mmol/l-version visas mg/dl kan beställas Modell MGH-BT1 Rev 7-6.14 SE/sv
VIKTIG INFORMATION MyGlucoHealth erbjuder personer med diabetes ett snabbt och enkelt sätt att själva mäta och övervaka sina blodsockernivåer. Systemet ska bara användas för mätning av blodsockernivå (glukos) och endast på färska kapillära helblodsprover. Det ska inte användas för att ställa diagnos om diabetes eller för testning på nyfödda (neonatalvård). Använd inte MyGlucoHealth för något annat ändamål än blodsockermätning. MyGlucoHealth är endast till för invitrotestning (utanför kroppen). 2 MyGlucoHealth är tillförlitlig under förutsättning att testområdet är rent, torrt och fritt från främmande ämnen såsom lotion och krämer. Lansetter måste bytas före varje prov och ska endast användas en gång. Att återanvända lansetter kan påverka testets tillförlitlighet. Innan du använder MyGlucoHealths trådlösa mätare för första gången ska du läsa alla instruktioner i denna manual samt den ytterligare information som nns i användarinstruktionen för teststickor. Öva för att uppnå en tillförlitlig och säker testning. Kompletta instruktions lmer nns i avdelningen QuickStart under Learning Centre på MyGlucoHealths webbplats www.myglucohealth.net/quickstart. Användning av denna mätare ska liksom den dagliga skötseln av din diabetes ske under översyn av sjukvårdspersonal. Gör inga ändringar i din diabetesbehandling på grund av testresultat från MyGlucoHealth utan att först rådfråga din läkare.
KITETS INNEHÅLL 1. MyGlucoHealth trådlös mätare 2. MyGlucoHealth blodprovstagare 3. USB-kabel 4. Bruksanvisning 5. Två 1,5 V alkaliska AAA-batterier 6. Specialanpassad bärväska Före användning bör du kontrollera att utrustningen är komplett enligt listan ovan. Kontrollera även att förpackningen är obruten. Om inte: Låt bli att använda mätaren. Returnera den till inköpsstället för att få en ny. 3
SNABBGUIDE 1 2 Kontrollera att mätaren är avstängd och sätt därefter i en MyGlucoHealth teststicka med logotypen vänd framåt och kontaktytorna vända nedåt. Koden visas automatiskt. Ikonen med en bloddroppe visas och blinkar. Mätaren är nu redo att ta emot blodprovet. 3 4 4 Doppa stickan i blodprovet tills kontrollfönstret på stickan har fyllts helt och hållet. Mätaren kommer att börja räkna ned. Ej obligatoriskt: Välj en aktivitet relaterad till testsituationen genom att trycka på upp- eller nedknapparna. När rätt aktivitet har valts, tryck på MITTEN/START-knappen. Resultatet kommer att visas.
SNABBGUIDE ONLINE Under avdelningen Quickstart Online Resources på MyGlucoHealth.net nns detaljerade instruktioner rörande all sorts användning och tillämpning av MyGlucoHealths trådlösa mätare. QuickStart är ett omfattande videoverktyg för att vägleda nya användare genom processerna som krävs för att kon gurera MyGlucoHealths trådlösa mätare. Logga in på www.myglucohealth.net/quickstart eller tryck på Quickstart på startsidan. Följ steg-för-stegguiden för att lära dig att: Kon gurera MyGlucoHealths trådlösa mätare. Använda blodprovstagaren för att göra ditt första test. Skapa ett säkert användarkonto online. Ladda upp testresultat till MyGlucoHealths webbportal via datorn genom Bluetooth och USB. Ställa in mätare och mobiltelefon för att kommunicera via Bluetooth. Ladda upp testresultat med din mobiltelefon. 5
6 MYGLUCOHEALTH- MÄTARE
LCD DISPLAY Innan du använder MyGlucoHealths trådlösa mätare för att testa ditt blod för första gången bör du öva på proceduren genom att använda MyGlucoHealth-kontrollösning. När du har genomfört tre tester på rad som gett resultat inom det förväntade intervallet så är du redo att testa med blod. 7
MÄTNOGGRANNET MyGlucoHealths trådlösa mätare och teststickor är en av de mest tillförlitliga diabetesbehandlingsprodukter för personlig användning som nns på marknaden idag.vid jämförelser med kalibrerade laboratorieinstrument uppfyller MyGlucoHealth högre prestandakrav än många andra serietillverkade glukosmätare. I glukoskoncentrationer under 75 mg/dl avvek resultaten från MyGlucoHealth mindre än plus/minus 6,5 % från laboratoriets resultat i 89 % av fallen och mindre än 7,5 % i 100 % av fallen. Vid testning av koncentrationer över 75 mg/dl avvek resultaten från MyGlucoHealth mindre än 5 % i 65 % av fallen, mindre än 10 % i 92 % av fallen och mindre än 15 % i 98 % av fallen. MyGlucoHealths trådlösa mätare är plasmakalibrerad. Det gör resultaten direkt jämförbara med HbA1c-testresultat från ett laboratorium. Resultat från blodplasma brukar vara runt 12 % högre än helblodsresultat. Ha detta i åtanke när du jämför MyGlucoHealth mätvärden med helblodskalibrerade mätare. Ett fåtal högkvalitativa eller professionella blodsockermätare, inklusive MyGlucoHealths trådlösa mätare, är redan kalibrerade eller inställda på att ge ett plasmaresultat vilket gör denna omvandling onödig. För att kunna göra en korrekt jämförelse av din blodsockermätare med ett laboratorieresultat måste du först veta hur mätaren är kalibrerad. 8 När du jämför resultat från en äldre mätare med MyGlucoHealth kan det förekomma skillnader som beror på plasmakalibrering och högre tillförlitlighet hos MyGlucoHealth.
TESTSTICKOR Testkammarens öppning Kontrollfönster Mätarens kontaktytor (med mätaren avstängd, sätt i teststickan i mätaren med kontaktytorna vända framåt och nedåt) 1. Skydda från direkt solljus 2. Förvara behållaren med MyGlucoHealths teststickor torrt och kallt mellan 2-30 C (36-86 F). Förvara inte i kylen och frys ej. 3. Notera datumet första gången du öppnar behållaren. Kassera återstående MyGlucoHealth-teststickor 3 månader efter den första öppningen. 4. Stäng locket till teststicksbehållaren omedelbart efter att du tagit en teststicka. 5. Använd inte teststickor då utgångsdatumet på förpackningen eller behållaren har passerats. 6. Undvik att få smuts, mat eller vatten på teststickorna. Böj, klipp eller förändra inte teststickorna på något sätt. 7. MyGlucoHealths teststickor är endast avsedda för engångsbruk. 8. Förvara teststicksbehållaren oåtkomligt för barn. 9. Se bruksanvisningen för MyGlucoHealths teststickor för mer information. Om du inte följer dessa instruktioner kan du få felaktiga resultat. 9
URSPRUNGLIG INSTÄLLNING AV MÄTAREN Tid, datum och alarminställningar för MyGlucoHealths trådlösa mätare måste ställas in när mätaren startas för första gången. Håll ner MITTEN/START-knappen i minst tre sekunder tills år börjar blinka. Tryck på upp- och nedknapparna för att ställa in det aktuella året. Tryck därefter på MITTEN/STARTknappen. Månad (MON) kommer nu att blinka. Tryck på upp- och nedknapparna för att ställa in datum och tid. Månad är först. Tryck på MITTEN/ START-knappen. Repetera för att ställa in dag, timme och minut. 10 Ett pip hörs när inställningar lagras, såsom datum, tid, testenheter och de tre datumintervall för beräkning av snittresultat som du kan välja.
URSPRUNGLIG INSTÄLLNING AV MÄTAREN Snittperioder är en funktion som skapar tre tidsperioder där alla testresultat inom perioderna vägs samman i ett snittresultat som visas upp. (7 dagars genomsnitt visas) För att ställa in antalet dagar i vald snittperiod, tryck på antingen uppeller nedknappen och tryck sedan på MITTEN/START-knappen. 1. Tryck på antingen upp- eller nedknappen för att ställa in alarmet. Tryck sedan på MITTEN/START-knappen. 2. För att ställa in alarmtid, tryck antingen på upp eller nedknappen tills du har valt din tid, tryck sedan på MITTEN/START -knappen för att bekräfta. 11
URSPRUNGLIG INSTÄLLNING AV MÄTAREN Skriv in antalet alarm du vill skapa (max 5) och tryck sedan på MITTEN/START-knappen. Repetera för att lägga in ytterligare alarm. Alarm kan ställas in för att påminna om tester, mediciner eller annat som kan vara till hjälp vid den individuella hanteringen av din diabetes. 12 1. Se alltid till att MyGlucoHealths mätare är avstängd när du sätter i en teststicka. 2. Om du inte ställer in datumet korrekt kommer inte den genomsnittliga glukosnivån eller de sparade testresultaten att visa korrekta värden. Du måste ställa in mätaren och bekräfta att datumet är korrekt efter varje batteribyte. 3. Du kan inte genomföra tester när du är i inställningsläget. 4. Giltiga årtal är 2007-2099.
TILLVÄGAGÅNGSSÄTT VID BLODTESTNING Läs detta avsnitt noga före testning. Läs även instruktionerna för teststickor som nns i teststicksbehållaren. Kontrollera att du har all utrustning som behövs för att påbörja testet: 1. MyGlucoHealths trådlösa mätare 2. MyGlucoHealths teststickor 3. Blodprovstagare 4. Steril lansett m j k Varken blodprovstagaren eller sterila lansetter får delas med andra. För att minska infektionsrisken ska de endast användas för personligt bruk. 1. Använd alltid en ny och steril lansett. Lansetterna är endast avsedda för engångsbruk. 2. Kontrollera att dina händer är rena och helt torra innan du genomför testet eller använder blodprovstagaren för att ta ett blodprov. 3. Undvik att få handlotion, oljor, smuts eller skräp på lansetterna eller blodprovstagaren. 13
ATT ANVÄNDA BLODPROVSTAGAREN Skruva av locket på blodprovstagaren och sätt i en lansett i öppningen. 0N FO MBOTFUU SFEBO ö OOT J hållaren, ta ut lansetten och sätt på skyddshöljet. Kassera använda lansetter på ett säkert sätt. 14 Greppa lansetten och vrid av skyddshöljet. Släng inte bort skyddshöljet! Det ska användas för att kassera lansetten på ett säkert sätt. Lansetterna passar bara på ett ställe i blodprovstagaren. 1. Instruktionerna för att ta ett blodprov i steg 1 till 5 är avsedda för MyGlucoHealths blodprovstagare som ingår i mätarens utrustning. Om du använder en annan blodprovstagare ska du läsa instruktionerna för denna istället. 2. Blodprovstagare är endast avsedda för individuell användning och ska inte delas med andra. Lansetterna är ENDAST FÖR ENGÅNGSBRUK och får inte användas ø FS HÌOHFS FGUFSTPN UFTUSFTVMUBUFO LBO CMJ GFMBLUJHB PDI MÄRKEN på kroppen kan uppstå. Återanvändning av en engångslansett kan orsaka onödig extra smärta.
ATT ANVÄNDA BLODPROVSTAGAREN Skruva av höljet på blodprovstagaren och sätt i en lansett i öppningen. 5 På blodprovstagarens spets ö OOT OJWÌFS BW IVEQFOFUSB tion. För att välja djup: Använd 1 eller 2 för mjuk eller tunn hud, 3 för genomsnittlig hud, 4 eller 5 för tjock eller valkig hud. )ÌMM CMPEQSPWTUBHBSFO NPU EJO ö OHFSUPQQ 5SZDL QÌ avtryckaren. Ditt blodprov ska nu vara redo att appliceras på teststickan. Lyft bort blodprovstagaren. Öva på att använda blodprovstagaren och bli förtrogen med användningen. Se till att händerna är rena och torra innan du använder blodprovstagaren för testning. MyGlucoHealths trådlösa mätare ger möjlighet att ta blodprover från alternativa kroppsområden såsom överarmen, underarmen, handryggen, handflatan, låret eller vaden. Se sid 41-42 för information om testning från alternativa kroppsområden. Din läkare måste tillåta detta. 15
AUTOMATISK KODIGENKÄNNING MyGlucoHealths trådlösa mätare kan automatiskt läsa av teststickornas kodning. När en teststicka är korrekt isatt så känner mätaren automatiskt av koden och ställer in sig automatiskt. Detta förebygger inmatnings- och testfel. Sätt i teststickan i mätaren med kontaktytorna nedåt och MyGlucoHealth-logotypen vänd mot dig. Kontrollera att koden matchar koden på teststicksbehållaren. Ikonen med en teststicka och en bloddroppe kommer att blinka högst upp på skärmen. Du är nu redo för testning. 16 1. Böj inte teststickorna 2. Om märkningen för kodigenkänning är skadad så kan kodigenkänningen misslyckas. Kontrollera då koden på LCD-skärmen och matcha mot teststicksbehållaren.
ATT TA ETT BLODPROV Teststicka vänd åt rätt håll Teststicka vänd åt fel håll Då mätaren är avstängd ska mansätta i en MyGlucoHealthteststicka i läsaren på mätarens översida. Sätt i stickan med MyGlucoHealth vänd mot dig och kontaktytorna vända nedåt. Sätt inte i teststickan upp och ned. När du sätter i teststickan i mätaren startar den automatiskt och visar koden och aktuell temperatur. Efter 3 sekunder försvinner koden och temperaturen. 1. Att sätta i en teststicka åt fel håll kommer att göra att mätaren startar, men ett test kan inte genomföras. 2. Om mätaren inte startar, ta ur teststickan och sätt i den igen. 3. Undvik att testa i direkt solljus. 17
ATT TA ETT BLODPROV delvis fylld helt fylld 4UJDL EJH J ö OHFSUPQQFO NFE IKÊMQ BW CMPEQSPWTUBHBSFO PDI UB FO MJUFO ESPQQF CMPE 1MBDFSB GÚSTJLUJHU ö OHFSUPQQFO QÌ UFTUTUJDLBOT överkant. Blodet kommer automatiskt att tränga in i stickans kanal. -ÌU ö OHSFU WBSB LWBS QÌ LBOUFO BW TUJDLBO UJMMT EV IÚS FUU QJQ GSÌO mätaren. 18 1. &OEBTU FUU NJOJNBMU CMPEQSPW QÌ ɅM CFIÚWT 2. Om du inte genomför testet inom 3 minuter kommer mätaren automatiskt att stänga av sig för att spara QÌ CBUUFSJ 0N EFUUB JOUSÊò BS CFIÚWFS EV TUBSUB PN testproceduren igen med en ny teststicka.
ATT TA ETT BLODPROV Välj den aktivitet som hör till testsituationen genom att trycka på upp- eller nedknappen och sedan på MITTEN/START-knappen. Välj något av följande: Före intag av mat Efter intag av mat Efter intag av medicin Efter fysisk aktivitet Använda kontrollösning Välj inte Using Control Solution ( Använda kontrollösning) nu. Denna funktion ska inte användas när du testar ditt blodsocker och kommer att orsaka felaktiga testresultat som inte kommer att lagras eller sparas i din historik. När du trycker på MITTEN/START-knappen visas, resultatet kommer att 1. Om du inte bekräftar koden inom 3 sekunder, dra ur teststickan ur läsaren och starta proceduren på nytt. 2. Om koden på LCD-displayen och på provröret inte matchar, prova med en ny sticka. Om skillnaden kvarstår, kontakta MyGlucoHealths kundtjänst på +1 877 458 2646 eller +1 619 684 6232 för att få hjälp. 3. Om du applicerar ett blodprov för tidigt kommer ett felmeddelande att visas på displayen (se sidan 46). 19
TESTNING AV BLOD Efter pipet kommer testet att starta automatiskt och dina resultat kommer att visas i 3 sekunder. Mätaren börjar nedräkningen från 3 till 1 på LCD-displayen. LCD-fönstret kommer att visa uppmätt blodsockernivå, temperatur och tid. Mätarens display kommer alternativt att blinka mellan testets månad/dag/tid och dess temperatur/tid. Du kan skicka dina testresultat till MyGlucoHealths webbportal direkt från din dator via Bluetooth eller USB eller med hjälp BW.Z(MVDP)FBMUIT NPCJMBQQ TPN ö OOT J i½wfstjlu BW MyGlucoHealths webbportal som börjar på sidan 22. Om testresultatet hamnar utanför testintervallet kommer ett felmeddelande att visas på skärmen. Se sidan 45 för information om felsökning och felmeddelanden. 20
VISA TIDIGARE RESULTAT MyGlucoHealths trådlösa mätare sparar upp till 250 testresultat i minnet och registrerar den genomsnittliga glukosnivån för ett förinställt antal dagar (7, 14 eller 21). Dessa värden kan visas igen på LCD-displayen när som helst. Det senaste resultatet kommer att skriva över det äldsta när 250 tester har lagrats. Tryck hastigt på MITTEN/START-knappen. De senaste resultaten visas. Du kan kontrollera ditt individuella testresultat och tidigare genomsnittsvärden genom att trycka på upp- eller nedknapparna Tredje senaste Näst senaste. Senaste 7 dagars genomsnitt sedan testdatumet 14 dagars genomsnitt sedan testdatumet 21 dagars genomsnitt sedan testdatumet Snittresultat Testenhet Antal testresultat Dagar för snittresultat Tryck på NEDÅT Tryck på UPPÅT snittresultat. knappen: Visa tidigare resultat. knappen: Visa 7, 14, eller 21 dagars 21
ÖVERSIKT AV MYGLUCOHEALTHS WEBBPORTAL MyGlucoHealths webbportal Säker Patientinloggning Automatisk datauppladdning MyGlucoHealth är en intelligent plattform för diabeteshantering som erbjuder patienter, läkare, anhöriga och vårdgivare omfattande verktyg för att förbättra liv och livsstil. 22
ÖVERSIKT AV MYGLUCOHEALTHS WEBBPORTAL Lättlästa diagram MyGlucoHealths trådlösa mätare erbjuder tillsammans med MyGlucoHealth-nätverket en omfattande plattform för diabetesbehandling som ger patienter en mer direkt kontroll över sin vård samtidigt som systemet tillhandahåller tydliga kommunikationsmöjligheter för läkare, familj och vårdgivare. MyGlucoHealths trådlösa mätare fungerar tillsammans med ett onlinebaserat realtidsnätverk för datainsamling som tar emot och rapporterar patientens blodsockervärden. Genom att använda MyGlucoHealths webbportal på www.myglucohealth.net kan patienter digitalt skicka och utvärdera sina dagliga avläsningar med hjälp av mobiltelefon samtidigt som resultaten automatiskt skickas till vårdgivaren. Detta gör att vårdpersonalen kan hålla sig uppdaterad och ingripa omedelbart om det skulle behövs. 23
ÖVERSIKT AV MYGLUCOHEALTHS WEBBPORTAL MyGlucoHealth webbportal är en omfattande plattform för att kommunicera och hantera data. Den har ett lättanvänt gränssnitt för att automatiskt samla in testresultat från mätaren. Lagrade resultat överförs trådlöst via mobiltelefon eller dator till webbportalen. Detta görs automatiskt med hjälp av Bluetoothteknik eller genom att ansluta en USB-kabel direkt till mätaren. Den direkta uppladdningsprocessen eliminerar manuell loggning av testresultaten, förbättrar noggrannheten, ger bättre tillgång till kritisk data och tar bort risken för fel. På webbportalen kan testresultaten visas som diagram och UPMLBT QÌ ø FSB TÊUU GÚS BUU QÌ CÊTUB TÊUU BOBMZTFSB PDI VUWÊSEFSB blodsockerdata. Portalen är utformad för att hjälpa varje patient att ta kontroll över sin sjukdom och därmed kunna göra bättre livsstilsval. 24
ÖVERSIKT AV MYGLUCOHEALTHS WEBBPORTAL MyGlucoHealths webbportal ger patienterna möjlighet att automatiskt skicka varningar och påminnelser om sitt förändrade tillstånd till sig själva eller till sin vårdgivare eller för att påminna om att testa sig eller ta medicin. Varningar och påminnelser kan skickas via e-post eller SMS. Varje användare kan skapa personliga högsta och lägsta gränsvärden för blodsockernivåerna. Webbportalen övervakar uppladdade resultat och skickar automatiskt en varning till patienten, dennes familj, läkare eller vårdgivare när gränsvärdet överskrids.dessutom kan patienter skicka relaterad hälsoinformation och säkra meddelanden direkt till sin läkare och boka möten online med hjälp av webbportalen. 25
KONTOINSTÄLLNING När du fått din MyGlucoHealths trådlösa mätare välkomnas du att registrera dig för ett abonnemang på MyGlucoHealths webbportal och mobilapplikation. 'ÚS BUU HÚSB EFUUB TLSJW JO TFSJFOVNSFU TPN ö OOT QÌ CBLTJEBO av mätaren tillsammans med din e-postadress. Din e-postadress, tillsammans med lösenordet som du väljer, kommer att fungera som din inloggning till portalen. Detaljerade instruktioner för nedladdning, installation, ihopkoppling och användning av MyGlucoHealths mobilapplikation PDI XFCCQPSUBM ö OOT QÌ XXX NZHMVDPIFBMUI OFU RVJDLTUBSU 26
ÖVERFÖRING TILL DATORN VIA USB För att ladda upp eller posta testresultat till MyGlucoHealths webbportal via datorn med en USB-anslutning, börja med att logga in på ditt konto på portalen. Gå till www.myglucohealth.net. Välj Logga in på startsidan. Skriv in ditt användarnamn och lösenord för att gå vidare till ditt säkra konto. När du loggat in, lokalisera Hämta mätresultat -knappen på den övre högra delen av sidan. Om det är första gången du laddar upp med hjälp av en USB-anslutning måste du ladda ner en drivrutin så att din mätare kan kommunicera med datorn via USB. MyGlucoHealths USB-kabel (medföljer) Användning av MyGlucoHealths webbportal eller mobilapplikation kräver tillgång till internet. Avgifter för detta kan tillkomma. Rådgör med din mobiloperatör för uppgifter om avgifter i samband med uppladdning och användning av alla mobila tjänster. 27
ÖVERFÖRING TILL DATORN VIA USB Välj Hämta drivenhet från menyn precis under Hämta mätresultat -knappen. Följ installationsguiden för att fullfölja processen. Datorn kan också behöva ha Microsoft. NET Framework installerat för att köra MyGlucoHealthprogrammet. Systemet kommer och gå igenom processen att ladda ner och installera båda programmen efter behov. När drivrutiner är installerade är du redo att ladda upp avläsningar. Tryck på Hämta mätresultat -knappen igen så att MyGlucoHealth-programmet för uppladdning startar. Det första du ser på skärmen är Anslutningsinställningar. Ange ditt användarnamn och lösenord. Välj dina inställningar, språk, måttenheter och ditt datumformat. Du behöver bara göra detta en gång. Tryck på Skicka för att uppdatera dina inställningar. 1. MyGlucoHealths webbportal kräver att alla popup-blockerare i din webbläsare inaktiveras. 2. Du måste ha testat ditt blod och registrerat avläsningar med din mätare innan du försöker ladda upp. 28
ÖVERFÖRING TILL DATORN VIA USB Du är nu redo att ladda upp avläsningar. För att posta testresultat, anslut USB-kabeln som medföljer mätaren till en ledig USB-port på datorn. Anslut sedan den andra änden till din mätare så som visas till vänster. Mätaren visar PC när anslutning har skett. Välj Start -knappen på applikationens popupfönster. LCDdisplayen på din mätare kommer att visa väntetiden i sekunder. Testresultat från din mätare kommer automatiskt att postas till portalen. Förloppsindikatorn visar när avläsningar laddas upp. När det sista testresultatet visas på skärmen trycker du på Fortsätt för att återgå till din säkra sida på MyGlucoHealths webbportal. När du kopplar ur USB-kabeln ur mätaren kommer mätaren att försättas i viloläge och LCD-skärmen stängs av. Om du vill kan EV HÌ UJMM i#mpeqspwtw ø JLFO GÚS BUU LPOUSPMMFSB BUU UFTUSFTVMUBUFU IBS blivit postat och att allt är korrekt. Eller så kan du uppdatera sidan och se dina resultat i Testing Snapshot -rutan. 29
#-6&5005)ű KOPPLING TILL PC För att ansluta din MyGlucoHealth trådlösa mätare för att kommunicera med din dator måste du först ställa in datorn på att acceptera Bluetoothanslutningar. Öppna Kontrollpanelen på din dator. Om datorn levereras med Bluetooth kommer du att se en Bluetooth-ikon på Kontrollpanelen. Kontrollpanel för Bluetooth-enheter Dubbelklicka på Bluetoothikonen för att öppna dialogrutan för Bluetooth-enheter.,MJDLB QÌ ø JLFO "MUFSOBUJW PDI se till att Tillåt Bluetooth-enheter att hitta den här datorn och Tillåt att Bluetooth-enheter ansluter till den här datorn är ikryssat.,mjdlb TFEBO QÌ ø JLFO &OIFUFS och klicka på Lägg till. Detta kommer att öppna guiden Lägg till Bluetooth-enhet. Guiden Lägg till Bluetooth-enhet Skärmbilder och inställningar i Kontrollpanelen kan variera något beroende på datorns operativsystem och webbläsare..z(mvdp)fbmui ÊS PQUJNFSBE GÚS EF ø FTUB BLUVFMMB LPNCJOB tioner av operativsystem och webbläsare. 30
#-6&5005)ű KOPPLING TILL PC Bild #1 Bild #2 Tryck på uppåtknappen (pair) på din mätare. LCD-fönstret kommer att visa väntetiden i sekunder. Det visar att mätaren är ihopkopplad med datorn. (Bild 1) SKRIV IN pinkoden (0000) för ihopkoppling i det fönster som öppnas på din dator. När MyGlucoHealths trådlösa mätare är ihopkopplad med datorn kommer LCD-fönstret att visa P för att bekräfta att enheten har anslutits. (Bild 2) Om du trycker på MITTEN/START-knappen viloläge och LCD-fönstret kommer att slockna. försätts mätaren i 31
POSTA MÄTRESULTAT VIA DATORN När din mätare är kopplad till datorn, gå till www.myglucohealth.net och logga in på ditt säkra konto. Välj Hämta mätresultat i menyn till höger. MyGlucoHealth-programmet kommer automatiskt att kontrollera om programvaran har installerats och annars be dig att ladda ned en nödvändig drivrutin. Om det är första gången du laddar upp med hjälp av en Bluetooth-anslutning på datorn så kommer du att se menyn Anslutningsinställningar. Ange ditt användarnamn och lösenord. Du behöver bara göra det en gång. Välj dina inställningar, språk, måttenheter och datumformat. Tryck på Skicka för att uppdatera inställningarna. Ibland kan Bluetooth-anslutningen misslyckas på grund av signalstörningar eller andra faktorer. Om sändningen NJTTMZDLBT ø ZUUB UJMM FO BOOBO QMBUT PDI GÚSTÚL JHFO,POUBLUB MyGlucoHealths kundtjänst på +1 877 458 2646 eller +1 619 684 6232 eller via e-post support@entrahealthsystems.com om TÊOEOJOHFO NJTTMZDLBT ø FSB HÌOHFS 32
POSTA MÄTRESULTAT VIA DATORN När MyGlucoHealth-programmet är öppet, tryck på uppåtknappen på din mätare. LCD-displayen på mätaren ska visa tidsåtgången i sekunder. Testresultaten från din mätare kommer automatiskt att postas till webbportalen. När det senaste testresultatet har visats på skärmen, tryck på Fortsätt för att återgå till ditt säkra konto på MyGlucoHealths webbportal. Genom att trycka på MITTEN/START-knappen en i viloläge och LCD-displayen slocknar. försätts mätar- 0N EV WJMM LBO EV TFEBO HÌ UJMM i#mpeqspwtw ö MLFO GÚS BUU LPOUSPMMFSB att testresultatet har postats och att allt är korrekt. Eller så kan du uppdatera sidan och se dina resultat i Testing Snapshot -rutan. Om du väljer att inte posta efter varje test kommer testresultatet att lagras i mätaren och inte laddas upp förrän nästa gång du postar via din mobiltelefon eller dator (via Bluetooth eller USB-kabel). Även om mätaren kan lagra upp till 250 testresultat är det ofta starkt att rekommendera att du laddar upp resultaten så ofta som möjligt. För att på bästa sätt utnyttja funktionerna i MyGlucoHealth bör du inte lagra mer än ca 20 tester i din mätare åt gången utan att ladda upp dem. 33
SAMMANKOPPLING MED MOBILTELEFON Innan du startar MyGlucoHealths mobilapp på telefonen är det mycket viktigt att din mätare och telefon har kopplats ihop. Utför ihopkopplingen genom att följa stegen på nästa sida. För mer detaljerad hjälp och en steg-för-stegguide, besök www.myglucohealth.net/quickstart. När du har avslutat ihopkopplingsprocessen kan du använda MyGlucoHealths mobilapp med din mätare. %F ø FTUB NPCJMUFMFGPOFS BOTMVUT HFOPN BUU NBO HÌS UJMM NPCJMUFMF fonens inställningar och slår på Bluetooth samt väljer Anslut/ Para ny enhet. Mätaren visas med namnet myglucohealth på din mobiltelefon som en Bluetooth-enhet. /ÊS EV LPOö HVSFSBS EJUU BOWÊOEBSLPOUP QÌ NZHMVDPIFBMUI OFU kan du begära att få ett SMS med en nedladdningslänk för MyGlucoHealths mobilapp. 34
SAMMANKOPPLING MED MOBILTELEFON Bild 1 Bild 2 Slå på telefonen. Aktivera Bluetooth genom att gå till telefonens nätverks- eller anslutningsinställningar. Även om varje telefon är annorlunda så är det här man börjar. Om du inte vet hur man slår på Bluetooth eller är osäker på om din telefon stödjer Bluetooth, ska du se telefonens bruksanvisning. Börja från huvudmenyn. Aktivera Bluetooth. Telefonen söker efter Bluetooth-signaler i området och du bör se en liten Bluetooth-ikon visas på skärmen. Gå till sektionen för Kopplade enheter i din telefon och välj Lägg till ny enhet. Tryck på uppåtknappen (pair) på mätaren. Detta kommer att sända ut en signal som telefonen kan få in. LCD-fönstret kommer att räkna väntetiden i sekunder. (Bild 1) När mobiltelefonen hittar mätaren, ange pinkoden (0000) i telefonen för att starta ihopkopplingen. När MyGlucoHealth trådlösa mätare är ihophoppplad med telefonen kommer LCD-fönstret att visa P för att bekräfta att enheten har anslutits. (Bild 2) 35
MYGLUCOHEALTHS MOBILAPP MyGlucoHealths mobilapp låter användare ladda upp resultat smidigt på webben samt granska och utvärdera resultat på sin mobiltelefon..z(mvdp)fbmui ÊS LPNQBUJCFM NFE EF ø FTUB TUPSB mobiltelefontillverkare och mobiloperatörer över hela världen. %FU ö OOT UWÌ LPNQPOFOUFS J.Z(MVDP)FBMUIT NPCJMBQQ Den ena är ett program som direkt kommunicerar med MyGlucoHealths trådlösa mätare för att ladda upp avläsningar. Den andra är en webbläsare som låter dig se en mobil version av MyGlucoHealths webbportal. Via webbläsaren kan användarna se sina 10 senaste testresultat, visa linjediagram, cirkeldiagram och histogram samt ange vikt, motion och näringsmässiga data. Användare kan skicka och ta emot säkra meddelanden från sin läkare. De kan också beställa MyGlucoHealth-teststickor om de har ett färdigt beställarkonto. 36
INSTALLERA MOBILAPPEN Varje mobiltelefon fungerar något annorlunda, men den grundläggande hanteringen av MyGlucoHealths mobilapp bör vara konsekvent. Ha din mobiltelefon och MyGlucoHealth mätare redo för att genomföra installationen. /ÊS EV LPOö HVSFSBS EJUU BOWÊOEBSLPOUP QÌ NZHMVDPIFBMUI net webbplatsen kan du begära att få ett SMS med en nedladdningslänk tillr MyGlucoHealths mobilapp. Skriv in ditt mobilnummer och systemet kommer att skicka en länk för att aktivera programmet och ställa in det på din telefon. För vissa telefoner kan du också ladda ned programmet från tillverkarens webbutik. På din mobiltelefon, gå till Inkorgen och leta reda på det SMS som skickats till dig från MyGlucoHealth. Klicka på länken och välj Egenskaper på telefonen. Besvara sedan frågorna för att hämta och installera programmet i telefonens minne. Bilder från QuickStart-guiden på www.myglucohealth.net/quickstart 37
INSTALLERA MOBILAPPEN Följ stegen för att: Ange ditt användarnamn och lösenord Välja datumformat Välja mmol/l för större delen av EU, Kanada och andra regioner som använder denna enhet vid glukosmätning. Välja mg/dl för användning i USA och andra regioner som använder denna enhet vid glukosmätning. Om du inte redan har kopplat ihop din mobiltelefon med MyGlucoHealths trådlösa mätare så kommer mobilapqfo BUU JEFOUJö FSB NÊUBSFO PDI LPQQMB ihop enheterna. Följ instruktionerna på skärmen med din MyGlucoHealthmätare inom räckhåll. 38
LADDA UPP DATA VIA MOBILTELEFON Uppladdning av testresultat till MyGlucoHealths webbportal från en mobiltelefon görs med MyGlucoHealths mobilapp. Gå till menyn på telefonen för att hitta dina personliga program. Välj och öppna Installationer och starta MyGlucoHealths mobilapp. Kontrollera att: Mobilappen är fullt installerad Du har ställt in användarnamn och lösenord Mätaren är ansluten via Bluetooth till din mobiltelefon. Ibland kan Bluetooth-anslutningen misslyckas på grund av signalstörningar eller andra faktorer. Om sändningen NJTTMZDLBT ø ZUUB UJMM FO BOOBO QMBUT PDI GÚSTÚL JHFO,POUBLUB MyGlucoHealths kundtjänst på +1 877 458 2646 eller +1 619 684 6232 eller via e-post support@entrahealthsystems.com om TÊOEOJOHFO NJTTMZDLBT ø FSB HÌOHFS 39
LADDA UPP DATA VIA MOBILTELEFON Tryck på knappen Alternativ på din mobiltelefon för att starta MyGlucoHealths mobilapp. Sedan trycker du på uppåtknappen på din mätare. LCD-displayen på din mätare kommer att visa väntetiden i sekunder. Välj POSTA på din telefon. Vänta tills telefonen har hittat din mätare och överfört dina mätresultat. När en fråga kommer upp, välj Tillåt alltid och Ja på din telefon. Testresultaten från din mätare kommer att överföras till telefonen. Mobilappen kommer automatiskt att publicera resultaten på ditt säkra konto på webbportalen. Du kommer att se dina senaste resultat på mobiltelefonens skärm. MyGlucoHealths trådlösa mätare kommer att försättas i viloläge när all data har laddats upp. Du kan sedan gå till portalen eller tillbaka till appen för att se andra funktioner med MyGlucoHealths mobilapp. 40
TESTNING PÅ ALTERNATIVA KROPPSOMRÅDEN MyGlucoHealths trådlösa mätare erbjuder möjligheten att testa blodprov som tagits från alternativa kroppsområden som överarmen, underarmen, IBOESZHHFO IBOEø BUBO MÌSFU eller vaden. Alternativa områden ger användaren ökad valfrihet, men du måste vara medveten om att blodsockernivåerna från dessa områden inte alltid kan vara så exakta som avläsningar från ö OHFSUPQQBSOB Utfallet från tester på alternativa områden kan avvika från ö OHFSUPQQTSFTVMUBU OÊS glukosnivåerna förändras snabbt, t.ex. efter en måltid, efter insulinintag, under träning eller när du är sjuk eller stressad. Diabetesexperter rekommenderar användning ö OHFSUPQQFO J TUÊMMFU GÚS FO BMUFSOBUJW QMBUT OÊS av blod från Användaren tror att blodsockernivån är låg, Användaren inte alltid har symtom när blodsockernivån är låg, eller Användarens egen upplevelse inte överensstämmer med provresultaten från tester på ett alternativt område. Det är viktigt att rådgöra med en läkare innan du tar prover på alternativa kroppsområden. Förändringar i blodsockernivåerna JEFOUJö FSBT OPSNBMU TOBCCBSF WJB QSPWFS GSÌO ö OHFSUPQQBSOB ÊO från alternativa områden. Testning under eller efter en måltid, fysisk träning eller någon annan händelse som kommer att påverka blodsockernivån kan ändra blodsockervärdena i UFTUSFTVMUBUFU "OWÊOE J EFTTB GBMM ö OHSBSOB GÚS IÚHTUB UJMMGÚS litlighet. 41
TESTER PÅ ALTERNATIVA KROPPSOMRÅDEN 1. Rådgör med din läkare innan du testar på alternativa områden. 2. Test under eller efter en måltid, fysisk träning eller någon annan händelse som kommer att påverka blodsockernivån kan ändra CMPETPDLFSWÊSEFOB J UFTUSFTVMUBUFU "OWÊOE J EFTTB GBMM ö OHSBS GÚS högsta tillförlitlighet. 3. Testresultat kan skilja sig avsevärt mellan prover från alternativa LSPQQTPNSÌEFO PDI ö OHFSUPQQFO 4. 'ÚSÊOESJOHBS J CMPETPDLFSOJWÌFSOB JEFOUJö FSBT WBOMJHFO TOBCCBSF WJE UFTUFS GSÌO ö OHFSUPQQBSOB ÊO GSÌO BMUFSOBUJWB LSPQQTPNSÌEFO 5. Testning på alternativa kroppsområden bör endast användas två eller ø FS UJNNBS FGUFS NÌMUJE GZTJTL USÊOJOH FMMFS OÌHPO BOOBO IÊOEFMTF som kan påverka blodsockernivån. 6. 5FTUFS GSÌO QSPW UBHOB GSÌO ö OHFSUPQQFO LBO JEFOUJö FSB IZQPHMZLFNJ (lågt blodsocker) tidigare än ett test på ett annat område. 7. "OWÊOE BMMUJE QSPWFS GSÌO ö OHFSUPQQFO PN EV PSPBS EJH GÚS IZQPHMZLFNJ (insulinreaktioner) t.ex. när du kör bil. Detta gäller i synnerhet om du lider av hypoglykemisk omedvetenhet (brist på symtom som indikerar en insulinreaktion) eftersom ett armtest kanske inte lyckas upptäcka hypoglykemi. 8. Provtagning på alternativa kroppsområden rekommenderas INTE för personer som har historik av återkommande hypoglykemi. 9. Rutinmässig testning före måltider kan ö OHFSUPQQFO FMMFS GSÌO BMUFSOBUJWB PNSÌEFO göras antingen från Tvätta kroppsområdet som ska testas med tvål och vatten. Kontrollera att området är rent, torrt och fritt från främmande ämnen såsom lotion och krämer före provtagning. För att få färskt blod till ytan av provområdet, gnugga området i några sekunder tills det blir varmt. Se till att händerna är rena och torra innan testning. 42
SKÖTSEL AV MÄTAREN För säker, exakt och långvarig användning av MyGlucoHealths trådlösa mätare måste den skötas om rätt. 1. Mätaren rengörs med en mjuk trasa eller väv. Om nödvändigt kan alkohol användas för att torka bort smuts på mätarens utvändiga ytor. Använd inte kemiska lösningar, såsom bensen eller aceton eftersom båda dessa lösningar kan skada mätarens ytor. Vid rengöring av mätaren med tvättsprit, häll INTE vätska direkt på mätaren utan använd en trasa som fuktats med en liten mängd sprit istället. Efter rengöring av mätaren, låt den torka helt och hållet i ett svalt utrymme som inte är i direkt solljus. 2. Blötlägg inte mätaren eller teststickorna i vatten eller annan vätska. Starka elektromagnetiska fält (t.ex. mikrovågsugnar) kan störa mätarens funktion. Placera inte mätaren eller stickor i närheten av brand, värmekällor eller mikrovågsugnar. 3. Efter testning, placera MyGlucoHealths trådlösa mätare i väskan för att förhindra förlust och skada. Se till att den placeras i ett svalt och torrt utrymme oåtkomligt för barn. Undvik kyla. Undvik direkt solljus. 4. Stäng locket på teststicksbehållaren ordentligt direkt efter det att du har tagit en teststicka. Se bruksanvisningen för MyGlucoHealths teststickor för mer information. 5. Blodprovstagaren ska rengöras om blodrester syns efter testet för att förhindra infektioner. 6. Kassera använt testmaterial i enlighet med lokala miljöföreskrifter. 7. MyGlucoHealths trådlösa mätare kan skickas tillbaka till tillverkaren för återvinning eller omhändertagande efter det att den har förbrukat sin livslängd. Alternativt kan mätaren kasseras i enlighet med lokala lagar. 43
INSTALLATION AV BATTERIER Varningsmärket för låg batterinivå kommer att visas i det övre vänstra hörnet av LCD-displayen för att varna dig när batteriet börjar ta slut. MyGlucoHealth trådlösa mätare kommer inte att gå att starta när batteriet är slut. MyGlucoHealths trådlösa mätare använder två 1,5 V alkaliska batterier (AAA). Den första uppsättningen batterier medföljer mätaren vid leverans. Använd endast 1,5 V AAA eller motsvarande alkaliska batterier. Kontrollera att mätaren är AVSTÄNGD innan du byter batterier. När du byter batterier ska du matcha polaritetssymbolerna (+ och -) som anges på mätarens batterihållare med symbolerna på batterierna. Du måste bekräfta att datum och tid är korrekta när nya batterier har installerats. För information om ursprunglig mätarlpoö HVSFSJOH TF TJEPSOB 44
FELSÖKNING 'ÚMKBOEF TDIFNB LBO IKÊMQB EJH BUU JEFOUJö FSB WJTTB QSPCMFN NFO det kan inte lösa alla problem som kan uppstå. Kontakta kundtjänst om något problem kvarstår. Meddelande Problem Nödvändig åtgärd Problem med mätaren Byt batterier i mätaren. Om problemet kvarstår, kontakta MyGlucoHealths kundtjänst på +1 877 458 2646 eller +1 619 684 6232. Även e-post support@entrahealthsystems.com Användning av en förorenad och/eller redan använd teststicka. Pröva med en ny sticka Problem med teststickan Prova en ny teststicka. Om Er3-meddelandet kvarstår, ring MyGlucoHealth kundtjänst på +1 877 458 2646 eller +1 619 684 6232. Även e-post support@entrahealthsystems.com. Om displayen blinkar med en sol, skydda från direkt solljus och testa igen. Problem med datauppladdningen Se till att mätaren och mobilen är anslutna och att mätaren är kopplad till mobilappen. Starta om mobilappen och tryck sedan på uppåtknappen på mätaren samt därefter på Posta i mobilappen. 45
FELSÖKNING Meddelande 46 Problem Nödvändig åtgärd Problem med teststickan Pröva igen med en ny teststicka Blodprovet applicerades innan testsymbolen visades Upprepa testet med en ny teststicka. Applicera inte blod förrän testsymbolen visas på displayen. Den omgivande temperaturen är för låg 4F UJMM BUU NÊUBSFO CFö OOFS TJH inom rätt temperaturområde i minst 10 minuter och gör därefter om testet. Var noga med att trycka på MITTEN/START-knappen efter gjorda val för att se till att mätaren är redo för blod.
FELSÖKNING Meddelande Mätaren startar inte Problem Nödvändig åtgärd Den omgivande temperaturen är för hög 4F UJMM BUU NÊUBSFO CFö OOFS TJH inom rätt temperaturområde i minst 10 minuter och gör därefter om testet. Testresultatet är lägre än 10 mg/dl (0,6 mmol/l) Om "Lo"-meddelandet kvarstår, kontakta läkare för hjälp. Testresultatet är högre än 600 mg/dl (33,3 mmol/l) Om "Hi" meddelandet kvarstår, kontakta läkare för hjälp. Batterierna har gått ut eller det är problem med mätaren. Byt batterier. Om problemet kvarstår, kontakta MyGlucoHealths kundservice på +1 877 458 2646 eller +1 619 684 6232. Även e-post support@entrahealthsystems.com. 47
FELSÖKNING Meddelande Problem Nödvändig åtgärd Testet startar inte efter applicering av blodprov Otillräckligt med blod har applicerats Testa igen med tillräcklig mängd blod. Du har upp till en minut på dig efter att du börjat applicera blod på teststickan med att fylla på med mer blod. Resultatet verkar tveksamt %FU LBO ö OOBT problem med teststickan eller kodningsfunktionen Testa igen med en ny sticka. Matcha koden på mätaren med koden på teststicksförpackningen. Om du fortsätter att få oväntade testresultat, kontrollera mätaren och teststickan med kontrollösning. Om mätaren inte fungerar, kontakta. MyGlucoHealth kundtjänst på +1 877 458 2646 eller +1 619 684 6232. Även e-post support@entrahealthsystems.com. Om du får symtom som inte stämmer överens med dina blodsockertestresultat, kontrollera att du har följt alla testanvisningar i denna handbok och kontakta sedan din läkare eller vårdgivare.ignorera aldrig några symtom eller gör några förändringar i din diabetesbehandling utan att rådfråga din läkare. 48
MÄTAR SPECIFIKATIONER Provtyp Provvolym Testintervall Inläsningstid Mätarens minne Kalibrering Altitud Operativ temperatur Luftfuktighet Förvaringstemperatur stickor Skärmtyp Mått Vikt Strömkälla Batteriliv Kommunikation Kapillärt helblod 0,3 µl 10-600 mg/dl (0,6-33,3 mmol/l) 3 sekunder 250 test Autokodning, plasmakalibrerad Från havsnivå upp till 3048 m (10,000 fot) 10-40 C (50-104 F) 10-90% 2-30 C (36-86 F) LCD 52,2 X 98,5 X 23,4 mm (2,1 X 3,9 X 0,9 tum) 74,5 g (2.6 oz.) (inklusive batterier) 3 V (Alkaliskt batteri, 1,5 V AAA Storlek X 2) 2 000 test Kommunikation är tillgänglig via Bluetooth eller USB. Anslut mobiltelefon via Bluetooth. Anslut PC via Bluetooth eller USBkabel. 49
SYMBOLER Symboler Beskrivning Se bruksansvisningen Utgångsdatum Denna produkt uppfyller kraven i rådsdirektiv 98/79/EG om medicinsk utrustning för in-vitrodiagnostik laktta försiktighet, se medföljande dokument In-vitrodiagnostik Batchnummer Lagringstemperatur Återanvänd ej Använd inom 3 månader från första öppnandet Tillverkningsdatum Elektroniskt avfall och elektronisk utrustning Håll undan från solljus Tillverkad av SELF TESTING 50 För självtestning
TESTPRINCIPER Självtestning av blodsockernivåer är ett bra sätt att kontrollera din diabetes. Rådgör med din läkare för att bestämma vilka gränsvärden för blodsockernivå som ska gälla för dig. På fastande mage ska en vuxen person utan diabetes ha en blodsockernivå mellan 70 mg/dl eller 3,9 mmol/l och mindre än 110 mg/ dl eller 6,1 mmol/l. Två timmar efter måltid ska normala blodsockernivåer vara mindre än 140 mg/dl eller 7,8 mmol/l2. För personer med diabetes: Ditt diabetesteam kommer att ta fram lämpliga och individuella mål för blodsockernivån tillsammans med dig. Glukosoxidasenzymet på MyGlucoHealths teststickor reagerar med socker i blodprovet. Elektrisk ström alstras och mäts och resultatet visas som blodsockernivå av mätaren. MyGlucoHealth-systemet har ett automatiskt kodsystem, är plasmakalibrerat och erbjuder en enkel jämförelse av resultat med laboratoriemetoder. Andra blodsockermätare som inte är plasmakalibrerade kan ge andra resultat än MyGlucoHealths trådlösa mätare. 1. Stedman s Medical Dictionary, 27:e utgåvan, 1999 sid. 755. 2. American Diabetes Association Clinical Practice Recommendations 2004, Diabetes Care, vol. 27 supplement 1, sid. S9. Felaktiga resultat kan uppstå hos svårt hypotensiva individer eller patienter i chock. Felaktiga låga resultat kan uppstå hos individer som upplever ett hyperglykemiskt- hyperosmolärt tillstånd, med eller utan ketos. Kritiskt sjuka patienter ska inte testas med blodsockermätare. 51
#-0%40$,&3ű KONVERTERING 52
&(ű'½34,3"/ 0. ½7&3&/4ű STÄMMELSE - In Vitro 53
&(ű'½34,3"/ 0. ½7&3&/4ű STÄMMELSE EG-bilaga IV avd. 3 till Rådets direktiv 98/79/EG om medicintekniska produkter för in vitrodiagnostik och EG R&TTE. 0459 Uppgift om avsedd användning för utrustningen Blodsockertestsystem med inbyggd Bluetooth-funktion (endast för självtestning ). Försäkran överensstämmelse (DoC) Entra Health Systems intygar att detta MyGlucoHealth blodsockertestsystem överensstämmer med väsentliga krav och övriga relevanta bestämmelser i direktiv 98/79/EG. Försäkran om överensstämmelse kan läsas på om www.entrahealthsystems.com/ products.html Entra Health Systems 3111 Camino del Rio North Suite 101 San Diego, Kalifornien, USA 92108 +1 877 458 2646 +1 619 684 6232 EMERGO EUROPE Molenstraat 15 2513 BH, Haag Nederländerna Telefon: +31.70.345.8570 Fax: +31.70.346.7299 54
GARANTI OCH SUPPORT Entra Health Systems garanterar att MyGlucoHealths trådlösa mätare är fri från material- och tillverkningsfel under en period av 2 år från inköpsdatum. Om MyGlucoHealths trådlösa mätare av någon anledning slutar fungera under garantiperioden kommer Entra Health Systems utan extra kostnad ersätta den med en ny mätare eller likvärdig produkt (förutom vid uppenbar åverkan). Garantipolicyn gäller endast den ursprungliga köparen av mätaren och omfattar inte batterier som medföljer mätaren. Läs din bruksanvisning eller kontakta Entra Health Systems kundservice för mer detaljerade anvisningar om hur du använder blodsockermätaren. Denna garanti ersätter alla andra garantier PDI UÊDLFS JOUF TLBEPS TPN PSTBLBUT BW BOWÊOEBSFOT NPEJö FSJOH åverkan, manipulering eller felaktiga användning. Denna garanti gäller endast den ursprungliga köparen och/eller dess ombud som ursprungligen registrerades. MyGlucoHealths avgiftsfria kundservice når du på +1 877 458 2646 eller +1 619 684 6232 mellan 08.00 och 17.00 PST, måndag till fredag. För övriga tider, kan man lämna ett meddelande eller skicka ett mail till support@entrahealthsystems.com. Kundservice kommer att svara inom 2 timmar på röstmeddelanden eller mail som kommer fram under kontorstid. Vi rekommenderar att du har ditt serienummer till hands när du kontaktar oss. 55
NOTERINGAR Serienummer Användarnamn/E-postadress Lösenord Serienumret för din MyGlucoHealth trådlösa NÊUBSF ö OOT IÚHTU VQQ på enhetensbaksida. Du behöver ditt serienummer för att logga in på MyGlucoHealths webbportal för att ladda upp och spara dina resultat. 56
Copyright 2014 Entra Health Systems Alla rättigheter förebehållna. Entra Health Systems 3111 Camino del Rio North, Suite 101 San Diego, Kalifornien, USA 92108 +1 877 458 2646 +1 619 684 6232 www.entrahealthsystems.com www.myglucohealth.net support@entrahealthsystems.com Bilder som visas i denna bok är avsedda endast för illustration. 4QFDJö LBUJPOFS PDI LBO ÊOESBT VUBO GÚSFHÌFOEF NFEEFMBOEF Rev 7-6.14 SE/sv/mmol/l MyGlucoHealth är ett registrerat internationellt varumärke tillhörande Entra Health Systems Trådlös Bluetooth -teknik, Bluetooth chip och tillhörande #MVFUPPUI QSPö MFS ÊS BMMB MJDFOTJFSBEF WJB #MVFUPPUI 4*( Alla eventuella varumärken och tjänster som refereras till i denna publikation tillhör sina respektive ägare. YSI är ett varumärke tillhörade YSI Incorporated. Operational Manual - Swedish MU-SE-METERMNL