Rapport om importkontroller och gränskontrollstationer DG(SANCO)/7626/2005-MR Utkast Kommentarer SLV 2 Man har i tabellen översatt ordet catering establishment med matsal, vilket är inkorrekt. Det ska stå catering-anläggning. SJV 5.1.1 I sista stycket skrivs om levande djur i Helsingborg både i den engelska och svenska versionen. BIP i Helsingborg är inte godkänd för levande djur. I samma stycke är översättningen fel när det gäller veterinärer som går in under jourtid. På svenska bör stycket vara så här: Personalen vid gränskontrollstationen är direkt anställd av den centrala behöriga myndigheten, utom för produkter ej avsedda för livsmedel i Helsingborg och jourhavande veterinärer på gränskontrollstationerna i Göteborg och Stockholm-Arlanda som hör till avdelningen för distriktsveterinärer. SLV 5.1.1 Personalstyrkan centralt för Livsmedelsverkets del vara två veterinärer, två inspektörer och 2, 3 administratörer. Sista meningen förtydligas med som hör till avdelningen för distriktsveterinärer för produkter ej avsedda för livsmedel och levande djur. SLV 5.1.2 SJV 5.1.2.2 I femte stycket så står det att Livsmedelsverket har uppgifter om antalet kontroller för direktlandning. Det måste varit Fiskeriverket som gav dessa uppgifter. Översättningen av files är fel och SBA har blivit felöversatt. Sista meningen bör vara så här på svenska: Jordbruksverkets handbok finns i pärmar. SLV 5.1.2.2 SJV 5.1.4 SJV 5.1.5 SLV 5.1.5 SLV 5.1.6 Här står det att Livsmedelsverkets handlingar för kvalitetsstyrning finns tillgänglig via Internet. Här ska stå via intranätet. I sista stycket har telephone blivit felaktigt översatt till video. Andra meningen bör på svenska vara följande: Varje månad hålls telefonmöten mellan Det är fel i den engelskspråkiga versionen där det står "local veterinary authorities". I detta fall när det gäller tillsyn över matavfall från internationell trafik har Jordbruksverket som central myndighet lämnat över tillsynsansvaret till kommunerna. Det ska stå med undantag för Stockholms hamn och Arlanda flygplats. I första stycket står det En nationell veterinärdag anordnas. Det ska stå Ett nationellt veterinärmöte anordnas... I näst sista stycket står det Tullverket har inte några planer på utbildning i frågor om veterinär kontroll. Här bör det stå Det finns ingen planerad central utbildning för Tullverket i frågor om veterinär kontroll. Däremot finns det lokala utbildningsinsatser, ex i Stockholm, där tullen får
SJV 5.2.2.1 SJV 5.2.2.3 Fjärde strecksatsen från slutet. SLV 5.2.4 SLV 5.2.5 utbildning av gränskontrollpersonalen 2 gånger per år. Det är inte klarlagt vilken myndighet som är formellt ansvarig för förordningen (EG) nr 745/2004. Det bör stå fish products respektive fiskprodukter. När det gäller fiskprodukter gäller artikel 8 förordningen (EG) nr 136/2004. Under fjärde pilen står det att Det kan delvis bero på att uppgifter om alla sändningar inte matades in i Jordbruksverkets registreringssystem REDA.. Det ska stå Det kan delvis bero på att uppgifter om alla sändningar inte matades in i Livsmedelsverkets registreringssystem REDA.. Under första pilen står utom Stockholm-Landvetter. Det ska stå utom Stockholm-Arlanda. Samma fel i engelsk och svensk version. TV 5.2.5 Andra punkten: Åsyftad information, vilken krävs initialt, kan inte överlämnas i elektronisk form, då Tullverket saknar en databas innehållande uppgifter i manifest. SLV 5.2.6.1 SJV 5.2.6.2 SLV 5.2.6.3 SJV 5.2.6.5 SJV 5.2.6.7 SJV 5.2.7 SLV 5.2.7 Tredje punkten:angivna KN-koder (t.ex. 0102, 2005, 3503, 9705) har istället för att spärrläggas valts att regleras i Tulldatasystemet genom s.k. åtgärdskoder. Ärendet faller ut i röd kanal. I systemet Taric Sök, som är direktkopplat till ärendet, finns hänvisning till gällande lagstiftning. Fjärde punkten: NCTS sändningar enligt s.k. normalt förfarande klareras inte automatiskt, varför tillhörande CVED-dokument ska uppvisas hos klareringsexpeditionen. Vid en sändning med förfarandet godkänd avsändare/godkänd mottagare har tillståndshavaren medgivits ansvaret att verifiera tillhörande dokument, varför automatklarering får ske. Det står att två importörer i Stockholm har börjat använda Tracessystemet för elektronisk anmälan. Detta är fel, i princip alla importörer i Stockholm använder sig av Traces idag. Det rör sig om ett företag som presenterade färgkopior på originalintygen istället för originalintygen vilket inte uppmärksammats vid gränskontrollen. Åtgärder vidtagna enligt nedan. Under första pilen står, men inte för produkter som härrör från tredje land. Här ska stå, men inte per kategori tredje land.. De djur som kommer som frakt betraktas inte som medföljande till resande, utan som handelsdjur. De kontrolleras av BIP-personalen, även om de felaktigt har dokument för sällskapdjur. Felaktig översättning av första meningen i sista stycket. På svenska bör det vara:: Även om veterinärpersonalen anser att Traces är en stor förbättring jämfört med Animo, menade de att inmatningen av uppgifter är mycket tidskrävande, så länge de ekonomiska aktörerna inte använder systemet. Sjätte punkten: Inspektionsanläggning stavas med ett helt vanligt I, ingen. Under andra pilen står det att, och övervakningen genomförs av berörda kommunveterinärer. Här bör förtydligas att övervakningen av frilager/tullager och skeppshandlare som hanterar varor som inte får
godkännas för fri omsättning övervakas av berörda gränskontrollveterinärer. Lager som hanterar varor som uppfyller kraven på fri omsättning övervakas av berörd kommunveterinär. Samma sak gäller för nästa stycke. SJV 5.2.8 SLV 5.2.8 SJV 6.2 SLV 7 SJV 8.2 SJV Annex 1 1.4 1.5 1.6 SJV Annex 2 2.1 2.1 2.6 SJV Annex 2 3.1 3.1 Jordbruksverket är ansvarig för tillsynen över insamling och transport av matavfall men har delegerat den tillsynen till kommunen. Distriktsveterinärer är inte involverade. Under andra pilen står I den matsal. Ska stå I den cateringanläggning. Samma sak gäller för nästa stycke. I nästsista stycket står det NC istället för NHC i den svenska versionen. I de första meningen står det företrädare för de tre centrala behöriga myndigheterna. Ska stå företrädare för de centrala behöriga myndigheterna.. Samma sak gäller strecksatsen under punkt 7 där orden De tre verken. ska ersättas med De centrala myndigheterna. Den föreslagna begränsningen av godkännande för BIP Helsingborg stämmer inte med vad som anges i Annex 2, Overall assessment Där står det att Helsingborg även kan vara godkänt för att ta emot NHC-T(FR)(2). Fotnot k) saknas i den svenska versionen. Det står Nuvarande/gällande. Här ska stå Gällande godkännande vid BIP som besöktes. Står för Stockholm att Antalet sändningar har ökat. Ska vara Antalet sändningar har minskat. För Göteborg-Landvetter står att det för Livsmedelsverkets räkning inte finns någon inspektionsrapport på BIP. Inspektionsrapporten fanns på BIP Göteborg, vilket bör framgå av rapporten. Både för Göteborg-Landvetter och Stockholm-Arlanda är ordet crush felaktigt översatt. På svenska ska det vara tvångsspilta. För Göteborg-Landvetter står and approximately 10 % of the time for supervision of coldstores. Stämmer inte, vi har ingen tillsyn av fryshus i Göteborg-Landvetter. För Landvetter står att BIP inte för några register. Här bör förtydligas att register för Landvetter förs på BIP Göteborg. För Helsingborg står att avvisade sändningar inte registreras. Detta stämmer inte, avvisade sändningar registreras visst i REDA. I sista meningen ska månatliga sändningar bytas ut mot cirka en sändning per månad. Förfarande för identifiering och urval för Stockholms gränskontrollstation ska stå: Förhandsmeddelande fås via Traces och undantagsvis via fax.
Vidtagna åtgärder SLV Ett introduktionsschema för nyanställda på gränskontrollstationerna har tagits fram (se bilaga A). SJV 5.1.4 Alla gränskontrollstationer är nu representerade på Jordbruksverkets telefonmöten TV 5.1.6 Näst sista punkten: Tullverket har under november 2005 upprättat ett förslag på plan för genomförande av utbildning i kontrollhantering vid import/införsel av levande djur och animaliska produkter. Föreläsare från Jordbruksverket och Livsmedelsverket är tänkta att ingå i lärarlaget. SLV 5.2.1 SLV 5.2.2. SJV 5.2.4 SLV 5.2.4 SJV 5.2.6.2 1.6 Under denna punkt har anmärkning om otillräcklig mängd veterinärpersonal i Stockholm och Stockholm-Arlanda åtgärdats genom att Livsmedelsverket har inrättat en ytterligare 50 % veterinärtjänst för dessa stationer. Anställningsförfarandet pågår och det innebär att Stockholm/Stockholm-Arlanda blir bemannade med 2,2 tjänst from 1 april 2006 (istället för dagens 2,0 tjänst). Samma anmärkning gäller för Göteborg/Göteborg-Landvetter. Här kommer bemanningen att ökas till 2.1 veterinär och 1 inspektör from 1 april 2006, bl.a. för att förbättra tillsynen av skeppshandel. Ytterligare utvärdering av behov av bemanning pågår. Under denna punkt har Livsmedelsverket åtgärdat bristerna angående gränskontrollstationernas oförmåga att hantera oförpackade produkter genom att Sverige har begärt avlistning av delen för oförpackade produkter för samtliga stationer som tar emot livsmedel (se bilaga B). Denna kommentar finns även under punkt 6.2. (2) första pilen. Jordbruksverket har återinfört registrering i excel-filer, som användes före Traces togs i bruk. De togs bort i tron att alla uppgifter som krävdes skulle finnas i Traces. Nu kommer de att användas till dess att alla efterfrågade uppgifter kan registreras i Traces. Under sista pilen anges att Livsmedelsverkets personal på gränskontrollstationerna inte kände till att uppgifter om deras utbildning fanns tillgänglig på intranätet. Detta har åtgärdats genom information till gränskontrollstationerna så att alla stationerna nu vet om att de har sin utbildning tillgänglig på intranätet. Företaget har inkommit med originalintygen på de aktuella sändningarna och numera lämnas originalintyg. Stockholm-Arlanda har Livsmedelsverket nu fått in en handlingsplan från Luftfartsverket angående korrigering av brister från senaste inspektionen. Följande åtgärder är genomförda när det gäller lokalerna för Stockholms gränskontrollstation: -taket till utrymmet för NT- varor är klart -förrådsrummet är klart -omklädningsdelen har avskiljts från avlastningsrummet med en dörr och
en vägg -kopiatorapparaten är flyttad -rengöring är åtgärdad I bilaga 2 så är följande åtgärder genomförda när det gäller Arlanda gränskontrollstation: -Program för rengöring på Arlandas gränskontrollstation har reviderats så att rengöring sker mellan HC och NHC produkter. -nytt golv har lagts i livsmedelshallen och ny tröskel har monterats till kylen -manifestkontroll utförs, manifesten inkommer per fax.
Checklista för introduktion av nyanställda på gränskontrollen Detta är en komplettering till dokumentet introduktion av nyanställda samt entlediganden på tillsynsavdelningen. 1 Ta fram introduktion av nyanställda på tillsynsavdelningen på intranätet under Verket/Dokumentarkiv/Blanketter/Tillsynsavdelningen/Blankett LIVS 070 Introduktion av nyanställda. 2 Arbetskläder 3 Stämplar 4 Badge/ID-kort 5 Security client kort/datakort 6 Nycklar/kort/kod för att komma in på stationen 7 Mobiltelefon 8 Informera om kontaktpersoner på tull, terminaler, övriga GKS etc. Visa var telefonlistan finns 9 Se till att den nyanställde får behörighet till datorer 10 Visa hur man kopplar upp sig på Livsmedelsverkets server och hur man hittar sina och stationens mail samt hur man kommer in på Oden och Intranätet och vad som finns där 11 Visa var excelfiler finns och hur urval görs för fysisk kontroll och uttagning av lab.prover 12 Informera om hur manifestkontroll görs 13 Gå igenom GKS-pärmen flik för flik 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 14 Gå igenom lokala rutinpärmen 15 Informera om hur pappers-, kött-, fisk-, och mjölkpärmar är uppbyggda 16 Se till att den nyanställde har länkar till viktiga sidor, såsom Godkända anläggningar, Eur-lex, US-FDA, OIE, Fishbase, SLV:s hemsida etc, 17 Visa var Rasff-lista och Import-info finns och se till att de hamnar som ikoner på skrivbordet 18 Kör runt och visa var post, tull, terminaler, grind och lunchställen finns