Faciförslag till ljudexemplen till taltranskriptionskompendiet

Relevanta dokument
Övningar till Taltranskription (Per Lindblad 2005) Fonetik, Språk- och Litteraturcentrum, Lunds Universitet (Sammanställda av Susanne Schötz)

Avancerade finskspråkiga inlärares uttal av segment i sverigesvenska

Lista på transkriptionstecken för arabiskt dialektmaterial 1

Inst. för lingvistik & filologi, Uppsala universitet Pétur Helgason VT Vokaler

Innehåll. Stryk under, ringa in, kryssa 2. I vilken ordning? 6. Vilken information? 10. På samma sätt 14. Följ ledtrådarna 18. Mönster 22.

Elever i gymnasieåldern, Språkintroduktionsprogrammet. Höga språkliga och kognitiva krav. Elever med mycket olika förutsättningar och behov

Anpassa uttal i Infovox desktop Pro

Fonetisk text och förkortningar i. Dialog Nova och Polycom Dialog

TIDEN. I Sverige passar man tiden. Det är mycket viktigt att komma i rätt tid.

Vokalprogrammet Sara Wiberg Hanna Hägerland

Fram till och med Läsövning 11 i Läsebok 1 tränas läsning med både versaler och gemener. Därefter sker läsningen med bara gemener.

KOPIERINGSUNDERLAG LÄRARENS FORMULÄR 1

Min skola - ቤ ት ቤ ት ት ም ህ ር ተ ይ. Klassrum ክ ፍ ሊ Matsal መብል ዒ መግ ቢ. Lekplats መጻ ወ ቲ ቦ ታ. Bokhylla ከ ብሒ (መቐ መጢ. Kontor ቤ ት ጽ ሕፈ ት.

Linnéa M 5A Ht-15. Kapitel 1 Drakägget

Lyckas med läsförståelse Minto

Din RelationsBlueprint - Källan till smärta eller framgång i din intima relation

KLICKEN MED VÄNNER PROVA PÅ! Studio Mitkovic TRÄNING I LIVET. Träning i Livet

DOKUMENTATIONSSTOLPAR TILL ELISABET SKOGLUNDS FÖRELÄSNING LUST ATT SKAPA MED SMÅ BARN. GE gott om tid, en oöm plats, bra material och oömma kläder.

Fonologi och grammatik i det syntagmatisk-paradigmatiska skiftet

Bokstavskedjor Ordkedjor Meningskedjor

Lässtrategier för att förstå och tolka texter samt för att anpassa läsningen efter textens form och innehåll. (SV åk 1 3)

Örsundsbroskolan Ingrid Wikström Catharina Tjernberg SPRÅKSCREENING FÖRSKOLEKLASS

POMPERIPOSSAS SÅNGHÄFTE HÄR KOMMER LITE AV VÅRA SÅNGER SOM VI SJUNGER PÅ SAMLINGEN OCH PÅ TEATERVERKSTADEN.

Utdrag från Lpfö 98/10,s9-11.

Svenska från början 3

Svenska i fokus 1. Provlektion: Tidsordet/objektet i fundamentet. Sidorna plus facit ur Svenska i fokus 1.

- Små skrivuppgifter som kan bli något stort, sätt inga gränser för fantasin och låt pennan glöda!

Bästa vänner Det är bra att ha en bästa vän tycker jag. Vår vänskap kommer att hålla för alltid. Jag är glad för att vi är bästa vänner.

sjuk trött svag ful orakad smutsig orolig tråkig ledsen hungrig

Hör och härma. Röda boken lite lättare. Uttalsträning för nybörjare i svenska som andraspråk. Unni Brandeby

Vem vävde och sydde vikingarnas kläder? Hur gjorde vikingarna garn? Hur var pojkar och män klädda på vikingatiden? Vad hade männen på

Lärarmaterial. Vad handlar boken om? Mål och förmågor som tränas: Eleverna tränar på följande förmågor: Författare: Thomas Halling

Uttalskorrigering med hjälp av Fonetisk text

Slutsång. Slut för idag, tack för idag. Vi ska ses på torsdag. och ha det så bra!

Hej! Att tänka på innan du börjar:

Saad är byggarbetare YLVA HEROU ARBETSMATERIAL FÖR ELEVEN

Noa går på taket. Han leker att han flyger. En takpanna lossnar. Noa ramlar. Hjälp! ropar Noa. ISBN HEGAS

Saiid Min läsning i början och i slutet av det här året är två helt olika saker. Först måste jag säga att jag hade ett gigantiskt problem med att

Musiklek med Susanne Lind, texter och ackord

FRANSKA I ALLMÄN FONETIK. Inga hjälpmedel är tillåtna vid skrivningar (information om undantag finns på vår hemsida).

Föreläsning 19 oktober Barn och unga i kris

Sörgårdens arbete mot Grön flagg och tema vattenresurser

Instuderingsmaterial: Adjektiv, Substantiv och Verb

Vännerna i Kungaskogen i ett språk och matematikperspektiv. Tellus förskoleklass, Kolarängskolan i Järfälla.

lampor Grupp två är Svenska en-ord och grupp tre är en-ord som kommer från andra språk.

Ann-Christin Matsson. Diplomering

Minifakta om dinosaurier

Frågor. Noa gör upp eld. av Kirsten Ahlburg. 1. Varför gör Noa upp eld? 2. Vad händer när Noa häller bensin på veden? 3. Varför hämtar Noa vatten?

Tre somaliska inlärares svenska uttal En kontrastiv studie

EN SEPTEMBER-REPRIS SFI. Hur är det idag? Får jag låna ditt busskort? Vad vill du ha, kaffe eller te? Vad vill du ha, nötter eller godis?

Lässtrategier för att förstå och tolka texter samt för att anpassa läsningen efter textens form och innehåll. (SV åk 1 3)

Palleböcker 1 2 Facit

Lgr 11 Centralt innehåll och förmågor som tränas:

~ SÅNGHÄFTE ~ med tecken

Texter till lucia Sankta Lucia

Välkommen till. Kängurutävlingen Matematikens hopp 2016 Milou, för elever i förskoleklass åk 2. Till läraren. Lycka till med årets Känguru!

Denna transportuppsättning behöver du för att överhuvudtaget orka vara konsekvent, samt för att du ska ha något att ta till när du har bråttom!

Minifakta om traktorer

Svenskan i tvärspråkligt perspektiv. Fonologi. Solveig Malmsten

Svenska GRAMMATIK

Minifakta om kattungar

Lär dig engelska med bilder Mappia AB Facebook.se/mappia Twitter/mappiaab

Natten går tunga fjät

Vem där? Där smyger tyst på tå en väldig katt som ger sig ut att jaga varje natt Hans öron har små tofsar må ni tro Aha, jag vet, det måste va en...!

På Bredängsskolan har vi en stor skolgård. På rasterna har vi jätteroligt. Vi gör en hel del utflykter.

Lgr 11 - Centralt innehåll och förmågor som tränas:

Lektion Svenska för internationella studenter och forskare, kurs 1

Fröken Spöke på sommarlov

Problemlösning i svensk grammatik

Svarta stjärnor mot vit botten

Språkliga strategier för att minnas och lära, till exempel tankekartor och stödord. (SV åk 4 6)

Författare: Helena Karlsson

En tidning för all världens svensktalande Nr 1 mars Sommarkursen i svenska. Hanaholmen i ny glans. Årsmöte i Västervik SVERIGEKONTAKT

SBR Lotta Fabricius Preben Kristiansen

Jag vill säga något!

Lgr 11 - Centralt innehåll och förmågor som tränas:

Utskrift av dialektinspelning från Björnlunda socken, Södermanland

Anpassa uttal i Infovox

Måns och Mahdi Ramadan

Att argumentera i olika samtalssituationer och beslutsprocesser. (SV åk 4 6)

Jag undrar vad Linus vill hitta på idag? säger Ellen när de stiger på bussen. Vad tror du?

Låt eleverna skriva en bokrecension av boken. De ska svara på följande frågor:

Detaljer att leta efter! D 3. Du får fram bokstäverna till den gömda DEN GÖMDA MENINGEN. För att lycka med detta behöver du...

Fakta om Sarah Sjöström

Flera övningar innehåller träning i att skilja på närliggande vokal- och konsonantljud för att eleven ska kunna koppla ihop varje språkljud med rätt

Allsang i Almedalen. Sånghäfte. Välkomna! Vänsterpartiet

Provkapitel - Läsresan åk 1 läsebok

Kreativ. Svenska Medri-Madison

Lässtrategier för att förstå och tolka texter samt för att anpassa läsningen efter textens form och innehåll. (SV åk 1 3)

Nell 5A Ht-15. Kapitel 1 Drakägget

Liv och miljö Lärarmaterial

Moas gäng och stölden på kaféet Lärarmaterial

Språkstart NO Facit. NO för nyanlända. Hans Persson

Fröken Spöke och den hemska hästen

Kurs B Motsvarande i CEFR A1/A2 (Gemensam europeisk referensram för språk)

Att leda ett samtal, formulera och bemöta argument samt sammanfatta huvuddragen i vad som sagts. (SV åk 7 9)

Mynta och den mystiska hundtjuven

Fakta om hundar som jobbar

Flickor, pojkar och samma MöjliGheter

Ordföljd. Påstående. Fråga med frågeord (verbet på plats 2) Ja- / nejfråga (verbet först) Uppmaning = imperativ (verbet först)

Transkript:

Faciförslag till ljudexemplen till taltranskriptionskompendiet Några kommentarer: 1. I de fall det är osäkert vilket av två eller flera fonetiska tecken som bör användas för ett visst ljud anges alla förslagen efter varandra inom var sitt par av hakparenteser. 2. Ett fonetiskt tecken står inom parentes, t ex [ʁ] i [ˈbɑː(ʁ)n], när det är oklart om detta ljud går att uppfatta (jfr. användningen av parentes i ExtIPA, se kompendiet, s. 78). 3. Facitförslaget bör endast ses som ett möjligt förslag. Det finns flera andra möjliga rätta transkriptioner. Kom ihåg att talperception är subjektivt och att alla kanske inte uppfattar exakt samma ljud eller ens lika många ljud. Övning 1A Primära kardinalvokaler 1. [ɛ] 9. [e] 2. [ɑ] 10. [u] 3. [u] 11. [i] 4. [a] 12. [o] 5. [o] 13. [ɔ] 6. [i] 14. [ɛ] 7. [ɔ] 15. [ɑ] 8. [e] 16. [a] Övning 1B Sekundära kardinalvokaler 1. [œ] 9. [ɯ] 2. [ʌ] 10. [y] 3. [ø] 11. [œ] 4. [ɯ] 12. [ʌ] 5. [ɤ] 13. [ɒ] 6. [y] 14. [ɤ] 7. [ɒ] 15. [ɶ] 8. [ɶ] 16. [ø] 1

bo Övning 2 Svenska vokaler (talare 1 & 2) vit [iː] el. [ɨː] (1) [œː] (1) [ø] el. föl sjöng [iː] el. [ei] (2) [øː] (2) [ø] (2) vitt [ɪ] (1) [ɵ] (1) föll sjung [ɪ] (2) [ø] (2) [ɵ] (2) sed [eː] (1) [ʉ ː] (1) [ɛː] (1) bus väv [eː] (2) [ʉ ː] (2) [ɛː] (2) sedd [ɵ] (1) [eː] (1) buss vev [e] (2) [ɵ] (2) [eː] (2) sett [ɑː] (1) [iː] el. [ɨː] (1) tag ni [e] (2) [ɑː] (2) [iː] el. [ij] (2) [a] (1) [yː] (1) sätt tagg ny [e] (2) [a] (2) [yː] el. [yj] (2) [ɛː] (1) [oː] (1) [ʉ β] (1) ät blås nu [ɛː] el. [a ɛ] el. [ɛ əә] (2) [oː] el. [əә o] (2) [əә ʉ ] (2) ätt [ɔ] (1) bloss [e] (2) [ɔ] (2) [u β] (1) [əә u] (2) syd [yː] el. [ʉ ː] (1) [uː] (1) rot [yː] el. [y j] (2) [əә u] (2) sydd [ʏ] (1) [ʊ] (1) rott [ʏ] (2) [ʊ] (2) Övning 3 Svenska vokaler (talare 1 & 2) [əә] (1) [æː] (1) [øː] (1) pojken bär söt [ɛ] el. [əә] (2) [əә æ] (2) [øː] (2) landet [ɛ] el. [əә] (1) [æː] (1) [ø] (1) lärt sött [ɛ] el. [əә] (2) [æ] (2) [ø] (2) lilla [a] (1) härd [æː] (1) [œː] (1) smör [a] (2) [æ] (2) [œː] (2) hunnit [ɪ] (1) [æː] (1) [œː] (1) kärl stört [ɪ] (2) [æ] (2) [ø] (2) flickor [ʊ] (1) värn [æː] (1) [œː] (1) börd [əә] el. [ɔ] (2) [æ] (2) [ø] (2) färs [æ] (1) börs [æ] (2) [ø] (2) ät [ɛː] el. [ɛ a] (1) [æ] (1) ärr först [ɛː] el. [a ɛ] el. [ɛ əә] (2) [æ] (2) [ø] (2) ätt [æ] (1) kärr dörr [e] (2) [æ] (2) [ø] (2) 2

Övning 4A Svenska konsonanter tå [t h oː] (1) [ak h t h ] (1) [mɑːt h ] (1) akt mat [t h ɛ o] (2) [akt h ] (2) [mɑot h ] (2) stå [stoː] (1) [aktœːɹ] (1) aktör [stɛ o] (2) [aktøːʁ] (2) timme [th ɪməә] el. [t h ɪmɛ] (1) [t h ɪməә] el. [t h ɪmɛ] (2) låta [loːta] (1) [slɛk h t h ] (1) [nøːd h ] (1) släkt nöd [lɛ ota] (2) [slekt h ] (2) [nøːd h ] (2) lotta [lɔta] (1) [apt h eːɹa] (1) [ɪnəә] el. [ɪnɛ] (1) aptera inne [lɔta] (2) [apt (h) eːʁa] (2) [ɪnəә] el. [ɪnɛ] (2) låt [loːt h ] (1) optiker [ɔph tɪkəәɹ] (1) [t h ɵŋa] (1) tunga [lɛ ot h ] (2) [ɔptɪkəәʁ] (2) [t h ɵŋa] (2) äng [eŋ h ] el. [ɛŋ h ] (1) [eŋ] (2) på [p h oː] (1) [bɑːl] (1) bal [p h əә o] el. [p h əә ɔ] (2) [bɑːl] el [bɑ ol] (2) spå [spoː] (1) [dɵba] (1) dubba [spɛ o] (2) [dɵba] (2) såpa [soːpa] (1) [dɵb h ] el. [dɵb ] (1) dubb [sɛ opa] (2) [dɵb h ] el. [dɵb ] (2) soppa [sɔpa] (1) [sɔpa] (2) skåp [skoːp h ] (1) [dɑːl] (1) dal [skɛ op h ] (2) [dɑːl] (2) gädda [jɛda] (1) [jeda] (2) ko [k h uː] el. [k h uβ] (1) [fœd h ] (1) född [k h ɪu] (2) [fød h ] (2) sko [skuː] el. [skuβ] (1) [skɪu] (2) boka [buːka] (1) [ɡoːs] (1) gås [bɪuka] (2) [ɡɛ os] (2) bocka [bɔka] (1) [vaɡa] (1) vagga [bɔka] (2) [vaɡa] (2) lok [luːk h ] (1) [t h aɡ h ] el. [t h ak h ] (1) tagg [lɪuk ] (2) [t h aɡ h ] (2) 3

Övning 4B Svenska konsonanter fil [fiːl] el. [fɨ ːl] (1) [ɹuːs] (1) [snɑːʈ h ] (1) ros snart [fəә il] (2) [ʁuːs] el. [ʁəәus] (2) [snɑːʁt h ] (2) val [vɑːl] (1) [ɕæɹa] (1) [buːɖ h ] (1) kärra bord [vɑːl] (2) [ɕæʁa] (2) [bʊʁd h ] (2) sot [suːt h ] (1) [ɕæːɹa] (1) [ɕæːɭ] (1) kära kärl [suːt h ] el. [sɪut ] (2) [ɕæːʁa] (2) [ɕæʁl] (2) kil [ɕiːl] el. [ɕɨ lː] (1) [biːɹɪŋ] el.[bɨːɹɪŋ](1) [bɑ(ː)ɳ] (1) bilring barn [ɕiːl] (2) [bɛiʁɪŋ] (2) [bɑː(ʁ)n] (2) get [jeːt] (1) [fɔʂ] (1) fors [jeːt] (2) [fɔʁs] (2) sjö [ɧœː] (1) [dɹɑː] (1) [fœʂʈ] (1) dra först [ɧəә ø] (2) [dʁɑː] el. [dʁɑ ʊ] (2) [føʁst] (2) sked [ɧeːd h ] (1) [tɹɑːn] (1) [hoːɖna] el. [hoːɖɳa] (1) tran hårdna [ɧeːd h ] (2) [tʁɑːn] (2) [hɔʁdna] (2) station [staɧuːn] (1) [prɑːt] (1) prat [staɧuːn] el.[staɧəә un](2) [pʁɑːt] (2) tusch [tɵʂ] (1) [brɑː] (1) [vɑːʂɪn] (1) bra var sin [tɵɧ] (2) [bʁɑː] el. [bʁɑ ʊ] (2) [vɑːʁsiːn] (2) [dɵʂa] (1) [ɡrɑːd h ] (1) [hœːʈɪl] el. [hœːtɪl] (1) duscha grad hör till [dɵɧa] (2) [ɡʁɑːd h ] (2) [høʁtɪl] (2) hed [heːd h ] (1) [kɹɑːn] (1) [foːɖʉ ] el. [foːɖɵ] (1) kran får du [heːd h ] (2) [kʁɑːn] (2) [foːʁdʉ ː] (2) aha [ahaː] (1) [fryːs] (1) [hɑɳɪ] (1) frys har ni [aɦaː] (2) [fʁyːs] (2) [hɑːʁniː] (2) behov [bəәɦuːv] (1) [dœɹ] (1) [fɔɭoːv] el. [foɭoːv] (1) dörr får lov [bəәɦuːv] el. [bɛɦɪuv](2) [dœʁ] (2) [foːʁləә ɔv] (2) finger [fɪŋəәɹ] (1) [fɪŋəәʁ] (2) 4

Övning 5 Huvudbetoningens placering (ibland är även bibetoning markerad i facitförslaget) formel ['fɔ(ʁ)mɛl] Tyskland ['tʏskland h ] formell [fɔ(ʁ)'mel] artikulatorisk [ˌaʁtɪkɵla'tuːʁɪsk h ] supé [sɵ'peː] Tjeckoslovakien [ˌɕekʊslʊ'vɑː kɪəәn] fönsterna ['fønstəәna] Frankrike ['fʁaŋkˌʁiːkɛ] förmedla [f(əә)'meːdla] gå fram [ɡo'fʁam] besked [bəә'ɧeːd h ] kör på (ett träd) [ɕœ'poː] multiplikation [mɵltɪplɪka'ɧuːn] kör på (en väg) ['ɕœːpɔ] garaget [ɡaˈʁɑɧɛt h ] el [ɡaˈʁɑːɧəәt h ] (hon) ser på [se(ː)'poː] (hon) ser på (konst) ['seːʁpɔ] analogi [analɔ'ɡij] el. [analɔ'ɡɨ j] behärska sig [b(əә)'hæskasej] intellektuella [ɪntelektɵ'ela] sitta och fundera [sɪta(ɔ)fɵn'deːʁa] betalning [bəә'tɑːlnɪŋ] positiv ['pʊsɪtiːv] el. ['pʊsɪtɨ ːv] elefanterna [eləә'fantəәna] associera [asʊsɪ'eːʁa] gå till sjöss [ɡɔtɪ'ɧøs] alternativ [altəәna'tiːv] el. [altəәna'tɨ ːv] föra med sig [fœʁa'mɛːsej] Övning 6A Akut och grav accent (facit omfattar endast talare 1 & 2 och har transkriberas enligt det gamla sättet med accenttecken före huvudbetonad stavelse) ljuden [ jʉ dəәn] (1) [ ɛndəәna] el. [ ɛndəәɳa] (1) [ p h oːl] (1) änderna Pål [ jʉ dəәn] (2) [ endɔʁna] (2) [ p h əәʊːl](2) juden [`jʉ dəәn] (1) [`ɛndʊna] el [`ɛndʊɳa] (1) ändorna ljud [ ju ːdh ] (1) [`jʉ dəәn] (2) [`endɔʁna] (2) [ jəәʉ d] (2) pollen [ p h ɔləәn] (1) [ øːvəәʂʈana] el. [ øːvəәʂʈaɳa] (1) [ and h ](1) överstarna and [ p h ɔləәn] (2) [ œøvəәstaʁna](2) [ and (h) ] (2) pållen [`p h ɔləәn] (1) [`bɑːdəәʂkʊna] el.[`bɑːdəәʂkʊɳa](1) baderskorna [`p h ɔləәn] (2) [`bɑʊdəә(ʁ)skɔʁna] (2) 5

Övning 6B Akut och grav accent (endast talare 1 & 2, transkriberat enligt det gamla sättet) välja [`vɛlja] (1) [ buːkəәn] (1) [bəә t h ɑːla] (1) boken betala [`velja] (2) [ b(ɪ)uːkəәn] (2) [bəәt hɑʊla] (2) väljer [ vɛljəәɹ] (1) [sta keːt h ] (1) [`t h ɑːla] (1) staket tala [ veljɔ(ʁ)](2) [sta keːt (h) ] (2) [`t h ɑːla] (2) gömma [`jøma] (1) [sta keːtəәt] (1) [b(əә) stɛla] (1) staketet beställa [`jøma] (2) [sta keːtɛt] (2) [b(əә) stela] (2) [ jøməәɹ] (1) [bəәn siːn] el. [bəәn sɨːn] (1) [`stɛla] (1) gömmer bensin ställa [ jøməәʁ] (2) [ben siːn] (2) [`stela] (2) fågel [ foːɡəәl] (1) [ben siːnəәn] (1) [fœloːta]] el.[fəә loːta](1) bensinen förlåta [ fəәoɡəәl] (2) [ben siːnen] (2) [fœloːta] el.[f(əә) loːta](2) vatten [ vatəәn] (1) [ størɛ] (1) [`loːta] (1) större låta [ vatəәn] (2) [ stœʁɛ] (2) [`loːta] el. [`ləәʊta] (2) öster [ østəәɹ] (1) [ hœɡɹɛ] (1) [fœ brʉ ːka] (1) högre förbruka [ østɔʁ] (2) [ hœøɡʁɛ]? (2) [fɔb ʁʉ ːka] el.[fəәbʁʉ ːka] (2) röster [`røstəәɹ] (1) [ fɛrɛ] el. [ fɛrəә] (1) [`brʉ ːka] (1) färre bruka [`ʁøstəәʁ] (2) [ fɛʁɛ] (2) [`bʁəәʉ ka] (2) Övning 6C Akut och grav accent (endast talare 1 & 2 transkriberas enligt det nya sättet med huvudbetoningstecken plus accenttecken över betonad vokal (för accent 2).) [ˈstandaɖ] (1) [ˈfùːtb ɔl] (1) standard fotboll [ˈstandaʁd] (2) [ˈfəәùtbɔl] (2) Lundberg [ˈlɵ n(d)bæɹj] (1) [ˈlɵ ndbæʁj] (2) atlas [ˈatlas] (1) snögubbe [ˈsnœ ɡɵbɛ] (1) [ˈsuːl] (1) sol [ˈatlas] (2) [ˈsnœø ɡɵbɛ] (2) [ˈs(ɪ)uːl] (2) potatis [p h ʊˈt h ɑːtɪs] (1) [ˈsùːlɧeːn] (1) [ˈk h at h ] (1) solsken katt [p h ʊˈt h ɑːtɪs] (2) [ˈs(ɪ)ùːlɧeːn] (2) [ˈk h at h ] (2) London [ˈlɔndɔn] (1) [ˈhɛ mvæːɡ h ] (1) [ˈsùːlk hemväg solkatt at h ] (1) [ˈlɔndɔn] (2) [ˈhèmvæːɡ h ] (2) [ˈs(ɪ)ùːlkat h ] (2) Afrika [ˈɑːfɹɪka] (1) [ˈbloːbæɹ] (1) [ɛnəәˈɧiː]el.[ɛnəәɧˈɨ ː](1) blåbär energi [ˈɑʊfʁɪka] (2) [ˈbleʊ bæʁ] (2) [enə(ʁ)ˈɧiː] (2) riksdag [ˈrɪksdɑːɡ (h) ] (1) [ˈsnoːl] (1) snål [ˈʁɪksdɑːɡ] (2) [ˈsnəәol] (2) [ˈha(l)msta] (1) [ɛnəәˈɧ" Halmstad energisnål ːsnoːl] (1) [ˈhalmstɑːd] (2) [enəʁˈɧiːsnəәol] (2) Övning 6D Akut och grav accent (endast talare 1 & 2 transkriberat enligt det nya sättet) Bertil [ˈbæ ʈɪl] (1) [maˈɧɨ ːn] (1) maskin [ˈbæʁtil] (2) [maˈɧiːn] (2) tavla [ˈt th ɑ ːvla] (1) [ˈmɑ ːlɪn] (1) [ˈhal] (1) Malin hall [ˈt h ɑːvla] (2) [ˈmɑːlɪn] (2) [ˈhal] (2) gammal [ˈɡàmal] (1) [jʊˈhàna] (1) Johanna maskinhall [maˈɧ" ːnhal] (1) [ˈɡàmal] (2) [jʊˈhana] (2) [maˈɧiːnhal] (2) starkast [ˈstàrkast h ] (1) [maˈɹìja] (1) Maria [ˈstàʁkast] (2) [maˈʁija] (2) 6

Övning 7 Bibetoning [ˈsùːlɧẽːshɪsˌtuːʁja] (1) [ˌkama ˈnɔl] (1) solskenshistoria kamma noll [ˈsùː(l)ɧẽshɪsˌtuːɹɪa] (2) [ˌkama ˈnɔl] (2) energidebatten [enəәˈɧìːdəәˌbatəәn] (1) [ˌplɔka ˈsvamp h ] (1) plocka svamp [enəәˈɧìːdəәˌbatəәn] (2) [ˌpɽɔka ˈsvamp h ] (2) stiga in [ˌstiːɡa ˈɪn] (1) [ˌføsta ˈmaj] (1) första maj [ˌstiːɡa ˈɪn] (2) [ˌføʂʈəә ˈmaj] (2) köra fram [ˌɕœːʁa ˈfʁam] (1) [sva(ʁ)təә ˈʁʉ ːdɔlf] (1) SvarteRudolf [ˌɕœːɹa ˈfram] (2) [ˌsvaʈəә ˈɹʉ ːdɔlf] (2) hoppa över [ˌhɔpa ˈø ːv(ʁ)] (1) Hjalmar Söderberg [ˌjalma ˈsø ːdəәˌbæj] (1) [ˌhɔpa ˈøvəәɹ] (2) [ˌjalma ˈsøːdəәˌbæ(ɹ)j] (2) komma hem [ˌkɔma ˈhɛm] (1) [ˌast(ʁ)ɪ(d) ˈlɪŋ(ʁ)en] (1) Astrid Lindgren [ˌkɔma ˈhɛm] (2) [ast(r)ɪ ˈlɪŋrɛn] (2) Övning 8 Reduktioner Det fanns till exempel inte telefon [dɛ fans təәsɛmp(əәl) əәn tɛləәˈfoːn] (1) [dɛfans tɪksɛmpəәl əәntəә teləәˈfoːn] (2) Han hade precis kommit [han ad psɪsˈkɔmɪt h ] (1) Det är naturligtvis inte lätt att hitta till Stockholms stadshus [han ad psiːs ˈkɔmɪt h ] (2) [dəә naˈtʉ ːtvɪs (ɪ)nt ˈlɛt ɔ (h)ɪ tɪ ˌstɔkɔ(m) ˈstatsʉ ːs] (1) [deː naˈtʉ ːtvɪs (e)nt ˈlet at hɪta tɪ ˌstɔkɔm ˈstatsʉ ːs] (2) De gick till bords [dɔ (j)ɪk tɪ ˈbuːɖʂ] (1) [de jɪk tɪ ˈbʊʁds] (2) Det är inte lätt att försöka [d(e) ɛnt ˈlet (ɔ) fsøk v(a) ˌal(əә) təә ˈlɑːɡs] (1) vara alla till lags [d ɛnt ˈlet (ɔ) fsøːka v ˌalla tɪ ˈlɑːɡs] (2) Det står i tidningen om [d(əә) ˈstoː (ɪ) ˈtìːnɪŋəәn ɔm ɛˈɹuːpavɑːləәt h ] (1) Europavalet [d(əә) stəәo ɪ təәìnɪŋəәn ɔm eʁəәupavɑʊləәt h ] (2) Här fick jag min chans [ˈhæ fɪk ɑː mɪ ˈɕans] el. [ˈhæ fɪk ɑː mɪ ˈʂans] (1) [hæ ˈfɪk (j)a mɪ ˈɕans] (2) På februarilovet for vi till [p h ɔ fɛbɹɑ ːɹɪloːvəәt fʊ vɪ t sɵ nsval ɔ kɑ ːlsta] (1) Sundsvall och Karlstad [p h (ɔ) fɛbʁɑːʁɪloːvəәt fɪu vɪ tɪ sɵ nsval ɔ kɑːlsta] (2) Visst ska du komma [vɪs ka dɵ ˈkɔ ma] (1) [vɪs ka dɵ ˈkɔ ma] (2) Det är uppenbarligen [d(əә) ˈɵ pɑːɭɪəә mʏkəә ˈrùːlɪt ɔ ˈtæ ːvla] (1) mycket roligt att tävla [d(əә) ˈʊ p(m)bɑːlɪəә mʏkəә ˈrùːlɪt ɔ ˈtæ əәvla] (2) Hon är född 1928 [hʊn əә ˈfød ˌnɪtnaˈɕɔ ta] (1) [hʊn əә ˈfød ˌnɪtnaˈɕɔ ta] (2) 7