo, PluraMix, Powder Pilot, Powercure, Primarc, Process Sentry, PurTech, Pulse Spray, Ready Coat, Select Series, Sensomatic, Shaftshield, SheetAire, Spectral, Spectronic, Spectrum, Summit, Sure Brand, Sure Clean, Sure Max, Swirl Coat, Tempus, Tracking Plus, Trade Plus, Universal, Vista, Web Cure, 2 Rings (Design) är registrerade varumärken - - tillhöriga Nordson Corporation. Benämningar och varumärken i denna dokumentation kan vara märken som, om de används av tredjepart, kan leda till ett intrång i ägarens rättigheter. COV_SW_213031C
Innehållsförteckning I Innehållsförteckning Avsnitt 1 Säkerhetsinstruktioner Separat dokument Avsnitt 2 Beskrivning 1. Avsedd användning... 2 1 Icke avsedd användning - exempel -... 2 1 Elektromagnetisk kompatibilitet... 2 2 Användningsområde... 2 2 Begränsad användning... 2 2 Installation... 2 2 2. Ej uppenbara faror... 2 2 3. Benämningar... 2 2 4. Användarhandledning... 2 3 5. Typöversikt... 2 3 6. Enhetens komponenter och bilder... 2 3 Ventil för trycksättning av fat... 2 3 Fatsmältningsenheten BM 200... 2 4 7. Funktionsbeskrivning... 2 5 Beredning av tryckluft... 2 5 Höjning och sänkning av smältcylindern... 2 5 Smältning och materialflöde... 2 6 Fatavluftningsventil... 2 6 Ventil för trycksättning av fat... 2 6 Fatklämma... 2 6 Pumpdrivning... 2 7 Elmotor... 2 7 Uppvärmning och temperaturreglering... 2 8 Undertemperaturförregling... 2 8 Övertemperatur larm / frånkoppling... 2 8 Temperatursänkning... 2 8
II Innehållsförteckning Avsnitt 2 Beskrivning (forts.) 8. Smältcylinder... 2 9 Smältplattor... 2 9 9. Apparatskåp... 2 10 Symboler för temperaturkanalerna (zonerna)... 2 10 Huvudströmbrytare... 2 11 Styrsystem... 2 11 Vecko kopplingsur (tillbehör)... 2 11 Larmpelare (tillbehör)... 2 11 Ventilation av automatikskåp... 2 11 Anslutningskontakt för tackogenerator... 2 12 Signalsnitt XS2... 2 12 Signalsnitt PROFIBUS (tillval)... 2 12 Nyckelströmbrytare och ljusindikator PROFIBUS (tillval)... 2 12 Dörrlås... 2 12 10. Pneumatikenhet... 2 13 11. Tillval, översikt och kort beskrivning... 2 14 Tryckreglering... 2 14 PROFIBUS anslutning... 2 14 Extra temperaturkanaler... 2 14 12. Huv för materialångor... 2 14 13. Tillbehör... 2 15 System för tandemkoppling... 2 15 Vecko kopplingsur... 2 16 Larmpelare... 2 16 14. Typskylt... 2 16
Innehållsförteckning III Avsnitt 3 Installation 1. Uppackning... 3 1 Lyft (av uppackad utrustning)... 3 1 2. Transport... 3 2 3. Avställning... 3 2 4. Magasinering... 3 2 5. Återvinning... 3 2 6. Uppställning... 3 3 7. Utsug av materialångor... 3 4 8. Elektriska anslutningar... 3 5 Förläggning av kabel... 3 5 Nätspänning... 3 5 Nätanslutning... 3 5 Slanganslutningskontakt(er)... 3 5 Drift med manuella pistoler... 3 5 Tackogenerator (tillbehör)... 3 5 Signalsnitt XS2... 3 6 9. Installation av uppvärmda slangar... 3 7 Montering... 3 7 Demontering... 3 7 Sänkning av tryck... 3 7 Fasta nycklar... 3 7 10. Pneumatisk anslutning... 3 8 Pneumatik... 3 8 11. Larmpelare... 3 8 12. Vecko kopplingsur... 3 8
IV Innehållsförteckning Avsnitt 4 Handhavande 1. Tvåhandsgrepp... 4 1 2. Pneumatikomkopplare... 4 2 Stopp... 4 2 Sänkning... 4 2 Höjning (trycksätt fatet)... 4 2 3. Trycksättning av fatet (höjning)... 4 3 4. Avluftning av fatet... 4 3 5. Infettning av tätningsringar... 4 4 6. Insättning av fatet och byte... 4 4 Nivåsignal... 4 4 7. Inställning av tryckregulator... 4 5 Tryckregulator och manometer för cylindrarnas arbetstryck... 4 5 Tryckregulator och manometer för cylindrarnas förtryck... 4 5 Tryckregulator och manometer för trycksättning av fat... 4 5 8. Inställning av stötstång för gränslägesbrytare... 4 6 Kopplingsfunktioner vid sänkning... 4 6 Kopplingsfunktioner vid höjning... 4 6 Inställning av fathöjd... 4 6 9. Inställning av parametrar och värden... 4 7 10. Till /frånslag av enheten... 4 7 Enheter med vecko kopplingsur (tillbehör)... 4 7 Extern frigivning av enheten... 4 7 Daglig start... 4 8 Daglig stopp... 4 8 11. NÖDSTOPP... 4 8 12. Första drifttagning... 4 9 13. Protokoll för inställningar... 4 10
Innehållsförteckning V Avsnitt 5 Underhåll 1. Risk för brännskador... 5 1 2. Sänkning av tryck... 5 1 3. Dagligt underhåll... 5 2 4. Periodiskt underhåll... 5 3 5. Yttre rengöring... 5 4 6. Besiktning för yttre skador... 5 4 7. Rengöring eller byte av luftfilter... 5 4 8. Tryckluftsfilter... 5 5 Töm kondensatet... 5 5 Rengör filterelementet... 5 5 9. Pneumatiska tryckbegränsningsventiler... 5 6 Funktionskontroll av tryckbegränsningsventil... 5 6 Rengöring av tryckbegränsningsventil... 5 6 10. Byte av materialtyp... 5 7 11. Spolning med rengöringsmedel... 5 7 12. Rengöring av smältplatta... 5 7 13. Underhållsprotokoll... 5 8 Avsnitt 6 Felsökning 1. Felsökningstabeller... 6 1 Avsnitt 7 Reparation 1. Förberedelser inför arbete på hydraulsystemet... 7 1 2. Övriga reparationer... 7 1 3. Byte av tätningsringar... 7 2 4. Byte av O ringar... 7 3 5. Byte av smältplatta... 7 4 6. Byte av smältplattans temperaturgivare och termostat... 7 5 7. Demontering av kugghjuls /excenterpump... 7 6
VI Innehållsförteckning Avsnitt 8 Specifikationer 1. Allmänna data... 8 1 2. Ljudemission... 8 1 3. Elektriska data... 8 1 4. Motorer / varvtal... 8 2 5. Temperaturer och termostater... 8 2 6. Materialtryck... 8 3 7. Max. tryckluftstryck... 8 3 8. Pneumatiska anslutningar... 8 3 9. Dimensioner... 8 4 10. Vikt... 8 5 11. Drifts /hjälpmedel... 8 5
Avsnitt 1 Säkerhetsinstruktioner Vänligen iakttag de säkerhetsinstruktoner som finns bifogat som ett separat dokument, samt de specifikat säkerhetsinstruktionerna i den övriga dokumentationen.
1 0 Säkerhetsinstruktioner
Avsnitt 2 Beskrivning
2 0 Beskrivning
Beskrivning 2 1 Avsnitt 2 Beskrivning 1. Avsedd användning Fatsmältningsenheter i serien BM 200 med kugghjuls /excenterpumpar - i den följande texten även benämd Enheten - får endast användas för att smälta och mata fram lämpliga material. Om oklarhet råder beträffande materialets lämplighet, kontakta Nordson för besked. OBSERVERA: Endast oskadade och passande fat får användas (se Specifikationer). Varje annan användning anses vara icke avsedd användning, för vilken Nordson inte påtar sig något ansvar, vare sig för skador på personoch/eller utrustning. Avsedd användning innebär även att de säkerhetsinstruktioner som angivits av Nordson efterföljs. Nordson rekommenderar att man noga informerar sig om de material som skall användas. Icke avsedd användning - exempel - Enheten får inte användas under följande omständigheter: Om den inte är i fullgott skick Med öppen apparatskåpsdörr I explosionsfarlig miljö Vid användning av olämpliga drifts /hjälpmedel Med oplomberade säkerhetsventiler och tryckbegränsningsventiler Om enheten används utanför de under Specifikationer angivna värdena. Enheten får inte användas för följande material: Explosions och brandfarliga ämnen Slipande och korroderande material Livsmedel
2 2 Beskrivning Elektromagnetisk kompatibilitet Användningsområde Enheten är avsedd att användas i elmiljöklassen - industri. Begränsad användning Vid användning i elmiljöklasserna industri, eller lätt industri, får man vara uppmärksam på att enheten kan störa andra apparater, t.ex. radioapparater. Installation Till signalsnittet XS2 får endast anslutas skärmad kabel. Kabelskärmen skall anslutas till jord på ett ur EMC synpunkt korrekt sätt. 2. Ej uppenbara faror Enheten har konstruerats för att så långt som möjligt skydda driftspersonal från olika typer av faror. Några faromoment går dock inte helt att undvika. Drifts och annan personal måste därför iaktta följande: Risk för brännskador från hett material Risk för brännskador från heta utrustningsdelar Risk för brännskador vid underhålls och reparationsarbeten, vid vilka enheten måste vara uppvärmd Risk för brännskador när uppvärmda slangar ansluts eller tas av Inandning av hälsovådliga materialångor vilka kan bildas beroende på omständigheterna Säkerhetsventilen kan genom omvandlat eller krackelerat material sättas ur funktion. 3. Benämningar Säkerhetsventilen kan i andra Nordson publikationer även vara benämnd som Bypass eller Bypassventil.
Beskrivning 2 3 4. Användarhandledning Denna användarhandledning gäller för hela serien av enheter. Denna användarhandledning gäller endast tillsammans med all övrig dokumentation i användarhandboken (blå pärm). För sådana enheter som levererats i ett specialutförande är den tillhörande användarhandledningen utökad med de av kunden önskade specifikationerna och/eller med supplement. Referensnummerna i bilderna är inte de samma som de referensnummer som används i de tekniska ritningarna och reservdelslistorna. I bilderna visas endast de väsentligaste delarna av enheten. Samtliga komponenter och detaljer visas utförligt i de medlevererade tekniska ritningarna (se Stycklistor). 5. Typöversikt Enheterna skiljer sig åt genom att olika typer av pumpar används. Enhet Fatvolym* Motor Pump BM 200 200 Liter Elmotor Kugghjulspump Excenterpump * För uppgifter om fatets höjd och diameter hänvisas till avsnittet Specifikationer 6. Enhetens komponenter och bilder De följande bilderna visar i huvudsak de komponenter i enheten som berörs vid handhavande, installation och underhåll och som beskrivs i detta, eller efterföljande avsnitt, eller i separata användarhandledningar. Ventil för trycksättning av fat Det finns två typer av ventiler för trycksättning av fat. Trycksättningsventil 2 används från mars 2002. 1 2 Bild 2 1
2 4 Beskrivning Fatsmältningsenheten BM 200 25 26 1 24 2 23 22 21 20 19 18 11 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 17 16 13 14 15 Bild 2 2 1. Larmpelare (erh. som tillbehör) 2. Stötstång för gränslägesbrytare 3. Pneumatikenhet 4. Tryckluftsfilter 5. Styrsystem* 6. Apparatskåp 7. Huvudströmbrytare 8. Vecko kopplingsur* (erh. som tillbehör) 9. Fläkt med filter 10. Sockel med transformator 11. Slanganslutningsnippel 12. Ventil för trycksättning av fat 13. Uppsamlingskärl 14. Smältcylinder 15. Fatklämma 16. Givare (fat insatt) 17. Pneumatikcylinder 18. Säkerhetsventil* 19. Kugghjuls * resp. excenterpump* 20. Koppling 21. Skyddskåpa 22. Fatavluftningsventil 23. Motor* 24. Slanganslutningskontakt 25. Slanghållare 26. Kopplingsbox 002660B Not De komponenter som markerats med * har en separat användarhandledning.
Beskrivning 2 5 7. Funktionsbeskrivning Funktionssättet för de ingående komponenterna beskrivs i separata användarhandledningar (se Dokumentförteckning). Beredning av tryckluft Tryckluftsberedningen sker med hjälp av ett tryckluftsfilter. Detta filter ger en nästan underhållsfri och näranog förslitningsfri drift av pneumatiskt drivna delar, eftersom filtret avskiljer vatten och smutspartiklar ur luften. Dessutom utjämnar filtret tryckvariationer. För ytterligare information se avsnitten Installation och Underhåll. Höjning och sänkning av smältcylindern Höjning och sänkning av smältcylindern sker med hjälp av två pneumatiska cylindrar. För att kunna sänka cylindern måste, av säkerhetsskäl, ett tvåhandsgrepp påverkas, under så lång tid som krävs för att smältcylinder skall komma ner i fatet. När smältcylinderns övre packning befinner sig helt inne i fatet, så måste fatet avluftas. Genom avluftningen trycks den luft ut som befinner sig inne i fatet, under smältcylindern. När smältcylindern lyfts upp ur fatet, måste volymen i fatet trycksättas, för att hjälpa till vid lyftet. Luft Smältcylinder Smältcylinder Tryckluft Fat Fat Avluftning Trycksättning DGBM031L092A0599 Bild 2 3 Princpskiss
2 6 Beskrivning Smältning och materialflöde Materialet smälts endast omedelbart under smältplattan. Beroende på hur enheten skall användas, kan smältcylindern utrustas med olika smältplattor (se Smältplattor). Det smälta materialet pumpas därefter vidare av en pump (kugghjuls eller excenterpump) till slanganslutningsnippeln. Däriftrån trycks det genom en uppvärmd slang till ett beläggningshuvud eller en pistol, men ibland även till en applikator, för att fylla på dess tank. Med hjälp av en säkerhetsventil begränsas materialtrycket från pumpen och hålls detta konstant. 002661 Bild 2 4 Principframställning med kugghjulspump Fatavluftningsventil Fatavluftningsventilen (22, Abb. 2 2) används för att avlufta fatet när smältcylinderns sänks ned i detta. Ventil för trycksättning av fat Ventilen för trycksättning av fat (12, bild 2 2) används för att automatiskt trycksätta fatet vid fatbyte. Fatklämma Fatklämman (15, bild 2 2) säkrar fatet i rätt position.
Beskrivning 2 7 Pumpdrivning För drivning av pumpen används en elmotor. Elmotor Den elektroniskt reglerade elmotorn driver en kugghjuls eller excenterpump. Den körs normalt i manuell mode. Automatikdrift är möjlig. Manuell drift: I manuell driftsmode körs motorn/pumpen konstant med det inställda värdet för varvtal. Automatikmode: I automatikmode (ledspänningsstyrd drift) regleras motorn/pumpen till ett varvtal som är proportionellt mot modermaskinens hastighet. För att detta skall vara möjligt måste enheten erhålla en ledspänning från modermaskinen. 1 2 002662 Bild 2 5 Principframställning av pumpdrivningen 1. Elmotor* 2. Kugghjuls* resp. excenterpump* Not De komponenter som markerats med * har en separat användarhandledning.
2 8 Beskrivning Uppvärmning och temperaturreglering Uppvärmningen av smältcylindern sker med hjälp av ingjutna värmeelement. Detta ger optimal värmeöverföring och energiutnyttjande. Temperaturen mäts med givare och regleras sedan elektroniskt av styrsystemet. Undertemperaturförregling Undertemperaturförreglingen förhindrar start av enheten eller systemet, vid för kallt material, tills att temperaturen överskrider det inställda temperatur börvärdet minus det inställda undertemperaturvärdet. Vid varje första driftsstart, släpps inte förreglingen fri, förrän temperaturärvärdet är mindre än 3 C under det inställda temperatur börvärdet. Undertemperaturförreglingen förreglar motorerna, magnetventilerna och övriga frammatningsutrustningar i systemet. Vilka delar som förreglas visas i kopplingsschemat. Övertemperatur larm / frånkoppling De från varandra oberoende övertemperaturvakterna skyddar enheten och materialet från att bli för varma. Vid övertemperaturfrånkoppling stängs värmarna och motorn av. Den röda larmindikatorn Summalarm tänds. Övertemperaturlarm via temperaturregulator: När man uppnått temperaturbörvärdet plus övertemperaturvärdet kommer reläutgången Summalarm att växla och den röda indikatorlampan för Summalarm att tändas. Utrustningen förblir driftsklar. Övertemperaturfrånkoppling via temperaturregulator: Avstängningstemperaturen läggs automatiskt 30 C över det högst ställda temperaturbörvärdet. Övertemperaturfrånkoppling via termostat(er): Används som nödfrånkoppling, i det fall att övertemperaturfrånkopplingen via temperaturregulatorn inte fungerar tillfredsställande. För uppgifter om kopplingstemperaturen, se avsnittet Specifikationer. VARNING: Om en övertemperaturfrånkoppling sker, så finns det antingen ett inställnings eller utrustningsfel. Stäng av enheten och låt kvalificerad personal undersöka och åtgärda felet. Temperatursänkning Temperatursänkningsfunktionen används för att skona materialet och för att spara energi under kortare uppehåll i driften, t.ex. under raster. Temperaturvärdet och tiden för sänkningen är inställbara.
Beskrivning 2 9 8. Smältcylinder Smältcylindern består av följande delar: värmeplatta, smältplatta och tätningsringar. Används en slät smältplatta så övertar smältcylindern dennas funktion. Används en finräfflad smältplatta (Highmelt) eller en axial smältplatta så är denna fastskruvad på smältcylindern. ANMÄRKNING: Innan första driftsstart och vid varje fatbyte, skall materialrester avlägsnas och tätningsringarna på smältcylindern fettas in (För anvisningar om lämpligt fett, se Specfikationer). Använd inte verktyg med vassa kanter. 1 2 Bild 2 6 Smältcylinder 1. Värmeplatta 2. Tätningsringar 002663 Smältplattor Beroende på fatsmältningsenhetens användningssätt används någon av de visade smältplattorna, vilka alltid är skyddade av en vidhäftningshämmande beläggning. Slät smältplatta Finräfflad smältplatta (Highmelt) Axial smältplatta DGTK040L065B0402 Bild 2 7 Princpskiss
2 10 Beskrivning 9. Apparatskåp 8 6 5 4 3 2 7 9 10 1 11 12 13 14 002664 Bild 2 8 1. Fläkt med filter 2. Huvudströmbrytare 3. Nyckelströmbrytare PROFIBUS (tillval) 4. Ljusindikator PROFIBUS (tillval) 5. Styrsystem* 6. Dörrlås 7. Vecko kopplingsur (tillbehör)* 8. Larmpelare (tillbehör) 9. Luftfilter 10. Blindplåt för 6 extra kanaler 11. Signalsnitt PROFIBUS* (tillval) 12. Anslutningskontakt för Tackogenerator 13. Signalsnitt XS2 14. Kabelgenomföring för matning Not De komponenter som markerats med * har en separat användarhandledning. Symboler för temperaturkanalerna (zonerna) 1 2 3 4 5 002431 Bild 2 9 1. Smältcylinder 2. Pumpvärmare (endast för enheter med kolvpump) 3. Uppvärmd slang (tillbehör) 4. Beläggningshuvud, manuell pistol (tillbehör) 5. Extra kanal
Beskrivning 2 11 Huvudströmbrytare (2, bild 2 8) Huvudströmbrytaren används för till /frånkoppling av enheten. Läge 0/OFF = enheten är frånkopplad. Läge I/ON = enheten är tillkopplad. Huvudströmbrytaren kan spärras med ett hänglås, så att start förhindras av obehörig personal. Styrsystem (5, bild 2 8) I styrsystemet ställer man in värden och parametrar och i detta visas även driftstillstånd och larm. Se användarhandledningen för det använda Styrsystem. Vecko kopplingsur (tillbehör) (7, bild 2 8) Vecko kopplingsuret används för att automatiskt koppla in eller ur enheten. Om vecko kopplingsuret skall användas, så måste huvudströmbrytaren lämnas i läget till, I/ON (inkopplad). Se användarhandledningen för Vecko kopplingsur. Larmpelare (tillbehör) (8, bild 2 8) Larmpelaren visar driftstillståndet för enheten. Se Felsökning och användarhandledningen Styrsystem. Vit Grön Gul Röd Inkopplad Driftsklar Fat nästan tomt (blinkande ljus) eller fat tomt (kontinuerligt tänd) Summalarm Ventilation av automatikskåp Luftfilter (9, bild 2 8) / fläkt med filter (1, bild 2 8) Det krävs att automatikskåpet ventileras för att innertemperaturen i detta skall hållas låg. Filtren måste rengöras med jämna mellanrum. Se avsnitt Underhåll.
2 12 Beskrivning Anslutningskontakt för tackogenerator (12, bild 2 8) Till denna kontakt ansluts en tackogenerator (tillbehör) eller en ledspänning, vilken används för att reglera varvtalet på motorn i proportion till modermaskinens hastighet. Se Installation och användarhandledningen Tackogenerator. Signalsnitt XS2 (13, bild 2 8) Via signalerna i denna kontakt kan enheten kommunicera med extern utrustning. Se Installation och Kopplingsschema. Signalsnitt PROFIBUS (tillval) (11, bild 2 8) PROFIBUS anslutningen används för att centralt kunna samla in och bearbeta data. Nyckelströmbrytare och ljusindikator PROFIBUS (tillval) (3 och 4, bild. 2 8) Aktiverad: Styrning via PROFIBUS. Ljusindikatorn är tänd. Ej aktiverad: Styrning via styrsystemet. Ljusindikatorn är inte tänd. Dörrlås (6, bild 2 8) Vid installation, underhålls och reparationsarbeten, kan man öppna automatikskåpet. Den medlevererade nyckeln bör man förvara så att endast kvalificerad och auktoriserad personal har tillgång till denna. Enheten får inte köras med öppen automatikdel. VARNING: Fara för elektrisk chock. Försummelse kan leda till allvarlig personskada, ev. med dödlig utgång, och/eller till skada på enheten eller dess tillbehör. VARNING: Koppla ur utrustningen från nätspänning.
Beskrivning 2 13 10. Pneumatikenhet Pneumatikenheten innehåller alla pneumatiska inställningsorgan för enheten och dessa beskrivs närmare i avsnittet Handhavande. De fabriksinställda och plomberade tryckbegränsningsventilerna förhindrar att de efterföljande pneumatiska enheterna utsätts för ett för högt tryck. Om det förinställda trycket överskrids, hör man tydligt att begränsningsventilen blåser av tryckluften. ANMÄRKNING: Plomberingen på ventilen får inte brytas. Reparationer får endast utföras av tillverkaren. 1 2 3 4 1 5 6 7 10 9 8 DGPN070L101B1200 Bild 2 10 1. Tvåhandsgrepp 2. Pneumatikomkopplare 3. Manometer Matningstryck cylinder 4. Tryckregulator Matningstryck cylinder 5. Manometer Förtryck cylinder 6. Tryckbegränsningsventil 7. Tryckregulator Förtryck cylinder 8. Tryckregulator Trycksättning av fat 9. Tryckbegränsningsventil 10. ManometerTrycksättning av fat
2 14 Beskrivning 11. Tillval, översikt och kort beskrivning Tillvalen beskrivs utförligt - i de fall som de berör installations, handhavande, eller underhållsmoment - i motsvarande avsnitt i denna användarhandledning, eller i sparata användarhandledningar. Tryckreglering Det materialtryck som finns efter pumpen mäts av en tryckgivare och hålls konstant vid ett inställt värde av en regulator i styrsystemet. Trycket kan valfritt visas i enheten bar eller psi. PROFIBUS anslutning Via PROFIBUS anslutningen kan man centralt samla in och bearbeta data. Extra temperaturkanaler Maximalt kan 6 extra temperaturkanaler användas. 12. Huv för materialångor Om fatsmältningsenheten skall användas för beredning av polyuretanmaterial (PUR), används vanligtvis en slät smältplatta (se bild 2 7). De materialångor som uppstår härvid, måste i görligaste mån sugas ut direkt vid fatet. För detta ändamål har en huv för utsug monterat på fatsmältningsenheten. Huven måste anslutas till kundens system för utsug (se även Installation, Utsug av materialångor).
Beskrivning 2 15 13. Tillbehör System för tandemkoppling Tillbehören beskrivs utförligt - i de fall som de berör installations, handhavande, eller underhållsmoment - i motsvarande avsnitt i denna användarhandledning, eller i sparata användarhandledningar. Systemet för tandemkoppling gör det möjligt att erhålla en avbrottsfri drift av 2 fatsmältningsenheter, där en enhet alltid är aktiv (levererar material) och den andra står beredd att överta materialförsörjningen (enheten tillslagen, men värmningen av smältcylindern ej aktiverad). När ett fat har tömts till en bestämd nivå (här den högra enheten), kommer automatiskt värmningen av den andra driftsberedda enhetens smältcylinder att kopplas in. Man kan därefter byta det tomma fatet i den första enheten, medan den andra fortsätter att leverera material. Bilden nedan visar principuppbyggnaden av ett tandemkopplat system med 2 fatsmältningsenheter i serien BM 20. För ytterligare information om tandemkopplingssystemet hänvisas till användarhandledningen Styrenhet för tandemkoppling av två fatsmältningsenheter i serien BM 20/BM 200. 002442 Bild 2 11 Principskiss (BM 20)
2 16 Beskrivning 13. Tillbehör (forts.) Vecko kopplingsur Veckokopplingsuret används för att automatiskt slå till/från enheten. Uret skall monteras inne i apparatskåpet. Larmpelare Larmpelaren visar driftstillståndet för enheten. För en förklaring av färgkoderna, se Apparatskåp. 14. Typskylt 002433 Bild 2 12 Beteckning Förklaring Enhet Code Typbeteckning och konfigureringskod - P/N Beställningsnummer (Artikelnummer) - Ser. Serienummer - U Matningsspänning Volt I Apparatsäkring Ampère f Nätfrekvens Hertz P Enhetens effektbehov Watt P max Effektbehov för enheten och dess anslutna tillbehör Watt
Avsnitt 3 Installation
3 0 Installation
Installation 3 1 Avsnitt 3 Installation VARNING: Tillåt endast kvalificerad personal att utföra följande arbetsuppgifter. Iakttag och följ säkerhetsinstruktionerna i detta dokument och i övrig dokumentation som berör detta område. 1. Uppackning Packa upp utrustningen försiktigt och kontrollera om den fått några transportskador. Spara transportplattan, fästvinklarna och kartongen för ev. framtida transportbehov, eller skrota dessa detaljer enligt gällande miljöföreskrifter. Lyft (av uppackad utrustning) Enhetens vikt anges i Specifikationer. Lyft endast med lämplig lyftanordning (lyftvagn eller gaffeltruck). 002665 Bild 3 1
3 2 Installation 2. Transport Enhetens vikt anges i Specifikationer. Använd endast lämpligt transportmedel. Använd helst den transportpall som enheten levererades på och fäst enheten vid denna under transport. Skydda enheten, med lämpligt förpackningsmaterial, mot skador, fukt och damm. Undvik stötar eller vibrationer. 3. Avställning 1. Töm enheten och tag ut fatet. 2. Vid längre tids driftsuppehåll spolas enheten ren, ev. med ett lämpligt rengöringsmedel (se Underhåll). 3. Torka av tätningsringarna och rengör smältplattan (se Underhåll). 4. Koppla loss alla anslutningar från enheten och låt den svalna. 4. Magasinering Låt inte enheten stå oskyddad! Skydda enheten mot fukt, damm och stora temperaturväxlingar (utfällning av kondens). 5. Återvinning När er Nordson produkt har tjänat ut, eller om det inte längre finns användning för den, skrotas denna enligt gällande miljöföreskrifter.
Installation 3 3 6. Uppställning Enheten får endast användas i en lokal som motsvarar dess skyddsklass (se Specifikationer). Enheten får inte användas i explosionsfarlig miljö! Utsätt inte enheten för vibrationer. Tag bort transportsäkringar om sådana finns monterade. Kontrollera att tillräckligt utrymme finns kring (bild 3 2), och framförallt ovanför, enheten. Dimensioner finns angivna i avsnittet Specifikationer. 002666 Bild 3 2 Princpskiss
3 4 Installation 7. Utsug av materialångor Kontrollera att inte gällande gränsvärden för ämnen i materialångorna överskrids. Följ alltid anvisningarna i produkt och säkerhetsdatabladet för det använda materialet. Vid behov måste materialångorna sugas ut och/eller ventilationen ökas vid användningsplatsen. Vid sådana enheter som har en huv för utsug monterad, så sugs dessa ångor upp direkt vid fatet. ANMÄRKNING: Huven för utsuget måste anslutas till en utsugningsanordning hos kunden. Anslutningsstosen för huven har en innerdiameter på 100 mm. kundens installation Enhet utan huv för utsug Enhet med påbyggd huv för utsug 002667 Bild 3 3 Princpskiss
Installation 3 5 8. Elektriska anslutningar VARNING: Fara för elektrisk chock. Försummelse kan leda till allvarlig personskada, ev. med dödlig utgång, och/eller till skada på enheten eller dess tillbehör. Förläggning av kabel VARNING: I närheten av de uppvärmda zonerna får endast temperaturtålig kabel användas. Kontrollera att kablar inte ligger an mot roterande och/eller heta utrustningsdelar. Kläm inte kablarna och kontrollera regelbundet att dessa inte fått några skador. Byt omedelbart ut skadade kablar. Nätspänning VARNING: Enheten får endast anslutas till den nätspänning som anges på dess typskylt. ANMÄRKNING: Tillåten avvikelse på nätspänningen uppgår till +5% / -10%. ANMÄRKNING: Arean på anslutingsledarna måste minst motsvara effektbehovet P max (se Typskylt). Nätanslutning Plintarna för nätanslutningen sitter i automatikskåpet. För information om plintbeläggningen, se Kopplingsschema. Vid utförande med transformator sker nätanslutningen direkt på transformatorn. Slanganslutningskontakt(er) För uppgifter om ansluten effekt etc, se Specifikationer. Drift med manuella pistoler Vid tillämpningar med manuella pistoler, där motorn styrs via den uppvärmda slangen, skall bygeln XLS1: 1 2 (se Kopplingsschema) tas bort. Tackogenerator (tillbehör) Anslutningen av tackogeneratorn sker till en separat kontakt (10, bild 2 8). Se även Kopplingsschema och användarhandledningen för Tackogenerator. OBSERVERA: Den ledspänning som avges av tackogeneratorn får inte överskrida 160 V DC. Försummelse kan leda till skador på efterföljande enheter. ANMÄRKNING: Ledspänningen som erhålles från tackogeneratorn måste justeras in (se användarhandledningen för det använda styrsystemet Styrsystem CS 20 för fatsmältningsenheter BM).
3 6 Installation Signalsnitt XS2 Signalsnittet används vid sammankoppling av enheten med externa apparater. Funktionerna beskrivs utförligt i användarhandledningen Styrsystem CS 20 för fatsmältningsenheter BM, avsnittet Central modul med digitala in /utgångar. ANMÄRKNING: Vid första driftsstart är det nödvändigt att bygla stift 9 med stift 1 (24 V DC ). Se även plintbeläggning för signalsnitt XS2 för BM 200 (kopplingsschema). ANMÄRKNING: Av EMC skäl får anslutningar endast göras med skärmad kabel. Skärmen måste på ett ur EMC synpunkt korrekt sätt anslutas till jord (PE anslutningen via kontakten). ANMÄRKNING: Induktiva laster (t.ex. magnetventiler), som skall anslutas till enheten, måste förses med transientskydd (t.ex. en frihjulsdiod), vilken klipper av den spänningsspik som alltid uppstår när strömmen i en induktiv last bryts. Signalsnitt XS2 Stift Ingång Utgång Funktion 1 24 V DC Intern matningsspänning för att aktivera ingångarna 2, 3, 4, 5, 7 och 9. Spänningen måste användas för de respektive ingångarna. 2 24 V DC Frigivning Enhet (huvudkontaktor) 3 24 V DC Frigivning Motordrifter 4 24 V DC Till /frånkoppling Temperatursänkning 5 24 V DC Frigivning Motor för Applikation 1 6 - Ej använd 7 24 V DC Frigivning Motor för Applikation 2 8 Ej använd 9 Internt ansluten 10 Internt ansluten 11 Ej använd 12 Internt ansluten 13 16 Ej använd 17 24 V DC extern Extern spänning för utgångarna 18, 19, 20, 21, 24 och 26 24 V DC +/ 10 % 18 24 V DC max. 2 A Utsignal Driftsklar 19 24 V DC max. 2 A Utsignal Summalarm 20 24 V DC max. 2 A Utsignal Fat nästan tomt 21 24 V DC max. 2 A Utsignal Fat tomt 22 Internt ansluten 23 Ej använd 24 24 V DC max. 2 A Ventilstyrning Applikation 1 25 Ej använd 26 24 V DC max. 2 A Ventilstyrning Applikation 2 27 32 Ej använd PE Skärm ANMÄRKNING: För elektriska anslutningar, se Kopplingsschema
Installation 3 7 9. Installation av uppvärmda slangar VARNING: Hett! Risk för brännskador. Använd värmeskyddande handskar. Montering 1 2 3 Om det finns kallt material i slanganslutningsnippeln (1) och/eller i slanganslutningen (2), så måste materialet i dessa delar först värmas upp (ca. 80 C) 1. Anslut först slangen (3) elektriskt. Vid flera slangar iakttag följande: Till varje slanganslutningsnippel finns en tillhörande anslutningskontakt. Förväxla dem inte! 2. Värm enheten och slangarna till ca. 80 C. 3. Skruva fast de uppvärmda slangarna. MXHH001S050B0997 ANMÄRKNING: Anslutningar som inte utnyttjas, måste pluggas ned lämplig Nordson blindplugg. Bild 3 4 Princpskiss Demontering VARNING: Systemet och materialet står under tryck. Innan de uppvärmda slangarna skruvas loss från enheten, så måste trycket sänkas i detta. Försummelse kan leda till allvarliga brännskador. Sänkning av tryck 1. Ställ motorns varvtal på 0 min 1 ; stäng av motorn(erna). 2. Placera ett uppsamlingskärl under munstycket eller munstyckena på beläggningshuvudet eller pistolerna. 3. Aktivera magnetventilen(erna) elektriskt eller för hand; vid pistoler används avtryckaren. Fortsätt tills att inget mera material flyter ut ur munstyckena. 4. Återanvänd materialet eller hantera avfallet enligt gällande miljöföreskrifter. Fasta nycklar Använd två fasta nycklar när slangar skruvas av resp. på. Härigenom förhindrar man att slanganslutningsnippeln roterar med. MXHH002S033A0295 Bild 3 5 Princpskiss
3 8 Installation 10. Pneumatisk anslutning För anslutningsdata se avsnittet Specifikationer. Använd endast torr, filtrerad och osmord tryckluft. Pneumatik Anslut tryckluftsmatningen till tryckluftsfiltret (1). 1 DGPN084S034A0499 Bild 3 6 Tryckluftsfilter 11. Larmpelare Larmpelare kan erhållas som ett tillbehör och måste skruvas fast på automatikskåpet. Larmpelaren ansluts till plinten XLWT enligt anvisningarna i Kopplingsschema. 12. Vecko kopplingsur Vecko kopplingsur kan erhållas som tillbehör och måste monteras inne i apparatskåpet. Vecko kopplingsuret byggs in vid plinten XLWZ i apparatskåpet. Inkopplingen sker enligt anvisningarna i Kopplingsschema.
Avsnitt 4 Handhavande
4 0 Handhavande
Handhavande 4 1 Avsnitt 4 Handhavande VARNING: Tillåt endast kvalificerad personal att utföra följande arbetsuppgifter. Iakttag och följ säkerhetsinstruktionerna i detta dokument och i övrig dokumentation som berör detta område. ANMÄRKNING: Tag först enheten i drift när användaren har läst användarhandledningen och är förtrogen med enheten. Se även Första drifttagning. 1. Tvåhandsgrepp VARNING: Innan tvåhandsgreppet manövreras, kontrollera att ingen kan skadas av den nedåtgående smältcylindern. Hantera inte fatet vid detta moment! Vid försummelse finns risk för brännskada, klämskada, eller att extremiteter kan slitas av. Tvåhandsgreppet (1) får endast manövreras av en person och då med bägge händerna! Detta används för att sänka ner smältcylindern, då den befinner sig utanför fatet. Om den befinner sig i fatet, kopplar enheten om till automatisk sänkning. 1. Ställ pneumatikomkopplaren (2) i läget för Sänkning. 2. Tryck samtidigt in båda knapparna i tvåhandsgreppet (1) (inom 0,5 sekunder), tills att smältcylindern befinner sig inne i fatet. 2 1 1 DGPN071S060B1200 Bild 4 1
4 2 Handhavande 2. Pneumatikomkopplare VARNING: Innan pneumatikomkopplaren manövreras, kontrollera att ingen kan skadas av rörliga utrustningsdelar. Sänkning Stopp Höj med automatisk trycksättning av fatet 0 002437 Bild 4 2 Stopp Sänkning/höjning av smältcylindern stoppas. Sänkning ANMÄRKNING: Det är endast möjligt att sänka smältcylindern, när ett fat befinner sig i enheten och när fatklämman är stängd. 1. Fetta in tätningsringarna (anvisningar om lämpligt fett finns i avsnittet Specifikationer). 2. Ställ pneumatikomkopplaren i läge Sänkning. 3. Manövrera tvåhandsgreppat (se Tvåhandsgrepp). 4. Avlufta fatet när den smältcylinderns övre tätningsring är helt nere i fatet (se Avluftning av fatet). Höjning (trycksätt fatet) Smältcylindern lyfts nu. Om smältcylindern befinner sig inne i fatet så kommer detta att automatiskt trycksättas (se Trycksättning av fatet).
Handhavande 4 3 3. Trycksättning av fatet (höjning) Smältcylinder Tryckluft VARNING: Risk för brännskada! När smältcylindern kommer upp ur fatet, kan hett material tränga ut och/eller droppa från denna. Bär lämplig skyddsutrustning! Om smältcylindern befinner sig i fatet, så måste fatet trycksättas för att hjälpa till vid höjningen. Trycksättning innebär att tryckluft trycks in under smältcylindern. Fat DGBM039S032A0799 Trycksättningen av fatet startar automatiskt när pneumatikomkopplaren ställs i läget Höjning och slutar först när pneumatikomkopplaren ställs i läget 0/Stopp. Bild 4 3 Princpskiss 4. Avluftning av fatet VARNING: Risk för brännskada! Hett material tränger ut ur avluftningsventilen. Bär lämplig skyddsutrustning. Luft Smältcylinder Fatet måste alltid avluftas, när smältcylindern trycks ner i fatet. Genom avluftningen trycks den luft ut som befinner sig inne i fatet, under smältcylindern. Fat DGBM040A032A0799 Bild 4 4 Principskiss 1. Placera ett uppsamlingskärl (2) framför avluftningsventilen (1). 1 2 3 OBSERVERA: Kontrollera att enheten har kommit upp till arbetstemperaturen. 2. Öppna avluftningsventilen (1) när den smältcylinderns övre tätningsring (3) är helt nere i fatet. 3. Stäng avluftningsventilen (1) när material tränger ut utan luftblåsor. 002644 4. Skrota materialet enligt gällande miljöföreskrifter. Bild 4 5
4 4 Handhavande 5. Infettning av tätningsringar Vid den första driftssättningen och vid varje fatbyte skall smältcylinderns tätningsringar fettas in. Innan infettningen görs, skall ev. materialrester avlägsnas. Upplysningar om lämpligt fett finns i avsnittet Specifikationer. 6. Insättning av fatet och byte ANMÄRKNING: Sätt endast i fat med rätt dimensioner och då sådana som är oskadade, eftersom i annat fall tätningsringarna kommer att skadas. Håll alltid enhetens stativplatta ren, så att fatet står rakt. Vid behov måste man justera stötstången för gränslägesbrytaren efter fatets höjd (se Inställning av stötstång för gränslägesbrytare). VARNING: Risk för brännskada! Hett material kan droppa från smältplattan. Bär lämplig skyddsutrustning. 1. Höj smältcylindern och trycksätt fatet om cylindern fortfarande är inne i detta. 2. Ställ pneumatikomkopplaren i läge 0/Stop. 3. Sätt i eller byt ut fatet. 4. Lås fatklämman. 5. Infettning av tätningsringar. 6. Sänk smältcylindern. 7. Avlufta fatet, när den smältcylinderns övre tätningsring är helt nere i fatet. 8. Skrota materialet enligt gällande miljöföreskrifter. Nivåsignal Nivå Standard Nivåsignal Tillval Fat nästan tomt Signalsnitt XS2 * Larmpelare (gul) blinkande Fat tomt Signalsnitt XS2 * Larmpelare (gul) Kontinuerligt tänd * Se Installation, Signalsnitt XS2
Handhavande 4 5 7. Inställning av tryckregulator Tryckregulator och manometer för cylindrarnas arbetstryck 1 2 (2 och 1, bild 4 6) Arbetstrycket verkar på de pneumatiska cylindrarna när smältcylindern sänks och även efter att smältcylindern kommit ut ur fatet, när denna höjs. Inställningen av tryckregulatorn måste eventuellt ändras beroende på vilket material som skall användas. Det optimala värdet kan endast avgöras genom försök. Bild 4 6 DGPN077S025B1200 Maximalt tryck 0,75 MPa 7,5 bar 109,0 psi Tryckregulator och manometer för cylindrarnas förtryck 1 2 (2 och 1, bild 4 7) ANMÄRKNING: Tryckregulatorn har ställts in vid fabrik. Inställningen får inte ändras utan Nordsons medgivande! Förtrycket (minskat arbetstryck) verkar på de pneumatiska cylindrarna när smältcylindern dras ut ur fatet. När smältcylindern kommer ut ur fatet, kopplar enheten automatiskt över till arbetstrycket (se även Inställning av stötstång för gränslägesbrytare). Maximalt tryck (begränsat av tryckbegränsningsventil) 0,2 MPa 2,0 bar 29,0 psi DGPN079S040B1200 Bild 4 7 Tryckregulator och manometer för trycksättning av fat 1 2 (2 och 1, bild 4 8) ANMÄRKNING: Tryckregulatorn har ställts in vid fabrik. Inställningen får inte ändras utan Nordsons medgivande! Trycksättning av fatet sker genom att tryckluft pressas in i utrymmet under smältcylindern, för att hjälpa till med att lyfta denna ut ur fatet (se ävem Trycksättning av fat). Maximalt tryck (begränsat av tryckbegränsningsventil) 0,1 MPa 1 bar 14,5 psi DGPN078S040B1200 Bild 4 8
4 6 Handhavande 8. Inställning av stötstång för gränslägesbrytare 1 2 3 4 5 Genom att ställa in stötstången för gränslägesbrytarna, anpassas enheten till det aktuella fatets höjd. Stötstången påverkar, i följd, gränslägesbrytarna (4, 5 och 6) vilket utlöser följande kopplingsfunktioner: Kopplingsfunktioner vid sänkning Omkoppling från styrning via tvåhandsgreppet, till normal sänkningsmode, när smältcylinderns övre tätningsring (3) helt kommit in i fatet (gränslägesbrytare 4). Aktivering av signalen fat nästan tomt (gränslägesbrytare 5). Aktivering av signalen fat tomt (gränslägesbrytare 6). Kopplingsfunktioner vid höjning Omkoppling från förtryck till arbetstryck på de pneumatiska cylindrarna, när smältcylindern kommer ut ur fatet (gränslägesbrytare 4). Inställning av fathöjd Ställ in stötstången för gränslägesbrytarna (2) så att gränslägesbrytaren 4 påverkas, när den övre tätningsringen (3) ligger helt inne i fatet. Inställningen görs genom att lossa muttern (1). 6 002651 Bild 4 9 Principskiss
Handhavande 4 7 9. Inställning av parametrar och värden Alla värden och parametrar - med undantag av de olika värdena för tryckluften - ställs in på styrsystemet. För ytterligare information, hänvisas till användarhandledningen för det aktuella styrsystemet. 10. Till /frånslag av enheten ANMÄRKNING: Innan man första gången slår till matningsspänningen, läs igenom och följ de anvisningar som finns under Första drifttagning och tag enheten i drift endast enligt de anvisningar som finns där. Till /frånslag sker med hjälp av huvudströmbrytaren (2, bild 2 7). Läge 0/OFF = enheten är frånkopplad. Läge I/ON = enheten är tillkopplad. Huvudströmbrytaren kan spärras med ett hänglås, så att start förhindras av obehörig personal. Enheter med vecko kopplingsur (tillbehör) Vecko kopplingsuret (3, bild 2 7) används för att automatiskt slå till från enheten. ANMÄRKNING: Om vecko kopplingsuret skall användas, så måste huvudströmbrytaren lämnas i läget till, I/ON (inkopplad). Övriga anvisningar beträffande veckokopplingsuret finns i användarhandledningen Vecko kopplingsur. Extern frigivning av enheten Via den externa frigivningssignalen kan enheten slås till/från, via signalsnittet XS2 (se Installation, Signalsnitt XS2). ANMÄRKNING: Vid användning av den externa startsignalen måste huvudströmbrytaren stå i läge I/ON (tillslagen).
4 8 Handhavande Daglig start ANMÄRKNING: Nordson pumpar får inte köras utan material. Innan motorerna startas, kontollera att det inte står ett tomt fat i enheten och att smältcylindern har kontakt med materialet. ANMÄRKNING: Motorns /pumpens varvtal får inte under längre tid understiga 5 min 1 och inte heller under längre tid överskrida 80 min 1, i annat fall blir slitaget onödigt stort. 1. Ställ huvudströmbrytaren i läge I/ON. 2. Vänta tills att enheten är driftsklar. 3. Byt fatet när detta är tomt. 4. Kör ner smältcylindern i fatet. 5. Välj motor(er). 6. Starta motor(er). Daglig stopp 1. Stäng av motor(er). 2. Ställ huvudströmbrytaren i läge från, 0/OFF, och spärra vid behov huvudströmbrytaren mot oavsiktlig start, med ett hänglås. 3. Ställ pneumatikomkopplaren i läge 0/Stopp. 4. Genomför de dagliga underhållsaktiviteterna. ANMÄRKNING: Smältcylindern måste inte höjas upp ur fatet. 11. NÖDSTOPP VARNING: Vid varje fall av felfunktion, stoppa omedelbart enheten. 1. Ställ huvudströmbrytaren i läge från, 0/OFF, eller - om en sådan finns - tryck på NÖDSTOPPS knappen (specialutförande). 2. Ställ pneumatikomkopplaren i läge 0/Stopp. 3. Efter att enheten har stoppats och innan denna åter tas i drift, låt felorsaken undersökas och åtgärdas av kvalificerad personal.
Handhavande 4 9 12. Första drifttagning ANMÄRKNING: Enheten har funktionstestats före leverans. Vid denna test har ett speciellt material använts. Rester av detta material kan finnas kvar på smältcylindern, i pumpen etc. För att avlägsna dessa rester skall man, innan produktionen påbörjas, köra igenom några kilo material, vilket därefter skrotas. ANMÄRKNING: Vid inställning av temperaturvärden bör man följa materialtillverkarens rekommederade värde. Den maximala arbetstemperaturen för materialet och den enheten som beskrivs här får dock inte överskridas. Nordson påtar sig inget ansvar eller garantianspråk för skador som uppkommit genom att felaktiga temperaturer ställts in. ANMÄRKNING: Nordson pumpar får inte köras utan material. Innan motorerna startas, kontollera att det inte står ett tomt fat i enheten och att smältcylindern har kontakt med materialet. ANMÄRKNING: Motorns /pumpens varvtal får inte under längre tid understiga 5 min 1 och inte heller under längre tid överskrida 80 min 1, i annat fall blir slitaget onödigt stort. 1. Kontrollera att stötstången för gränslägesbrytarna har ställs in för det aktuella fatets höjd (se Inställning av stötstång för gränslägesbrytare). 2. Ställ pneumatikomkopplaren i läge 0/Stopp. 3. Ställ huvudströmbrytaren i läge I/ON. 4. Ställ in styrsystemet. 5. Ställ in vecko kopplingsuret (om sådant finns). 6. Vänta tills att enheten är uppvärmd resp. driftsklar. Larmpelaren (om en sådan finns) eller ljusindikatorn i styrsystemet skall lysa med den gröna lampan. 7. Höj smältcylindern till sitt övre läge. 8. Fetta in tätningsringarna (se Infettning av tätningsringar). 9. Sätt i fatet (se Insättning av fatet och byte). 10. Sänk ner smältcylindern i fatet och avlufta detta. 11. Välj motor(er) och starta dessa. 12. Ställ in varvtalet på styrsystemet, efter önskat materialflöde. 13. Vid behov får trycket på tryckregulatorn (1, bild 4 6) ställas in till något annat värde (se Inställning av tryckregulator). 14. Optimera inställningen och för in det slutliga värdet i protokollet för inställningar.
4 10 Handhavande 13. Protokoll för inställningar Information för produktion: Material: Rengöringsmedel: Ledkanal: Tillverkare Arbetstemperatur Viskositet Tillverkare Flammpunkt (fabriksinställd) Arbetstemperatur (Börvärdestemperatur): Smältcylinder Uppvärmd slang (tillbehör) 1) 2) Beläggningshuvud (tillbehör) 1) 2) Manuell pistol (tillbehör) 1) 2) Motor /pumpvarvtal: Motor/pump 1) 2) Lufttryck: bar MPa psi Pneumatikcylinder (arbetstryck) Pneumatikcylinder (förtryck) Trycksättning av fat Beläggningshuvud (tillbehör) Anmärkningar: Namn Datum
Avsnitt 5 Underhåll
5 0 Underhåll
Underhåll 5 1 Avsnitt 5 Underhåll VARNING: Tillåt endast kvalificerad personal att utföra följande arbetsuppgifter. Iakttag och följ säkerhetsinstruktionerna i detta dokument och i övrig dokumentation som berör detta område. ANMÄRKNING: Underhåll är en viktig förebyggande åtgärd för att uppnå hög driftssäkerhet och lång livstid på utrustningen. Underhållet bör därför aldrig försummas. 1. Risk för brännskador VARNING: Hett! Risk för brännskador. Bär lämplig skyddsutrustning. Några underhållsmoment kan endast utföras när utrustningen är uppvärmd. 2. Sänkning av tryck VARNING: Systemet och materialet står under tryck. Innan uppvärmda slangar, beläggningshuvuden och pistoler skruvas loss, måste trycket sänkas. Försummelse kan leda till allvarliga brännskador. VARNING: Hett! Risk för brännskador. Använd värmeskyddande handskar. 1. Ställ motorns varvtal på 0 min 1 ; stäng av motorn(erna). 2. Placera ett uppsamlingskärl under beläggningshuvudet eller pistolen. 3. Aktivera magnetventilen(erna) elektriskt eller för hand; vid pistoler används avtryckaren. Fortsätt tills att inget mera material flyter ut ur munstyckena. 4. Återanvänd materialet eller hantera avfallet enligt gällande miljöföreskrifter.
5 2 Underhåll 3. Dagligt underhåll De angivna intervallen är baserade på erfarenhet. Beroende på uppställningsplatsen, produktionsförhållanden och driftstid, kan ev. andra underhållsintervall vara nödvändiga. Del av enhet Aktivitet Intervall Se vidare Komplett enhet Yttre rengöring Dagligen Sidan 5 4 Besiktning för yttre skador Dagligen Sidan 5 4 Anslutningskablar Besiktning för skador Dagligen - Luftslangar Besiktning för skador Dagligen - Displayer och indikatorlampor Fläkt med filter Luftfilter Smältplatta Gränslägesbrytare Fat insatt Stativ Funktionskontroll (test) Dagligen Användarhandledning Styrsystem Rengöring av fläktgaller Dagligen vid kraftigt dammpåslag Sidan 5 4 Undersök om det finns omvandlat material på smältplattan och rengör vid behov Undersök om brytaren är nedsmutsad med materialrester eller andra främmande föremål och rengör vid behov Undersök om stativet är nedsmutsat med materialrester eller andra främmande föremål och rengör vid behov Dagligen Sidan 5 7 Dagligen Avsnitt Beskrivning Dagligen - Elmotor Rengöring av fläktgaller Dagligen vid kraftigt dammpåslag Användarhandledning Motor
Underhåll 5 3 4. Periodiskt underhåll De angivna intervallen är baserade på erfarenhet. Beroende på uppställningsplatsen, produktionsförhållanden och driftstid, kan ev. andra underhållsintervall vara nödvändiga. Del av enhet Aktivitet Intervall Se vidare Tryckluftsfilter Töm kondensatet Varje vecka Sidan 5 5 Rengör filterelementet Varje kvartal Sidan 5 5 Rengör kondensatbehållaren Vid rengöring av filterelementet Sidan 5 5 Pneumatiska tryckbegränsningsventiler Säkerhetsventil Kugghjulspump Excenterpump Elmotor Funktionskontroll Varje halvår Sidan 5 6 Rengöring Se separat användarhandledning Se separat användarhandledning Se separat användarhandledning Se separat användarhandledning Om funktionen inte är invändningsfri Sidan 5 6
5 4 Underhåll 5. Yttre rengöring Rengöring av enhetens yttre delar förhindrar att de föroreningar som uppstår i produktionen leder till driftsstörningar. OBSERVERA: Vid rengöring skall apparatens skyddsklass beaktas (se Specifikationer). OBSERVERA: Skada inte och tag inte bort varningsskyltar. Skadade eller avlägsnade varningsskyltar måste ersättas med nya. Tag endast bort materialrester med ett rengöringsmedel som rekommenderas av materialtillverkaren. Ifall det behövs, kan man försiktigt värma med en varmluftspistol. Damm och flock avlägsnas med en dammsugare eller torkas av med en mjuk trasa. 6. Besiktning för yttre skador VARNING: Om skadade delar påverkar driftssäkerheten och/eller personalens säkerhet, skall maskinen omedelbart stängas av och undersökas och repareras av kvalificerad personal. Använd endast original Nordson reservdelar. 7. Rengöring eller byte av luftfilter Filterna måste rengöras eller bytas ut då och då, beroende på dammpåslaget. Ett nedsmutsat filter igenkänns genom sin mörkare färg och kan rensas genom att man bankar ur detta. Filtrets galler måste också, beroende på dammpåslaget, rengöras, ibland dagligen. Â ÂÂ DGSY696L062A0399 Bild 5 1 Filter rengöring/byte