Växelmotorer \ Industriväxlar \ Drivsystemteknik \ Drivsystemautomation \ MOVISAFE 100A UCS21A/31A/41A Utgåva 02/2007 11528265 / SV Montage- och driftsinstruktion
SEW-EURODRIVE Driving the world
Innehållsförteckning 1 Säkerhetsanvisningarnas uppbyggnad... 5 2 Säkerhetsanvisningar... 6 2.1 Allmänt... 6 2.2 Målgrupp... 6 2.3 Avsedd användning... 7 2.4 Transport, lagring... 7 2.5 Installation... 7 2.6 Elektrisk anslutning... 7 2.7 Drift... 8 2.8 Begreppsförklaringar... 8 2.9 Tillämplig dokumentation... 8 2.10 TÜV-certifikat... 9 3 Apparatuppbyggnad... 10 3.1 Typbeteckningar och apparategenskaper... 10 3.2 Märkskylt... 11 3.3 Leveransomfattning... 12 3.4 Apparatuppbyggnad, UCS21A... 13 3.5 Apparatuppbyggnad, UCS31A / UCS41A... 14 4 Installation... 15 4.1 Allmänna installationsanvisningar... 15 4.2 Anslutning och plintbeskrivning för tillvalet MOVISAFE 100A UCS..A.. 16 4.3 Åtgärder för elektromagnetisk kompatibilitet (EMC)... 18 4.4 Extern 24 V DC-matning... 19 4.5 Anslutning av analoga ingångar Ain1 och Ain2... 19 4.6 Anslutning av digitala ingångar DI1 till DI8... 20 4.7 Anslutning av positions- och hastighetssensorer... 26 4.8 Anslutningar av utgångar... 37 5 Idrifttagning... 46 5.1 Allmänna anvisningar för idrifttagning... 46 5.2 Inkopplingssekvenser... 47 5.3 Valideringsrapport... 48 6 Idrifttagning av PROFIBUS-DP... 49 6.1 Anslutning till PROFIBUS-nätet... 49 6.2 Inställning av PROFIBUS-stationsadress... 49 6.3 Projektering i PROFIBUS DP med STEP7... 50 7 Konfigurering av parametersättnings- och diagnosgränssnitt... 52 7.1 MOVISAFE 100A, parametersättnings- och diagnosgränssnitt... 52 8 Validering... 57 8.1 Tillvägagångssätt... 57 Montage- och driftsinstruktion MOVISAFE 100A UCS21A/31A/41A 3
Innehållsförteckning 9 Underhåll... 58 9.1 Underhåll under drift... 58 9.2 Apparatbyte... 58 9.3 Ändringar och justeringar på apparaten... 58 9.4 Återvinning... 59 10 Lokal diagnos... 60 10.1 Betydelse hos 7-segmentsindikeringen... 60 10.2 Statuslysdiodernas betydelse... 60 10.3 Fel- och alarmmeddelanden... 61 10.4 Felmeddelanden... 61 10.5 Alarmmeddelanden... 63 11 Tekniska data... 70 11.1 Kontaktdon... 70 11.2 Reaktionstider, MOVISAFE 100A... 73 11.3 Måttritning, MOVISAFE 100A... 76 12 Bilaga... 77 12.1 Beskrivning av ingångselement... 77 12.2 Lista över givare som rekommenderas av SEW-EURODRIVE.... 79 13 Index... 80 4 Montage- och driftsinstruktion MOVISAFE 100A UCS21A/31A/41A
Säkerhetsanvisningarnas uppbyggnad 1 1 Säkerhetsanvisningarnas uppbyggnad Säkerhetsanvisningarna i denna Montage- och driftsinstruktion är uppbyggda på följande sätt: Symbol SIGNALORD! Typ av fara samt farokälla Möjliga konsekvenser om anvisningen inte följs Åtgärder för avvärjande av fara Symbol Signalord Betydelse Konsekvenser om anvisningen inte följs Exempel: FARA! Omedelbar livsfara Dödsfall eller svåra kroppsskador Allmän fara VARNING! Möjlig farlig situation Dödsfall eller svåra kroppsskador FARA! Möjlig farlig situation Lättare kroppsskador Specifik fara, t.ex. elektriska stötar STOPP! Möjliga skador på utrustning och material Skador på drivsystemet eller dess omgivning OBS Nyttig information eller tips. Underlättar hanteringen av drivsystemet. FARA! Anvisningarna i Montage- och driftsinstruktionen måste följas. Detta är en förutsättning för störningsfri drift och för att eventuella garantianspråk skall uppfyllas. Läs därför dessa anvisningar innan du börjar arbeta med apparaten! Kontrollera att Montage- och driftsinstruktionen hålls tillgänglig och i läsbart tillstånd för anläggnings- och driftsansvariga och för alla personer som under eget ansvar befattar sig med anläggningen. Ansvarsbegränsning: Att följa Montage- och driftsinstruktionen är en grundläggande förutsättning för säker drift av säkerhetsmonitorn MOVISAFE 100 UCS21A/31A/41A och för att angivna produktegenskaper och prestanda skall uppnås. SEW-EURODRIVE åtar sig inget ansvar för person-, sak- och förmögenhetsskador som beror på att Montage- och driftsinstruktionen inte har följts. Inga garantianspråk kan göras gällande i sådana fall. Montage- och driftsinstruktion MOVISAFE 100A UCS21A/31A/41A 5
2 Säkerhetsanvisningar Allmänt 2 Säkerhetsanvisningar Följande grundläggande säkerhetsanvisningar har till syfte att förebygga person- och utrustningsskador. Användaren måste säkerställa att de grundläggande säkerhetsanvisningarna beaktas och respekteras. Anläggnings- och driftsansvariga, samt personer som under eget ansvar arbetar med apparaten, måste läsa Montage- och driftsinstruktionen i sin helhet och förstå dess innehåll. Vid oklarheter eller behov av ytterligare information, kontakta SEW-EURODRIVE. 2.1 Allmänt Skadade produkter får aldrig installeras eller tas i drift. Meddela omedelbart eventuella transportskador till transportföretaget. Under drift kan multiomformare, beroende på aktuell skyddsklass, uppvisa åtkomliga spänningsförande, rörliga eller roterande delar, liksom heta ytor. Felaktig borttagning av skyddskåpor, felaktig användning och felaktig installation eller drift medför risk för svåra skador på personer och utrustning. Ytterligare information finns i dokumentationen. 2.2 Målgrupp Allt arbete med installation, idrifttagning, reparation och underhåll får endast utföras av kvalificerad elektriker (IEC 60364 resp. CENELEC HD 384 eller DIN VDE 0100 och IEC 60664 eller DIN VDE 0110 samt nationella föreskrifter för förebyggande av olycksfall måste följas). Kvalificerade elektriker, inom ramen för dessa grundläggande säkerhetsanvisningar, är personer som är förtrogna med uppställning, montering, idrifttagning, programmering, parametersättning och drift av produkten, och som är adekvat kvalificerade för dessa uppgifter. De måste vidare vara förtrogna med vid var tid gällande säkerhetsföreskrifter och lagar, framför allt med kraven i EN 954-1, kategori 4, samt övriga normer, direktiv och lagar som nämns i denna dokumentation. De utsedda personerna måste ha uttrycklig behörighet att ta i drift apparater, system och strömkretsar i enlighet med säkerhetsteknikens standard, samt att programmera, parametersätta, märka och jorda utrustning. Allt arbete med transport, lagring, drift och återvinning måste utföras av personer som har fått motsvarande instruktion. 6 Montage- och driftsinstruktion MOVISAFE 100A UCS21A/31A/41A
Säkerhetsanvisningar Avsedd användning 2 2.3 Avsedd användning Säkerhetsmonitorer MOVISAFE 100A är komponenter avsedda för inbyggnad i elektriska anläggningar eller maskiner. Vid inbyggnad i maskin är idrifttagning av säkerhetsmonitor MOVISAFE 100A (inledning av reguljär drift) är inte tillåten förrän det är fastställt att maskinen uppfyller rådets direktiv 98/37/EG (Maskindirektivet). Beakta EN 60204. Idrifttagning (dvs. inledning av reguljär drift) är tillåten endast under förutsättning att kraven i rådets direktiv 89/336/EEG (EMC-direktivet) är uppfyllda. EMC-provningsföreskrifterna EN 61000-4-2, EN 61000-4-3, EN 61000-4-4, EN 61000-4-6 och EN 61000-6-2 läggs till grund för denna verifiering. Tekniska data och anslutningsanvisningar finns på märkskylten och i dokumentationen. Dessa anvisningar skall ovillkorligen följas. 2.4 Transport, lagring Anvisningarna för transport, lagring och korrekt hantering skall följas. Miljöförhållanden i enlighet med kapitlet "Tekniska data" skall vara uppfyllda. 2.5 Installation Uppställning och kylning av apparater måste ske i enlighet med gällande föreskrifter och tillhörande dokumentation. Säkerhetsmonitor MOVISAFE 100A skall skyddas mot otillåten påkänning. Framför allt vid transport och hantering är det viktigt att inga komponenter deformeras och/eller isolationsavstånd förändras. Undvik att vidröra elektroniska komponenter och kontakter. Säkerhetsmonitor MOVISAFE 100A innehåller komponenter som är känsliga för elektrostatiska urladdningar och som lätt kan skadas av felaktig hantering. Elektriska komponenter får inte skadas eller förstöras mekaniskt (detta kan under vissa omständigheter medföra hälsofara). Om inget annat uttryckligen föreskrivs är följande tillämpningar förbjudna: Användning i explosionsfarlig miljö, Användning i omgivning med skadlig olja, syra, gas, ånga, damm, strålning etc., Användning i icke stationära tillämpningar. 2.6 Elektrisk anslutning Vid arbete på spänningsförande säkerhetsmonitorer MOVISAFE 100A skall gällande nationella föreskrifter för förebyggande av olycksfall (t.ex. BGV A3) följas. Den elektriska installation skall utföras i enlighet med gällande föreskrifter (gällande t.ex. ledararea, säkringar och skyddsledaranslutning). Mer detaljerad information finns i dokumentationen. Anvisningar för EMC-riktig installation, som skärmning, jordning, filterinstallation och kabelförläggning, finns i säkerhetsmonitorns dokumentation. Tillverkaren av anläggningen eller maskinen ansvarar för att EMC-gränsvärdena enligt lag respekteras. Skyddsåtgärder och skyddsanordningar måste uppfylla gällande föreskrifter (t.ex EN 60204). Montage- och driftsinstruktion MOVISAFE 100A UCS21A/31A/41A 7
2 Säkerhetsanvisningar Drift 2.7 Drift Anläggningar i vilka säkerhetsmonitor MOVISAFE 100A är inbyggd måste vid behov kompletteras med ytterligare övervaknings- och skyddsanordningar i enlighet med gällande säkerhetsföreskrifter, t.ex. lagar om maskinutrustning, förebyggande av olycksfall etc. Alla dörrar och luckor skall vara stängda under drift. Att driftindikeringen eller annan indikering är släckt är ingen garanti för att omformaren är spänningslös och skild från nätspänningen. Apparatens interna säkerhetsfunktioner eller yttre mekanisk blockering kan leda till att motorn stannar. Vid eliminering av orsaken eller vid återställning kan drivsystemet starta av sig självt. Om detta av säkerhetsskäl inte kan tillåtas för den drivna maskinen, skilj apparaten från matningsnätet innan reparationsarbetet inleds. 2.8 Begreppsförklaringar Beteckning MOVISAFE 100A används som ett överordnat begrepp för alla varianter av MOVISAFE 100A-produkter. I fall då Montage- och driftsinstruktionen behandlar en specifik variant används den fullständiga beteckningen. Begreppet "säker" avser fortsättningsvis funktioner som är säkra i enlighet med EN 954-1 kategori 4. PROFIsafe är en teknikstandard för säkra fältbussystem. Systemprogramvaran "MOVISAFE ASSIST" är ett konfigureringsverktyg för MOVISAFE 100A UCS21A. Parametersättningsprogrammet "MOVISAFE CONFIG" är ett programmeringsoch konfigureringsverktyg för MOVISAFE 100A UCS31A/41A. 2.9 Tillämplig dokumentation Beskrivning Konfigurering av MOVISAFE 100A UCS31A/41A (utan fältbuss) med parametersättningsprogrammet "MOVISAFE CONFIG". Konfigurering av MOVISAFE 100A UCS21A för fältbusstillämpningar med programmet "MOVISAFE ASSIST". Valideringsrapport för implementerad parametersättning Referens Online-hjälp MOVISAFE CONFIG (Æ MOVISAFE programvaru-rom, utgåva 02/2007, artikelnummer 1156 6604) Online-hjälp MOVISAFE ASSIST (Æ MOVISAFE programvaru-rom, utgåva 02/2007, artikelnummer 1156 6604) Säkerhetsteknisk kontroll. Rapporten kan genereras med parametersättningsprogrammet MOVISAFE CONFIG eller MOVISAFE ASSIST och används som övertagandeprotokoll. Övertagande TÜV-certifiering för MOVISAFE 100A (Æ MOVISAFE programvaru-rom, Utgåva 02/2007, artikelnummer 1156 6604) Typgodkännande för tvåhandsmanövrering (Æ MOVISAFE programvaru-rom, utgåva 02/2007, artikelnummer 1156 6604) 8 Montage- och driftsinstruktion MOVISAFE 100A UCS21A/31A/41A
Säkerhetsanvisningar TÜV-certifikat 2 2.10 TÜV-certifikat 60318AXX Montage- och driftsinstruktion MOVISAFE 100A UCS21A/31A/41A 9
3 Apparatuppbyggnad Typbeteckningar och apparategenskaper 3 Apparatuppbyggnad 3.1 Typbeteckningar och apparategenskaper MOVISAFE 100A UCS21A Hastighetsövervakning: Varvtalsövervakning Stilleståndsövervakning Riktningsövervakning: Nödstoppövervakning Positionsövervakning: Positionsområdesövervakning Körberedskapsövervakning Målpositionsövervakning 8 digitala ingångar 2 analoga ingångar 2 frekvensutgångar 2x2 säkra reläutgångar 2 digitala hjälputgångar Givargränssnitt SSI / Inkrementellt / sin/cos Diagnos- och konfigureringsgränssnitt Fältbussgränssnitt PROFIsafe MOVISAFE 100A UCS31A Hastighetsövervakning: Varvtalsövervakning Stilleståndsövervakning Riktningsövervakning: Nödstoppövervakning Positionsövervakning: Positionsområdesövervakning Körberedskapsövervakning Målpositionsövervakning 8 digitala ingångar 2 analoga ingångar 2 frekvensutgångar 2x2 säkra reläutgångar 2 digitala hjälputgångar Givargränssnitt SSI / Inkrementellt / sin/cos Diagnos- och konfigureringsgränssnitt OBS MOVISAFE 100A UCS31A är en apparat med programmerbar logisk styrenhet. 10 Montage- och driftsinstruktion MOVISAFE 100A UCS21A/31A/41A
Apparatuppbyggnad Märkskylt 3 MOVISAFE 100A UCS41A Hastighetsövervakning: Varvtalsövervakning Stilleståndsövervakning Riktningsövervakning: Nödstoppövervakning 8 digitala ingångar 2 analoga ingångar 2 frekvensutgångar 2x2 säkra reläutgångar 2 digitala hjälputgångar Givargränssnitt SSI / inkrementell /sin/cos Diagnos- och konfigureringsgränssnitt OBS MOVISAFE 100A UCS41A är en apparat med programmerbar logisk styrenhet. 3.2 Märkskylt Märkskylten sitter på apparatens sida och ger följande information: Typbeteckning Artikelnummer Serienummer Ingångsdata Utgångsdata Skyddsklass IP20 Version Information om reaktionstider Fig. 1: Exempel på märkskylt UCS31A 60323AXX Montage- och driftsinstruktion MOVISAFE 100A UCS21A/31A/41A 11
3 Apparatuppbyggnad Leveransomfattning 3.3 Leveransomfattning Aggregat MOVISAFE 100A UCS..A Kontaktdon för alla signalplintar utan givaranslutning Skärmplåt med monteringsskruvar (max. längd 6 mm) 12 Montage- och driftsinstruktion MOVISAFE 100A UCS21A/31A/41A
Apparatuppbyggnad Apparatuppbyggnad, UCS21A 3 3.4 Apparatuppbyggnad, UCS21A Artikelnummer 1820 152 0 [1] [2] [14] [3] [13] [4] [12] [5] [11] [6] [10] [7] [9] [8] Fig. 2: Apparatuppbyggnad, UCS21A 60222AXX [1] Statusindikering för aggregat [2] Statuslysdiod: 24 V DC OK Statuslysdiod: System A OK (blinkande) Statuslysdiod: System B OK (blinkande) Statuslysdiod: Watchdog OK [3] Adressinställning för bussanslutning och Ethernet [4] X6: Diagnos och konfigureringsgränssnitt (Ethernet) [5] X7: Anslutning, givare 1 (pulsgivare A) kanal A [6] X8: Anslutning, givare 2 (pulsgivare B) kanal B [7] Statuslysdiod: PROFIsafe Fault Statuslysdiod: PROFIsafe Run [8] Kontaktdon, PROFIsafe [9] X5: Säkerhetsrelä K1 till K4 [10] X4: Spänningsmatning 24 V DC [11] X3: Hjälputgångar DO1 och DO2, pulsutgångar P1 och P2 och övervakningsingångar för extern kontaktövervakning ESC1 och ESC2 [12] X2: Pulsutgångar P1 och P2 och digitala ingångar DI1 till DI8 [13] X1: Analog anslutning 1 och 2, vardera via differensingångssignal [14] Funktionstangent Montage- och driftsinstruktion MOVISAFE 100A UCS21A/31A/41A 13
3 Apparatuppbyggnad Apparatuppbyggnad, UCS31A / UCS41A 3.5 Apparatuppbyggnad, UCS31A / UCS41A Artikelnummer UCS31A: 1820 151 2 Artikelnummer UCS41A: 1820 467 8 [1] [2] [12] [3] [11] [4] [10] [5] [9] [6] [8] [7] Fig. 3: Apparatuppbyggnad, UCS31A / UCS41A 60223AXX [1] Statusindikering för aggregat [2] Statuslysdiod: 24 V DC OK Statuslysdiod: System A OK (blinkande) Statuslysdiod: System B OK (blinkande) Statuslysdiod: Watchdog OK [3] Adressinställning för bussanslutning och Ethernet [4] X6: Diagnos och konfigureringsgränssnitt (Ethernet) [5] X7: Anslutning, givare 1 (pulsgivare A) kanal A [6] X8: Anslutning, givare 2 (pulsgivare B) kanal B [7] X5: Säkerhetsrelä K1 till K4 [8} X4: Spänningsmatning 24 V DC [9] X3: Hjälputgångar DO1 och DO2, pulsutgångar P1 och P2 och övervakningsingångar för extern kontaktövervakning ESC1 och ESC2 [10] X2: Pulsutgångar P1 och P2 och digitala ingångar DI1 till DI8 [11] X1: Analog anslutning 1 och 2, vardera via differensingångssignal [12] Funktionstangent 14 Montage- och driftsinstruktion MOVISAFE 100A UCS21A/31A/41A
Installation Allmänna installationsanvisningar 4 4 Installation 4.1 Allmänna installationsanvisningar OBS Installera alltid apparaterna lodrät. Liggande, sned eller upp och nervänd installation är inte tillåten. Beakta apparatens skyddsklass (IP20) vid inbyggnad av MOVISAFE 100A UCS..A i ett elskåp. För korrekt kylning, lämna 100 mm fritt utrymme över och under enheten. Säkerställ fri luftcirkulation. Inget fritt utrymme behövs på sidorna. Förlägg signalledarna för analoga signaler, ledningar för anslutning av digitala ingångar och kontaktövervakning på avstånd från varandra. Matningsledare måste alltid förläggas på avstånd från signalledare. Vid leverans är skärmplåten inte monterad på MOVISAFE 100A UCS..A. För att montera skärmplåten på MOVISAFE 100A UCS..A, använd endast de medföljande skruvarna (max. längd 6 mm). Anslut skärmen till skärmplåten med kortast möjliga ledare. Montage- och driftsinstruktion MOVISAFE 100A UCS21A/31A/41A 15
4 Installation Anslutning och plintbeskrivning för tillvalet MOVISAFE 100A UCS..A 4.2 Anslutning och plintbeskrivning för tillvalet MOVISAFE 100A UCS..A Artikelnummer MOVISAFE 100 UCS21A: 1820 152 0 MOVISAFE 100 UCS31A: 1820 151 2 MOVISAFE 100 UCS41A: 1820 467 8 OBS MOVISAFE 100 UCS..A måste matas med 24 V DC. MOVISAFE 100A UCS21A MOVISAFE 100A UCS31A/41A Func Status Power A_OK B_OK WD Addr Func Status Power A_OK B_OK WD Addr Analog X1 Digital In X2 Digital I/O X3 Supply X4 P1 P2 DI 1 DI 2 DI 3 DI 4 DI 5 DI 6 DI 7 DI 8 DO 1 DO 2 ESC 1 ESC 2 P1 P2 +24 V +24 V 0 V 0 V 1234 Ethernet X6 1 2 3 4 Encoder B X8 Encoder A X7 Lan 9 6 9 6 Link 5 1 5 1 Analog X1 Digital In X2 Digital I/O X3 Supply X4 Ain1+ Ain1- Ain2+ Ain2- Ain1+ Ain1- Ain2+ Ain2- P1 P2 DI 1 DI 2 DI 3 DI 4 DI 5 DI 6 DI 7 DI 8 DO 1 DO 2 ESC 1 ESC 2 P1 P2 +24 V +24 V 0 V 0 V 1234 Ethernet X6 1 2 3 4 Encoder B X8 Encoder A X7 Lan 9 6 9 6 Link 5 1 5 1 K1 Fault Run K1 Relay X5 K2 K3 K4 PROFIsafe X9 9 6 5 1 Relay X5 K2 K3 K4 61038AXX 16 Montage- och driftsinstruktion MOVISAFE 100A UCS21A/31A/41A
Installation Anslutning och plintbeskrivning för tillvalet MOVISAFE 100A UCS..A 4 Plintbeskrivning Beskrivning Lysdioden Power Lysdioden System B Lysdioden System A Lysdioden WD (Watchdog) Lysdioden Fault (endast vid UCS21A) Lysdioden Run (endast vid UCS21A) LYSDIOD/ Plint Power A_OK B_OK WD Fault Run Funktion Lysdioderna visar aktuell status för tillvalet UCS..A (Æ "Lokal diagnos"). Funktionstangent FUNC Felåterställning och, i Status "4", indikering av CRC. Adressräknare Addr. Inställning av IP-adress i parametersättnings- eller diagnosdrift (Æ "Konfigurering av parametersättnings- och diagnosgränssnitt"). Vid drift via PROFIBUS: Inställning av PROFIBUS-stationsadressen (Æ "Idrifttagning av PROFIBUS-DP") X1: Anslutning av analoga ingångar X1:1 Ain1+ X1:2 Ain1 X1:3 Ain2+ X1:4 Ain2 X2: Anslutning av digitala ingångar DI1... DI8 X2:1 P1 X2:2 P2 X2:3 DI1 X2:4 DI2 X2:5 DI3 X2:6 DI4 X2:7 DI5 X2:8 DI6 X2:9 DI7 X2:10 DI8 X3: Anslutning av hjälputgångar X3:1 DO1 X3:2 DO2 X3:3 ESC1 X3:4 ECS2 X3:5 P1 X3:6 P2 X4: Anslutning för spänningsmatning 24 V DC X4:1 X4:2 X4:3 X4:4 X5: Anslutning av reläutgångar X5:1 X5:2 X5:3 X5:4 X5:5 X5:6 X5:7 X5:8 Differentialingång för analog signal A 10 V DC... 0... +10 V / R i = 22 kê Differentialingång för analog signal B 10 V DC... 0... +10 V / R i = 22 kê Pulssignal 1 för säkra ingångar; 24 V DC, pulsad Pulssignal 2 för säkra ingångar; 24 V DC, pulsad Digital ingång 1 Digital ingång 2 Digital ingång 3 Digital ingång 4 Digital ingång 5 Digital ingång 6 Digital ingång 7 Digital ingång 8 HISIDE-hjälputgång 1, 24 V DC, I max : 100 ma HISIDE-hjälputgång 2, 24 V DC, I max : 100 ma Kontaktövervakning 1 Kontaktövervakning 2 Pulssignal 1 för säkra ingångar; 24 V DC, pulsad Pulssignal 2 för säkra ingångar; 24 V DC, pulsad 24 V DC 24 V DC 0V24-referensspänning 0V24-referensspänning Säkerhetsrelä K1 Säkerhetsrelä K1 Säkerhetsrelä K2 Säkerhetsrelä K2 Säkerhetsrelä K3 Säkerhetsrelä K3 Säkerhetsrelä K4 Säkerhetsrelä K4 X6: Anslutning av diagnosgränssnitt X6 Diagnosgränssnitt X7: Anslutning av inkremental-, sin/cos-, absolutgivare (givare 1) X8: Anslutning av inkremental-, sin/cos-, absolutgivare (givare 2) X9: Anslutning av PROFIsafe (endast vid UCS21A) X7:1... X7:9 Tilldelning beroende på ansluten givare (Æ "Tekniska data") X8:1... X8:9 Tilldelning beroende på ansluten givare (Æ "Tekniska data") X9:1 X9:2 X9:3 X9:4 X9:5 X9:6 X9:7 X9:8 X9:9 N.C. N.C. RxD/TxD-P CNTR-P DGND (M5 V) VP (P5 V / 100 ma) N.C. RxD/TxD-N DGND (M5 V) Montage- och driftsinstruktion MOVISAFE 100A UCS21A/31A/41A 17
4 Installation Åtgärder för elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) 4.3 Åtgärder för elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) MOVISAFE 100A är avsedd för industriell användning (i detta sammanhang utgår man från EMC-provningsföreskrifterna EN 61000-4-2, EN 61000-4-3, EN 61000-4-4, EN 61000-4-6 och EN 61000-6-2). MOVISAFE 100A kan utan problem installeras i samma elskåp som frekvensomformarutrustning. Förutsättningen är dock att den elektromagnetisk kompatibiliteten hos det totala systemet kan säkerställas med effektiva och välkända åtgärder. Följande åtgärder säkerställer korrekt drift av MOVISAFE 100A: SEW-EURODRIVE rekommenderar att aggregatet monteras på en slät galvaniserad monteringsplåt. Om det på samma monteringsplåt sitter strömriktare med modulerade utgångar (frekvensomformare) blir kravet ovan tvingande. Säkerställ att matningsledarna till MOVISAFE 100A och "mdulerade ledningar" på strömriktaren förläggs på avstånd från varandra. Förlägg signalledarna och matningsledarna till strömriktaren i skilda kabelkanaler. Avståndet mellan kabelkanalerna skall uppgå till minst 10 mm. Använd endast skärmade ledare för anslutning av positions- och hastighetsgivare. Kabeln för signalöverföring måste uppfylla EIA485-standarden (tidigare RS485). Var noga med att ansluta skärmen korrekt i de 9-poliga D-Sub-kontaktdonen till positions- och hastighetssensorerna, och med att skärmningen är korrekt utförd på sensorsidan. Endast metalliska eller metalliserade kontaktdon får användas. Var noga med EMC-riktig installation av strömriktarkomponenter i närheten av MOVISAFE 100A. Var särskilt noga med kabelförläggning och skärmanslutning för motorkabeln samt anslutning av bromsmotståndet. Följ ovillkorligen anslutninganvisningarna för bromskontaktdonet. Alla kontaktorer i närheten av MOVISAFE 100A måste vara försedda med avstörningskretsar eller släckdioder. 18 Montage- och driftsinstruktion MOVISAFE 100A UCS21A/31A/41A
Installation Extern 24 V DC-matning 4 4.4 Extern 24 V DC-matning Aggregatet MOVISAFE 100A kräver 24 V DC spänningsmatning (se SELV eller PELV, EN 50178). Observera följande randvillkor vid projektering och installation av nätaggregatet: Respektera ovillkorligen toleransgränserna för matningsspänningen. Tolerans min ( 15 %) max (+15 %) Nominell spänning = 24 V DC 24 V DC 15 % = 20,4 V DC 24 V DC + 15 % = 27,6 V DC För att nå lägsta möjliga restvågighet hos matningsspänningen rekommenderas ett 3-fasigt nätaggregat eller ett elektroniskt reglerat aggregat. Nätaggregatet måste uppfylla kraven enligt EN 61000-4-11 (spänningsfall). Den externa 24 V DC-matningen till MOVISAFE 100A matar, förutom den interna elektroniken, även de externa hastighets- och positionssensorerna. Dessa är inte separat kortslutningsskyddade. Strömförbrukningen hos använda givare skall inte överstiga 300 ma DC. Vid användning av givare med högre driftströmmar måste givarna matas separat. Under alla omständigheter måste säker isolation från matande nät (t. ex. 230 V AC) garanteras. Välj därför ett nätaggregat som uppfyller kraven i DIN VDE0551, EN 60742 och DIN VDE0160. Förutom lämpligt val av aggregat, var noga med potentialutjämningen mellan PE (skyddsjord) och 0 V DC på sekundärsidan. Avsäkra MOVISAFE 100A externt med en säkring på 2 A. Följ lokalt gällande föreskrifter vid förläggning av anslutningskabeln. Hållfastheten mot externt applicerade spänningar på MOVISAFE 100A uppgår till 32 V DC. 4.5 Anslutning av analoga ingångar Ain1 och Ain2 Använd endast skärmad kabel för anslutning av analoga signalkällor till ingångarna Ain1 och Ain2 (anslutning X1). De båda ingångarna Ain1 och Ain2 är utförda som differentialingångar. Observera följande punkter vid projektering: Insignalerna är begränsade till +10 V och 10 V. Ingångsimpedansen uppgår till 22 kê. De analoga ingångarna är med andra ord "spänningsingångar". Om en sensor med strömgränssnitt 0...20 ma används måste ett externt motstånd på 470 Ê anslutas till ingångsplinten. Ingångarna är inte galvaniskt isolerade. Test av ingångarna begränsas till den interna funktionen. Kablage och sensor testas ej. Externa kortslutningar i kablaget måste därför vara uteslutna. Toleransen hos de analoga ingångarna uppgår till ca. ± 100 mv. Montage- och driftsinstruktion MOVISAFE 100A UCS21A/31A/41A 19
4 Installation Anslutning av digitala ingångar DI1 till DI8 De båda kontaktdonen får inte kunna påverka varandra (Æ följande bild). X1 Ain 1+ Ain 1-1 2 = +/-10 V Ain 2+ Ain 2-3 4 = +/-10 V Fig. 4: Analog anslutning X1 för ±10 V insignaler 55782AXX X1 470 470 Ain 1+ Ain 1-1 2 = Ain 2+ Ain 2-3 4 = Fig. 5: Analog anslutning X1 för 0... 20 ma insignaler 55783AXX 4.6 Anslutning av digitala ingångar DI1 till DI8 MOVISAFE 100A är utrustad med 8 digitala ingångar (DI1... DI8). Dessa är avsedda för anslutning av en- eller tvåkanaliga givare, med eller utan pulsning. Om Reset används som start-/resetelement (Æ "Beskrivning av ingångselement") måste signalen anslutas och konfigureras till digital ingång DI6. Den anslutna signalen måste ha en "High"-nivå på 24 V DC (+15 V... +30 V DC) och en "Low"-nivå på 0 V DC ( 3 V DC... +5 V DC). Ingångarna är försedda med ingångsfilter. Status för digitala ingångar indikeras av lysdioder. Lysdioderna tänds vid "High"-signal på respektive digital ingång. En apparatintern diagnosfunktion testar cykliskt korrekt funktion hos digitala ingångar inklusive ingångsfilter. Om fel detekteras övergår MOVISAFE 100A till larmtillstånd. Samtidigt deaktiveras alla utgångar från MOVISAFE 100A. Vid befintlig fältbussanslutning raderas motsvarande poster i processavbildningen och överförs till överordnad CPU. 20 Montage- och driftsinstruktion MOVISAFE 100A UCS21A/31A/41A
Installation Anslutning av digitala ingångar DI1 till DI8 4 Användning av pulsutgångarna P1 och P2 Förutom de digitala ingångarna DI1 till DI8 erbjuder MOVISAFE 100A de båda pulsutgångarna P1 och P2 för kortslutningsövervakning av digitala ingångar samt övervakning av externa växlande kontakter. Pulsutgångarna P1 och P2 är växlande 24 V DC-utgångar som uteslutande är avsedda för övervakning av de digitala ingångarna (DI1... DI8) och och övervakningsingångarna (ESC1, ESC2). Pulsutgången P1 är tillordnad övervakningsingång ESC1 och pulsutgång P2 övervakningsingång ESC2. Kopplingsfrekvensen för vardera utgången uppgår till 300 Hz vid UCS21A och 240 Hz vid UCS31A/41A. Observera vid projekteringen att utgångarna maximalt får belastas med en totalström på 300 ma. OBS Om pulsning inte används får de digitala ingångarna användas med enkanaliga självövervakande sensorer i tillämpningar enligt EN 954-1 upp till kategori 2. Med tvåkanaliga sensorer och ett funktionstest inom 24 timmar kan tvåkanaliga sensorer utan pulsning uppnå kategori 4. Utan funktionstest inom 24 timmar kan de uppnå kategori 3. Observera att externa åtgärder måste vidtas för att utesluta kortslutningar mellan ingångarna via de externa anslutningarna och matningen till MOVISAFE 100A. Detta uppnås i första hand genom lämplig kabelförläggning. Varje digital ingång på MOVISAFE 100A kan konfigureras individuellt för följande signalkällor: Digital ingång tillordnas pulsutgång P1 Digital ingång tillordnas pulsutgång P2 Digital ingång tillordnas kontinuerlig spänning 24 V DC. OBS I anslutningsexemplen nedan förutsätts att de tillämpade kopplingselementen är utförda för önskad kategori i enlighet med EN 954-1 och har nödvändiga godkännanden för respektive tillämpningsfall. Montage- och driftsinstruktion MOVISAFE 100A UCS21A/31A/41A 21
4 Installation Anslutning av digitala ingångar DI1 till DI8 Enkanalig sensor, ej testad X2 P1 1 P2 2 DI1 3 DI2 4 DI3 5 DI4 6 DI5 7 DI6 8 DI7 DI8 9 10 DC 24 V DC 0 V Fig. 6: Enkanalig sensor, ej testad 60256AXX OBS Den enkanaliga sensorn ansluts utan pulsning till MOVISAFE 100A. Kortslutning eller avbrott kan inte detekteras av MOVISAFE 100A. Observera att denna konfiguration inte är tillåten för säkra tillämpningar utan tillkommande externa åtgärder! 22 Montage- och driftsinstruktion MOVISAFE 100A UCS21A/31A/41A
Installation Anslutning av digitala ingångar DI1 till DI8 4 Tvåkanalig sensor, ej testad Kontrollera vid trvåkanaliga sensorer (homogena eller diversifierade) om de är godkända för aktuell tillämpning innan de ansluts. X2 P1 P2 DI1 DI2 DI3 DI4 DI5 DI6 DI7 DI8 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 DC 24 V DC 0 V Fig. 7: Tvåkanalig sensor (homogen) ej testad 60257AXX Användning av tvåkanaliga homogena sensorer utan pulsning kan medföra problem. Kortslutningar i matningen till tvåkanaliga sensorer, t.ex. i kabeln, kan inte detekteras. Säker drift kan endast garanteras med separat kabelförläggning och möjlighet att utesluta kortslutning på plintarna. P1 P2 DI1 DI2 DI3 DI4 DI5 DI6 DI7 DI8 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 X2 DC 24 V DC 0 V Fig. 8: Tvåkanalig sensor (diversifierad), ej testad 60258AXX Användning av tvåkanaliga diversifierade sensorer utan pulsning kan hanteras säkert av MOVISAFE 100A. OBS Om MOVISAFE 100A drivs via fältbuss ansvarar det överordnade programmet för plausibilitetskontroll av den tvåkanaliga diversifierade sensorn. Med de båda kopplingarna kan kategori 3 i enlighet med EN 954-1 uppnås. Montage- och driftsinstruktion MOVISAFE 100A UCS21A/31A/41A 23
4 Installation Anslutning av digitala ingångar DI1 till DI8 Enkanalig sensor, testad Kontrollera att den avsedda sensorn är godkänd för felsäker drift. X2 P1 P2 DI1 DI2 DI3 DI4 DI5 DI6 DI7 DI8 P1 P2 DC 24 V DC 0 V 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Fig. 9: Enkanalig sensor med pulsning 60259AXX Vid användning av en enkanalig sensor med pulsning skall en anslutning göras till pulsutgång P1 eller P2. Därefter måste pulstillordningen till MOVISAFE 100A arrangeras. Vid användning av en enkanalig sensor med pulsning detekteras följande fel: Kortslutning till matningsspänning 24 V DC Kortslutning till 0 V DC Kabelbrott (matningsavbrott är ett säkert tillstånd!) Var däremot försiktig vid kabelkortslutning mellan de båda anslutningarna för sensorn, eftersom detta tillstånd inte detekteras! Vidare detekteras inte kortslutning mellan P1 och DI1. Förutsatt ett lämpligt kopplingselement och noggrann kabelförläggning för sensorn kan kategori 3 enligt EN 954-1 uppnås. OBS Kategori 3 uppnås om det går att utesluta kortslutning mellan DI1 och P1 och kortslutning mellan sensoranslutningarna. Feluteslutning kan uppnås i enlighet med EN ISO 13849-2. 24 Montage- och driftsinstruktion MOVISAFE 100A UCS21A/31A/41A
Installation Anslutning av digitala ingångar DI1 till DI8 4 Tvåkanalig sensor, testad Genom användning av två oberoende pulssignaler på en homogen sensor kan alla kortslutningar och förbindelser mellan 24 V DC och 0 V DC detekteras. Använd endast öppnade kontakter för säkerhetsfunktioner. X2 P1 1 P2 2 DI1 3 DI2 4 DI3 5 DI4 6 DI5 7 DI6 8 DI7 9 DI8 10 P1 P2 DC 24 V DC 0 V Fig. 10: Tvåkanalig sensor, homogen, med pulsning 60260AXX OBS Observera vid anslutning av en diversifierad sensor (Æ följande bild), att här endast den slutande kontakten testas kontinuerligt. I tilledningen till en homogen sensor detekteras alla typer av fel. X2 P1 P2 DI1 DI2 DI3 DI4 DI5 DI6 DI7 DI8 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 P1 P2 DC 24 V DC 0 V Fig. 11: Tvåkanalig sensor (diversifierad) 60261AXX OBS Vid användning av tillåtna tvångsöppnande kopplingselement kan man i båda fallen uppnå kategori 4 enligt EN 954-1. Montage- och driftsinstruktion MOVISAFE 100A UCS21A/31A/41A 25
4 Installation Anslutning av positions- och hastighetssensorer. 4.7 Anslutning av positions- och hastighetssensorer. Innan arbetet påbörjas STOPP! Givaranslutningarna får inte öppnas eller slutas under drift. Annars kan elektriska komponenter i givaren förstöras. Gör MOVISAFE 100A spänningslös innan givaranslutningar öppnas eller sluts. MOVISAFE 100A är utrustad med två givargränssnitt för anslutning av konventionella inkremental-, sin/cos- och absolutgivare. OBS SEW-EURODRIVE rekommenderar de givare som listas i "Bilaga". Som givare kan inkrementalgivare, sin/cos-givare eller absolutgivare (digital- eller Graykod) anslutas och drivas via samma givargränssnitt. Sin/cos-givare fungerar på samma sätt som inkrementalgivare. Följ nedanstående anslutningsanvisningar: Anslutna sensorer matas i regel via MOVISAFE 100A. Denna spänning övervakas via en diagnosprocess. Om sensorerna är utförda för extern spänningsmatning måste kunna garanteras att bortfall av matningen detekteras som fel i totalsystemet. Framför allt vid gemensam extern spänningsmatningen måste kunna bevisas att underskridande av lägsta matningsspänning detekteras som fel av givarsystemet. Observera EMC-åtgärder som skärmning etc. Givarna får inte kunna påverka varandra inbördes. Detta gäller såväl elektriska som mekaniska funktioner. Om båda givarna har gemensamma mekaniska delar kopplade till den anordning som skall övervakas måste kopplingen vara slirfri och får inte ha några delar som kan påverkas av förslitning (kedjor, kuggremmar etc.). Om kopplingen inte uppfyller dessa krav krävs ytterligare övervakningsanordningar för mekanisk anslutning av sensorerna (t.ex. övervakning av kuggrem). Vid aktiv positionsbearbetning måste minst en absolutgivare anslutas. Om endast en absolutgivare används, anslut den till X8 (givare 2) på MOVISAFE 100A. Givare 1 har funktionen hos en processensor och givare 2 har funktionen hos en referenssensor. Om givare med olika upplösning används, konfigurera givaren med högre upplösning som "Givare 1" (X7) och givaren med lägre upplösning som "Givare 2" (X8). Vid all konfigurering av övervakningsfunktioner används ett internt talformat i inmatningsfälten "Position", "Velocity" och "Acceleration". Detta kan medföra att inmatade värden avrundas. 26 Montage- och driftsinstruktion MOVISAFE 100A UCS21A/31A/41A
Installation Anslutning av positions- och hastighetssensorer. 4 Vid användning av absolutgivare gäller dessutom: Absolutgivare kan läsas in i dataformat SSI-Digital eller SSI-Graycode. Detta ställs in i konfigureringsprogramvaran i givardialogen. Datalängden uppgår till 24 Bit. Absolutgivaren kan användas i master- eller slavläge. I masterläge skickar MOVISAFE 100A en puls till givaren och läser in aktuella data. Vid detta driftsätt uppnås en tidsekvidistant avläsning av positions- och hastighetssignalen med ett intervall på 20 ms (som oberoende apparat) eller 25 ms (i PROFIsafe-utförande). Avläsningsfel på grund av variation hos signalen kan försummas då det gäller konventionella absolutgivare. I slavläge genereras pulserna av en extern process. Detta kan exempelvis vara ett positionsregleringskort i en strömriktare. Givargränssnittet på MOVISAFE 100A tar i detta fall emot såväl pulskaskaden som data från absolutgivaren. På grund av avläsningsmetoden uppstår ett avläsningsfel "F" av följande storleksordning. F = (samplingstid för givaren via externt system [ms] / 20 ms respektive 25 ms) 100 % Ta hänsyn till storleken hos det uppkomna avläsningsfelet vid bestämning av trösklar i de tillämpade övervakningsfunktionerna. Observera följande begränsningar i slavläge. Maximal pulsfrekvens: 150 khz Paustid mellan två pulskaskader: min 30 µs / max 6 ms För data- och pulssignaler, använd partvinnade signalledare enligt RS485. Observera i varje enskilt fall givarens strömförbrukning samt kabellängden vid val av ledartvärsnittsarea. Kombination av olika givartyper Kombination av olika givartyper kan tillåtas beroende på aktuellt tillämpningsfall. Observera för detta ändamål följande begränsningar: Om övervakningsfunktioner med positionshantering tillämpas måste minst en sensor vara utförd som absolutgivare. Vid kombinationen absolutgivare inkrementalgivare måste inkrementalgivaren anslutas till plint X7 "Givare 1" och absolutgivaren till plint X8 "Givare 2". Vid senare ändringar av givarkonfigurationen kan det hända att aktuell parametersättning av övervakningsfunktionerna inte längre är kompatibel med den nya givarkonfigurationen. Kontrollera i detta fall alla tillämpade övervakningsfunktioner med avseende på parametersättning och värdeområden. SEW-EURODRIVE rekommenderar de givare som listas i "Bilaga". Montage- och driftsinstruktion MOVISAFE 100A UCS21A/31A/41A 27
4 Installation Anslutning av positions- och hastighetssensorer. Konfiguration av mätsträckor De viktigaste ingångsstorheterna för övervakningsfunktionerna på MOVISAFE 100A är: Position Hastighet Acceleration Nämnda ingångsstorheter genereras tvåkanaligt från de anslutna givarsystemen. För kategori 4 i enlighet med EN 954-1 krävs för detta ändamål alltid två oberoende givarsystem. För kategori 3 i enlighet med EN 954-1 kan det för specifika tillämpningar räcka med ett givarsystem (t.ex. endast hastighetsövervakning). De båda mätsträckorna A och B måste parametersättas för den interna signalbehandlingen. Detta sker via programmeringsgränssnittets givardialog. Observera följande parameter vid konfigurering av mätsträckan. Typ av mätsträcka Mätsträckan kan väljas som "linear" eller "rotary". Enheter för mätsträckan Vid linjär mätsträcka kan man välja mellan hastighetsenheterna "mm/sec" och "m/sec". Vid roterande mätsträcka kan man välja mellan hastighetsenheterna "mgrad/sec", "rps" eller "rpm". Den valda upplösningen bör stå i ett rimligt förhållande till mätsträckans fysiska förutsättningar, för att undvika avrundningsproblem vid parametersättningen. Mätlängd Vid positionshantering definierar mätlängden det tillåtna positionsområdet. Om ingen mätlängd definieras tillåts endast övervakningsfunktioner med hastighetshantering vid parametersättning. Övervakningsfunktioner med positionshantering spärras i dialogen. Om mätlängdfönstret är aktiverat dvs. positionshantering tillåtits, observera att aktuell position för drivenheten måste ligga inom mätlängdfönstret. Mätlängden har värdeområdet 1... 1000000 och är normerat till mätsträckans fastställda enhet. Givartyp Följande givare kan användas: Absolutvärdesgivare: SSI-datagränssnitt med konstant datalängd 24 Bit Dataformat, digitalt eller Graycode Givare med signalnivå i enlighet med RS422 Om mätkanalen arbetar i slavdrift, dvs. som lyssnare, uppgår maximal extern pulsfrekvens till 150 khz. Mellan pulskaskaderna måste det finnas en paus på min 30 µs och max 6 ms. Inkrementalgivare: Givare med signalnivå i enlighet med RS422 Mätsignal A/B-kanal med 90 graders fasskillnad Maximal frekvens för ingångspulser, 200 khz 28 Montage- och driftsinstruktion MOVISAFE 100A UCS21A/31A/41A
Installation Anslutning av positions- och hastighetssensorer. 4 Sin/cos-givare: Givare för 1 V ss AC Mätsignal A/B-kanal med 90 graders fasskillnad Maximal frekvens för ingångspulser, 200 khz Säkerhetsrelaterade avstängningströsklar Som basåtgärd utförs ett plausibilitetstest på båda mätkanalerna A och B på MOVISAFE 100A, mellan aktuellt värde för position och hastighet i förhållande till inställbara trösklar. Frånslagströskeln "Incremental" beskriver den tolererbara positionsavvikelsen mellan de båda kanalerna A och B, i hastighetsenheten. Frånslagströskeln "Velocity" beskriver den tolererbara hastighetsavvikelsen mellan de båda kanalerna A och B. För beräkning av optimala parametervärden för denna tillämpning finns diagnosfunktioner inom parametersättningsverktygets SCOPE-Dialog. Omräkningsexempel Ramptiderna för omformare MOVIDRIVE B avser en börvärdesförändring på Í n = 3000 1/min. Accelerationsvärdet a beräknas med följande formel. a = v t a = [ ] [ ] 3000 1/min Ramptid min 60 Exempel: I MOVITOOLS är P137 Emergency ramp satt till 2 sekunder. [ ] [ ] 3000 1/min 2 a = = 90000 [ 1/min ] 2 min 60 Omräkning till 1/s 2 : 2 2 90000 [ 1/min ] 2 a = 90000 [ 1/min ] = = 25 [ 1/ s ] 60 [ s] 60 [ s] 59723ASV 59725AXX 59726AXX Montage- och driftsinstruktion MOVISAFE 100A UCS21A/31A/41A 29
4 Installation Anslutning av positions- och hastighetssensorer. Värdena som matas in i programmet MOVISAFE CONFIG eller MOVISAFE ASSIST refererar till mätsträckan. Detta betyder att motorvarvtalet måste räknas om till mätsträckan. Roterande system: Beräkning av hastighet: 11464AXX v = i gear unit v i motor add. gear v motor = Hastighet för motor [1/min] i gear unit = Utväxlingsförhållande för växel i add. gear = Utväxlingsförhållande för förväxel 59728ASV Beräkning av acceleration: a = i gear unit a i motor add. gear a motor = Acceleration för motor i gear unit = Utväxlingsförhållande för växel i add. gear = Utväxlingsförhållande för förväxel 59729ASV 30 Montage- och driftsinstruktion MOVISAFE 100A UCS21A/31A/41A
Installation Anslutning av positions- och hastighetssensorer. 4 Linjärt system: Beräkning av hastighet: 11465AXX v = i gear unit v i motor add. gear D π drive wheel v = Hastighet [m/min] v motor = Hastighet för motor [1/min] i gear unit = Utväxlingsförhållande för växel i add. gear = Utväxlingsförhållande för förväxel D drive wheel = Diameter för drivhjul [m] 59731ASV Beräkning av acceleration: a = i gear unit a i motor add. gear D π drive wheel a = Acceleration [m/min 2 ] a motor = Acceleration för motor [1/min 2 ] i gear unit = Utväxlingsförhållande för växel i add. gear = Utväxlingsförhållande för förväxel D drive wheel = Diameter för drivhjul [m] 59732ASV Montage- och driftsinstruktion MOVISAFE 100A UCS21A/31A/41A 31
4 Installation Anslutning av positions- och hastighetssensorer. I många fall förekommer det att angivelserna i millimeter eller i minuter ligger utanför ingångens värdeområde. I detta fall krävs skalning från millimeter till meter (vid linjärt system) eller från minuter till sekunder (vid roterande system). Hastighet: v [ mm/ s] v [ m/ s] = 1000 v [ U/min] v [ U/ s] = 60 59734ASV Acceleration: 2 2 a[ mm/ s ] a[ m/ s ] = 1000 2 2 2 au [ /min ] au [ /min ] au [ / s] = = 60 60 3600 59735ASV 32 Montage- och driftsinstruktion MOVISAFE 100A UCS21A/31A/41A
Installation Anslutning av positions- och hastighetssensorer. 4 Anslutning av en absolutgivare i masterläge MOVISAFE 100A X7/X8 max. 100 m 9 6 5 1 CLK+ 8 CLK- 4 DATA+ 5 DATA- 6 DC 0 V DC 24 V 2 9 Fig. 12: Anslutning en absolutgivare som master 60276AXX Med denna typ av koppling överförs pulssignalerna från MOVISAFE 100A UCS..A till absolutgivaren och data från givaren till MOVISAFE 100A UCS..A. OBS Om absolutgivaren matas externt med spänning får spänningsmatning inte anslutas till MOVISAFE 100A X7/X8 stift 2 och stift 9. Montage- och driftsinstruktion MOVISAFE 100A UCS21A/31A/41A 33
4 Installation Anslutning av positions- och hastighetssensorer. Anslutning av en absolutgivare i slavläge MOVIDRIVE B X62 DIP11B max. 100 m Data + 1 Data - 6 Takt + 3 Takt - 8 GND 5 24 V out 9 9 6 5 1 Fig. 13: Anslutning en absolutgivare som slav MOVISAFE 100A X7 / X8 1 2 3 5 4 9 5 6 6 1 7 8 9 59727AXX Vid anslutning av en absolutgivare i slavläge förbinds stift 1 och stift 2 med varandra i det 9-poliga D-Sub-kontaktdonet på MOVISAFE 100A UCS..A. Vid denna typ av anslutning läses även pulssignaler och data. I detta exempel matas givaren inte med spänning från MOVISAFE 100A UCS..A. Följ nedanstående anslutningsanvisningar: Maximal pulsfrekvens: 150 khz Paustid mellan två pulskaskader: min 30 µs och max 6 ms. 34 Montage- och driftsinstruktion MOVISAFE 100A UCS21A/31A/41A
Installation Anslutning av positions- och hastighetssensorer. 4 Anslutning av en inkrementalgivare MOVISAFE 100A X7/X8 max. 100 m 9 6 5 1 B B A A DC 0 V DC 24 V 8 4 5 6 1 2 9 Fig. 14: Anslutning av en inkremental-givare 60277AXX Vid anslutning av en inkrementalgivare förbinds stift 1 och stift 2 med varandra i det 9-poliga D-Sub-kontaktdonet på MOVISAFE 100A UCS..A. Anslutning av en sin/cos-givare MOVISAFE 100A X7/X8 max. 100 m 9 6 5 1 COS+ 8 COS- 4 SIN+ 5 SIN- 6 1 DC 0 V 2 DC 24 V 9 Fig. 15: Anslutning av en sin/cos-givare 60278AXX Vid anslutning av en sin/cos-givare förbinds stift 1 och stift 2 med varandra i det 9-poliga D-Sub-kontaktdonet på MOVISAFE 100A UCS..A. Montage- och driftsinstruktion MOVISAFE 100A UCS21A/31A/41A 35
4 Installation Anslutning av positions- och hastighetssensorer. Engivarkoncept Följande bild visar anslutning av en ensam sin/cos-givare för kategori 3. max. 100 m MOVISAFE 100A X7 1 DC 0 V 2 DC 24 V 9 COS - 4 COS + 8 SIN + 5 SIN - 6 9 6 5 1 MOVISAFE 100A X8 1 2 COS - 4 SIN + 5 SIN - 6 COS + 8 9 6 5 1 Fig. 16: Anslutning av en ensam sin/cos-givare för kategori 3 60279AXX För tillämpningar med ett givarsystem och i sin/cos-signalform i kategori 3 måste vissa begränsningar beaktas med avseende på givarsystemet. Se närmare detaljer i BIA- Report 5/2003 "Safe drive controls with frequency inverters." MOVISAFE 100A UCS..A detekterar följande fel i externa givarsystem. Kortslutningar mellan säkerhetsrelevanta signalledare Avbrott i säkerhetsrelevanta signalledare Blockering vid 0 eller 1 i en eller alla säkerhetsrelevanta signalledare Fyrkantvågoscillation via fasidentiska signaler Ytterligare felkällor listas i BIA-Report 5/2003 "Safe drive controls with frequency inverters". Dessa måste beaktas i realiseringen av tillämpningen. Framför allt måste möjliga fel i den använda givaren betraktas närmare. 36 Montage- och driftsinstruktion MOVISAFE 100A UCS21A/31A/41A
Installation Anslutningar av utgångar 4 4.8 Anslutningar av utgångar Aggregatet MOVISAFE 100A UCS..A ställer totalt 6 utgångar till förfogande: 4 utgångsreläer (K1... K4) med intern övervakning 2 digitala utgångar (DO1, DO2) Utgångsrelä K1... K4 kan testas internt med avseende på korrekt funktion vid varje manöver. Funktionen kontrollerar att kontakterna inte svetsar. Beroende på tillämpningsfallet används en- eller tvåpoliga kopplingsapparater. Med relät kan säkerhetskopplingar med olika krav realiseras direkt. Alla kontakter är potentialfritt utförda. Var mycket noga med korrekt kabeldragning och idrifttagning av reläutgångarna eftersom reläkontakterna inte är kortslutningssäkra. De digitala utgångarna DO1 och DO2 får endast användas till hjälpfunktioner, under inga omständigheter för säkerhetstillämpningar. Utgångarna får belastas enligt följande: Utgång Spänning Ström Relä K1 till K4 (brytkapacitet hos reläkontakter enligt EN 60947-5-1 AC15 DC13) 24 V DC 230 V AC 1 A 0,5 A Digitala utgångar DO1 / DO2 24 V DC 0,1 A OBS Summaströmmen från pulsutgångarna P1 / P2 och de digitala utgångarna DO1 / DO2, får max uppgå till 0,5 A! Montage- och driftsinstruktion MOVISAFE 100A UCS21A/31A/41A 37
4 Installation Anslutningar av utgångar Enpolig växlande reläutgång utan kontroll För anslutning av flerfasiga tillämpningen och vid förhöjt strömbehov kan externa kontaktorer användas. Observera vid enpolig anslutning utan extern kontroll, att MOVISAFE 100A UCS..A inte upptäcker svetsning av en eller flera kontakter. Följande kopplingsexempel lämpar sig inte för säkerhetstillämpningar. X5 K1 K2 K3 K4 1 2 3 4 5 6 7 8 DC 24 V DC 0 V Fig. 17: Enpolig växlande reläutgång inte lämpligt för säkerhetstillämpningar! 60268AXX 38 Montage- och driftsinstruktion MOVISAFE 100A UCS21A/31A/41A
Installation Anslutningar av utgångar 4 Enpolig växlande reläutgång med extern kontaktövervakning på ESC1 Den enpoliga anslutningen kan även realiseras med kontroll. Förutsättning är ett kopplingselement med testade tvångskontakter och testkontakt (öppnande kontakt). Övervakningskontakten matas via pulsutgången P1 och läses via ESC1. För korrekt funktion krävs korrekt konfiguration av EMU1 (Emergency Monitoring Unit 1). K1 K2 K3 K4 1 2 3 4 5 6 7 8 X5 DO1 1 DO2 2 ESC1 3 ESC2 4 P1 5 P2 6 X3 DC 24 V DC 0 V Fig. 18: Enpolig växlande reläutgång med extern kontaktövervakning på ESC1 60269AXX OBS Enpolig anslutning med övervakning av extern säkerhetskontakt tillåts för säkerhetstillämpningar upp till kategori 2! Upp till kategori 2 kan tillståndet hos meddelandekontakten visas och utvärderas via de digitala utgångarna DO1 / DO2 eller via fältbussgränssnittet. Montage- och driftsinstruktion MOVISAFE 100A UCS21A/31A/41A 39
4 Installation Anslutningar av utgångar Enpolig växlande reläutgång med extern kontaktövervakning på ESC2 Kontroll med ESC2 är möjlig på samma sätt som anslutning med kontroll via ESC1. I detta fall matas övervakningskontakten med pulser från P2 och läses med ESC2. K1 K2 K3 K4 1 2 3 4 5 6 7 8 X5 X3 DO1 1 DO2 2 ESC1 3 ESC2 4 P1 5 P2 6 DC 24 V DC 0 V Fig. 19: Enpolig växlande reläutgång med extern kontaktövervakning på ESC2 60270AXX OBS Enpolig anslutning med övervakning av extern säkerhetskontakt tillåts för säkerhetstillämpningar upp till kategori 2! Upp till kategori 2 kan tillståndet hos meddelandekontakten visas och utvärderas via de digitala utgångarna DO1 / DO2 eller via fältbussgränssnittet. 40 Montage- och driftsinstruktion MOVISAFE 100A UCS21A/31A/41A
Installation Anslutningar av utgångar 4 Tvåkanalig växlande reläutgång med extern övervakning till ESC1 allmän checkback För säkerhetstillämpningar i kategori 3 och 4 används två reläer på MOVISAFE 100A UCS..A och två externa effektkontaktorer. K1 K2 K3 K4 1 2 3 4 5 6 7 8 X5 X3 DO1 1 DO2 2 ESC1 3 ESC2 4 P1 5 P2 6 DC 24 V DC 0 V 60271AXX Fig. 20: Tvåkanalig växlande reläutgång med extern övervakning till ESC1 allmän checkback De båda externa övervakningskontakterna seriekopplas, matas av pulssignalen P1 och läses av ESC1. Vid förhöjda krav måste man beakta att kopplingsmanövrer måste utföras med ett intervall på max 24 timmar. Montage- och driftsinstruktion MOVISAFE 100A UCS21A/31A/41A 41
4 Installation Anslutningar av utgångar Tvåkanalig växlande reläutgång med extern övervakning till ESC2 allmän checkback Så som beskrivs i "Tvåkanaligt växlande reläutgång med extern övervakning till ESC1 allmän checkback" kan övervakningen också lösas med ESC2. K1 K2 K3 K4 1 2 3 4 5 6 7 8 X5 X3 DO1 1 DO2 2 ESC1 3 ESC2 4 P1 5 P2 6 DC 24 V DC 0 V 60272AXX Fig. 21: Tvåkanalig växlande reläutgång med extern övervakning till ESC2 allmän checkback De båda externa övervakningskontakterna seriekopplas, matas av pulssignalen P2 och läses av ESC2. Vid förhöjda krav måste man beakta att kopplingsmanövrer måste utföras med ett intervall på max 24 timmar. 42 Montage- och driftsinstruktion MOVISAFE 100A UCS21A/31A/41A
Installation Anslutningar av utgångar 4 Tvåkanalig växlande reläutgång med extern övervakning till ESC1 differentierad checkback För säkerhetstillämpningar i kategori 3 och 4 används två reläer på MOVISAFE 100A UCS..A och två externa effektkontaktorer. K1 K2 K3 K4 1 2 3 4 5 6 7 8 X5 X3 DO1 1 DO2 2 ESC1 3 ESC2 4 P1 5 P2 6 X2 P1 P2 DI1 DI2 1 2 3 4 DI3 5 DI4 DI5 DI6 DI7 DI8 6 7 8 9 10 DC 24 V DC 0 V 60273AXX Fig. 22: Tvåkanalig växlande reläutgång med extern övervakning till ESC1 differentierad checkback Extern övervakningskontakt 1 matas av pulssignal P1 och läses av ESC1. Övervakningskontakt 2 matas av pulssignal P2 och läses av DI7. Det beskrivna driftsättet tillåter differentierad checkback av vilket externt kopplingselement som har utlöst ett fel. Vid förhöjda krav måste man beakta att kopplingsmanövrer måste utföras med ett intervall på max 24 timmar. Montage- och driftsinstruktion MOVISAFE 100A UCS21A/31A/41A 43
4 Installation Anslutningar av utgångar Tvåkanalig växlande reläutgång med extern övervakning till ESC2 differentierad checkback Differentierad övervakning via ESC2 är möjlig på samma sätt som beskrivs i "Tvåkanalig växlande reläutgång med extern övervakning till ESC1 differentierad checkback". K1 K2 K3 K4 1 2 3 4 5 6 7 8 X5 X3 DO1 1 DO2 2 ESC1 3 ESC2 4 P1 5 P2 6 X2 P1 P2 DI1 DI2 1 2 3 4 DI3 5 DI4 DI5 DI6 DI7 DI8 6 7 8 9 10 DC 24 V DC 0 V 60274AXX Fig. 23: Tvåkanalig växlande reläutgång med extern övervakning till ESC2 differentierad checkback Extern övervakningskontakt 1 matas av pulssignal P1 och läses av DI8. Övervakningskontakt 2 matas av pulssignal P2 och läses av ESC2. Det beskrivna driftsättet tillåter differentierad checkback av vilket externt kopplingselement som har utlöst ett fel. Vid förhöjda krav måste man beakta att kopplingsmanövrer måste utföras med ett intervall på max 24 timmar. 44 Montage- och driftsinstruktion MOVISAFE 100A UCS21A/31A/41A
Installation Anslutningar av utgångar 4 Anslutning av en digital utgång De digitala utgångarna DO1 och DO2 kan vardera belastas med en max utström på 100 ma. X3 DO1 DO2 ESC1 ESC2 P1 P2 1 2 3 4 5 6 DC 24 V Fig. 24: Anslutning av en digital utgång DC 0 V 60275AXX OBS Tillämpningar med digitala utgångar är inte tillåtna i säkerhetssammanhang! Montage- och driftsinstruktion MOVISAFE 100A UCS21A/31A/41A 45
5 I 0 Idrifttagning Allmänna anvisningar för idrifttagning 5 Idrifttagning 5.1 Allmänna anvisningar för idrifttagning Förutsättningar Förutsättning för framgångsrik idrifttagning är Korrekt projektering av systemet Installation av parametersättningsprogrammen MOVISAFE CONFIG och MOVISAFE ASSIST. Båda programmen finns på MOVISAFE program-rom, utgåva 02/2007, artikelnummer 1156 6604. Utförliga projekteringsanvisningar och beskrivning av parametrarna finns i Onlinehjälpen till parametersättningsprogrammen MOVISAFE CONFIG och MOVISAFE ASSIST. Förutsättningar för användning av parametersättningsprogrammen MOVISAFE CONFIG och MOVISAFE ASSIST: Aktivering med en USB-dongel för MOVISAFE CONFIG (artikelnummer 1058 5834) Aktivering med en USB-dongel för MOVISAFE ASSIST (artikelnummer 1058 5869) Operativsystem: Microsoft Windows 2000 eller XP Fritt hårddiskutrymme: ca. 100 MB Erforderligt arbetsminne: min. 256 MB. 512 MB eller mera rekommenderas Idrifttagningssteg Kontrollera att installationen av MOVISAFE 100A kabeldragningen, plinttilldelningen och skyddsfrånkopplingarna är utförda korrekt och i enlighet med tillämpningen. Förhindra oavsiktlig start av motorn genom lämpliga åtgärder. Vidta säkerhetsåtgärder, allt efter tillämpning, för att undvika fara för människa och maskin. Anslut nätspänningen och eventuell 24 V DC. Parametersätt och programmera MOVISAFE 100A i enlighet med tillämpningen. Genomför en validering (Æ "Validering"). Generera en valideringsrapport (Æ "Valideringsrapport"). 46 Montage- och driftsinstruktion MOVISAFE 100A UCS21A/31A/41A
Idrifttagning Inkopplingssekvenser I 0 5 5.2 Inkopplingssekvenser Efter varje ny start av MOVISAFE 100A genomgås följande faser om inga störningar uppträder. Detta indikeras av 7-segmentsdisplayen på framsidan. Indikering Läge Beskrivning 1 STARTUP Synkronisering mellan de båda processorsystemen och kontroll av konfigurations-/firmwaredata 2 SENDCONFIG Fördelning av konfigurations-/firmwaredata och ytterligare kontroll av dessa. Efterföljande områdestest av konfigureringsdata. 3 STARTUP BUS I förekommande fall, initiering av bussystemet (PROFIsafe). 4 RUN Watchdog är aktiv, dvs. alla utgångar (DO1, DO2 och K1... K4) kan manövreras. OBS För driftstillstånden 1, 2 och 3 kopplas utgångarna från firmware bort automatiskt. I läge "RUN" (indikering "4") möjliggörs åtkomst till det implementerade PLC-programmet eller åtkomst via fältbuss. Montage- och driftsinstruktion MOVISAFE 100A UCS21A/31A/41A 47
5 I 0 Idrifttagning Valideringsrapport 5.3 Valideringsrapport För att säkerställa implementerade säkerhetsfunktioner måste användaren, efter avslutad idrifttagning och parametersättning, kontrollera och dokumentera parametrar och kopplingar. Detta arbete underlättas av konfigureringsverktygen MOVISAFE CONFIG och MOVISAFE ASSIST. Valideringsrapporten kan anropas direkt från programmeringsgränssnittet vid menyposten [File] / [Configuration report]. Den första sidan av valideringsrapporten kan användas för att ge allmän information om anläggningen till personal, kunder, leverantörer, konsulter etc. På den andra sidan av valideringsrapporten kan man föra in detaljerad information om anläggning/maskin. Dessa uppgifter har rent informativt syfte, men innehåll och omfattning bör stämmas av med mottagare/testare. Den sista sidan av valideringsrapporten innehåller specifika data för säkerhetsteknisk kontroll. Här är följande information obligatorisk: Serienummer (identiskt med serienumret på märkskylten) Överensstämmelse mellan angivet serienummer och serienummer på märkskylten till MOVISAFE 100A. Aggregatets identitet Här bekräftar ansvarig operatör för det säkerhetsrelaterade aggregatet att på programmeringsgränssnittet angivet CRC är identiskt med det CRC som är lagrat i MOVISAFE 100A. Denna CRC-signatur består av ett femsiffrigt tal som visas i området systeminformation i konfigureringsverktygets sammankopplingsdialog. Det måste därför finnas en aktiv anslutning till MOVISAFE 100A. Efter inmatning av alla Header-data kan valideringsrapporten genereras med en klickning på "Save". Parametersättningsverktyget genererar då en textfil (.TXT) med filnamn för parameter-/programdatasatsen. Textfilen innehåller följande information: De 3 ovan beskrivna sidorna med redigerade Header-data Givarkonfiguration Parametrar för befintliga övervakningsfunktioner Vidare listas de övervakningsfunktioner som inte behövs. Även dessa måste kontrolleras! OBS För att en valideringsrapport skall genereras måste korrekta program- och parameterdata vara laddade. Alla listade parametrar och programanvisningar måste valideras i anläggningen/ maskinen och bekräftas med underskrift i valideringsrapporten. Även testaren måste ännu en gång validera alla data i den utskrivna valideringsrapporten. Alla inställda gränsvärden i tillämpade övervakningsfunktioner måste kontrolleras. För versioner utan PROFIsafe måste den i valideringsrapporten listade AWL-koden valideras. 48 Montage- och driftsinstruktion MOVISAFE 100A UCS21A/31A/41A
Idrifttagning av PROFIBUS-DP Anslutning till PROFIBUS-nätet 6 6 Idrifttagning av PROFIBUS-DP 6.1 Anslutning till PROFIBUS-nätet Stifttilldelning Anslutning till PROFIBUS-nätet sker via en 9-poligen D-sub-kontakt (Æ följande bild) enligt IEC 61158. T-Buss-anslutningen måste göras med motsvarande utförd kontakt. [2] 6 9 1 5 RxD/TxD-P RxD/TxD-N CNTR-P DGND (M5V) VP (P5V/100mA) DGND (M5V) 3 8 4 5 6 9 [3] [1] 06227AXX [1] 9-polig D-subkontakt [2] Tvinnad signalledning [3] Kontakt med stor yta mellan stickkontaktkapsling och skärm 6.2 Inställning av PROFIBUS-stationsadress PROFIBUS-stationsadressen ställs in med adressomkoppplare på UCS21A (Æ "Apparatuppbyggnad, UCS21A"). OBS Inställningen av PROFIBUS-stationsadressen med adressomkoppplare kan påverka inställd IP-adress för parametersättnings- och diagnosgränssnittet. Observera anvisningarna i "Konfigurering av parametersättnings- och diagnosgränssnitt". En ny PROFIBUS-stationsadress blir aktiv först efter nästa spänningstillslag av MOVISAFE 100A. Montage- och driftsinstruktion MOVISAFE 100A UCS21A/31A/41A 49
6 Idrifttagning av PROFIBUS-DP Projektering i PROFIBUS DP med STEP7 6.3 Projektering i PROFIBUS DP med STEP7 MOVISAFE 100A UCS21A konfigureras på vanligt sätt med STEP7 HW Config. Eftersom MOVISAFE 100A UCS21A endast kan integreras felsäkert i DP-Mastersystemet krävs tillvalspaketet "Distributed Safety" för konfigurering och parametersättning med STEP7. Installation av GSD-fil Installera följande GSD- och bildfiler i maskinvarukonfigurationen: BBH0940.GSD UCS_DE.bmp Efter installation av GSD-filen visas modulen i Hardware Catalog i STEP7 (Æ följande bild) under [PROFIBUS DP] / [Additional Field Devices] / [General] / [MOVISAFE / UCS21A]. 60265AXX 50 Montage- och driftsinstruktion MOVISAFE 100A UCS21A/31A/41A
Idrifttagning av PROFIBUS-DP Projektering i PROFIBUS DP med STEP7 6 Konfigurering av MOVISAFE 100A UCS21A i HW Config I STEP7 HW Config, dra apparaten "MOVISAFE / UCS21A" till busskabeln och släpp den. Apparaten visas då på följande sätt: 60266AXX Parametersättning av PROFIsafe - egenskaper i PROFIBUS- Master Dubbelklicka på Slot 1 för att genomföra parametersättning av PROFIsafe -egenskaperna i STEP7. Fönstret "Properties DP-Slave" med flikarna "Address/ID", "Parameter Assignment" och "PROFIsafe" öppnas. 60267AXX Motsvarande inställningar i MOVISAFE 100A UCS21A BLI görs via programmet MOVISAFE ASSIST. Ytterligare information finns i "Bilaga" och i online-hjälpen. Montage- och driftsinstruktion MOVISAFE 100A UCS21A/31A/41A 51
7 Konfigurering av parametersättnings- och diagnosgränssnitt MOVISAFE 100A, parametersättnings- och diagnosgränssnitt 7 Konfigurering av parametersättnings- och diagnosgränssnitt 7.1 MOVISAFE 100A, parametersättnings- och diagnosgränssnitt Parametersättnings- och diagnosgränssnittet till MOVISAFE 100A är utfört som en Ethernet-anslutning. Gränssnittet tillåter parametersättning och diagnos av MOVISAFE 100A via de Windows-baserade PC-programmen MOVISAFE CONFIG och MOVISAFE ASSIST. PC och MOVISAFE 100A kopplas samman med en konventionell patchkabel. OBS Vid punkt-till-punkt-sammankoppling måste en korsad patchkabel (Cross Over) användas. När den fysiska sammankopplingen har utförts skall diagnoslydsdioden "LINK" på framsidan av MOVISAFE 100A tändas. Om den inte tänds kan orsaken vara någon av följande: Felaktig kabel Ethernet-porten i ansluten PC fungerar inte korrekt Om adressomkopplaren (Æ "Apparatuppbyggnad") på MOVISAFE 100A står på "00", kan MOVISAFE 100A aktiveras med hjälp av den ursprungsinställda IP-adressen 192.168.10.220 (Æ avsnittet "Sammankoppling via ursprungsinställd IP-adress"). Den ursprungsinställda IP-porten 2500, bibehålls. Med hjälp av konfigurationsadressen och de båda adressomkopplarna går det att tillordna MOVISAFE 100A en egen IP-adress (Æ "Tilldelning av en annan IP-adress"). De första tre siffrorna i den nya IP-adressen fastställs av konfigurationsadressen, medan den sista ställs in med adressomkopplaren. OBS TCP/IP-anslutningen används för parametersättning och diagnos av MOVISAFE 100A. Drift i nätverk är möjlig endast i begränsad utsträckning. Adressomkopplaren används även för inställning av PROFIBUS-DP-adressen i MOVISAFE 100A UCS21A (PROFIsafe ). Om adressomkopplarens inställning ändras kan MOVISAFE 100A UCS21A inte längre nås via den konfigurerade PROFIBUS-DP-adressen. 52 Montage- och driftsinstruktion MOVISAFE 100A UCS21A/31A/41A
Konfigurering av parametersättnings- och diagnosgränssnitt MOVISAFE 100A, parametersättnings- och diagnosgränssnitt 7 Sammankoppling via ursprungsinställd IP-adress För att skapa en förbindelse mellan konfigureringsprogrammet och MOVISAFE 100A måste den ursprungsinställda IP-adressen konfigureras korrekt. Gör detta på följande sätt: Ställ adressomkopplaren (Æ "Apparatuppbyggnad") på MOVISAFE 100A i läge "00". Anropa i programmet MOVISAFE CONFIG menyposten [File] / [Start connection to monitoring unit...]. Fönstret "Connections" öppnas (Æ följande bild). [1] 60262AXX Klicka på "Settings" [1]. Fönstret "Connection settings" för MOVISAFE öppnas (Æ följande bild). [1] 60263AXX Ange i gruppen "TCP/IP" i inmatningsfältet "IP Adress" [1] den ursprungsinställda IP-adressen 192.168.10.220. Montage- och driftsinstruktion MOVISAFE 100A UCS21A/31A/41A 53
7 Konfigurering av parametersättnings- och diagnosgränssnitt MOVISAFE 100A, parametersättnings- och diagnosgränssnitt Bekräfta inmatningen med <OK>. Fönstret "Connections" öppnas på nytt (Æ följande bild). [2] [1] 61166AXX Aktivera sammankopplingen med "Connect" [1]. Fungerande dataförbindelse mellan MOVISAFE 100A och PC-programmet indikeras av lysdioden "LAN" på MOVISAFE 100A. Dessutom visas status för dataförbindelsen i konfigureringsprogrammen i form av en nätverkssymbol [2]. Om ingen förbindelse finns är nätverkssymbolen överstruken med rött. Konfigureringsdata kan laddas upp i varje driftfas för apparaten (utom driftfaserna "1" och "2"). Parametrarna överförs i detta fall från MOVISAFE 100A till konfigureringsprogrammet. Däremot kan data överföras till MOVISAFE 100A endast i driftfasen "STOP". Dit kommer man via kommunikationskommandot "Stop". Driftfasen indikeras med ett blinkande "S". De nedladdade parametrarna sparas omgående i ett matningsoberoende flashminne. När konfigureringsdata har sparats korrekt (meddelas i informationsfönstret), kan man starta om aggregatet från fas 1 med knappen "Run". OBS Vid användning av MOVISAFE 100A i kategori 3 och 4 måste starten övervakas för att förebygga oväntad start av maskinen efter omstart av programmet. Avsluta sammankopplingsdialogen innan spänningen till apparaten bryts. 54 Montage- och driftsinstruktion MOVISAFE 100A UCS21A/31A/41A
Konfigurering av parametersättnings- och diagnosgränssnitt MOVISAFE 100A, parametersättnings- och diagnosgränssnitt 7 Tilldelning av en annan IP-adress Om MOVISAFE 100A skall tillordnas en annan IP-adress än den ursprungligt inställda, gör på följande sätt: Anropa i programmet MOVISAFE CONFIG menyposten [File] / [Start connection to monitoring unit...]. Fönstret "Connections" öppnas (Æ följande bild). [1] 61165AXX Klicka på "Settings" [1]. Fönstret "Connection settings" för MOVISAFE öppnas (Æ följande bild). [1] [2] 61167AXX Ange IP-adressen för apparaten som skall anslutas i inmatningsfältet "IP Adress" [1] i gruppen "TCP/IP". Om adressomkopplaren på MOVISAFE 100A står i läge "00" är den ursprungsinställda IP-adressen för aggregatet MOVISAFE 100A 192.168.10.220. Montage- och driftsinstruktion MOVISAFE 100A UCS21A/31A/41A 55
7 Konfigurering av parametersättnings- och diagnosgränssnitt MOVISAFE 100A, parametersättnings- och diagnosgränssnitt Ange önskad IP-adress i i inmatningsfältet "Configuration address" [2] i gruppen "TCP/IP". Observera följande: Om den sista gruppen i konfigureringsadressen à 100 tas den fullständiga konfigureringsadressen över som ny apparatadress. Om densista gruppen i konfigureringsadressen < 100 motsvarar den sista gruppen i apparatadressen det värde som är inställt på adressomkopplaren i MOVISAFE 100A, oberoende av konfigurerat värde. Om adressomkopplaren på MOVISAFE 100A står i läge "00" är IP-adressen för aggregatet MOVISFAE 100A 192.168.10.220. Bekräfta inmatningen med <OK>. Fönstret "Connections" öppnas på nytt (Æ följande bild). [1] [2] [3] 61168AXX Skapa en sammankoppling med "Connect" [1]. För att skicka konfigurationsadressen, klicka först på "Stop" [3] och sedan på "Send Configr." [2]. Skilj MOVISAFE 100A från 24 V DC-spänningen. Ställ de båda adressomkopplarna på MOVISAFE 100A på önskat värde (dvs. Á 00), bryt 24 V DC-spänningen och slut den på nytt. MOVISAFE 100A skall nu kunna anropas via den nya IP-adressen. Om du inte vet vilken IP-adress som är inställd kan MOVISAFE 100A alltid nås via den ursprungliga IP-adressen 192.168.10.220 (adressomkopplaren på "00"). 56 Montage- och driftsinstruktion MOVISAFE 100A UCS21A/31A/41A
Validering Tillvägagångssätt 8 8 Validering 8.1 Tillvägagångssätt Konceptet för aggregatet MOVISAFE 100A baseras på följande grundförutsättningar: Parameter- och PLC-data som är lagrade i flashminnet i MOVISAFE 100A kan inte ändras av sig själva. Detta säkerställs genom online-test och krav på korrekt signatur i samband med åtgärder på aggregatet. Konfigurerade parametrar i aggregatet kan dock inte utvärderas. Detta gäller parametersättning av givare, tröskelvärden och gränsvärden. Användaren måste bekräfta att data i testprotokollet överensstämmer med aggregatets parametrar. Parametervärdena för mätsträckan, sensorerna och övervakningsfunktionerna måste verifieras och protokollföras individuellt av användaren i samband med ett funktionstest. Dessutom måste programmerade PLC-funktioner verifieras och protokollföras av användare inom ramen för en kodinspektion av varje sammankoppling. Programmen MOVISAFE CONFIG och MOVISAFE ASSIST genererar ett formulär som lagras i form av en textfil. Programmet lagrar följande information i textfilen: Tillverkare: SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Typ: MOVISAFE100A Utförande hos maskinvara och frikopplade funktioner Följande information måste skrivas in i textfilen: Serienummer (identiskt med serienumret på märkskylten) Överensstämmelse mellan angivet serienummer och serienummer på apparatens märkskylt Textfilen kan sedan skrivas ut på en skrivare. Tillkommande information som måste skrivas in manuellt: Datum för framtagning av konfigurationsdatasats CRC-signatur från datasatsen Montage- och driftsinstruktion MOVISAFE 100A UCS21A/31A/41A 57
9 Underhåll Underhåll under drift 9 Underhåll 9.1 Underhåll under drift MOVISAFE 100A har ett batteri för att skydda lagrad information. Batteribyte (med ett intervall på 10 år) får endast utföras av SEW-EURODRIVE. 9.2 Apparatbyte Gör på följande sätt för att byta MOVISAFE 100A: Bryt först matningen till apparaten. Skilj MOVISAFE 100A från matningen. Lossa alla signalkablar (in-/utgångar, givaranslutningar) Lossa apparatens fästskruvar Byt apparaten mot en ny Återanslut alla signalkablar (in-/utgångar, givaranslutningar) Slut som sista moment matningen Konfigurera MOVISAFE 100A STOPP! Givaranslutningarna får inte öppnas eller slutas under drift. Annars kan elektriska komponenter i givaren förstöras. MOVISAFE 100A måste göras spänningslös före öppning eller slutning av en givaranslutning. 9.3 Ändringar och justeringar på apparaten Maskinvaruändringar Ändringar på aggregatet MOVISAFE 100A får endast utföras av SEW-EURODRIVE. Programvaruändringar Ändringar av firmware får endast utföras av SEW-EURODRIVE. Reparation Ändringar i apparaten får endast utföras av SEW-EURODRIVE. Garanti OBS Om apparaten öppnas upphör varje garantiåtagande från SEW-EURODRIVE att gälla. Detsamma gäller om användaren utför interna ändringar (t.ex. komponentbyte och lödningsarbeten). Varje ingrepp i apparaten gör att säkerhetstillståndet upphör att gälla! 58 Montage- och driftsinstruktion MOVISAFE 100A UCS21A/31A/41A
Underhåll Återvinning 9 9.4 Återvinning Gällande föreskrifter skall följas. Ta hand om kasserat material allt efter beskaffenhet och gällande föreskrifter som t ex: Elektronikskrot (kretskort) Plast Plåt Koppar Montage- och driftsinstruktion MOVISAFE 100A UCS21A/31A/41A 59
10 kva i P f n Hz Lokal diagnos Betydelse hos 7-segmentsindikeringen 10 Lokal diagnos 10.1 Betydelse hos 7-segmentsindikeringen Statusindikering 7-segmentsindikeringen visar aktuell status hos MOVISAFE 100A. 7-segmentsindikering Status Beskrivning 1 STARTUP Synkronisering mellan de båda processorsystemen och kontroll av konfigurations-/firmwaredata 2 SENDCONFIG Fördelning av konfigurations-/firmwaredata och ytterligare kontroll av dessa. Efterföljande områdestest av konfigureringsdata. 3 STARTUP BUS I förekommande fall, initiering av bussystemet (PROFIsafe) 4 RUN Watchdog är aktiv, dvs. alla utgångar (DO1, DO2 och K1...K4) kan manövreras. Om funktionstangenten "FUNC" påverkas visas konfiguration-crc (C _C). S STOP Konfigurationsdata kan laddas upp till MOVISAFE 100A. A ALARM Se avsnittet "Larmmeddelanden" F FATAL ERROR Se avsnittet "Fatal Errors" 10.2 Statuslysdiodernas betydelse Lysdioden Power Visar om det ligger spänning på X4. Lysdioderna "A_OK" och "B_OK" (orange/gul) Lysdioden WD (orange/gul) Lysdioden LAN Synkron blinkning betyder att båda systemen arbetar felfritt. Lyser när systemet befinner sig i status "RUN". Lyser när data överförs. Lysdioden Link Lyser när MOVISAFE 100A är ansluten till Ethernet. Lysdioden Bus Status Vid anslutning av PROFIsafe: Lysdioden Fault Lyser om det är fel på busskommunikationen. Lysdioden Run Lyser om busskommunikationen fungerar korrekt. OBS För driftstillstånden 1, 2 och 3 kopplas utgångarna från firmware bort automatiskt. I driftstillstånd "RUN" (indikering "4") styrs utgångarna från det implementerade PLC-programmet. 60 Montage- och driftsinstruktion MOVISAFE 100A UCS21A/31A/41A
Lokal diagnos Fel- och larmmeddelanden kva i P f n Hz 10 10.3 Fel- och larmmeddelanden I princip skiljer MOVISAFE 100A mellan allvarliga fel och larmmeddelanden. Feltyp Beskrivning Inverkan på systemet Fatal Error Larm Allvarligt undantagsfel eller utlösning av en intern säkerhetsfunktion. Cyklisk programkörning är av säkerhetsskäl inte längre tillåten. Felkoden (F ) visas på displayen Funktionsmässigt fel, orsakat av en extern process. Övervakningsfunktionen utlöser ALARM, men aggregatet förblir i standbyläge. Alla utgångar kopplas bort Återställning Bryt och slut matningen till MOVISAFE 100A Parametersätt ingång (DI6) PROFIsafe Tryck en gång på funktionstangenten "Func" på apparatens framsida. 10.4 Felmeddelanden Fel av typen "FATAL ERROR" skall inte uppträda i aggregatet under drift Om ett felmeddelande ("F ") skulle visas på MOVISAFE 100A, följ anvisningarna i tabellen nedan. Feltabell Fatal Error-kod F 1001 Felmeddelande Konfigureringsdata felaktigt laddade i övervakningsapparaten Förbindelsen störd vid överföring av programmet Åtgärd Sänd konfigurationsfilerna på nytt Fatal Error-kod F 3210 Felmeddelande Fel i 24 V DC-matning 24 V DC-spänningen ligger inte inom tillåtet område Åtgärd Testa 24 V DC-matningen Fatal Error-kod F 3214 Felmeddelande Apparatens omgivningstemperatur ej inom tillåtet område. Omgivningstemperaturen ej inom tillåtet område. Åtgärd Kontrollera omgivningstemperaturen Fatal Error-kod F 3215 / F3216 Felmeddelande Fel i 24 V DC-matning 24 V DC-spänningen ligger inte inom tillåtet område Puls 1 och Puls 2 är sammankopplade Puls 1 eller Puls 2 är sammankopplad med 24 V DC Åtgärd Kontrollera matningsspänningen Kontrollera kabeldragningen till Puls 1, Puls 2 och 24 V DC Montage- och driftsinstruktion MOVISAFE 100A UCS21A/31A/41A 61
10 kva i P f n Hz Lokal diagnos Felmeddelanden Fatal Error-kod F 3306 Felmeddelande Plausibilitetsfel, positionsomkoppling Vid positionsomkoppling är ZSC, JSS eller DMC kontinuerligt aktiverad Åtgärd Kontrollera aktivering av ZSC Kontrollera aktivering av JSS Aktivera DMC (endast vid övervakning via position) Fatal Error-kod F 3603 Felmeddelande Felaktig manövrering av relä K1 Programmering via PSC-utgångar kan orsaka instabilitet hos relät. Åtgärd Kontrollera styrningen av relä K1 i tillämpningsprogrammet Fatal Error-kod F 3606 Felmeddelande Felaktig manövrering av relä K2 Programmering via PSC-utgångar kan orsaka instabilitet hos relät. Åtgärd Kontrollera styrningen av relä K2 i tillämpningsprogrammet Fatal Error-kod F 3607 Felmeddelande Felaktig manövrering av relä K3 Programmering via PSC-utgångar kan orsaka instabilitet hos relät. Åtgärd Kontrollera styrningen av relä K3 i tillämpningsprogrammet Fatal Error-kod F 3610 Felmeddelande Felaktig manövrering av relä K4 Programmering via PSC-utgångar kan orsaka instabilitet hos relät. Åtgärd Kontrollera styrningen av relä K4 i tillämpningsprogrammet Fatal Error-kod F 3611 Felmeddelande Felaktig manövrering av hjälputgången OUT1 Kortslutning på hjälputgång OUT1 Programmering via PSC-utgångar kan orsaka instabilitet hos relät. Åtgärd Kontrollera OUT1 i tillämpningsprogrammet Kontrollera kabeldragningen till hjälputgången Fatal Error-kod F 3613 Felmeddelande Felaktig manövrering av hjälputgången OUT2 Kortslutning på hjälputgång OUT2 Programmering via PSC-utgångar kan orsaka instabilitet hos relät. Åtgärd Kontrollera OUT2 i tillämpningsprogrammet Kontrollera kabeldragningen till hjälputgången 62 Montage- och driftsinstruktion MOVISAFE 100A UCS21A/31A/41A
Lokal diagnos Larmmeddelanden kva i P f n Hz 10 OBS Om andra felmeddelanden skulle ges än de som beskrivits här, gör på följande sätt: Under vilka omständigheter uppträder felet? Säkerhetskopiera aktuell konfiguration Anteckna felkoden Kontakta SEW-EURODRIVE 10.5 Larmmeddelanden Larmkod A 1702 Larmmeddelande Deltagaradressen för fältbussanslutning har ändrats Adressomkopplaren på apparatens framsida har ställts om. Beskrivning Deltagaradressen för fältbussanslutningar hanteras via två kanaler från aggregatet MOVISAFE 100A. Adressinformation via en ena kanalen läses direkt från adressomkopplarna på apparatens framsida. Adressinformation via den andra kanalen lagras i ett icke flyktigt minne. Värdena jämförs och måste vara lika. Åtgärd Tryck en gång på funktionstangenten "Func" på apparatens framsida Återställ via fältbussens processavbildning Larmkod A 3101 / A3102 Larmmeddelande Plausibilitetsfel, digital ingång vid Puls P1 Ingen Puls 1-spänning på digital ingång DI1 Åtgärd Kontrollera konfigurationen av digital ingång DI1 i enlighet med projektering och kretsschema Kontrollera kabeldragningen Larmkod A 3103 / A3104 Larmmeddelande Plausibilitetsfel, digital ingång vid Puls P2 Ingen Puls 1-spänning på digital ingång DI2 Åtgärd Kontrollera konfigurationen av digital ingång DI2 i enlighet med projektering och kretsschema Kontrollera kabeldragningen Larmkod A 3105 / A3106 Larmmeddelande Puls 1, plausibilitetsfel på digital ingång DI3 Ingen Puls 1-spänning på digital ingång DI3 Åtgärd Kontrollera konfigurationen av digital ingång DI3 i enlighet med projektering och kretsschema Kontrollera kabeldragningen Larmkod A 3107 / A3108 Larmmeddelande Puls 1, plausibilitetsfel på digital ingång DI4 Ingen Puls 1-spänning på digital ingång DI4 Åtgärd Kontrollera konfigurationen av digital ingång DI4 i enlighet med projektering och kretsschema Kontrollera kabeldragningen Montage- och driftsinstruktion MOVISAFE 100A UCS21A/31A/41A 63
10 kva i P f n Hz Lokal diagnos Larmmeddelanden Larmkod A 3109 / A3110 Larmmeddelande Puls 1, plausibilitetsfel på digital ingång DI05 Ingen Puls 1-spänning på digital ingång DI05 Åtgärd Kontrollera konfigurationen av digital ingång DI05 i enlighet med projektering och kretsschema Kontrollera kabeldragningen Larmkod A 3111 / A3112 Larmmeddelande Puls 1, plausibilitetsfel på ingång DI06 Ingen Puls 1-spänning på digital ingång DI06 Åtgärd Kontrollera konfigurationen av digital ingång DI06 i enlighet med projektering och kretsschema Kontrollera kabeldragningen Larmkod A 3113 / A3114 Larmmeddelande Puls 1, plausibilitetsfel på digital ingång DI07 Ingen Puls 1-spänning på digital ingång DI07 Åtgärd Kontrollera konfigurationen av digital ingång DI07 i enlighet med projektering och kretsschema Kontrollera kabeldragningen Larmkod A 3115 / A3116 Larmmeddelande Puls 1, plausibilitetsfel på digital ingång DI08 Ingen Puls 1-spänning på digital ingång DI08 Åtgärd Kontrollera konfigurationen av digital ingång DI08 i enlighet med projektering och kretsschema Kontrollera kabeldragningen Larmkod A 3117 / A3118 Larmmeddelande Puls 2, plausibilitetsfel på ingång DI1 Ingen Puls 2-spänning på digital ingång DI1 Åtgärd Kontrollera konfigurationen av digital ingång DI1 i enlighet med projektering och kretsschema Kontrollera kabeldragningen Larmkod A 3119 / A3120 Larmmeddelande Puls 2, plausibilitetsfel på digital ingång DI02 Ingen Puls 2-spänning på digital ingång DI02 Åtgärd Kontrollera konfigurationen av digital ingång DI02 i enlighet med projektering och kretsschema Kontrollera kabeldragningen 64 Montage- och driftsinstruktion MOVISAFE 100A UCS21A/31A/41A
Lokal diagnos Larmmeddelanden kva i P f n Hz 10 Larmkod A 3121 / A3122 Larmmeddelande Puls 2, plausibilitetsfel på digital ingång DI03 Ingen Puls 2-spänning på digital ingång DI03 Åtgärd Kontrollera konfigurationen av digital ingång DI03 i enlighet med projektering och kretsschema Kontrollera kabeldragningen Larmkod A 3123 / A3124 Larmmeddelande Puls 2, plausibilitetsfel på digital ingång DI04 Ingen Puls 2-spänning på digital ingång DI04 Åtgärd Kontrollera konfigurationen av digital ingång DI04 i enlighet med projektering och kretsschema Kontrollera kabeldragningen Larmkod A 3125 / A3126 Larmmeddelande Puls 2, plausibilitetsfel på digital ingång DI05 Ingen Puls 2-spänning på digital ingång DI05 Åtgärd Kontrollera konfigurationen av digital ingång DI05 i enlighet med projektering och kretsschema Kontrollera kabeldragningen Larmkod A 3127 / A3128 Larmmeddelande Puls 2, plausibilitetsfel på digital ingång DI06 Ingen Puls 2-spänning på digital ingång DI06 Åtgärd Kontrollera konfigurationen av digital ingång DI06 i enlighet med projektering och kretsschema Kontrollera kabeldragningen Larmkod A 3129 / A3130 Larmmeddelande Puls 2, plausibilitetsfel på digital ingång DI07 Ingen Puls 2-spänning på digital ingång DI07 Åtgärd Kontrollera konfigurationen av digital ingång DI07 i enlighet med projektering och kretsschema Kontrollera kabeldragningen Larmkod A 3131 / A3132 Larmmeddelande Puls 2, plausibilitetsfel på digital ingång DI08 Ingen Puls 2-spänning på digital ingång DI08 Åtgärd Kontrollera konfigurationen av digital ingång DI08 i enlighet med projektering och kretsschema Kontrollera kabeldragningen Larmkod Larmmeddelande A 3201 / A3202 För stor spänningsskillnad mellan de analoga ingångarna Ain1 och Ain2 Skillnaden mellan de analoga insignalerna Ain1 och Ain2 är större än den konfigurerade tröskeln. Åtgärd Kontrollera att mätsignalen överensstämmer med projekteringen genom att mäta på plint X1 Kontrollera tröskelns normering och höjd med konfigureringsprogrammet Montage- och driftsinstruktion MOVISAFE 100A UCS21A/31A/41A 65
10 kva i P f n Hz Lokal diagnos Larmmeddelanden Larmkod A 3301 / A3302 Larmmeddelande Plausibilitetsfel, hastighetsdetektering Skillnaden i värde mellan de båda hastighetssensorerna överstiger konfigurerad frånslagströskel för hastighet Åtgärd Kontrollera den teoretiska sträckan gentemot konfigurerade givardata Kontrollera hastighetssensorn Larmkod A 3303 / A3304 Larmmeddelande Plausibilitetsfel, positionsdetektering Skillnaden i värde mellan de båda positionssignalerna överstiger konfigurerat värde. Åtgärd Kontrollera den teoretiska sträckan gentemot konfigurerade givardata Kontrollera positionssignalen Är alla stift i det 9-poliga givarkontaktdonet korrekt anslutna? Kontrollera anslutningarna i givarkontaktdonet. Är byglingen mellan stift 1 och stift 2 i det 9-poliga givarkontaktdonet sluten (SSI-absolutgivare)? Ställ in positionssignalerna så att de täcker samma område Larmkod A 3306 Larmmeddelande Plausibilitetsfel, positionstrigger Skillnaden i värde mellan de båda positionssignalerna överstiger konfigurerat värde. Åtgärd Kontrollera den teoretiska sträckan gentemot konfigurerade givardata Kontrollera positionssignalen Är alla stift i det 9-poliga givarkontaktdonet korrekt anslutna? Kontrollera anslutningarna i givarkontaktdonet. Är byglingen mellan stift 1 och stift 2 i det 9-poliga kontaktdonet sluten (SSI-absolutgivare)? Ställ in positionssignalerna så att de täcker samma område Larmkod A 3307 / A3308 Larmmeddelande Plausibilitetsfel, felaktigt positionsområde Aktuell position ligger utanför konfigurerat område Åtgärd Kontrollera den teoretiska sträckan gentemot konfigurerade givardata Kontrollera positionssignalen. Korrigera offset vid behov Läs positionen med SCOPE-funktionen och sätt den i relation till det konfigurerade värdet. Larmkod A 3309 / A3310 Larmmeddelande Plausibilitetsfel, felaktig hastighet Aktuell hastighet ligger utanför konfigurerat hastighetsområde Åtgärd Drivenheten rör sig utanför tillåtet och konfigurerat hastighetsområde Kontrollera konfigurationen (max. inställd hastighet) Analysera hastighetsförloppet med SCOPE-funktionen 66 Montage- och driftsinstruktion MOVISAFE 100A UCS21A/31A/41A
Lokal diagnos Larmmeddelanden kva i P f n Hz 10 Larmkod A 3311 / A3312 Larmmeddelande Konfigurationsfel, acceleration Aktuell acceleration ligger utanför konfigurerat accelerationsområde Åtgärd Drivenheten har en acceleration utanför tillåtet område Kontrollera konfigurationen (max. inställd acceleration) Analysera accelerationsförloppet med SCOPE-funktionen Larmkod A 3401 / A3402 Larmmeddelande Plausibilitetsfel, givargränssnitt (A3401 = givare 1 och A3402 = givare 2) Anslutningen av givarna motsvarar inte konfigurerade data Åtgärd Kontrollera givartyp och konfiguration (SSI / inkrementell) Kontrollera givarnas anslutning och kabelförläggning Kontrollera polaritet i givardata Testa givarnas funktion Larmkod A 3403 / A3404 Larmmeddelande Fel i givarmatning (A3403 = givare 1 och A3404 = givare 2) Givarmatningsspänningen ligger utanför definierat område (min. 20 V DC / max. 29 V DC) Åtgärd Givarmatningen överbelastad, en intern säkring har löst ut Kontrollera matningen till MOVISAFE 100A Larmkod Larmmeddelande Åtgärd A 3405 / A3406 Referensspänningsfel Givarsystemets referensspänning ligger utanför definierat område Kontrollera givarsystemets referensspänningsingång Larmkod Larmmeddelande Åtgärd A 3407 / A3408 Felaktig differensnivå i RS485-drivkrets 1 (fel INC_B eller SSI_CLK) Ingen givaranslutning, fel givartyp Kontrollera givaranslutningen Larmkod Larmmeddelande Åtgärd A 3409 / A3410 Felaktig differensnivå i RS485-drivkrets 2 (fel INC_A eller SSI_DATA) Ingen givaranslutning, fel givartyp Kontrollera givaranslutningen Larmkod Larmmeddelande Åtgärd A 3411 / A3412 Avvikelse i inkrementräknare För stor avvikelse hos inkrementräknare Kontrollera givaranslutningen Montage- och driftsinstruktion MOVISAFE 100A UCS21A/31A/41A 67
10 kva i P f n Hz Lokal diagnos Larmmeddelanden Larmkod A 3413 / A3414 Larmmeddelande Plausibilitetsfel, givargränssnitt (A3401 = givare 1 och A3402 = givare 2) Anslutningen av givarna motsvarar inte konfigurerade data Åtgärd Kontrollera givartyp och konfiguration (SSI / inkrementell) Kontrollera givarnas anslutning och kabelförläggning Kontrollera polaritet i givardata Testa givarnas funktion Larmkod A 3415 / A3416 Larmmeddelande Plausibilitetsfel, sin/cos-givaranslutning Fel typ av givare ansluten Åtgärd Kontrollera givaranslutningen Kontrollera givarens anslutning (bygling mellan stift 1 och stift 2) Larmkod A 3417 / A3418 Larmmeddelande Plausibilitetsfel, inkrementalgivaranslutning Fel typ av givare ansluten Åtgärd Kontrollera givaranslutningen Kontrollera givarens anslutning (bygling mellan stift 1 och stift 2) Larmkod A 3419 / A3420 Larmmeddelande Plausibilitetsfel, inkrementalgivaranslutning Fasfel hos inkremental- eller sin/cos-givare Åtgärd Kontrollera givaranslutningen Byt defekt givare Larmkod Larmmeddelande Åtgärd A 4001 / A4002 Vänster- och högervarvsövervakning har aktiverats samtidigt (i modul DMC) Multipel aktivering Endast en rotationsriktning får vara aktiverad i modul DMC Larmkod Larmmeddelande Åtgärd A 4601 / A4602 Övervakningsområdena för båda rotationsriktningarna har aktiverats samtidigt i OLC Multipel aktivering I programmet får endast en Enable vara aktiverad. Larmkod Larmmeddelande Åtgärd A 4901 / A4902 Vänster- och högervarvsövervakning har aktiverats samtidigt (i modul JSS) Multipel aktivering I programmet får endast en Enable vara aktiverad. 68 Montage- och driftsinstruktion MOVISAFE 100A UCS21A/31A/41A
Lokal diagnos Larmmeddelanden kva i P f n Hz 10 Larmkod A 6701 / A6702 Larmmeddelande Timeoutfel MET Fel hos ingångselement med tidsövervakning Åtgärd Kontrollera ingångselementets anslutning Fel hos ingångselement Larmkod A 6703 / A6704 Larmmeddelande Timeoutfel MEZ Tvåhandsmanövrering med tidsövervakning felaktig Åtgärd Kontrollera ingångselementets anslutning Fel hos ingångselement Larmkod Larmmeddelande Åtgärd A 7415 / A7416 Beräknad CRC via F-parametern fel Felaktig parametersättning via F-lagret Kontrollera F-parametersättningen av PROFIsafe på PLC- och MOVISAFE 100A-nivån Montage- och driftsinstruktion MOVISAFE 100A UCS21A/31A/41A 69
11 kva i P f n Hz Tekniska data Kontaktdon 11 Tekniska data 11.1 Kontaktdon Kontaktdonsbeteckning: X1 Typ: MC 1,5 / 4-ST-3,81 Tillverkare: Phoenix Contact Stift Beläggning Signalbeskrivning Specifikation 1 Ain1+ Analog signal 10 V till +10 V Differensingång för säkerhetskanal A Upplösning 10 bit 2 Ain1 3 Ain2+ Analog signal 10 V till +10 V Differensingång för säkerhetskanal B Upplösning 10 bit 4 Ain2 Kontaktdonsbeteckning: X2 Typ: MC 1,5 / 10-ST-3,81 Tillverkare: Phoenix Contact Stift Beläggning Signalbeskrivning Specifikation 1 Puls 1 Pulssignal 1 för säkra ingångar 24 V DC, pulsad 2 Puls 2 Pulssignal 2 för säkra ingångar 24 V DC, pulsad 3 DI1 Ingång 1 4 DI2 Ingång 2 5 DI3 Ingång 3 6 DI4 Ingång 4 7 DI5 Ingång 5 20 V DC till 29 V DC 8 DI6 Ingång 6 9 DI7 Ingång 7 10 DI8 Ingång 8 Kontaktdonsbeteckning: X3 Typ: MC 1,5 / 6-ST-3,81 Tillverkare: Phoenix Contact Stift Beläggning Signalbeskrivning Specifikation 1 DO1 HISIDE utgång 1 24 V DC, 0,1 A 2 DO2 HISIDE utgång 2 24 V DC, 0,1 A 3 ESC1 Övervakning 1 för externa kontakter 20 V DC till 29 V DC 4 ESC2 Övervakning 2 för externa kontakter 20 V DC till 29 V DC 5 Puls 1 Pulssignal 1 för säkra ingångar 24 V DC, pulsad 6 Puls 2 Pulssignal 2 för säkra ingångar 24 V DC, pulsad 70 Montage- och driftsinstruktion MOVISAFE 100A UCS21A/31A/41A
Tekniska data Kontaktdon kva i P f n Hz 11 Kontaktdonsbeteckning: X4 Typ: MSTB 2,5 / 4-ST Tillverkare: Phoenix Contact Stift Beläggning Signalbeskrivning Specifikation 1 +24 V DC 2 +24 V DC Matningsspänning 20,4 V DC... 27,6 V DC 3 0 V 4 0 V Kontaktdonsbeteckning: X5 Typ: MSTB 2,5 / 8-ST-5,08 Tillverkare: Phoenix Contact Stift Beläggning Signalbeskrivning Specifikation 1 K1-1 Relä 1 (1 kontakt övervakad internt) 2 K1-2 3 K2-1 Relä 2 (1 kontakt övervakad internt) 4 K2-2 24 V DC, 1 A 5 K3-1 AC 230 V, 0,5 A Relä 3 (1 kontakt övervakad internt) 6 K3-2 7 K4-1 Relä 4 (1 kontakt övervakad internt) 8 K4-2 Kontaktdonsbeteckning: X6 Typ: RJ45 Tillverkare: diverse Stift Beläggning Signalbeskrivning Specifikation 1 TxD+ Sändkanal + 2 TxD Sändkanal 3 RxD+ Mottagningskanal + 4 n.c. Ethernet 10 MBit, partvinnade ledare 5 n.c. 6 RxD Mottagningskanal 7 n.c. 8 n.c. Montage- och driftsinstruktion MOVISAFE 100A UCS21A/31A/41A 71
11 kva i P f n Hz Tekniska data Kontaktdon Kontaktdonsbeteckning: X7/X8 Typ: D-Sub-kontakt Tillverkare: diverse A B C D A 6 n.c. 7 B 8 VCC + 9 1 GND 2 GND 3 n.c. 4 B 5 A SINn.c. 6 7 COS+ VCC+ 8 9 1 2 3 4 5 GND GND n.c. COS- SIN+ Clk+ VCC + 8 9 1 2 3 4 5 n.c. GND Datan.c. 6 7 n.c. Clk- Data+ Datan.c. 6 7 Clk+ VCC+ 8 9 1 2 3 4 5 GND GND n.c. Clk- Data+ 55809AXX Fig. 25: Stifttilldelning inkrementalgivare (A) / sin/cos (B) / absolutgivare (C) / SSI-listener (D) Stifttilldelning (beroende på teknik): Stift Inkremental (A) sin/cos (B) SSI-digital (C) SSI-Gray (C) SSI-listener (D) 1 Bygling på stift 2 Bygling på stift 2 n. c. n. c. Bygling på stift 2 2 GND_ GND GND GND_ GND 3 n. c. n. c. n. c. n. c. n. c. 4 B COS CLK CLK CLK 5 A SIN+ Data+ Data+ Data+ 6 A SIN Data Data Data 7 n. c. n. c. n. c. n. c. n. c. 8 B COS+ CLK+ CLK+ CLK+ 9 24 V 24 V 24 V 24 V 24 V 72 Montage- och driftsinstruktion MOVISAFE 100A UCS21A/31A/41A
Tekniska data Reaktionstider, MOVISAFE 100A kva i P f n Hz 11 11.2 Reaktionstider, MOVISAFE 100A Nedan anges reaktionstiderna för de olika varianterna av MOVISAFE 100A UCS..A MOVISAFE 100A UCS21A För tillämpningen PROFIsafe uppgår cykeltiden (T_cycle) till 22,5 ms. Angivna reaktionstider motsvarar respektive maximala cykeltider för den konkreta tillämpningen imovisafe 100A. Vid busstillämpningar måste man lägga till säkerhetsfunktionens cykeltid och, beroende på tillämpningen, reaktionstider hos sensorer och ställdon, för att få fram den totala cykeltiden. För beräkning av cykeltid i säkerhetsfunktionen hänvisas till tillverkarens dokumentation. Funktion Buss-timeout, PROFIsafe (Min timeout-tid) Inläsning av en digital öppnande kontakt och överföring till säkerhetsfunktionen via PROFIsafe. Inläsning av en digital slutande kontakt och överföring till säkerhetsfunktionen via PROFIsafe. Reaktion hos en redan aktiverad övervakningsfunktion vid användning av lokal frånkoppling vid positions- och hastighetshantering Reaktion hos en redan aktiverad övervakningsfunktion vid användning av lokal frånkoppling vid accelerationshantering Reaktionstid [ms] Förklaring 125 Minsta timeout-tid för bussen uppgår till 125 ms. Om ett allmänt bussfel detekteras (t.ex. korrupta data, manipulerade data, kommunikationsavbrott osv.) deaktiveras alla utgångar från MOVISAFE 100A UCS21A när tiden har löpt ut. Samma tid gäller för anslutning av MOVISAFE 100A UCS21A till säkerhetsfunktionen. Observera: Timeout-tiden för bussystemet kan fritt skalas uppåt (t.ex. S7) via "HW Config". Timeout-tiden måste användas för beräkning av reaktionstiden hos MOVISAFE 100A UCS21A. 75 MOVISAFE 100A UCS21A detekterar öppning av en strömförande kontakt inom loppet av en cykel. För överföring till säkert bussystem krävs ytterligare två cykler. 90 För att detektera en slutande kontakt som aktiv ("1") måste det under en hel avläsningscykel för MOVISAFE 100A UCS21A ligga en aktiv signalnivå på ingången. Detta ger i sämsta fall avläsning över två cykler, för att motsvarande information skall ställas till förfogande för intern bearbetning. För överföring till bussen behövs ytterligare två cykler. Tillsammans blir det alltså fyra cykler. 45 Om en övervakningsfunktion redan är aktiverad via PROFIsafe behöver MOVISAFE 100A UCS21A en cykel för att beräkna det aktuella hastighetsvärdet. Under nästföljande cykel, efter beräkning av övervakningsfunktionen, förs resultatet in i systemavbildningen. Om den i MOVISAFE 100A UCS21A tillgängliga lokala frånkoppling aktiveras kommer vid behov en programmerad utgång att manövreras under samma cykel. Observera: Vid användning av lokal frånkoppling och ENABLE via bussystemet är angiven tid den relevanta reaktionstiden. 67,5 Om en övervakningsfunktion redan är aktiverad via PROFIsafe behöver MOVISAFE 100A UCS21A två cykler för att beräkna det aktuella accelerationsvärdet. Under nästföljande cykel, efter beräkning av övervakningsfunktionen, förs resultatet in i systemavbildningen. Om den i MOVISAFE 100A UCS21A tillgängliga lokala frånkoppling aktiveras kommer vid behov en programmerad utgång att manövreras under samma cykel. Observera: Vid användning av lokal frånkoppling och ENABLE via bussystemet är angiven tid den relevanta reaktionstiden. Montage- och driftsinstruktion MOVISAFE 100A UCS21A/31A/41A 73
11 kva i P f n Hz Tekniska data Reaktionstider, MOVISAFE 100A Funktion Reaktion hos en redan aktiverad övervakningsfunktion inklusive överföring till PROFIsafe vid positionsoch hastighetshantering Reaktion hos en redan aktiverad övervakningsfunktion inklusive överföring till PROFIsafe vid accelerationshantering Aktivering av en ENABLE-ingång för en övervakningsfunktion vid överföring via PROFIsafe Aktivering av en utgång vid överföring via PROFIsafe Reaktionstid [ms] Förklaring 90 Om en övervakningsfunktion redan är aktiverad via PROFIsafe behöver MOVISAFE 100A UCS21A en cykel för att beräkna det aktuella hastighetsvärdet. Under nästföljande cykel, efter beräkning av övervakningsfunktionen, förs resultatet in i systemavbildningen. Ytterligare två cykler krävs för att överföra resultatet till säkerhetsfunktionen via PROFIsafe. 112,5 Om en övervakningsfunktion redan är aktiverad via PROFIsafe behöver MOVISAFE 100A UCS21A två cykler för att beräkna det aktuella accelerationsvärdet. Under nästföljande cykel, efter beräkning av övervakningsfunktionen, förs resultatet in i systemavbildningen. Ytterligare två cykler krävs för att överföra resultatet till säkerhetsfunktionen via PROFIsafe. 45 För mottagning av information från PROFIsafeingångstelegrammet och för återgivning i processavbildningen krävs två cykler. 45 För mottagning av utgångsinformation från PROFIsafe-ingångstelegrammet och för återgivning i processavbildningen krävs två cykler. Efter återgivning i processavbildningen aktiveras/ deaktiveras ingången i samma cykel. 74 Montage- och driftsinstruktion MOVISAFE 100A UCS21A/31A/41A
Tekniska data Reaktionstider, MOVISAFE 100A kva i P f n Hz 11 MOVISAFE 100A UCS31A/41A Utgångspunkten för beräkning av reaktionstider är systemets cykeltid. Cykeltiden (T_cycle) uppgår till 25 ms vid MOVISAFE 100A UCS31A/41A. Angivna reaktionstider motsvarar respektive maximala cykeltider för den konkreta tillämpningen i MOVISAFE 100A. Beroende på tillämpningen måste ytterligare tillämpningsberoende reaktionstider hos använda givare och ställdon adderas för att erhålla den totala cykeltiden. Funktion Inläsning av en digital öppnande kontakt och ytterligare bearbetning via intern PLC Inläsning av en digital slutande kontakt och ytterligare bearbetning via intern PLC Reaktion hos en redan aktiverad övervakningsfunktion inklusive PLC-bearbetning vid positions- och hastighetshantering Reaktion hos en redan aktiverad övervakningsfunktion inklusive PLC-bearbetning för accelerationshantering Reaktion hos en övervakningsfunktion som aktiverats via en extern ingång, inklusive PLC-bearbetning vid användning av en öppnande kontakt. Reaktion hos en övervakningsfunktion som aktiverats via en extern ingång, inklusive PLC-bearbetning vid användning av en slutande kontakt. Reaktionstid [ms] Förklaring 58 MOVISAFE 100A UCS31A/41A detekterar en öppnande kontakt inom en cykel. För vidare bearbetning, inklusive manövrering av en utgång, krävs ytterligare en cykel. 75 För att detektera en slutande kontakt som aktiv ("1") måste det under en hel avläsningscykel för MOVISAFE 100A UCS31A/41A ligga en aktiv signalnivå på ingången. Detta ger i sämsta fall avläsning över två cykler, för att motsvarande information skall ställas till förfogande för intern bearbetning. Eftersom det krävs ytterligare en cykel för bearbetning av insignalen blir signaltiden totalt tre cykler. Observera: Man bör i största möjliga mån undvika slutande kontakter i säkerhetsrelaterade funktioner. 50 Om en övervakningsfunktion redan är aktiverad via ENABLE behöver MOVISAFE 100A UCS31A/41A en cykel för att beräkna det aktuella hastighetsvärdet. I nästföljande cykel, efter beräkning av övervakningsfunktionen, vidarebearbetas informationen av PLCn och matas ut. Med andra ord, efter exekverad logik kan t.ex. en utgång manövreras. 75 Om en övervakningsfunktion redan är aktiverad via ENABLE behöver MOVISAFE 100A UCS31A/41A två cykler för att beräkna det aktuella accelerationsvärdet. I nästföljande cykel, efter beräkning av övervakningsfunktionen, vidarebearbetas informationen av PLCn och matas ut. Med andra ord, efter exekverad logik kan t.ex. en utgång manövreras. 83 Signalberedningen på ingången tar en avläsningscykel. Ytterligare en cykel behövs för att sätta ENABLE-ingången för den önskade övervakningsfunktionen. I nästföljande cykel beräknas övervakningsfunktionen, resultatet hanteras och i förekommande fall aktiveras utgången. 100 För beredning av den digitala insignalen krävs i sämsta fall två cykler. Ytterligare en cykel behövs för att sätta ENABLE-ingången för den önskade övervakningsfunktionen. I nästföljande cykel beräknas övervakningsfunktionen, resultatet bearbetas och i förekommande fall aktiveras utgången. Montage- och driftsinstruktion MOVISAFE 100A UCS21A/31A/41A 75
11 kva i P f n Hz Tekniska data Måttritning, MOVISAFE 100A 11.3 Måttritning, MOVISAFE 100A M6 229 212 201 70 160 57326AXX 76 Montage- och driftsinstruktion MOVISAFE 100A UCS21A/31A/41A
Bilaga Beskrivning av ingångselement 12 12 Bilaga 12.1 Beskrivning av ingångselement Allmänna anvisningar De enskilda omkopplarna i följande ingångselement kan fritt tillordnas de digitala utgångarna DI1 till DI8. Driftsättomkopplare Omkopplartyp Anmärkning Klassificering EN 954-1 2 lägen Driftsättomkopplare Kategori 4 SIL3 3 lägen Driftsättomkopplare övervakad Kategori 4 SIL3 Klassificering EN IEC 61508 OBS Då driftsättomkopplaren byter läge skall PLC-programmet i MOVISAFE 100A säkerställa att utgångarna från MOVISAFE 100A deaktiveras: EN 60204, del 1, avsnitt 923). Ljusridå Omkopplartyp Anmärkning Klassificering EN 954-1 2 öppnande Ljusridå, förhöjda krav Kategori 4 SIL3 2 öppnande, tidsövervakning Ljusridå, övervakad Kategori 4 SIL3 1 slutande + 1 öppnande Ljusridå, förhöjda krav Kategori 4 SIL3 1 slutande + 1 öppnande, tidsövervakade Ljusridå, övervakad Kategori 4 SIL3 Klassificering EN IEC 61508 Nödstopp Omkopplartyp Anmärkning Klassificering EN 954-1 1 öppnande Nödstopp, enkelt Kategori 3 SIL2 2 öppnande Nödstopp, förhöjda krav Kategori 4 SIL3 2 öppnande, tidsövervakning Nödstopp, övervakat Kategori 4 SIL3 Klassificering EN IEC 61508 Start- / Reset Omkopplartyp Anmärkning Klassificering EN 954-1 1 slutande Larmåterställning, enkel 1) 1 slutande Logikåterställning, enkel Kategori 3 SIL2 1 slutande Startövervakning, enkel (specialfunktion) 1) Ingången Larm/Reset är flankstyrd och kan matas kontinuerligt med 24 V DC. Klassificering EN IEC 61508 Montage- och driftsinstruktion MOVISAFE 100A UCS21A/31A/41A 77
12 Bilaga Beskrivning av ingångselement Sensor Omkopplartyp Anmärkning Klassificering EN 954-1 1 öppnande Sensoringång, enkel Kategori 3 SIL2 1 slutande Sensoringång, enkel Kategori 3 SIL2 2 öppnande Givaringång, förhöjda krav Kategori 4 SIL3 2 öppnande, tidsövervakning Givaringång, övervakad Kategori 4 SIL3 1 slutande + 1 öppnande Givaringång, förhöjda krav Kategori 4 SIL3 1 slutande + 1 öppnande, tidsövervakade Givaringång, övervakad Kategori 4 SIL3 Klassificering EN IEC 61508 Dörrövervakning Omkopplartyp Anmärkning Klassificering EN 954-1 2 öppnande Dörrövervakning, förhöjda krav Kategori 4 SIL3 2 öppnande, tidsövervakning Dörrövervakning, övervakad Kategori 4 SIL3 1 slutande + 1 öppnande Dörrövervakning, förhöjda krav Kategori 4 SIL3 1 slutande + 1 öppnande, Dörrövervakning, övervakad Kategori 4 SIL3 tidsövervakade 2 slutande + 2 öppnande Dörrövervakning, förhöjda krav Kategori 4 SIL3 2 slutande + 2 öppnande, Dörrövervakning, övervakad Kategori 4 SIL3 tidsövervakade 3 öppnande Dörrövervakning, förhöjda krav Kategori 4 SIL3 3 öppnande, tidsövervakade Dörrövervakning, övervakad Kategori 4 SIL3 Klassificering EN IEC 61508 Acceptansknapp Omkopplartyp Anmärkning Klassificering EN 954-1 1 öppnande Acceptansomkopplare, enkel Kategori 3 SIL2 1 slutande Acceptansomkopplare, enkel Kategori 3 SIL2 2 öppnande Acceptansomkopplare, förhöjda krav Kategori 4 SIL3 2 öppnande, tidsövervakning Acceptansomkopplare, övervakad Kategori 4 SIL3 Klassificering EN IEC 61508 Tvåhandsmanövrering Vid ingångselementet tvåhandsmanövrering tillämpas en fast pulstillordning som inte kan påverkas av användaren. Omkopplartyp Anmärkning Klassificering EN 954-1 2 växlande Tvåhandsmanövrering, förhöjda krav i Kategori 3 enlighet med EN 574, typ III C 2 slutande Tvåhandsmanövrering, övervakad i Kategori 1 enlighet med EN 574, typ III A Klassificering EN IEC 61508 SIL3 SIL1 78 Montage- och driftsinstruktion MOVISAFE 100A UCS21A/31A/41A
Bilaga Lista över givare som rekommenderas av SEW-EURODRIVE. 12 12.2 Lista över givare som rekommenderas av SEW-EURODRIVE. Inkrementalgivare Typbeteckning Spänningsmatning Utsignal EH1R, ES1R, ES2R, EV1R 24 V DC I enlighet med RS422 (1024 inkrement / varv) sin/cos-givare Typbeteckning Spänningsmatning Utsignal ES1S, ES2S, EH1S, EV1S 24 V DC 1 V ss AC sin/cos (1024 inkrement / varv) HIPERFACE - givare (sin/cos-del) Vid HIPERFACE -givare utvärderas endast sin/cos-kanalerna. HIPERFACE -givare matas via tillvalskortet DEH11B i MOVIDRIVE B. Typbeteckning Spänningsmatning Utsignal ES1H, AS1H ES3H, ES4H, AS3H, AS4H EV1H, AV1H 12 V DC 1 V ss AC sin/cos (1024 inkrement / varv) Absolutgivare (kombigivare) Typbeteckning Spänningsmatning Utsignal AV1Y 1) 24 V DC 1 V ss AC sin/cos (512 inkrement / varv) 4096 4096 inkrement SSI-Gray 1) Om AV1Y används som SSI-listener (Æ "Tekniska data") måste man i MOVITOOLS sätta parameter P952 Cycle frequency till "50 %" vid drift med tillvalet "Absolutgivarkort DIP11B" Absolutgivare Typbeteckning Spänningsmatning Utsignal CE58M (T&R) SSI-Gray (4096 4096 inkrement) 24 V DC DME5000 (Sick-Stegmann) SSI-Gray (10000 inkrement/m) Montage- och driftsinstruktion MOVISAFE 100A UCS21A/31A/41A 79
13 Index 13 Index A Acceptansknapp...78 Alarmmeddelanden...63 Anslutning av digitala ingångar DI1 till DI8 Användning av pulsutgångarna P1 och P2..21 Enkanalig sensor, ej testad...22 Enkanalig sensor, testad...24 Tvåkanalig sensor, ej testad...23 Tvåkanalig sensor, testad...25 Anslutning av positions- och hastighetssensorer...26 Anslutning av en absolutgivare i masterläge 33 Anslutning av en absolutgivare i slavläge...34 Anslutning av en inkremental-givare...35 Anslutning av en sin/cos-givare...35 Engivarkoncept...36 Innan arbetet påbörjas...26 Kombination av olika givartyper...27 Konfiguration av mätsträckor...28 Anslutningar av utgångar...37 Enpolig växlande reläutgång med extern kontaktövervak-ning på ESC1...39 Enpolig växlande reläutgång med extern kontaktövervak-ning på ESC2...40 Enpolig växlande reläutgång utan kontroll...38 Tvåkanalig växlande reläutgång med extern övervakning till ESC1 allmän checkback...41 Tvåkanalig växlande reläutgång med extern övervakning till ESC1 differentierad checkback...43 Tvåkanalig växlande reläutgång med extern övervakning till ESC2 allmän checkback...42 Tvåkanalig växlande reläutgång med extern övervakning till ESC2 differentierad checkback...44 Apparategenskaper MOVISAFE 100A UCS21A...10 MOVISAFE 100A UCS31A...10 MOVISAFE 100A UCS41A...11 Apparatuppbyggnad MOVISAFE100A UCS21A...13 MOVISAFE100A UCS31A / UCS41A...14 B Begreppsförklaringar...8 F Felmeddelanden... 61 Feltabell... 61 Fel- och alarmmeddelanden... 61 G Givarlista (rekommenderade av SEW-EURODRIVE)... 79 Absolutgivare... 79 Absolutgivare (kombigivare)... 79 HIPERFACE -givare... 79 Inkremental-givare... 79 sin/cos-givare... 79 I Idrifttagning... 46 Förberedelser och hjälpmedel... 46 Förutsättningar... 46 Idrifttagningssteg... 46 Inkopplingssekvenser... 47 Idrifttagning av PROFIBUS Inställning av PROFIBUS-stationsadress... 49 Idrifttagning av PROFIBUS-DP Anslutning till PROFIBUS-nätet... 49 Projektering i PROFIBUS DP med STEP7.. 50 Idrifttagning med PC och MOVISAFE CONFIG Valideringsrapport... 48 Ingångselement Acceptansknapp... 78 Beskrivning... 77 Driftsätt-omkopplare... 77 Dörrövervakning... 78 Ljusridå... 77 Nödstopp... 77 Sensor... 78 Start- / Reset... 77 Tvåhands-manövrering... 78 Inkopplingssekvenser... 47 Installation Allmänna installationsanvisningar... 15 Anslutning av analoga ingångar Ain1 och Ain2... 19 Anslutning av digitala ingångar DI1 till DI8.. 20 Anslutning av positions- och hastighetssensorer.... 26 Anslutningar av utgångar... 37 Extern 24 V DC-matning... 19 Konfiguration av mätsträckor... 28 80 Montage- och driftsinstruktion MOVISAFE 100A UCS21A/31A/41A
Index 13 Plintbeskrivning MOVISAFE 100A...16 Åtgärder för elektromagnetisk kompatibilitet 18 Installationsanvisningar Kombination av olika givartyper...27 Installationsanvisningar, PROFIsafe...49 K Konfigurering av parametersättnings- och diagnosgränssnitt...52 Sammankoppling via ursprungsinställd IP-adress...53 Tilldelning av en annan IP-adress...55 Kontaktdon...70 L Leveransomfattning...12 Lokal diagnos...60 Betydelse hos 7-segmentsindikeringen...60 Statusindikering...60 Statuslysdiodernas betydelse...60 Lysdioden Bus Status...60 Lysdioden LAN...60 Lysdioden Power...60 Lysdioden WD...60 Lysdioderna "A_OK" och "B_OK"...60 M MOVISAFE 100A Plintbeskrivning...16 Måttritning, MOVISAFE 100A...76 Märkskylt...11 P Plintbeskrivning MOVISAFE 100A...16 R Reaktionstider MOVISAFE 100A UCS21A...73 MOVISAFE 100A UCS31/41A...75 S Statuslysdiodernas betydelse... 60 Lysdioden Bus Status... 60 Lysdioden LAN... 60 Lysdioden Link... 60 Lysdioden Power... 60 Lysdioden WD... 60 Lysdioderna "A_OK" och "B_OK"... 60 Säkerhetsanvisningar... 6 Allmänt... 6 Avsedd användning... 7 Begreppsförklaringar... 8 Drift... 8 Elektrisk anslutning... 7 Installation... 7 Målgrupp... 6 Transport, lagring... 7 T Tekniska data Kontaktdon... 70 Måttritning, MOVISAFE 100A... 76 Reaktionstider, MOVISAFE 100A... 73 Tillämplig dokumentation... 8 Tvåhands-manövrering... 78 TÜV-certifikat... 9 U Underhåll... 58 Ändringar och justeringar på apparaten... 58 Apparatbyte... 58 Underhåll under drift... 58 Återvinning... 59 V Validering... 57 Valideringsrapport... 48 Å Åtgärder för elektromagnetisk kompatibilitet... 18 Montage- och driftsinstruktion MOVISAFE 100A UCS21A/31A/41A 81
Adresslista Adresslista Tyskland Huvudkontor Fabrik Competence Center Bruchsal Mitt Nord Öst Syd Väst SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42 D-76646 Bruchsal Boxadress Postfach 3023 D-76642 Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 1 D-76676 Graben-Neudorf SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Alte Ricklinger Straße 40-42 D-30823 Garbsen (vid Hannover) SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Dänkritzer Weg 1 D-08393 Meerane (vid Zwickau) SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Domagkstraße 5 D-85551 Kirchheim (vid München) SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Siemensstraße 1 D-40764 Langenfeld (vid Düsseldorf) Elektronik SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42 D-76646 Bruchsal Drive Hotline / 24-h-telefonberedskap Adresser till övriga serviceverkstäder i Tyskland översänds på begäran. Tel. +49 7251 75-0 Fax +49 7251 75-1970 http://www.sew-eurodrive.de sew@sew-eurodrive.de Tel. +49 7251 75-1710 Fax +49 7251 75-1711 sc-mitte@sew-eurodrive.de Tel. +49 5137 8798-30 Fax +49 5137 8798-55 sc-nord@sew-eurodrive.de Tel. +49 3764 7606-0 Fax +49 3764 7606-30 sc-ost@sew-eurodrive.de Tel. +49 89 909552-10 Fax +49 89 909552-50 sc-sued@sew-eurodrive.de Tel. +49 2173 8507-30 Fax +49 2173 8507-55 sc-west@sew-eurodrive.de Tel. +49 7251 75-1780 Fax +49 7251 75-1769 sc-elektronik@sew-eurodrive.de +49 180 5 SEWHELP +49 180 5 7394357 Frankrike Fabrik Haguenau SEW-USOCOME 48-54, route de Soufflenheim B. P. 20185 F-67506 Haguenau Cedex Fabrik Forbach SEW-EUROCOME Zone Industrielle Technopôle Forbach Sud B. P. 30269 F-57604 Forbach Cedex Montering Bordeaux Lyon Paris SEW-USOCOME Parc d'activités de Magellan 62, avenue de Magellan - B. P. 182 F-33607 Pessac Cedex SEW-USOCOME Parc d'affaires Roosevelt Rue Jacques Tati F-69120 Vaulx en Velin SEW-USOCOME Zone industrielle 2, rue Denis Papin F-77390 Verneuil I'Etang Adresser till övriga serviceverkstäder i Frankrike översänds på begäran. Tel. +33 3 88 73 67 00 Fax +33 3 88 73 66 00 http://www.usocome.com sew@usocome.com Tel. +33 3 87 29 38 00 Tel. +33 5 57 26 39 00 Fax +33 5 57 26 39 09 Tel. +33 4 72 15 37 00 Fax +33 4 72 15 37 15 Tel. +33 1 64 42 40 80 Fax +33 1 64 42 40 88 Algeriet Alger Réducom 16, rue des Frères Zaghnoun Bellevue El-Harrach 16200 Alger Tel. +213 21 8222-84 Fax +213 21 8222-84 reducom_sew@yahoo.fr Argentina Montering Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Centro Industrial Garin, Lote 35 Ruta Panamericana Km 37,5 1619 Garin Tel. +54 3327 4572-84 Fax +54 3327 4572-21 sewar@sew-eurodrive.com.ar 82 11/2007
Adresslista Australien Montering Melbourne SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 27 Beverage Drive Tullamarine, Victoria 3043 Tel. +61 3 9933-1000 Fax +61 3 9933-1003 http://www.sew-eurodrive.com.au enquires@sew-eurodrive.com.au Sydney SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 9, Sleigh Place, Wetherill Park New South Wales, 2164 Tel. +61 2 9725-9900 Fax +61 2 9725-9905 enquires@sew-eurodrive.com.au Townsville SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 12 Leyland Street Garbutt, QLD 4814 Tel. +61 7 4779 4333 Fax +61 7 4779 5333 enquires@sew-eurodrive.com.au Belgien Montering Bryssel SEW Caron-Vector S.A. Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre Tel. +32 10 231-311 Fax +32 10 231-336 http://www.sew-eurodrive.be info@caron-vector.be Competence Center Industriväxlar SEW Caron-Vector S.A. Rue de Parc Industriel, 31 BE-6900 Marche-en-Famenne Tel. +32 84 219-878 Fax +32 84 219-879 http://www.sew-eurodrive.be service-wallonie@sew-eurodrive.be Brasilien Fabrik Sao Paulo SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Avenida Amâncio Gaiolli, 50 Caixa Postal: 201-07111-970 Guarulhos/SP - Cep.: 07251-250 Adresser till övriga serviceverkstäder i Brasilien översänds på begäran. Tel. +55 11 6489-9133 Fax +55 11 6480-3328 http://www.sew.com.br sew@sew.com.br Bulgarien Sofia BEVER-DRIVE GmbH Bogdanovetz Str.1 BG-1606 Sofia Tel. +359 2 9151160 Fax +359 2 9151166 bever@fastbg.net Chile Montering Santiago de Chile SEW-EURODRIVE CHILE LTDA. Las Encinas 1295 Parque Industrial Valle Grande LAMPA RCH-Santiago de Chile Boxadress Casilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile Tel. +56 2 75770-00 Fax +56 2 75770-01 http://www.sew-eurodrive.cl ventas@sew-eurodrive.cl Colombia Montering Bogotá SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Calle 22 No. 132-60 Bodega 6, Manzana B Santafé de Bogotá Tel. +57 1 54750-50 Fax +57 1 54750-44 http://www.sew-eurodrive.com.co sewcol@sew-eurodrive.com.co Danmark Montering Köpenhamn SEW-EURODRIVEA/S Geminivej 28-30 DK-2670 Greve Tel. +45 43 9585-00 Fax +45 43 9585-09 http://www.sew-eurodrive.dk sew@sew-eurodrive.dk Egypten Kairo Copam Egypt for Engineering & Agencies 33 EI Hegaz ST, Heliopolis, Cairo Tel. +20 2 22566-299 + 1 23143088 Fax +20 2 22594-757 http://www.copam-egypt.com/ copam@datum.com.eg Elfenbenskusten Abidjan SICA Ste industrielle et commerciale pour l'afrique 165, Bld de Marseille B.P. 2323, Abidjan 08 Tel. +225 2579-44 Fax +225 2584-36 11/2007 83
Adresslista Estland Tallin ALAS-KUUL AS Reti tee 4 EE-75301 Peetri küla, Rae vald, Harjumaa Tel. +372 6593230 Fax +372 6593231 veiko.soots@alas-kuul.ee Finland Montering Lahti SEW-EURODRIVE OY Vesimäentie 4 FIN-15860 Hollola 2 Tel. +358 201 589-300 Fax +358 3 780-6211 sew@sew.fi http://www.sew-eurodrive.fi Fabrik Montering Karkkila SEW Industrial Gears OY Valurinkatu 6 FIN-03600 Karkkila Tel. +358 201 589-300 Fax +358 201 589-310 sew@sew.fi http://www.sew-eurodrive.fi Gabon Libreville Electro-s B.P. 1889 Libreville Tel. +241 7340-11 Fax +241 7340-12 Grekland Athen Christ. Boznos & Son S.A. 12, Mavromichali Street P.O. Box 80136, GR-18545 Piraeus Tel. +30 2 1042 251-34 Fax +30 2 1042 251-59 http://www.boznos.gr info@boznos.gr Hong Kong Montering Hong Kong SEW-EURODRIVE LTD. Unit No. 801-806, 8th Floor Hong Leong Industrial Complex No. 4, Wang Kwong Road Kowloon, Hong Kong Tel. +852 2 7960477 + 79604654 Fax +852 2 7959129 contact@sew-eurodrive.hk Indien Montering Baroda SEW-EURODRIVE India Pvt. Ltd. Plot No. 4, Gidc Por Ramangamdi Baroda - 391 243 Gujarat Tel. +91 265 2831086 Fax +91 265 2831087 http://www.seweurodriveindia.com mdoffice@seweurodriveindia.com Irland Dublin Alperton Engineering Ltd. 48 Moyle Road Dublin Industrial Estate Glasnevin, Dublin 11 Tel. +353 1 830-6277 Fax +353 1 830-6458 info@alperton.ie Israel Tel-Aviv Liraz Handasa Ltd. Ahofer Str 34B / 228 58858 Holon Tel. +972 3 5599511 Fax +972 3 5599512 office@liraz-handasa.co.il Italien Montering Milano SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s. Via Bernini,14 I-20020 Solaro (Milano) Tel. +39 02 96 9801 Fax +39 02 96 799781 http://www.sew-eurodrive.it sewit@sew-eurodrive.it Japan Montering Iwata SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD 250-1, Shimoman-no, Iwata Shizuoka 438-0818 Tel. +81 538 373811 Fax +81 538 373814 http://www.sew-eurodrive.co.jp sewjapan@sew-eurodrive.co.jp 84 11/2007
Adresslista Kamerun Douala Electro-s Rue Drouot Akwa B.P. 2024 Douala Tel. +237 33 431137 Fax +237 33 431137 Kanada Montering Toronto Vancouver Montreal SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 210 Walker Drive Bramalea, Ontario L6T3W1 SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 7188 Honeyman Street Delta. B.C. V4G 1 E2 SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 2555 Rue Leger LaSalle, Quebec H8N 2V9 Adresser till övriga serviceverkstäder i Kanada översänds på begäran. Tel. +1 905 791-1553 Fax +1 905 791-2999 http://www.sew-eurodrive.ca marketing@sew-eurodrive.ca Tel. +1 604 946-5535 Fax +1 604 946-2513 marketing@sew-eurodrive.ca Tel. +1 514 367-1124 Fax +1 514 367-3677 marketing@sew-eurodrive.ca Kina Fabrik Montering Montering Tianjin Suzhou Guangzhou Shenyang SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd. No. 46, 7th Avenue, TEDA Tianjin 300457 SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd. 333, Suhong Middle Road Suzhou Industrial Park Jiangsu Province, 215021 SEW-EURODRIVE (Guangzhou) Co., Ltd. No. 9, JunDa Road East Section of GETDD Guangzhou 510530 SEW-EURODRIVE (Shenyang) Co., Ltd. 10A-2, 6th Road Shenyang Economic Technological Development Area Shenyang, 110141 Adresser till övriga serviceverkstäder i Kina översänds på begäran. Tel. +86 22 25322612 Fax +86 22 25322611 info@sew-eurodrive.cn http://www.sew-eurodrive.cn Tel. +86 512 62581781 Fax +86 512 62581783 suzhou@sew-eurodrive.cn Tel. +86 20 82267890 Fax +86 20 82267891 guangzhou@sew-eurodrive.cn Tel. +86 24 25382538 Fax +86 24 25382580 shenyang@sew-eurodrive.cn Korea Montering Ansan-City SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. B 601-4, Banweol Industrial Estate 1048-4, Shingil-Dong Ansan 425-120 Tel. +82 31 492-8051 Fax +82 31 492-8056 http://www.sew-korea.co.kr master@sew-korea.co.kr Busan SEW-EURODRIVE KOREA Co., Ltd. No. 1720-11, Songjeong - dong Gangseo-ku Busan 618-270 Tel. +82 51 832-0204 Fax +82 51 832-0230 master@sew-korea.co.kr Kroatien Zagreb KOMPEKS d. o. o. PIT Erdödy 4 II HR 10 000 Zagreb Tel. +385 1 4613-158 Fax +385 1 4613-158 kompeks@net.hr Lettland Riga SIA Alas-Kuul Katlakalna 11C LV-1073 Riga Tel. +371 7139253 Fax +371 7139386 http://www.alas-kuul.com info@alas-kuul.com 11/2007 85
Adresslista Libanon Beirut Gabriel Acar & Fils sarl B. P. 80484 Bourj Hammoud, Beirut Litauen Alytus UAB Irseva Naujoji 19 LT-62175 Alytus Tel. +961 1 4947-86 +961 1 4982-72 +961 3 2745-39 Fax +961 1 4949-71 gacar@beirut.com Tel. +370 315 79204 Fax +370 315 56175 info@irseva.lt http://www.sew-eurodrive.lt Luxemburg Montering Bryssel CARON-VECTOR S.A. Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre Tel. +32 10 231-311 Fax +32 10 231-336 http://www.sew-eurodrive.lu info@caron-vector.be Malaysia Montering Johore SEW-EURODRIVE SDN BHD No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya 81000 Johor Bahru, Johor West Malaysia Tel. +60 7 3549409 Fax +60 7 3541404 sales@sew-eurodrive.com.my Marocko Casablanca Afit 5, rue Emir Abdelkader MA 20300 Casablanca Tel. +212 22618372 Fax +212 22618351 ali.alami@premium.net.ma Mexiko Montering Queretaro SEW-EURODRIVE MEXIKO SA DE CV SEM-981118-M93 Tequisquiapan No. 102 Parque Industrial Queretaro C.P. 76220 Queretaro, Mexico Tel. +52 442 1030-300 Fax +52 442 1030-301 http://www.sew-eurodrive.com.mx scmexico@seweurodrive.com.mx Nederländerna Montering Rotterdam VECTOR Aandrijftechniek B.V. Industrieweg 175 NL-3044 AS Rotterdam Postbus 10085 NL-3004 AB Rotterdam Tel. +31 10 4463-700 Fax +31 10 4155-552 http://www.vector.nu info@vector.nu Norge Montering Moss SEW-EURODRIVE A/S Solgaard skog 71 N-1599 Moss Tel. +47 69 24 10 20 Fax +47 69 24 10 40 http://www.sew-eurodrive.no sew@sew-eurodrive.no Nya Zeeland Montering Auckland SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. P.O. Box 58-428 82 Greenmount drive East Tamaki Auckland Tel. +64 9 2745627 Fax +64 9 2740165 http://www.sew-eurodrive.co.nz sales@sew-eurodrive.co.nz Christchurch SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. 10 Settlers Crescent, Ferrymead Christchurch Tel. +64 3 384-6251 Fax +64 3 384-6455 sales@sew-eurodrive.co.nz Peru Montering Lima SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES S.A.C. Los Calderos, 120-124 Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima Tel. +51 1 3495280 Fax +51 1 3493002 http://www.sew-eurodrive.com.pe sewperu@sew-eurodrive.com.pe 86 11/2007
Adresslista Polen Montering ŁódÑ SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o. ul. Techniczna 5 PL-92-518 ŁódÑ Tel. +48 42 67710-90 Fax +48 42 67710-99 http://www.sew-eurodrive.pl sew@sew-eurodrive.pl 24-timmarsservice Tel. +48 602 739 739 (+48 602 SEW SEW) serwis@sew-eurodrive.pl Portugal Montering Coimbra SEW-EURODRIVE, LDA. Apartado 15 P-3050-901 Mealhada Tel. +351 231 20 9670 Fax +351 231 20 3685 http://www.sew-eurodrive.pt infosew@sew-eurodrive.pt Rumänien Bukarest Sialco Trading SRL str. Madrid nr.4 011785 Bucuresti Tel. +40 21 230-1328 Fax +40 21 230-7170 sialco@sialco.ro Ryssland Montering St. Petersburg ZAO SEW-EURODRIVE P.O. Box 36 195220 St. Petersburg Russia Tel. +7 812 3332522 +7 812 5357142 Fax +7 812 3332523 http://www.sew-eurodrive.ru sew@sew-eurodrive.ru Schweiz Montering Basel Alfred lmhof A.G. Jurastrasse 10 CH-4142 Münchenstein bei Basel Tel. +41 61 417 1717 Fax +41 61 417 1700 http://www.imhof-sew.ch info@imhof-sew.ch Senegal Dakar SENEMECA Mécanique Générale Km 8, Route de Rufisque B.P. 3251, Dakar Serbien Belgrad DIPAR d.o.o. Ustanicka 128a PC Košum, IV floor SCG-11000 Beograd Tel. +221 338 494 770 Fax +221 338 494 771 senemeca@sentoo.sn Tel. +381 11 347 3244 / +381 11 288 0393 Fax +381 11 347 1337 dipar@yubc.net Singapore Montering Singapore SEW-EURODRIVE PTE. LTD. No 9, Tuas Drive 2 Jurong Industrial Estate Singapore 638644 Tel. +65 68621701 Fax +65 68612827 http://www.sew-eurodrive.com.sg sewsingapore@sew-eurodrive.com Slovakien Bratislava SEW-Eurodrive SK s.r.o. Rybničná 40 SK-83554 Bratislava Žilina Banská Bystrica SEW-Eurodrive SK s.r.o. ul. Vojtecha Spanyola 33 SK-010 01 Žilina SEW-Eurodrive SK s.r.o. Rudlovská cesta 85 SK-97411 Banská Bystrica Tel. +421 2 49595201 Fax +421 2 49595200 sew@sew-eurodrive.sk http://www.sew-eurodrive.sk Tel. +421 41 700 2513 Fax +421 41 700 2514 sew@sew-eurodrive.sk Tel. +421 48 414 6564 Fax +421 48 414 6566 sew@sew-eurodrive.sk Slovenien Celje Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o. UI. XIV. divizije 14 SLO - 3000 Celje Tel. +386 3 490 83-20 Fax +386 3 490 83-21 pakman@siol.net 11/2007 87
Adresslista Spanien Montering Bilbao SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L. Parque Tecnológico, Edificio, 302 E-48170 Zamudio (Vizcaya) Tel. +34 94 43184-70 Fax +34 94 43184-71 http://www.sew-eurodrive.es sew.spain@sew-eurodrive.es Storbritannien Montering Normanton SEW-EURODRIVE Ltd. Beckbridge Industrial Estate P.O. Box No.1 GB-Normanton, West- Yorkshire WF6 1QR Tel. +44 1924 893-855 Fax +44 1924 893-702 http://www.sew-eurodrive.co.uk info@sew-eurodrive.co.uk Sverige Montering Jönköping SEW-EURODRIVE AB Gnejsvägen 6-8 S-55303 Jönköping Box 3100 S-55003 Jönköping Tel. +46 36 3442-00 Fax +46 36 3442-80 http://www.sew-eurodrive.se info@sew-eurodrive.se Sydafrika Montering Johannesburg SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Eurodrive House Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome Roads Aeroton Ext. 2 Johannesburg 2013 P.O.Box 90004 Bertsham 2013 Tel. +27 11 248-7000 Fax +27 11 494-3104 http://www.sew.co.za dross@sew.co.za Capetown SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Rainbow Park Cnr. Racecourse & Omuramba Road Montague Gardens Cape Town P.O.Box 36556 Chempet 7442 Cape Town Tel. +27 21 552-9820 Fax +27 21 552-9830 Telex 576 062 dswanepoel@sew.co.za Durban SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED 2 Monaceo Place Pinetown Durban P.O. Box 10433, Ashwood 3605 Tel. +27 31 700-3451 Fax +27 31 700-3847 dtait@sew.co.za Thailand Montering Chonburi SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd. 700/456, Moo.7, Donhuaroh Muang Chonburi 20000 Tel. +66 38 454281 Fax +66 38 454288 sewthailand@sew-eurodrive.com Tjeckiska republiken Prag SEW-EURODRIVE CZ S.R.O. Business Centrum Praha Lužná 591 CZ-16000 Praha 6 - Vokovice Tunisien Tunis T. M.S. Technic Marketing 5, Rue El Houdaibiah 1000 Tunis Tel. +420 220121234 Fax +420 220121237 http://www.sew-eurodrive.cz sew@sew-eurodrive.cz Tel. +216 71 4340-64 + 71 4320-29 Fax +216 71 4329-76 tms@tms.com.tn Turkiet Montering Istanbul SEW-EURODRIVE Hareket Sistemleri San. ve Tic. Ltd. Sti. Bagdat Cad. Koruma Cikmazi No. 3 TR-34846 Maltepe ISTANBUL Tel. +90 216 4419163 / 164 + 216 3838014 / 15 Fax +90 216 3055867 http://www.sew-eurodrive.com.tr sew@sew-eurodrive.com.tr 88 11/2007
Adresslista Ukraina Dnepropetrovsk SEW-EURODRIVE Str. Rabochaja 23-B, Office 409 49008 Dnepropetrovsk Tel. +380 56 370 3211 Fax +380 56 372 2078 http://www.sew-eurodrive.ua sew@sew-eurodrive.ua Ungern Budapest SEW-EURODRIVE Kft. H-1037 Budapest Kunigunda u. 18 Tel. +36 1 437 06-58 Fax +36 1 437 06-50 office@sew-eurodrive.hu USA Fabrik Montering Montering Greenville San Francisco Philadelphia/PA Dayton SEW-EURODRIVE INC. 1295 Old Spartanburg Highway P.O. Box 518 Lyman, S.C. 29365 SEW-EURODRIVE INC. 30599 San Antonio St. Hayward, California 94544-7101 SEW-EURODRIVE INC. Pureland Ind. Complex 2107 High Hill Road, P.O. Box 481 Bridgeport, New Jersey 08014 SEW-EURODRIVE INC. 2001 West Main Street Troy, Ohio 45373 Dallas SEW-EURODRIVE INC. 3950 Platinum Way Dallas, Texas 75237 Adresser till övriga serviceverkstäder i USA översänds på begäran. Tel. +1 864 439-7537 Fax Sales +1 864 439-7830 Fax Manuf. +1 864 439-9948 Fax Ass. +1 864 439-0566 Telex 805 550 http://www.seweurodrive.com cslyman@seweurodrive.com Tel. +1 510 487-3560 Fax +1 510 487-6433 cshayward@seweurodrive.com Tel. +1 856 467-2277 Fax +1 856 845-3179 csbridgeport@seweurodrive.com Tel. +1 937 335-0036 Fax +1 937 440-3799 cstroy@seweurodrive.com Tel. +1 214 330-4824 Fax +1 214 330-4724 csdallas@seweurodrive.com Venezuela Montering Valencia SEW-EURODRIVE Venezuela S.A. Av. Norte Sur No. 3, Galpon 84-319 Zona Industrial Municipal Norte Valencia, Estado Carabobo Tel. +58 241 832-9804 Fax +58 241 838-6275 http://www.sew-eurodrive.com.ve ventas@sew-eurodrive.com.ve sewfinanzas@cantv.net Vitryssland Minsk SEW-EURODRIVE BY RybalkoStr. 26 BY-220033 Minsk Tel.+375 (17) 298 38 50 Fax +375 (17) 29838 50 sales@sew.by Österrike Montering Wien SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Richard-Strauss-Strasse 24 A-1230 Wien Tel. +43 1 617 55 00-0 Fax +43 1 617 55 00-30 http://sew-eurodrive.at sew@sew-eurodrive.at 11/2007 89
SEW-EURODRIVE Driving the world
Växelmotorer \ Industriväxlar \ Drivsystemteknik \ Drivsystemautomation \ Vi sätter världen i rörelse Med personer som utvecklar framtiden tillsammans med dig. Med en service som ligger nära till hands var som helst i världen. Med drivsystem och styrsystem som automatiskt ökar din arbetsprestation. Med omfattande Knowhow inom de viktigaste branscherna i vår tid. Med kompromisslös kvalitet, vars höga standard förenklar det dagliga arbetet. SEW-EURODRIVE Driving the world Med en global närvaro för snabba och övertygande lösningar. På varje plats. Med innovativa idéer som redan imorgon har lösningen för i övermorgon. Med vår webplats på internet erbjuder vi tillgång till information, dokumentation och uppgraderingar av programvaror 24 timmar om dygnet. SEW-EURODRIVE AB Gnejsvägen 6-8, Box 3100 550 03 JÖNKÖPING Tel +46 36-34 42 00 Fax +46 36-34 42 80 info@sew-eurodrive.se www.sew-eurodrive.se