GRUNDFOS INSTRUKTIONER BMP, -N, -R Monterings- och driftsinstruktion
Svenska (SE) Svenska (SE) Monterings- och driftsinstruktion Översättning av den engelska originalversionen. INNEHÅLLSFÖRTECKNING Sida 1. Symboler som förekommer i denna instruktion 2 2. Allmänt 2 2.1 Hantering 2 3. Användning 2 3.1 Pumpvätskor 2 4. Kontroller före installation 3 5. Tekniska data 3 5.1 Ljudtrycksnivå 3 5.2 Vätsketemperatur 3 5.3 Omgivningstemperatur 3 6. Installation 3 6.1 Pumpposition 3 6.2 Installationsexempel 3 7. Röranslutning 4 8. Driftsförhållanden 4 8.1 Inloppstryck 4 8.2 Utloppstryck 4 9. Elanslutning 4 9.1 Frekvensomformardrift 4 9.2 Motorskydd 4 9.3 Generatordrift 4 10. Igångkörning 4 11. Drift 4 11.1 Driftsinställningar 4 12. Driftskontroller 5 13. Underhåll 5 14. Motorlager 5 15. Automatiska övervakningsanordningar 5 15.1 Nivåvippa 5 15.2 Termokontakt 5 16. Perioder av inaktivitet 5 16.1 Spola pumpen 5 16.2 Transport och förvaring 5 16.3 Frysskydd 5 17. Service 5 18. Felsökningsschema 6 19. Kontroll av motor och kabel 7 20. Destruktion 7 2. Allmänt Grundfos BMP är en kolvpump, vilket innebär att flödet är proportionellt mot motorvarvtalet. Trycket är lika stort som mottrycket. Följaktligen är det viktigt att det maximala pumptrycket inte överskrids. BMP-pumpar levereras från fabriken i lådor. Låt dem ligga kvar i lådorna tills de skall installeras. Pumparna är klara för installation. 2.1 Hantering Motorns lyftöglor skall alltid användas för att lyfta hela pumpen. OBS: Pumpen kanske inte är i balans. 3. Användning 3.1 Pumpvätskor Tunnflytande, icke-explosiva vätskor utan innehåll av långfibriga beståndsdelar eller fasta partiklar. Vätskan får inte kemiskt angripa de material som ingår i pumpen. Kontakta Grundfos vid eventuella tveksamheter. Pumpen får aldrig arbeta med vatten/vätska som innehåller ämnen som sänker ytspänningen, så som tvål. Om denna typ av rengöringsmedel används för att rengöra systemet, måste vattnet/vätskan ledas i en separat ledning förbi pumpen. Pumptyp BMP BMP-N BMP-R Varning Pumpen får inte användas för att pumpa brännbara vätskor, så som dieselolja, bensin eller liknande vätskor. Rekommenderade pumpade vätskor råvatten dricksvatten grundvatten ytvatten (sjöar och vattendrag). mjukgjort vatten (katjonbyte) avmineraliserat vatten (avmineraliserat/avjoniserat vatten) vatten behandlat enligt omvänd osmos. Kontakta Grundfos om kylmedel såsom HFA, HFC, etc. skall pumpas. bräckt vatten havsvatten saltlösning vatten med innehåll av olika kemikalier. Varning Läs denna monterings- och driftsinstruktion före installation. Installation och drift ska ske enligt lokala föreskrifter och gängse praxis. 1. Symboler som förekommer i denna instruktion OBS: Den vätska som skall pumpas måste vara förfiltrerad till högst 10 mikron (abs 10 > 5000). Varning Efterföljs inte dessa säkerhetsinstruktioner finns risk för personskador. 2
4. Kontroller före installation Utför nedanstående kontroller före installation. 1. Transportskador Kontrollera att pumpen inte skadats under transport. 2. Pumptyp Kontrollera att typangivelsen motsvarar beställningen (se pumpens typskylt). 3. Strömförsörjning Kontrollera att matningsspänning och -frekvens motsvarar de värden som anges på motorns och frekvensomformarens (om sådan finns) typskyltar. 5. Tekniska data Se typskylt på motor och pump. 5.1 Ljudtrycksnivå Tabellen nedan anger ljudtrycksnivån i db(a) uppmätt i ett efterklangsrum vid ett avstånd av 1 meter från pumpen. Den ekofria ljudnivån beräknas genom att 3 db(a) subtraheras från angivna värden. 6. Installation BMP-pumpen kan användas i både öppna och slutna system. Sugporten är markerad med I. Utloppsporten är markerad med O. 6.1 Pumpposition Fig. 1 Pumpposition Pumpen måste installeras på ett stabilt fundament och fästas med skruvhålen på den fotmonterade motorn. Vi rekommenderar att man använder vibrationsabsorberande fötter. Måttskisser och mått finns på sidorna 8 och 9. 6.2 Installationsexempel TM02 9104 1804 Svenska (SE) Ljudtrycksnivå i db(a) vid 140 bar*, 50 Hz BMP 0.2 72,4 BMP 0.3 N 72,3 BMP 0.6 R 72,4 A B C D BMP 0.4 72,6 BMP 0.6 N 72,4 BMP 1.0 R 72,6 BMP 0.6 72,8 BMP 1.0 N 72,8 BMP 1.8 R 71,7 BMP 1.0 71,3 BMP 1.7 N 72,0 BMP 2.2 R 71,7 BMP 1.2 71,3 BMP 2.1 N 72,0 BMP 5.1 R 78,0 BMP 2.5 71,4 BMP 3.4 N 71,4 BMP 6.5 R 78,0 Fig. 2 System med en BMP-pump F TM02 9337 2404 BMP 3.2 72,4 BMP 4.4 N 72,4 BMP 7.2 R 78,0 BMP 6.2 78,3 BMP 6.2 N 78,3 BMP 8.2 R 78,0 A B C D BMP 7.0 78,3 BMP 7.0 N 78,3 BMP 10.2 R 78,0 BMP 8.0 78,3 BMP 8.0 N 78,3 C D F * För maximalt utloppstryck, se pumpens typskylt. 5.2 Vätsketemperatur 3 till 50 C vid maximalt utloppstryck. C D 5.3 Omgivningstemperatur 0 till 50 C. E D TM02 9338 2404 Fig. 3 System med tre BMP-pumpar och en frekvensomformarstyrd BMPE-pump Delarna som visas i figur 2 och 3 är: Pos. Beskrivning A Förfilter, högst 10 mikron (abs 10 > 5000) B Lågtrycksbrytare C BMP-pump D Backventil E Frekvensomformarstyrd BMPE-pump F Tryckavlastningsventil (ställbar) 3
Svenska (SE) 7. Röranslutning BMP-pumpen har en gängad anslutning på sug- och trycksidan av pumpen. Se sidorna 8 och 9. OBS: BMP-R-pumpar med flöden mellan 5,1 till 10,2 m 3 /h är försedda med kabelklamma för Victaulic/ clamp-kopplingar på sug- och trycksida. OBS: Vi rekommenderar att man använder flexibla högtrycksslangar. Om sugledningen som är ansluten till pumpens sugport (I) lossas från vattenförsörjningen, töms pumpen på vatten. När pumpen startas igen, måste man noggrant följa det startförfarande som beskrivs i avsnitt 10. 8. Driftsförhållanden 8.1 Inloppstryck 0 till 4 bar (1 bar abs. till 5 bar abs.). Vi rekommenderar att man installerar en lågtrycksbrytare efter förfiltret. Lågtrycksbrytaren måste stänga av strömförsörjningen till pumpen om inloppstrycket faller utanför området 0 till 4 bar. 8.2 Utloppstryck 9. Elanslutning Varning För att undvika skada på systemet, måste en tryckavlastningsventil monteras på trycksidan. Tryckavlastningsventilens inställning får inte överskrida det högsta tillåtna utloppstrycket med mer än 5 %. Se pumpens typskylt. Elanslutning skall utföras av en auktoriserad elinstallatör i enlighet med lokala bestämmelser och normer. Varning Innan kopplingsboxens lock avlägsnas och före demontering av pumpen skall nätspänningen slås ifrån. Pumpen skall anslutas till en extern arbetsbrytare med ett kontaktavstånd på min. 3 mm i alla poler. Kontrollera att nätspänning och frekvens motsvarar typskyltens värden. Motorn skall ha motorskydd. Utför den elektriska anslutningen enligt kopplingsschemat i kopplingsboxens lock. 9.1 Frekvensomformardrift Motorer levererade av Grundfos: Alla 3-fasmotorer levererade av Grundfos kan anslutas till en frekvensomformare. Frekvensomformaren måste ställas in för att arbeta med konstant vridmoment. Vissa typer av frekvensomformare kan höja motorns ljudnivå. De kan också utsätta motorn för skadliga spänningstoppar. OBS: Grundfos-motorer av typen MG 90 (1,5 kw, 2-polig), samtliga för upp till 440 V matarspänning (se motorns typskylt), måste skyddas mot spänningstoppar högre än 650 V (peakvärde) mellan anslutningskontakterna. För övriga motorer rekommenderas skydd mot spänningstoppar högre än 850 V. Ovanstående problem, dvs. både förhöjd ljudnivå och skadliga spänningstoppar kan avhjälpas genom att ett LC-filter monteras mellan frekvensomformaren och motorn. För närmare upplysningar kontakta leverantören av frekvensomformaren och motorn. 9.2 Motorskydd Pumpen skall anslutas via ett effektivt motorskydd, som skall skydda motorn mot skador till följd av spänningsfall, fasbortfall, överbelastning och låst rotor. 9.2.1 Inställning av motorskydd För kalla motorer måste utlösningstiden för motorskyddet vara mindre än 10 sekunder vid 5 gånger märkströmmen för motorn. För att säkerställa det bästa skyddet för motorn, skall motorskyddet ställas in enligt nedan. 1. Ställ in startöverlastgränsen till motorns märkström (I N ). 2. Starta pumpen och låt den gå i en halvtimma i sin normala driftspunkt. 3. Ställ sakta ner utlösningsströmmen tills motorskyddet löser ut. 4. Öka överlastinställningen med 5 %, men inte högre än märkströmmen (I N ). För motorer lindade för Y/D-start skall överlastskyddet ställas in på samma sätt som ovan, men maximiinställningen skall vara enligt nedan. Startöverlastinställning = märkström (I N ) x 0,58. Vid frekvensomformardrift följs tillverkarens anvisningar. 9.3 Generatordrift För generatordrift, kontakta Grundfos. 10. Igångkörning Innan pumpen installeras i rörsystemet, skall detta spolas igenom ordentligt med rent vatten för att avlägsna eventuella föroreningar från rör, slangar etc. 1. Avluftning: Innan pumpen startas, öppnas avluftningspluggarna A något. Se figur 4. När det kommer ut vatten genom hålen, är pumpen vattenfylld. Dra åt pluggarna igen. 2. Rotationsriktning: Starta pumpen, under högst 1 s, för att kontrollera rotationsriktningen. Den korrekta rotationsriktningen anges på pumpens typskylt. Om pumpen rycker åt fel håll, stoppar du den och byter plats på två av de inkommande fasledarna. OBS: Pumpen får inte gå torr. 3. Vattenförsörjning: När sugledningen anslutits till vattentillförsel eller tank, startas pumpen med öppen utloppsport (O). 4. Förfilter: Vi rekommenderar att filterelementet byts efter 1 till 10 driftstimmar efter första start. A Fig. 4 11. Drift Avluftningspluggar Under drift måste pumpen alltid vara ansluten till vattenförsörjning. OBS: Torrkörning skadar pumpen. 11.1 Driftsinställningar Pumpens flödes- och utloppstryck skall alltid hållas inom de områden systemet ursprungligen konstruerades för. Om systemet kräver flöden och tryck som ligger utanför konstruktionsområdet, kontaktar du Grundfos. A A TM02 9336 2402 4
12. Driftskontroller Kontrollera nedanstående med lämpliga intervall. Flöde och tryck. Strömförbrukning. Tryckfall över förfiltret. Byt ut filterelementet när igensatt filter indikeras. Motorkullagren med avseende på slitage. Axeltätningen med avseende på läckage. Axeltätningen smörjs av den pumpade vätskan. Små mängder vätska dräneras därför via dräneringshålet i kopplingshuset. Ljudnivån med avseende på förändring. Vi rekommenderar att du antecknar driftsdata i den loggbok som medföljer pumpen. Dessa data kan vara användbara för underhållssyfte. 13. Underhåll BMP-pumpen kräver inget periodiskt underhåll. Vi rekommenderar att pumpen inspekteras en gång om året. 14. Motorlager Under optimala driftsförhållanden, är motorkullagrens livslängd cirka 20 000 driftstimmar. Efter denna period måste lagren bytas ut. De nya lagren skall fyllas med fett. Fettyp anges på motorns typskylt. 15. Automatiska övervakningsanordningar 15.1 Nivåvippa System som matas från en vattentank måste vara försedda med en nivåvippa som stänger av strömförsörjningen till pumpen när vattennivån blir för låg. 16.3 Frysskydd Rekommenderat förfarande 1. Koppla bort vattenförsörjningen till pump/system. 2. Töm pumpen genom att avlägsna den undre dräneringspluggen. Sätt tillbaka och dra åt pluggen när pumpen är tom på vätska. 3. Anslut sugporten (I) till en behållare med frysskyddsvätska. Anslut ena änden av en slang till utloppsporten (O) och den andra till behållaren. 4. Starta pumpen och stoppa den strax igen. OBS: Pumpen får inte gå torr. 5. Tappa ut frysskyddsvätskan ur pumpen genom att avlägsna den undre dräneringspluggen. Sätt tillbaka och dra åt pluggen. Pumpen är nu skyddad mot invändig korrosion och frost. Förvaringstemperatur: -20 till 70 C (fabriksfylld med frysskyddsvätska). 17. Service OBS: Om en pump använts för en vätska som är hälsovådlig eller giftig kommer den att klassas som förorenad. Önskas service för en sådan pump hos Grundfos, måste Grundfos först kontaktas och ges information om pumpvätska etc. innan pumpen returneras för service, annars kan Grundfos vägra att ta emot pumpen. Kostnader för returnering av pumpen betalas av kunden. I övrigt skall vid varje förfrågan om service, oavsett var, detaljerade upplysningar om pumpvätskan lämnas när pumpen använts för hälsovådliga eller giftiga vätskor. Svenska (SE) 15.2 Termokontakt Vi rekommenderar att man installerar en termokontakt som stänger av strömförsörjningen till pumpen om vattentemperaturen överskrider 50 C. 16. Perioder av inaktivitet Vid perioder av inaktivitet längre än 1 månad för BMP och BMP-N och 6 timmar för BMP-R är det viktigt att spola igenom systemet med rent färskvatten. OBS: Fyll pumpen med Grundfos motorvätska, typ SML-2, under perioder av inaktivitet längre än 1 månad. 16.1 Spola pumpen Koppla bort sugledningen från vattenförsörjningen. Pumpen töms via sugledningen. När pumpen startas igen, måste man noggrant följa det avluftningsförfarande som beskrivs i avsnitt 10. Igångkörning. Pumpen måste arbeta under spolningsförfarandet. Spolning kan till exempel utföras genom små snabbkopplingar eller slussventiler (medföljer inte pumpen) monterade på vardera sidan av pumpen. Spola pumpen under minst 2 minuter. 16.2 Transport och förvaring Under transport och förvaring får BMP aldrig konserveras med vätskor som är aggressiva mot pumpmaterialen. Fyll pumpen med Grundfos motorvätska, typ SML-2, under perioder av inaktivitet längre än 1 månad, för att förhindra korrosion. Denna vätska är frysskyddad ned till -20 C. OBS: Utför aldrig enbart tömning av pumpen! Mer information om frysskyddsvätskor kan fås från Grundfos. 5
Svenska (SE) 18. Felsökningsschema Varning Innan några arbeten på pumpen påbörjas skall du noga kontrollera att matningsspänningen slagits från och säkerställa att den inte kan slås till av misstag. Fel Möjlig orsak Åtgärd 1. Pumpen stoppar under drift. 2. Pumpen går, men ger inget vatten eller tryck. 3. Pumpkapaciteten är reducerad. a) Ingen vattentillförsel. Lågtrycksbrytaren har löst ut. Nivåvippan har löst ut. Kontrollera att lågtrycksbrytaren fungerar normalt och är korrekt inställd. Kontrollera att minsta inloppstryck är korrekt. Om inte, kontrollerar du matningspumpen. Kontrollera vattennivån i vattentanken. b) Säkringarna har gått. Kontrollera och byt, om så behövs, ut huvudsäkring och/eller manöversäkring. c) Motorskyddet har löst ut. Återställ motorskyddet. Se även avsnitt 9.2 Motorskydd och 10. Igångkörning. d) Magnetspolen i motorskydd/kontaktor är Byt ut spolen. Kontrollera spolspänningen. defekt (kopplas inte in). e) Styrkretsen har löst ut eller är defekt. Kontrollera styrkretsen och kontakterna i övervakningsenheterna (lågtrycksbrytare, nivåvippa etc.). f) Motor/strömförsörjningskabel defekt. Kontrollera motor och kabel. Se avsnitt 9. Elanslutning. a) Inget eller för lite vatten vid pumpens sugport. Kontrollera att inloppstycket under drift är minst 0 bar. Se avsnitt 8.1 Inloppstryck. Starta om pumpen enligt beskrivningen i avsnitt 10. Igångkörning. b) Rörsystemet eller pumpen är igensatt. Kontrollera rörsystem och pump. c) Förfiltret är igensatt. Rensa förfiltret. d) Pumpen är sliten. Byt ut slitdelarna. Kontakta Grundfos Service. e) Fel rotationsriktning. Se avsnitt 10. Igångkörning. a) Pumpen är delvis igensatt av föroreningar. Demontera, rengör och kontrollera pumpen. Byt ut defekta delar. Kontakta Grundfos Service. b) Pumpen är defekt. Byt ut defekta delar. Kontakta Grundfos Service. c) Förfiltret är igensatt. Rensa förfiltret. d) Motorvarvtalet är för lågt. Kontrollera strömförsörjningen. Kontakta elleverantören, om så behövs. Om frekvensomformare används, justerar du varvtalet. 6
19. Kontroll av motor och kabel 1. Nätspänning TM00 1371 3597 Mät spänningen mellan faserna med en voltmeter. Anslut voltmetern till plintarna i nätanslutningen. Spänningen skall, när motorn är belastad, ligga inom ± 5 % av märkspänningen. Motorn kan överhettas om spänningsavvikelsen är större. Om spänningen konstant är för hög eller för låg, måste motorn bytas ut mot en som är anpassad för matningsspänningen. Stora spänningsvariationer tyder på bristfällig strömförsörjning. Stoppa pumpen tills felet lokaliserats. Det kan bli nödvändigt att återställa motorskyddet. Svenska (SE) 2. Strömförbrukning TM00 1372 3597 Mät strömmen på varje fas medan pumpen arbetar med konstant utloppstryck (om möjligt vid den kapacitet som ger största motorbelastning). Motorns märkström anges på motorns typskylt. Skillnaden mellan fasströmmen på den fas som har högsta strömförbrukning i ampere och den som har lägsta får inte överskrida 10 % av den lägsta ström-förbrukningen. Om strömobalansen är större, eller om strömmen överskrider fullastströmmen, kontrollerar du att inte nedanstående fel föreligger. För högt driftstryck, vilket kan överbelasta motorn. För högt varvtal, vilket kan överbelasta motorn. Skadad pump, vilket kan överbelasta motorn. Motorlindningarna är kortslutna eller delvis skadade. För hög eller för låg matningsspänning. Dålig ledaranslutning. Defekta kablar. Punkt 3 och 4: Mätning behöver inte utföras om matningsspänning och strömförbrukning är normala. 3. Lindningsresistans Lossa fasledarna i kopplingsboxen. Det högsta värdet får inte överstiga det lägsta värdet Mät lindningsresistansen så som bilden visar. med mer än 5 %. Om avvikelsen är större och matarkabeln är oskadad, skall motorn ses över. TM00 1373 3597 4. Isolationsresistans TM00 1374 3597 Lossa fasledarna i kopplingsboxen. Mät isolationsresistansen mellan respektive fas och jord (chassi). Kontrollera att jordanslutningen är korrekt utförd. Isolationsresistansen för en ny, rengjord eller reparerad motor skall vara cirka 10 MΩ mätt till jord För en given motor kan den kritiska isolationsresistansen (R krit ) beräknas enligt nedan. R krit = U N (kv) x 0,5 (MΩ kv Om den uppmätta isolationsresistansen är lägre än R krit, måste motorn ses över. 20. Destruktion Destruktion av denna produkt eller delar härav ska ske på ett miljövänligt vis: 1. Använd offentliga eller privata återvinningsstationer. 2. Om detta inte är möjligt, kontakta närmaste Grundfosbolag eller Grundfos auktoriserade servicepartners. Rätt till ändringar förbehålles. 7
Bilaga Bilaga 1 DIMENSIONAL SKETCHES B1 C2bO B2 C1I C2O I O D1 Q C1aI C2aO HD C1bI C B TM02 9103 1804 KxK1 A B1 B2 C1I C2O I O C1aI Q C2aO D1 HD C1bI C B TM02 9209 2204 KxK1 A 8
DIMENSIONS Pump Dimensions [mm] type B1 B2 B1 + B2 C1I C2O C1aI C2aO C1bI C2bO D1 HD A B C Q K x K1 I O BMP 0.2 230 281 511 55 56 73 110 122 128 180 238 140 125 56 10 8x15 GE 12 GE 12 BMP 0.4 230 335 565 55 56 83 120 122 128 196 255 160 140 63 25 10x17 GE 12 GE 12 BMP 0.6 250 372 622 55 56 95 132 142 148 225 283 190 140 70 13 10x19 GE 12 GE 12 BMP 1.0 304 391 695 64 65 114 153 169 172 276 330 216 178 89 18 10x14 GE 12 GE 12 BMP 1.2 304 391 695 64 65 114 153 169 172 276 330 216 178 89 18 10x14 GE 12 GE 12 BMP 2.5 419 547 966 29 32 160 160 402 402 335 410 254 254 108 15 12x14 GE 25 GE 25 BMP 3.2 435 602 1037 29 32 180 180 418 418 366 465 279 241 121 0 12x18 GE 25 GE 25 BMP 6.2 502 748 1250 40 43 225 225 488 485 463 585 256 286 149 0 16x16 GE 25 GE 25 BMP 7.0 502 748 1250 40 43 225 225 488 485 463 585 256 311 149 0 16x16 GE 25 GE 25 BMP 8.0 502 748 1250 40 43 225 225 488 485 463 585 256 311 149 0 16x16 GE 25 GE 25 Bilaga Dimensions [mm] Pump type K x K1 I O B1 B2 B1 + B2 C1I C2O C1aI C2aO C1bI C2bO D1 HD A B C Q BMP 0.3 N 230 281 511 55 56 73 110 122 128 180 238 140 100 56 10 8x15 GE 12 GE 12 BMP 0.6 N 250 281 531 55 56 73 110 142 148 180 238 140 125 56 10 8x15 GE 12 GE 12 BMP 1.0 N 250 372 622 55 56 95 132 142 148 225 283 190 140 70 13 10x19 GE 12 GE 12 BMP 1.7 N 364 503 867 64 65 142 181 229 232 335 410 254 210 108 15 12x14 GE 12 GE 12 BMP 2.1 N 364 503 867 64 65 142 181 229 232 335 410 254 210 108 15 12x14 GE 12 GE 12 BMP 3.4 N 398 547 945 29 32 160 160 381 381 335 410 254 254 108 15 12x14 GE 25 GE 25 BMP 4.4 N 414 602 1016 29 32 180 180 397 381 366 465 279 279 121 0 12x18 GE 25 GE 25 BMP 6.2 N 502 748 1250 40 43 225 225 488 485 463 585 356 286 149 0 16x16 GE 25 GE 25 BMP 7.0 N 502 748 1250 40 43 225 225 488 485 463 585 356 286 149 0 16x16 GE 25 GE 25 BMP 8.0 N 502 748 1250 40 43 225 225 488 485 463 585 356 311 149 0 16x16 GE 25 GE 25 Dimensions [mm] Pump type K x K1 I O B1 B2 B1 + B2 C1I C2O C1aI C2O C1bI C2bO D1 HD A B C Q BMP 0.6 R 230 281 511 55 55 90 90 116 116 180 238 140 125 56 10 8x15 GE 12 GE 12 BMP 1.0 R 250 335 585 55 55 100 100 146 146 196 255 160 140 63 25 10x17 GE 12 GE 12 BMP 1.8 R 306 391 697 64 64 132 132 163 165 276 330 216 140 89 18 10x14 GE 12 GE 12 BMP 2.2 R 306 391 697 64 64 132 132 163 165 276 330 216 140 89 18 10x14 GE 12 GE 12 BMP 5.1 R 497 547 1044 42 43 160 - - - 335 410 254 254 108 15 12x14 1 1/2" BMP 6.5 R 497 602 1099 42 43 180 - - - 366 465 279 241 121 0 12x18 1 1/2" BMP 7.2 R 497 602 1099 42 43 180 - - - 366 465 279 279 121 0 12x18 1 1/2" BMP 8.2 R 497 602 1099 42 43 180 - - - 366 465 279 279 121 0 12x18 1 1/2" BMP 10.2 R 497 669 1166 42 43 200 - - - 405 541 318 305 133 0 16x16 1 1/2" 1 1/2" 1 1/2" 1 1/2" 1 1/2" 1 1/2" 9
Bilaga Bilaga 1 LOG BOOK Product No.: Installation date: Company/your ref.: Country: Type: Start of operation: City: Date Amb. temp. Liquid temp. Inlet pressure Discharge pressure VFD/Softstart: Brand: Flow Current [A] Voltage [V] Comments 10
System sketch Bilaga 11
Försäkran om överensstämmelse Försäkran om överensstämmelse 2 GB: EC declaration of conformity We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the products BMP, to which this declaration relates, are in conformity with these Council directives on the approximation of the laws of the EC member states: DK: EF-overensstemmelseserklæring Vi, Grundfos, erklærer under ansvar at produkterne BMP som denne erklæring omhandler, er i overensstemmelse med disse af Rådets direktiver om indbyrdes tilnærmelse til EF-medlemsstaternes lovgivning: GR: ήλωση συμμόρφωσης EC Εμείς, η Grundfos, δηλώνουμε με αποκλειστικά δική μας ευθύνη ότι τα προϊόντα BMP στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση, συμμορφώνονται με τις εξής Οδηγίες του Συμβουλίου περί προσέγγισης των νομοθεσιών των κρατών μελών της ΕΕ: CZ: ES prohlášení o shodě My firma Grundfos prohlašujeme na svou plnou odpovědnost, že výrobky BMP, na něž se toto prohlášení vztahuje, jsou v souladu s ustanoveními směrnice Rady pro sblížení právních předpisů členských států Evropského společenství v oblastech: DE: EG-Konformitätserklärung Wir, Grundfos, erklären in alleiniger Verantwortung, dass die Produkte BMP, auf die sich diese Erklärung bezieht, mit den folgenden Richtlinien des Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften der EU-Mitgliedsstaaten übereinstimmen: ES: Declaración CE de conformidad Nosotros, Grundfos, declaramos bajo nuestra entera responsabilidad que los productos BMP, a los cuales se refiere esta declaración, están conformes con las Directivas del Consejo en la aproximación de las leyes de las Estados Miembros del EM: FR: Déclaration de conformité CE Nous, Grundfos, déclarons sous notre seule responsabilité, que les produits BMP, auxquels se réfère cette déclaration, sont conformes aux Directives du Conseil concernant le rapprochement des législations des Etats membres CE relatives aux normes énoncées ci-dessous : IT: Dichiarazione di conformità CE Grundfos dichiara sotto la sua esclusiva responsabilità che i prodotti BMP, ai quali si riferisce questa dichiarazione, sono conformi alle seguenti direttive del Consiglio riguardanti il riavvicinamento delle legislazioni degli Stati membri CE: PT: Declaração de conformidade CE A Grundfos declara sob sua única responsabilidade que os produtos BMP, aos quais diz respeito esta declaração, estão em conformidade com as seguintes Directivas do Conselho sobre a aproximação das legislações dos Estados Membros da CE: RU: Декларация о соответствии ЕС Мы, компания Grundfos, со всей ответственностью заявляем, что изделия BMP, к которым относится настоящая декларация, соответствуют следующим Директивам Совета Евросоюза об унификации законодательных предписаний стран-членов ЕС: SK: Prehlásenie o konformite ES My firma Grundfos prehlasujeme na svoju plnú zodpovednost, že výrobky BMP, na ktoré sa toto prehlásenie vzt ahuje, sú v súlade s ustanovením smernice Rady pre zblíženie právnych predpisov členských štátov Európskeho spoločenstva v oblastiach: RS: EC deklaracija o usaglašenosti Mi, Grundfos, izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da je proizvod BMP, na koji se ova izjava odnosi, u skladu sa direktivama Saveta za usklađivanje zakona država članica EU: SE: EG-försäkran om överensstämmelse Vi, Grundfos, försäkrar under ansvar att produkterna BMP, som omfattas av denna försäkran, är i överensstämmelse med rådets direktiv om inbördes närmande till EU-medlemsstaternas lagstiftning, avseende: HR: EZ izjava o usklađenosti Mi, Grundfos, izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da je proizvod BMP, na koji se ova izjava odnosi, u skladu s direktivama ovog Vijeća o usklađivanju zakona država članica EU: HU: EK megfelelőségi nyilatkozat Mi, a Grundfos, egyedüli felelősséggel kijelentjük, hogy a BMP termékek, amelyekre jelen nyilatkozik vonatkozik, megfelelnek az Európai Unió tagállamainak jogi irányelveit összehangoló tanács alábbi előírásainak: PL: Deklaracja zgodności WE My, Grundfos, oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że nasze wyroby BMP, których deklaracja niniejsza dotyczy, są zgodne z następującymi wytycznymi Rady d/s ujednolicenia przepisów prawnych krajów członkowskich WE: RO: Declaraţie de conformitate CE Noi, Grundfos, declarăm pe propria răspundere că produsele BMP, la care se referă această declaraţie, sunt în conformitate cu aceste Directive de Consiliu asupra armonizării legilor Statelor Membre CE: SI: ES izjava o skladnosti V Grundfosu s polno odgovornostjo izjavljamo, da so naši izdelki BMP, na katere se ta izjava nanaša, v skladu z naslednjimi direktivami Sveta o približevanju zakonodaje za izenačevanje pravnih predpisov držav članic ES: FI: EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus Me, Grundfos, vakuutamme omalla vastuullamme, että tuotteet BMP, joita tämä vakuutus koskee, ovat EY:n jäsenvaltioiden lainsäädännön yhdenmukaistamiseen tähtäävien Euroopan neuvoston direktiivien vaatimusten mukaisia seuraavasti: TR: EC uygunluk bildirgesi Grundfos olarak bu beyannameye konu olan BMP ürünlerinin, AB Üyesi Ülkelerin kanunlarını birbirine yaklaştırma üzerine Konsey Direktifleriyle uyumlu olduğunun yalnızca bizim sorumluluğumuz altında olduğunu beyan ederiz: Machinery Directive (2006/42/EC) Standard used: EN 809:1998 + A1:2009 This EC declaration of conformity is only valid when published as part of the Grundfos installation and operating instructions (publication number 96552823 0915) Bjerringbro, 23 September 2015 Svend Aage Kaae Director Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7 8850 Bjerringbro, Denmark Person authorised to compile technical file and empowered to sign the EC declaration of conformity. 12
Argentina Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. Ruta Panamericana km. 37.500 Centro Industrial Garin 1619 Garín Pcia. de B.A. Phone: +54-3327 414 444 Telefax: +54-3327 45 3190 Australia GRUNDFOS Pumps Pty. Ltd. P.O. Box 2040 Regency Park South Australia 5942 Phone: +61-8-8461-4611 Telefax: +61-8-8340 0155 Austria GRUNDFOS Pumpen Vertrieb Ges.m.b.H. Grundfosstraße 2 A-5082 Grödig/Salzburg Tel.: +43-6246-883-0 Telefax: +43-6246-883-30 Belgium N.V. GRUNDFOS Bellux S.A. Boomsesteenweg 81-83 B-2630 Aartselaar Tél.: +32-3-870 7300 Télécopie: +32-3-870 7301 Belarus Представительство ГРУНДФОС в Минске 220125, Минск ул. Шафарнянская, 11, оф. 56, БЦ «Порт» Тел.: +7 (375 17) 286 39 72/73 Факс: +7 (375 17) 286 39 71 E-mail: minsk@grundfos.com Bosna and Herzegovina GRUNDFOS Sarajevo Zmaja od Bosne 7-7A, BH-71000 Sarajevo Phone: +387 33 592 480 Telefax: +387 33 590 465 www.ba.grundfos.com e-mail: grundfos@bih.net.ba Brazil BOMBAS GRUNDFOS DO BRASIL Av. Humberto de Alencar Castelo Branco, 630 CEP 09850-300 São Bernardo do Campo - SP Phone: +55-11 4393 5533 Telefax: +55-11 4343 5015 Bulgaria Grundfos Bulgaria EOOD Slatina District Iztochna Tangenta street no. 100 BG - 1592 Sofia Tel. +359 2 49 22 200 Fax. +359 2 49 22 201 email: bulgaria@grundfos.bg Canada GRUNDFOS Canada Inc. 2941 Brighton Road Oakville, Ontario L6H 6C9 Phone: +1-905 829 9533 Telefax: +1-905 829 9512 China GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. 10F The Hub, No. 33 Suhong Road Minhang District Shanghai 201106 PRC Phone: +86 21 612 252 22 Telefax: +86 21 612 253 33 Croatia GRUNDFOS CROATIA d.o.o. Buzinski prilaz 38, Buzin HR-10010 Zagreb Phone: +385 1 6595 400 Telefax: +385 1 6595 499 www.hr.grundfos.com Czech Republic GRUNDFOS s.r.o. Čajkovského 21 779 00 Olomouc Phone: +420-585-716 111 Telefax: +420-585-716 299 Denmark GRUNDFOS DK A/S Martin Bachs Vej 3 DK-8850 Bjerringbro Tlf.: +45-87 50 50 50 Telefax: +45-87 50 51 51 E-mail: info_gdk@grundfos.com www.grundfos.com/dk Estonia GRUNDFOS Pumps Eesti OÜ Peterburi tee 92G 11415 Tallinn Tel: + 372 606 1690 Fax: + 372 606 1691 Finland OY GRUNDFOS Pumput AB Trukkikuja 1 FI-01360 Vantaa Phone: +358-(0) 207 889 500 Telefax: +358-(0) 207 889 550 France Pompes GRUNDFOS Distribution S.A. Parc d Activités de Chesnes 57, rue de Malacombe F-38290 St. Quentin Fallavier (Lyon) Tél.: +33-4 74 82 15 15 Télécopie: +33-4 74 94 10 51 Germany GRUNDFOS GMBH Schlüterstr. 33 40699 Erkrath Tel.: +49-(0) 211 929 69-0 Telefax: +49-(0) 211 929 69-3799 e-mail: infoservice@grundfos.de Service in Deutschland: e-mail: kundendienst@grundfos.de Greece GRUNDFOS Hellas A.E.B.E. 20th km. Athinon-Markopoulou Av. P.O. Box 71 GR-19002 Peania Phone: +0030-210-66 83 400 Telefax: +0030-210-66 46 273 Hong Kong GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Unit 1, Ground floor Siu Wai Industrial Centre 29-33 Wing Hong Street & 68 King Lam Street, Cheung Sha Wan Kowloon Phone: +852-27861706 / 27861741 Telefax: +852-27858664 Hungary GRUNDFOS Hungária Kft. Park u. 8 H-2045 Törökbálint, Phone: +36-23 511 110 Telefax: +36-23 511 111 India GRUNDFOS Pumps India Private Limited 118 Old Mahabalipuram Road Thoraipakkam Chennai 600 096 Phone: +91-44 2496 6800 Indonesia PT. GRUNDFOS POMPA Graha Intirub Lt. 2 & 3 Jln. Cililitan Besar No.454. Makasar, Jakarta Timur ID-Jakarta 13650 Phone: +62 21-469-51900 Telefax: +62 21-460 6910 / 460 6901 Ireland GRUNDFOS (Ireland) Ltd. Unit A, Merrywell Business Park Ballymount Road Lower Dublin 12 Phone: +353-1-4089 800 Telefax: +353-1-4089 830 Italy GRUNDFOS Pompe Italia S.r.l. Via Gran Sasso 4 I-20060 Truccazzano (Milano) Tel.: +39-02-95838112 Telefax: +39-02-95309290 / 95838461 Japan GRUNDFOS Pumps K.K. Gotanda Metalion Bldg., 5F, 5-21-15, Higashi-gotanda Shiagawa-ku, Tokyo 141-0022 Japan Phone: +81 35 448 1391 Telefax: +81 35 448 9619 Korea GRUNDFOS Pumps Korea Ltd. 6th Floor, Aju Building 679-5 Yeoksam-dong, Kangnam-ku, 135-916 Seoul, Korea Phone: +82-2-5317 600 Telefax: +82-2-5633 725 Latvia SIA GRUNDFOS Pumps Latvia Deglava biznesa centrs Augusta Deglava ielā 60, LV-1035, Rīga, Tālr.: + 371 714 9640, 7 149 641 Fakss: + 371 914 9646 Lithuania GRUNDFOS Pumps UAB Smolensko g. 6 LT-03201 Vilnius Tel: + 370 52 395 430 Fax: + 370 52 395 431 Malaysia GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. 7 Jalan Peguam U1/25 Glenmarie Industrial Park 40150 Shah Alam Selangor Phone: +60-3-5569 2922 Telefax: +60-3-5569 2866 Mexico Bombas GRUNDFOS de México S.A. de C.V. Boulevard TLC No. 15 Parque Industrial Stiva Aeropuerto Apodaca, N.L. 66600 Phone: +52-81-8144 4000 Telefax: +52-81-8144 4010 Netherlands GRUNDFOS Netherlands Veluwezoom 35 1326 AE Almere Postbus 22015 1302 CA ALMERE Tel.: +31-88-478 6336 Telefax: +31-88-478 6332 E-mail: info_gnl@grundfos.com New Zealand GRUNDFOS Pumps NZ Ltd. 17 Beatrice Tinsley Crescent North Harbour Industrial Estate Albany, Auckland Phone: +64-9-415 3240 Telefax: +64-9-415 3250 Norway GRUNDFOS Pumper A/S Strømsveien 344 Postboks 235, Leirdal N-1011 Oslo Tlf.: +47-22 90 47 00 Telefax: +47-22 32 21 50 Poland GRUNDFOS Pompy Sp. z o.o. ul. Klonowa 23 Baranowo k. Poznania PL-62-081 Przeźmierowo Tel: (+48-61) 650 13 00 Fax: (+48-61) 650 13 50 Portugal Bombas GRUNDFOS Portugal, S.A. Rua Calvet de Magalhães, 241 Apartado 1079 P-2770-153 Paço de Arcos Tel.: +351-21-440 76 00 Telefax: +351-21-440 76 90 Romania GRUNDFOS Pompe România SRL Bd. Biruintei, nr 103 Pantelimon county Ilfov Phone: +40 21 200 4100 Telefax: +40 21 200 4101 E-mail: romania@grundfos.ro Russia ООО Грундфос Россия 109544, г. Москва, ул. Школьная, 39-41, стр. 1 Тел. (+7) 495 564-88-00 (495) 737-30-00 Факс (+7) 495 564 88 11 E-mail grundfos.moscow@grundfos.com Serbia Grundfos Srbija d.o.o. Omladinskih brigada 90b 11070 Novi Beograd Phone: +381 11 2258 740 Telefax: +381 11 2281 769 www.rs.grundfos.com Singapore GRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd. 25 Jalan Tukang Singapore 619264 Phone: +65-6681 9688 Telefax: +65-6681 9689 Slovakia GRUNDFOS s.r.o. Prievozská 4D 821 09 BRATISLAVA Phona: +421 2 5020 1426 sk.grundfos.com Slovenia GRUNDFOS d.o.o. Šlandrova 8b, SI-1231 Ljubljana-Črnuče Phone: +386 31 718 808 Telefax: +386 (0)1 5680 619 E-mail: slovenia@grundfos.si South Africa GRUNDFOS (PTY) LTD Corner Mountjoy and George Allen Roads Wilbart Ext. 2 Bedfordview 2008 Phone: (+27) 11 579 4800 Fax: (+27) 11 455 6066 E-mail: lsmart@grundfos.com Spain Bombas GRUNDFOS España S.A. Camino de la Fuentecilla, s/n E-28110 Algete (Madrid) Tel.: +34-91-848 8800 Telefax: +34-91-628 0465 Sweden GRUNDFOS AB Box 333 (Lunnagårdsgatan 6) 431 24 Mölndal Tel.: +46 31 332 23 000 Telefax: +46 31 331 94 60 Switzerland GRUNDFOS Pumpen AG Bruggacherstrasse 10 CH-8117 Fällanden/ZH Tel.: +41-44-806 8111 Telefax: +41-44-806 8115 Taiwan GRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd. 7 Floor, 219 Min-Chuan Road Taichung, Taiwan, R.O.C. Phone: +886-4-2305 0868 Telefax: +886-4-2305 0878 Thailand GRUNDFOS (Thailand) Ltd. 92 Chaloem Phrakiat Rama 9 Road, Dokmai, Pravej, Bangkok 10250 Phone: +66-2-725 8999 Telefax: +66-2-725 8998 Turkey GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. Gebze Organize Sanayi Bölgesi Ihsan dede Caddesi, 2. yol 200. Sokak No. 204 41490 Gebze/ Kocaeli Phone: +90-262-679 7979 Telefax: +90-262-679 7905 E-mail: satis@grundfos.com Ukraine Бізнес Центр Європа Столичне шосе, 103 м. Київ, 03131, Україна Телефон: (+38 044) 237 04 00 Факс.: (+38 044) 237 04 01 E-mail: ukraine@grundfos.com United Arab Emirates GRUNDFOS Gulf Distribution P.O. Box 16768 Jebel Ali Free Zone Dubai Phone: +971 4 8815 166 Telefax: +971 4 8815 136 United Kingdom GRUNDFOS Pumps Ltd. Grovebury Road Leighton Buzzard/Beds. LU7 4TL Phone: +44-1525-850000 Telefax: +44-1525-850011 U.S.A. GRUNDFOS Pumps Corporation 17100 West 118th Terrace Olathe, Kansas 66061 Phone: +1-913-227-3400 Telefax: +1-913-227-3500 Uzbekistan Grundfos Tashkent, Uzbekistan The Representative Office of Grundfos Kazakhstan in Uzbekistan 38a, Oybek street, Tashkent Телефон: (+998) 71 150 3290 / 71 150 3291 Факс: (+998) 71 150 3292 Addresses Revised 29.09.2015 Grundfosföretag
96552823 0915 ECM: 1167077 The name Grundfos, the Grundfos logo, and be think innovate are registered trademarks owned by Grundfos Holding A/S or Grundfos A/S, Denmark. All rights reserved worldwide. Copyright Grundfos Holding A/S www.grundfos.com