Språkservice Sverige AB

Relevanta dokument
Målet för hälso- och sjukvården är en god hälsa och sjukvård på lika villkor för hela befolkningen.

Tolkförmedling Väst är ett kommunalförbund

Konsten att tala genom tolk

Handbok för tolkanvändare

Handbok för tolkanvändare

Agenda. Att tala genom tolk Kontakt och distanstolk Kvalitetssäkring

Handbok. för tolkanvändare

God tolksed. Kammarkollegiets råd till auktoriserade tolkar

Att beställa och använda tolk

TOLKSERVICE GISLAVEDS KOMMUN -Information till dig som funderar på att bli tolk

Agenda. Kort om Semantix Att tala genom tolk Kontakt och distanstolk Kvalitetssäkring Frågor

TOLKSERVICE GISLAVEDS KOMMUN -Information till dig som funderar på att bli tolk

Anlitande av språktolkar i landstinget Dalarna

Att arbeta med tolk. Aline Braun Leg psykolog, leg psykoterapeut Kris- och Traumacentrum, Stockholm

Nytt från 1 juni Viktig information för dig som bokar språktolk

Att tala genom tolk. Tolkningens betydelse för rättssäkerhet och integration SFÖ:s konferens 9-11 maj 2014

Samlat grepp om stadens arbete med tolkning, motion (2016:73)

Hur påverkar lagar och förordningar Esther och det dagliga arbete?

Tolkhandledning

Tolkpolicy för Södertörns tingsrätt

God tolksed. Vägledning för auktoriserade tolkar

TOLKSERVICE GISLAVEDS KOMMUN

God tolksed. Vägledning för auktoriserade tolkar 2004

Tolkprojektet. Tolken en kulturell mellanhand

Krav på tolktjänster i arbetet med ensamkommande barn

och Tystnadsplikt Ann-Christin Johansson Leg.Tandhygienist Tandhygienistprogrammet

och Tystnadsplikt Ann-Christin Johansson Leg.Tandhygienist Tandhygienistprogrammet

ETIKPOLICY för omsorgs- och socialförvaltning och omsorgs- och socialnämnd i Mjölby kommun

Remissvar med anledning av promemorian Genomförande av det omarbetade asylprocedurdirektivet (Ds 2015:37)

Dokumentation från nätverksträffen Boosta LF 2 december 2016

Riktlinjer för tolkanvändning i domstol

God translatorssed. Kammarkollegiets råd till auktoriserade translatorer

Upphandling av tjänsten tolkning i talade språk

Värdegrund, lokala värdighetsgarantier och bemötande

Ett samlat grepp om stadens arbete med tolkning Motion (2016:73) av Frida Johansson Metso (L)

Barntandvårdsdagar 2006 i Jönköping

Riktlinje för ledningssystem för systematiskt kvalitetsarbete

Värdegrund, lokala värdighetsgarantier och bemötande

Kändisspotting i sjukvården

Har du synpunkter på vården?

LAG OCH REGELSTYRD. Vägledande principer Socialtjänstlagen (2001:453) Helhetssyn Målinriktad ramlag med rättighetsinslag

Vilka rättigheter har Esther och vilka skyldigheter har vi?

MÅNGFALD MÄNSKLIGA RÄTTIGHETER LIKABEHANDLING. Seroj Ghazarian/ HR-utveckling

Vem är vi? Vision: På människans uppdrag för ett medmänskligare Skåne.

Äldreomsorg i Stockholms stad. Äldreombudsman Linda Vikman

Socialförvaltningens värdegrund ur ett barnperspektiv. Socialförvaltningen Örebro kommun. orebro.se

Lagstiftning och samverkan

Domstolsverket, Foto: Patrik Svedberg, Tryck: TMG Tabergs AB, Taberg, Diarienr: Juli 2018

Riktlinjer och rutin för hälso- och sjukvård, socialtjänst och LSS om Egenvård

RÄTTSTOLKARNA RÄTT TOLK FÖR RÄTTSVÄSENDET ÄR EN RÄTTSTOLK YTTRANDE. Betänkandet SOU 2012:49 Tolkning och översättning vid straffrättsliga förfaranden

Lagstiftning inom missbrukarvården SoL, LVU och LVM. Johan Dahlström Kurator Beroendecentrum, avdelning 1 Malmö

Tidigare folkhälsoarbete i kommunen

Ekonomiskt bistånd - från försörjningsstöd till stöd för självförsörjning

Etisk deklaration och etiska normer för studie- och yrkesvägledning

AIIC är en världsomspännande organisation, med medlemmar bosatta i olika länder organiserade i nationella förbund.

DINA RÄTTIGHETER SOM KLIENT

Riktlinje för hälso- och sjukvårdsdokumentation

Tolk- och översättningspolicy för Förvaltningsrätten i Göteborg

God translatorssed. Vägledning för auktoriserade translatorer

Svar på motion om ledsagning i Bollebygds kommun

Yttrande över betänkandet Att förstå och bli förstådd - ett reformerat regelverk för tolkar i talade språk (SOU 2018:83)

Att få sin sak prövad av en opartisk

Rekryteringsmyndighetens riktlinjer

Gemensamma författningssamlingen avseende hälso- och sjukvård, socialtjänst, läkemedel, folkhälsa m.m.

Varför en ny lag? Patientlag

Lag. om ändring av lagen om patientens ställning och rättigheter

AKTUELL LAGSTIFTNING. Baskurs Missbruks- och beroendefrågor den 26 november 2010

Patientlagen och informationsplikten 2014:821

SJUKVÅRDSTOLKARNA. Vi är specialisttolkarna inom sjukvården. Hej kära ST!

Arvodestolk. inom Tolkverksamheten

Överenskommelse om samverkan mellan landstinget och kommunerna angående bedömning av egenvård

Rätt information på rätt plats i rätt tid, SOU 2014:23

SOSFS 2014:xx (S) Utkom från trycket den 2014

SEKRETESS. Offentlighet och sekretess. Vilka verksamheter omfattas av sekretesslagstiftningen? Vilka är skyldiga att iaktta sekretess?

Lagar, förordningar och föreskrifter

God translatorssed Yrkesetiska regler för auktoriserade translatorer

Kvalitetskrav för daglig verksamhet och sysselsättning i Varbergs kommun

Ledningssystem för kvalitet i verksamhet enligt SoL, LVU, LVM och LSS

HumaNovas Etiska kod för elever under utbildning till

Kopia utskriftsdatum: Sid 1 (8)

Språket i vården. och. Tystnadsplikt

Remiss SOU 2014:23: Rätt information på rätt plats och i rätt tid

RUTIN FÖR SEKRETESS INOM SOCIALTJÄNSTEN

Maria Åling. Vårdens regelverk

Vad säger lagarna och hur kan de användas?

Bilaga 3. Kvalitetspolicy. Gäller från och med 2012

Dialog Självbestämmande

Rätten till hälsa. Moderaternas vision för hur det är att vara patient i Sörmland

Anmälan av personuppgiftsincident

Svar på remiss, Så stärker vi den personliga integriteten, (SOU 2017:52)

Att anmäla behov av god man eller förvaltare

Meddelandeblad. Nya föreskrifter om att utfärda intyg i hälso- och sjukvården. Tillämpningsområde

Migrationsverkets uppförandekod

Riktlinjer för prioriteringar inom Tolkverksamheten i Västra Götaland

Uppdragsbeskrivningar. - de samverkande parternas uppdrag i TRIS

Våld i nära relationer

dçç=íê~åëä~íçêëëéç= s ÖäÉÇåáåÖ= Ñ ê=~ìâíçêáëéê~çé=íê~åëä~íçêéê= = k êáåöëê ííëäáö~=äóê å=

Dokumentation Hälso- och sjukvård HSL

Dina rättigheter som patient inom psykiatrisk tvångsvård

När tre behövs för samtal mellan två

Transkript:

Att tala genom tolk Språkservice Sverige AB Sveriges största tolkoch översättningsföretag Magnus Franzen Telefon: 0707 270 700 E-post: mf@sprakservice.se www.sprakservice.se

Lagar och förordningar Azad Homar är tolk på Språkservice. Förvaltningslagen 8.»När en myndighet har att göra med någon som inte behärskar svenska eller som är allvarligt hörsel- eller talskadad, bör myndigheten anlita tolk.» Justitiedepartementets förtydligande:»en myndighet som handlägger ett ärende är skyldig att anlita tolk när det behövs och tolk finns att tillgå.»

Lagar och förordningar Hälso- och sjukvårdslagen 2.»Målet för hälso- och sjukvården är en god hälsa och sjukvård på samma villkor för hela befolkningen.» Giovanna arbetar som tolkförmedlare.» Vården och behandlingen skall så långt som möjligt utformas och genomföras i samråd med patienten. Patienten skall ges upplysningar om sitt hälsotillstånd och om de behandlingsmetoder som står till buds.»

Lagar och förordningar Socialtjänstlagen 1 :»Samhällets socialtjänst skall på demokratins och solidaritetens grund främja människorna ekonomiska och sociala trygghet, jämlikhet i levnadsvillkor och aktiva deltagande i samhällslivet.»»verksamheten skall byggas på respekt för människornas självbestämmanderätt och integritet.» Giovanna arbetar som tolkförmedlare. Maryna arbetar som tolk i Malmö.

Lagar och förordningar Rättegångsbalken 5 kap. 6 :» Är part, vittne eller annan som skall höras inför rätten ej mäktig svenska språket må tolk anlitas att biträda rätten.» Amanda arbetar i Malmö med konferenstolkningar.

Lagar och förordningar Förordning om auktorisation av tolkar och översättare (1985:613, ändrad senast 1996:29) Lagen om tystnadsplikt för vissa tolkar och översättare (1975:689, ändrad 1980:229 och 1986:49) Sekretess- och offentlighetslagen (2009:400) Kammarkollegiets tolkföreskrifter (KAMFS 1994:1)

Tolkspråk tio i topp

Uppdrag 2015 Totalt antal bokade uppdrag 705 310 st KT 396 145 uppdrag (56 %) TT 306 370 uppdrag (44 %) 2014 Totalt antal bokade uppdrag 479 530 st KT 289 741 uppdrag (60 %) TT 189 789 uppdrag (40 %)

Tolkmarknaden Tolkkompetens i tre kategorier: ST: av Kammarkollegiet auktoriserad tolk med speciell kompetens som sjukvårdstolk (i Sverige 147, i Västerbotten 1) AT: av Kammarkollegiet auktoriserad tolk (i Sverige 916, i Västerbotten 12) Teuta arbetar på Språkservice Malmökontor. GRT och ÖT: övrig tolk: utbildad och godkänd tolk (ca 5 000-7 000 i Sverige, i Västerbotten ca 100)

Tolketikens tre huvudregler 1. Neutralitet och opartiskhet»en tolk skall förhålla sig neutral till de parter han tolkar för och i de frågor samtalet gäller. En tolk är skyldig att i sin egenskap av tolk hålla inne med sina egna åsikter och värderingar rörande de personer eller frågor han möter.» (Ur Tolkkunskap)

Tolketikens tre huvudregler 2. Skyldighet att iaktta gällande jävsregler Jäv kan vara: släktingar och vänner till ena parten lojalitet till landsmän på bekostnad av yrkesetiken ovänskap till en part ekonomiskt beroende starka känsloförbindelser politiskt frändskap eller fiendskap Om jäv föreligger är tolken alltid skyldig att tala om att han är jävig. (Ur Tolkkunskap)

Tolketikens tre huvudregler 3. Tystnadsplikt»En tolk får inte obehörigen berätta om det han erfarit under eller i samband med ett tolkuppdrag. Tystnadsplikten gäller även gentemot uppdragsgivare eller tolkförmedlare. Tystnadsplikt bortfaller endast om anmälningsskyldighet föreskrivits i lag, i vissa fall när man vittnar inför domstol, eller om den person till vars förmån tystnadsplikten gäller medger att tystnadsplikten bryts.» (Ur Tolkkunskap)

Tolken i arbete Tolken i arbete presentation: information om tystnadsplikt, neutralitet, jag form val av tolkningsmetod placering: de som samtalar mittemot varandra, tolken vid sidan av block, penna Teuta arbetar på Språkservice Malmökontor. tolken ska be om förtydliganden (det man inte förstår kan man inte tolka)

Felkällor och fallgropar Den mänskliga faktorn Tystnadsplikten Allt skall tolkas Att tala över huvudet på ene parten Rådgivning, felaktiga förväntningar Tolkens åsikter Osanningar

Kvalitetsuppföljning, tips, återkoppling Vi behöver dina synpunkter! Ring eller lämna synpunkter via vår hemsida Då får du alltid en kopia till din egen e-post. Vi utreder vad som skett och återkopplar till dig. Obs! Reklamationer ska främst göras till förmedlingen Tipsa oss om vi kan göra något bättre Berätta gärna också när du blivit nöjd

Att tänka på vid tolkning Tänk på tidsåtgången Tänk på placeringen Ge tolken tid att presentera sig Tala entydigt och konkret Låt tolken avsluta sina meningar Undvik dialektalord och metaforer Ställ kontrollfrågor OBS! tolken ska bara vara expert i språkfrågan!

Att tänka på vid telefontolkning Kontrollera ljudet och att språket/dialekten är rätt Presentera de närvarande Be tolken att presentera sig Tala högt och tydligt Tänk på att inte tala samtidigt Tala om vad som händer i rummet Avsluta med att stämma av tiden med tolken

Språkservice Sverige AB Tack för din uppmärksamhet! Magnus Franzen Telefon: 0707 270 700 E-post: mf@sprakservice.se Amanda arbetar i Malmö med konferenstolkningar.