KEMPOWELD WIRE 400 WIRE 550

Relevanta dokument
KEMPPI PRO EVOLUTION PROCOOL 30

KEMPACT MIG N 0635

KEMPOWELD W 5500W

Käyttöohje suomi Bruksanvisning svenska Bruksanvisning norsk Brugsanvisning dansk N 0543 KEMPOWELD W

Käyttöohje suomi Bruksanvisning svenska Bruksanvisning norsk Brugsanvisning dansk N 0537

LMC 175. Bruksanvisning

KEMPACT PULSE 2800 Automotive N 0635

Kempomat 2500, 3200, 4200

FastMig MF 33 EN DA DE ES FI FR IT NL NO PL PT RU SV. Operating manual. Bruksanvisning. Gebrauchsanweisung. Manual de instrucciones.

FastMig MF 29 EN DA DE ES FI FR IT NL NO PL PT RU SV. Operating manual. Bruksanvisning. Gebrauchsanweisung. Manual de instrucciones.

Kempomat 2500, 3200, 4200

MinarcMig Adaptive 150 BRUKSANVISNING SVENSKA. Kemppi Oy

Kempact MIG 2530 EN FI SV NO DA DE NL FR ES PL RU ZH PT IT. Operating manual. Käyttöohje. Bruksanvisning. Bruksanvisning.

Käyttöohje suomi Bruksanvisning svenska Bruksanvisning norsk Brugsanvisning dansk N 0541 MASTER 5001

KEMPPI K3 SVETSUTRUSTNING. MagTrac F 61 FÖRBÄTTRAD SVETSPRODUKTIVITET OCH ERGONOMI

FE/MMT/PMT/WS MIG/MAG svetspistoler sortiment

Kempact MIG KOMBINERAR LÅG KOSTNAD, STORLEK OCH VIKT MED HÖG PRESTANDA

ProMig N 0612

MagTrac F 61 MAGNETISK TRAKTORENHET FÖR LÄTT MIG/MAG- SVETSMEKANISERING

FastMig KMS 300, 400, 500

Käyttöohje suomi Bruksanvisning svenska Bruksanvisning norsk Brugsanvisning dansk N 0544 PROMIG 520R, 120R

Minarc Evo-familjen Kvalitetssvetsning, vart jobbet än tar dig

KEMPPI K5 SVETSUTRUSTNING. Kempact 323A EFFEKT, DESIGN OCH UTMÄRKT PRESTANDA

Kemppi K5 Svetsutrustning

B R U K S A N V I S N I N G. Våt-/torrdammsugare Artikelnummer

N , 4200, 5200

KEMPPI K5 SVETSUTRUSTNING. Kempact Pulse 3000 KVALITET, HASTIGHET OCH PRODUKTIVITET

Kempact RA NYA STANDARDER I DEN KOMPAKTA MIG/MAG-KLASSEN

MMT 42C EN FI SV NO DA DE NL FR ES PL RU PT IT. Operating manual. Käyttöohje. Bruksanvisning. Bruksanvisning. Brugsanvisning. Gebrauchsanweisung

ArcFeed 200, 300, 300P, 300RC EN FI SV NO DA DE NL FR ES PL RU ZH. Operating manual English. Käyttöohje Suomi. Bruksanvisning Svenska

TTK 130, 130F, 160, 160S 220, 220S, 300W, 350W, 250WS EN FI SV NO DA DE NL FR RU. Operating manual English. Käyttöohje Suomi. Bruksanvisning Svenska

BRUKSANVISNING BUSTER 150X Svetsinverter

Gasolvärmare Modell 12015

Monterings- och bruksanvisning Terassvärmare art.-nr

A3 MIG Rail System 2500 EN KOMPAKT BATTERIDRIVEN LÖSNING FÖR MEKANISERAD MIG-SVETSNING

Motorventil Installation och underhåll

KEMPPI K5 SVETSUTRUSTNING. MinarcMig Evo 200 ULTIMAT ENERGIPRESTANDA OCH PORTABEL KOMFORT

HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll

Opptiningsskåp Tina 180 Installeringsanvisning

KEMPPI K7 SVETSUTRUSTNING. FastMig X Regular PRODUKTIV SVETSNING FÖR VERKSTÄDER SOM ARBETAR MED OLIKA MATERIAL

Easy wash Portabel tvätt

B R U K S A N V I S N I N G. Asksug/grovsug 800W Artikelnummer

KEMPPI K5 SVETSUTRUSTNING. KempArc Pulse TCS HÖGPRODUKTIV SVETSNING I DUBBEL BEMÄRKELSE

Luftbehandlingsaggregat Servicebok

BRUKS- OCH INSTALLATIONSANVISNINGAR DRICKSVATTENKYLARE CC 68 R TYP RC 35 R

Bruksanvisning för gasolkamin

PT-20AMX och PT-21AMX Plasmarc Skärbrännare

A7 MIG W A7 C elder ooler

B R U K S A N V I S N I N G. Asksug/Grovsug 1000W rostfri Artikelnummer

KEMPPI K5 SVETSUTRUSTNING. FastMig M Synergic FÖR ROBUST OCH EXTRA KRAFTFULL SVETSNING

HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll

Vetter/Paratech SÄKERHETSFÖRESKRIFTER OCH NORMER

Kempact Pulse. KempactCool EN DA DE ES FI FR IT NL NO PL RU SV ZH. Operating manual. Bruksanvisning. Gebrauchsanweisung. Manual de instrucciones

FOSTER F130, F200 och F300

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING

PW TRANSPORTÖR. Bruks- och monteringsanvisning

Installations- och användningsanvisningar

KDIX Monteringsanvisningar

Comfort SV Bruksanvisning Säkerhetsföreskrifter... 3 Installation... 4 Injustering av luftflöden... 6 Användning... 7 Service och garanti...

HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll

Handbok. Gysmi 250 TRi Art. nr

HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll

HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll. Bordsvärmeri/ Chafings dish 5-007, Bruksanvisningen i orginal

POWERTEC 305C, 355C & 425C PRO

Installationsanvisning. Diskmaskiner

A3 MIG Rail System 2500

INNEHÅLL. Funktion Tropf-Blumat 4. Enkel och problemfri montering 6. Rätt inställning 8. Hur många Tropf-Blumat behöver dina växter 9

HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll

COZZY FIRE MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING

BLANDNINGSMASKIN HOBART N-50

A5 MIG Orbital System 1500 DET MEST EFFEKTIVA MEKANISERADE SYSTEMET FÖR MIG- ORBITALSVETSNING

MinarcMig Adaptive 180

MinarcMig Adaptive 170

Drift & skötsel Sugejektor GOLIAT

Gasolvärmare Modell 12011

Fiberoptisk Ledljuskälla ICN-ZG-RGB-LEDT-16

/126092/ (12721)

Användarmanual. Datum:

BRUKSANVISNING A3 MIG Rail System

HANDBOK. Vattenbadsvärmeri/ Värmeskåp Med inredning. viktiga handlingar för installation och underhåll 5-002,-004. Bruksanvisningen i orginal

Instruktionsbok SILA 600A2

Värmehäll infällnad HANDBOK. viktiga handlingar för installation och underhåll. Doc. nr Edition0 2015/09. Bruksanvisningen i orginal

FitWeld. Evo 300 EN DA DE ES FI FR IT NL NO PL PT RU SV ZH. Operating manual. Bruksanvisning. Gebrauchsanweisung. Manual de instrucciones.

BRUKSANVISNING ICOPAL FIRESMART DETAIL WELDER

Användarmanual. Modell: SLIM M602W / M602SS

ISDISPENSER FOSTER FID-40 INSTALLATION ANVÄNDNING

FastMig MSF 53, 55, 57

K 185P. Bruksanvisning

MIG/MAG Svetsning: Svetskurs. XP har ett antal olika svetsar och metalbearbetningsverktyg till förfogan. Bl.a. TIG, MIG och plasmaskärare.

Installationsanvisning

Spiskåpa SE...3 Säkerhetsföreskrifter...3 Installation...4 Bruksanvisning...7

Engelskt hjul ITEM. Monterings och bruksanvisning

DOLOMITE JAZZ BRUKSANVISNING. Använd inte rollatorn som rullstol eller för persontransport. SV BRUKSANVISNING

Bedienungsanleitung Elektrischer Kamin KH 1117 Οδηγίες χρήσης Ηλεκτρικό τσάκι KH 1117 Käyttöohje Sähkötakka KH 1117 Bruksanvisning Elektrisk kamin KH

LINC FEED 33 BRUKSANVISNING IM /2016 REV07 SWEDISH

MSS 5572 Elektrisk Knivslip

Instruktionsbok med reservdelslista. Lunningsvinsch V6500

Din manual HUSQVARNA QC728K

Swegon CASA ILVA transformator med separat omkopplare (I-T-IY) Anvisningar för montering, drift och underhåll

FitWeld EN DA DE ES FI FR IT NL NO PL PT RU SV ZH. Operating manual. Bruksanvisning. Gebrauchsanweisung. Manual de instrucciones.

Transkript:

Käyttöohje suomi Bruksanvisning svenska Bruksanvisning norsk Brugsanvisning dansk 1922040N 0530 KEMPOWELD WIRE 400 WIRE 550

INNEHÅLLSFÖRTEKNING 1. INLEDNING... 3 1.1. TILL LÄSAREN... 3 1.2. PRODUKTBESKRIVNING... 3 1.3. DRIFTSÄKERHET... 3 2. DELAR I TRÅDMATARMEKANISMEN... 4 3. KEMPOWELD PANELER... 5 3.1. FUNKTIONSREGLAGE OCH ANSLUTNINGAR... 5 3.2. DELAR I KYLSYSTEM KEMPOWELD 4200W OCH 5500W... 5 3.3. PANELER TILL TRÅDMATARVERK... 6 3.4. I TRÅDMATARVERKET FINNS FÖLJANDE... 6 4. MONTERING AV KEMPOWELDANLÄGGNING... 7 5. INSTALLATION... 8 5.1. TILLBEHÖR FÖR OLIKA TRÅDDIAMETRAR... 8 5.2. MONTERING AV MIG-SVETSPISTOL... 8 5.3. MONTERING OCH LÅSNING AV TRÅDBOBIN... 8 5.4. TILLBEHÖRSLÅDA... 8 5.5. AUTOMATISK INMATNING AV SVETSTRÅD TILL PISTOLEN... 8 5.6. JUSTERING AV TRYCK... 9 5.7. INSTÄLLNING AV BOBINBROMSSPÄNNING... 9 5.8. ÅTERLEDARKABEL... 9 5.9. KYLENHET... 9 5.10. SKYDDSGAS... 9 5.10.1. INSTALLATION AV GASFLASKA... 9 6. MANÖVERPANELER OCH INSTÄLLNINGAR... 10 6.1. TRÅDMATNINGSHASTIGHETSPOTENTIOMETER R1... 10 6.2. EFTERBRINNTID... 10 6.3. KMW TIMER FUNKTIONER...11 6.4. KMW SYNC...11 7. DRIFTSTÖRNINGAR... 12 7.1. REGELBUNDET UNDERHÅLL AV UTRUSTNINGEN... 12 7.2. SKROTNING... 12 8. TEKNISKA DATA... 13 9. BESTÄLLNINGSDATA... 14 10. GARANTIVILLKOR... 15 2 KEMPOWELD WIRE 400, 550 / 0530 COPYRIGHT KEMPPI OY

1. INLEDNING 1.1. TILL LÄSAREN Vi gratulerar till valet av denna produkt. Rätt monterade och använda är Kemppis svetsmaskiner pålitliga och hållbara. Ni kan öka produktiviteten med moderata underhållskostnader. Syftet med denna bruksanvisning är att ge en allmän beskrivning av svetsmaskinen och hur den ska användas på ett säkert sätt. I slutet av bruksanvisningen finns information om underhåll samt tekniska data. Läs bruksanvisningen noga innan ni tar maskinen i bruk, eller utför det första underhållet. Ytterligare uppgifter om Kemppis produkter och deras användning får ni från Kemppi eller från Kemppis återförsäljare. Kemppi förbehåller sig rätten till ändringar av tekniska data i denna bruksanvisning. I denna bruksanvisning används följande symbol som varning för livsfara eller risk för personskador: Läs bruksanvisningens säkerhetsinstruktioner och följ dessa. 1.2. PRODUKTBESKRIVNING Kempoweld WIRE 400 och 550 är trådmatarverk till KEMPOWELD svetsmaskiner, för krävande professionell svetsning med luft- eller vattenkylda MIG-svetspistoler. Tillbehören KMW timer och/eller KMW sync, synkroniseringsenhet för push-pull motorpistoler, monteras enkelt på trådmatarverket. Trådmatarverken har 4-hjulsmatning. Kempoweld strömkällor och trådmatarverk kan utrustas med luft- eller vattenkylda mellanledare. Trådmatarverken kan hängas upp i en bom med hjälp av en specialdesignad hängkrok. 1.3. DRIFTSÄKERHET Läs noga igenom och följ säkerhetsföreskrifterna. Ljusbågen och hett sprut Ljusbågen skadar oskyddade ögon. Iakttag också försiktighet med reflekterande ljus från ljusbågen. Ljusbågen och hett sprut bränner oskyddad hud. Använd skyddshandskar och skyddskläder när du svetsar. Brandsäkerhet Svetsning klassificeras alltid som heta arbeten, följ gällande brandsäkerhetsföreskrifter. Avlägsna lättantändligt material från svetsplatsens närhet. Ett godkänt släckningsredskap ska alltid finnas vid svetsplatsen. Tänk på riskerna vid svetsning av speciella objekt, t.ex. risken för brand eller explosion vid svetsning i behållare. Obs! Gnistor kan förorsaka brand flera timmar efter avslutad svetsning! Nätspänning Tag aldrig med svetsmaskinen in i t.ex. tankar, bilar etc. Placera inte svetsmaskinen på vått underlag. Kontrollera alltid kablarna innan du börjar svetsa. Defekta kablar är brand- och livsfarliga. Nätkabeln får inte utsättas för tryck och ej heller för heta arbetsstycken, eller vassa kanter. Svetsströmkretsen Skydda dig själv genom att använda torra och hela skyddskläder. Arbeta aldrig på vått underlag, eller med defekta kablar. Lägg inte elektrodhållaren, brännaren eller svetskablarna på strömkällan eller annan elektrisk utrustning. Svetsrök Se till att ha god ventilation när du svetsar. Vidtag särskilda skyddsåtgärder när du svetsar metaller som innehåller bly, kadmium, zink, kvicksilver eller beryllium. Utrustningens magnetiska kompatibilitet (EMC) är avsedd för användning i industrimiljö. Klass A-utrustning är inte avsedd för användning i bostäder, där elektriciteten tas från det allmänna lågspänningsnätet. COPYRIGHT KEMPPI OY KEMPOWELD WIRE 400, 550 / 0530 3

2. DELAR I TRÅDMATARMEKANISMEN WIRE 400 ja WIRE 550 4 KEMPOWELD WIRE 400, 550 / 0530 COPYRIGHT KEMPPI OY

3. KEMPOWELD PANELER S1 H2 S2 S3 X1 05 H1 X2 Sw1 F2 S4 Sw2 Hw4 Hw3 MSD-1 3.1. FUNKTIONSREGLAGE OCH ANSLUTNINGAR S1 Huvudbrytare (spänningsområde) S2 Spänningsomkopplare (grovsteg) S3 Spänningomkopplare (finsteg) H1 Signallampa för huvudbrytare H2 Signallampa för överhettning (strömkälla) X1 Återledaruttag (hårdare ljusbåge) X2 Återledaruttag (mjukare ljusbåge) 05 Tillbehörslåda MSD-1 V/A mätenhet (tillbehör för 4200 och 4200W) MSD-1 V/A mätenhet (ingår vid leverans av 5500W) 3.2. DELAR I KYLSYSTEM KEMPOWELD 4200W OCH 5500W S4 Huvudbrytare för kylsystemet Sw1 Brytare för val av luft- eller vattenkyld pistol Sw2 Brytare för vattenkyltest Hw4 Signallampa för överhettning Hw3 Signallampa för lågt vattentryck F2 Säkring för kylaggregatet (2 A trög / 4200W) F2 Säkring för kylaggregatet (4 A trög / 5500W) 02 Anslutning för kylvätska - retur 03 Anslutning för kylvätska - effekt 04 Påfyllnadshål för vattentank 04 F1 X4 02 03 01 X3 Bakstycke på Kempoweld 4200, 4200W och 5500W 01 Nätkabelingång F1 Säkring för hjälptransformator (8 A trög) X3 Svetsströmanslutning för trådmatarverk (+ pol) X4 Manöveranslutning för trådmatarverk COPYRIGHT KEMPPI OY KEMPOWELD WIRE 400, 550 / 0530 5

3.3. PANELER TILL TRÅDMATARVERK K1 K2 R2 K3 X1 01 02 R1 X1 X3 X2 03 04 Frontpanel R1 X1 Tillbehör KMW timer Inställning av trådmatning Anslutning för svetspistol (EURO) Tillbehör för Kempoweld WIRE 400 Ingår vid leverans av Kempoweld WIRE 500 K1 Omkopplare för 2- el. 4-takt (kontinuerlig / intervall) K2 Val av svetssätt (kontinuerlig- / intervall- / punktsvetsning) R2 Omkopplare för inställning av tid vid punkt- eller intervallsvetsning KMW sync K3 X1 Omkopplare för val av trådmatningsfunktion (panel eller motorpistol) Manöveranslutning för motorpistol (Binzel / Hulftegger) Anslutningar för kylenhet 01 Returvattenanslutning för pistol 02 Vattenanslutning för pistol 04 Ingång för vattenslangar Bakpanel 03 Skyddsgasanslutning X2 Manöverkabelanslutning (Kempoweld eller mellanledare) X3 Svetsströmanslutning (Kempoweld eller mellanledare) 3.4. I TRÅDMATARVERKET FINNS FÖLJANDE K4 Trådinmatningsknapp (trådmatning till pistolen) R3 Justering av efterbrinntid (enligt tillsatsmaterial och trådmatning) 04 Spärr för trådrulle 05 Spärr för lucka 06 Lås till lucka 07 Trådmatningsmekanism 6 KEMPOWELD WIRE 400, 550 / 0530 COPYRIGHT KEMPPI OY

4. MONTERING AV KEMPOWELDANLÄGGNING Kempoweld strömkälla: Läs kapitlet Installation i bruksanvisningen för strömkällan. Trådmatarverk: 1. Montera trådmatarverket på lagerpinnen på strömkällans ovansida. Trådmatarverket kan vid behov låsas med fästanordningen på strömkällans ovansida. 2. Montera manöverkabeln och svetskabeln till uttagen på baksidan och återledaren till uttaget på Kempowelds frontpanel. 3. Svetsströmpolaritet: När anslutningarna gjorts enligt markeringarna, har svetspistolen positiv spänning. Man ändrar polariteten genom att låta svets- och återledardrosslarna byta plats med varandra i strömkällan. 4. Om MIG-pisolen är vattenkyld, monteras vattenslangarna till trådmatarverket. 5. Montera mellanledaren till samma anslutningar. OBS! Slangarna till den vattenkylda mellanledaren går också genom trådmatarverket. 6. Om något av trådmatarverken ska monteras på en bom, skall det vara galvaniskt isolerat mellan lyfthake och bom. Se kapitlet Tillbehör. 7. MIG-pistolen är monterad till EURO-kontakten. Använd trådledare och kontaktmunstycken enligt tillverkarens bruksanvisning. Vid användning av tillbehör som har fel storlek eller på annat sätt är olämpliga för den trådtyp du använder, uppstår störningar och delarna utsätts för onödigt slitage. Lyfthake DIX-koppling Amphenolkontakter Pushpullanslutningar DIX-koppling Pushpullanslutningar Låsning Lagerbussning 8. Max. trådmatningshastighet Enheten levereras med max. trådmatningshastighet inställd till 18 m/min, vilket är tillräckligt för de flesta svetsjobb. Man kan öka hastigheten till 25 m/min genom att byta till ett större växelhjul på motoraxeln. Det stora växelhjulet D40 finns med vid leverans, i strömkällans tillbehörslåda. Hastigheten kan ändras enligt följande: Öppna spännspaken (20). Avlägsna de nedre matarrullarna (21). Skruva ur skruven (23) och brickan. Tag bort D28-kugghjulet (24) från motoraxeln. Lossa skruvarna (25) (3 st) 1 gänga. Montera D40-kugghjulet på motorns axel. Skruva i skruven (23) och brickan. Sätt tillbaka matarrullarna (21) på sina axlar, men skruva inte i fästskruvarna (22) för matarrullarna. Lyft motorn så att spelrummet mellan kugghjulet och de båda nedre matarrullarna är ca. 0,2 mm. Skruva fast skruvarna (25). Kontrollera spelrummet, korrigera vid behov motorns placering. Skruva fast fästskruvarna (22) för matarrullarna. Ett för litet spelrum mellan kugghjulet och matarrullarna förorsakar ökad belastning på motorn. Ett för stort spelrum kan å andra sidan förorsaka snabbt slitage på matarrullarnas och kugghjulets kuggar. 9. Gasslangen är monterad på trådmatarverkets baksida. För montering av gasflaska och inställning av skyddsgasflöde, se kapitlet Skyddsgas. KMW sync, se kapitlet Tillbehör. COPYRIGHT KEMPPI OY KEMPOWELD WIRE 400, 550 / 0530 7

5. INSTALLATION 5.1. TILLBEHÖR FÖR OLIKA TRÅDDIAMETRAR Trådmatarrullarna finns med slätt-, räfflat- och trapetsspår för olika tillsatsmaterial. Trådmatarrullarna och tillbehören i tabellen passar för både WIRE 400 och WIRE 550 trådmatarverk. Trådmatarrullar med slätt styrspår: 1. Universalmatarrulle för svetsning av alla typer av tråd. 2. Speciella trådmatarrullar för krävande användning. Trådmatarrullar med tandat styrspår: Specialmatarrulle för rörelektroder och ståltrådar. Trådmatarhjul med trapetsspår: Specialmatarrulle för aluminiumtrådar. Trådmatarrullarna har två spår för olika tråddiametrar. Man väljer rätt spår genom att flytta väljareskivan (28) för styrspår från trådmatarrullens ena sida till den andra. Trådmatarrullarna och trådmatarverkets styrrör identifieras med färgkoder (se tabellen på sidan 4). Kempoweld WIRE 400 är vid leverans försedd med röda trådmatarrullar med slätt styrspår och orange styrrör för tillsatsmaterial med diametrar 0.9-1.2 mm (0.035, 0.045 och 0.052 ). Kempoweld WIRE 500 har kullagrade orange trådmatarrullar med slätt styrspår och orange styrrör för tillsatsmaterial med diameter 1.2 mm (0.052 ). 5.2. MONTERING AV MIG-SVETSPISTOL För att säkerställa störningsfri svetsning, kontrollera i svetspistolens bruksanvisning att dess trådledare och kontaktmunstycke motsvarar tillverkarens rekommendation beträffande diameter och typ av svetstråd som du använder. En för trång trådledare kan förorsaka störningar i trådmatningen och större belastning än normalt på trådmatarverket. Skruva i snabbkopplingen för pistolen hårt, så att inga spänningsförluster uppstår på kopplingsytan. En lös koppling upphettar pistolen och matarverket. Vid användning av vätskekyld pistol, montera kylvätskeslangarna enligt kapitlet Montering av Kempoweldanläggning 5.3. MONTERING OCH LÅSNING AV TRÅDBOBIN LÅST ÖPPEN Lösgör låsklämmor för trådbobinens nav genom att vrida låsknoppen ett kvarts varv. Montera bobinen på sin plats. Notera bobinens rotationsriktning! Lås bobinen med låsknoppen, navets låsklämmor stannar i ytterläge och låser bobinen. Se till att inga utskjutande delar, som kan skrapa matarverkets chassi eller dörr, finns i trådbobinen. Släpande delar kan utsätta trådmatarverkets chassi för svetsspänning. 5.4. TILLBEHÖRSLÅDA Trådmatarrullar färg tillsatsmaterial ø mm (inch) vit 0.6 och 0.8 (0.030) röd 0.9/1.0 och 1.2 (0.035, 0.045 och 0.052) orange 1.2 (0.052) brun 1.4 gul 1.4, 1.6 och 2.0 (1/16 och 5/64) grå 2.0 (5/64) svart 2.4 (3/32) Styrrör färg tillsatsmaterial ø mm (inch) orange 0.6-1.6 (0.024-1/16) blå över 1.6 (över 1/16) I strömkällans tillbehörslåda finns vid leverans teflonledarrör, som behövs vid svetsning av aluminium och rostfritt. I lådan finns också skruv och isolerbussningar för låsning av trådmatarverkets vridning, samt det stora växelhjulet D40. 5.5. AUTOMATISK INMATNING AV SVETSTRÅD TILL PISTOLEN Den automatiska trådinmatningen underlättar byte av trådbobin. Man behöver man inte minska trycket för trådmatarrullarna och svetstråden förs automatiskt rätt. 8 KEMPOWELD WIRE 400, 550 / 0530 COPYRIGHT KEMPPI OY

28 28 Se till att matarrullens styrspår stämmer med svetstrådens diameter. Matarrullens styrspår väljs genom att man flyttar väljarskivan (28) för val av styrspår. Brickan för drivhjulet måste flyttas på samma sätt. (se tabellen på sidan 4). Lösgör trådändan från bobinen och klipp av ev. trassel. Se till att tråden inte rullar upp sig på bobinens sidor! Se till att trådändan är rak och ca. 20 cm lång, med jämn och slät ända (fila vid behov). En vass trådända kan skada svetspistolens trådledare och kontaktmunstycke. Drag ut lite lös tråd från trådbobinen. För tråden genom bakre styrväxeln till matarrullarna. Minska inte trycket för matarrullarna! Tryck på pistolbrytaren och skjut fram så mycket tråd att den går genom matarrullarna till pistolen. Kontrollera att tråden är i båda matarrullparens styrspår! Fortsätt att trycka på pistolbrytaren tills tråden går igenom kontaktmunstycket. Automatisk trådinmatning kan misslyckas någon gång vid användning av tunn svetstråd (Fe, Fc, Ss: 0,6...0,8 mm, Al: 0,8...1,0 mm). Då kan man bli tvungen att öppna matarrullarna och dra tråden för hand genom matarrullarna. 5.6. JUSTERING AV TRYCK Ställ in trådmatarrullarnas tryck med justeringsskruven (20) så att tråden matas jämnt genom trådledaren och tillåter en lätt bromsning vid kontaktmunstycket utan att matarrullarna slirar. Ett för stort tryck deformerar svetstråden och sliter bort delar av dess beläggning. Slitaget och friktionen på matarrullarna ökar. 5.7. INSTÄLLNING AV BOBINBROMSSPÄNNING 41 5.8. ÅTERLEDARKABEL Bromseffekten justeras genom hålet i bobinnavets låsanordning. Man vrider på justeringsskruven (41) med en skruvmejsel. Bromseffekten ställs in så att tråden inte kan ligga lös på bobinen och falla av från bobinen när trådmatarrullarna stannar. Kravet på bromskraften ökar när trådmatningshastigheten ökas. Eftersom bromsen belastar motorn, skall man inte hålla den onödigt hårt spänd. Fäst återledarklämman ordentligt, helst direkt på arbetsstycket. Kontaktytan skall vara så stor som möjligt. Rengör kontaktytan från färg och rost! Använd kopparkablar till din Kempoweld. För små diametrar kan förorsaka överhettning av kablarna och deras isoleringar. Försäkra dig om att din svetspistol är konstruerad för den max. svetsström du behöver! Använd aldrig en skadad svetspistol! 5.9. KYLENHET Kylenheten är inbyggd i strömkällan. Samtliga inställningar och funktioner för kylning finns i strömkällan. Läs i bruksanvisningen för Kempoweld, kapitlet Kylenhet. 5.10. SKYDDSGAS Hantera gasflaskan försiktigt. Det finns risk för kroppsskador om gastuben eller ventilen skadas! När man svetsar rostfritt använder man normalt gasblandningar. Kontrollera att gasflaskans ventil är lämplig för gasen. Gasflödet justeras enligt svetseffekten. Ett lämpligt flöde är normalt 8 10 l/min. Om gasflödet är olämpligt blir svetsfogen porös. Kontakta din lokala Kemppi-återförsäljare för val av gas och annan utrustning. 5.10.1. Installation av gasflaska Fäst gasflaskan alltid stabilt till vertikal ställning på väggställningen som tillverkats speciellt för den. Stäng flaskventilen alltid efter svetsstoppet. COPYRIGHT KEMPPI OY KEMPOWELD WIRE 400, 550 / 0530 9

Regulatorns delar A Gasflaskans ventil B Skruv för tryckreglering C Kopplingsmutter D Slangkoppling E Hylsmutter F Manometer för gasflaskan G Manometer för gasslangen A C F G Följande installationsanvisningar gäller för de flesta regulatortyper: B 1. Stig åt sidan och öppna gasflaskans ventil (A) för ett ögonblick för att blåsa bort eventuella orenheter från ventilen. E 2. Vrid på tryckregleringsskruven (B) tills inget fjädertryck känns. D 3. Stäng nålventilen om regulatorn är försedd med en sådan. 4. Fäst regulatorn på gasflaskaens ventil och spänn muttern (C) med en lämplig nyckel. 5. Installera slangkopplingen (D) och hylsmuttern (E) i gasslangen och spänn med en slangklämma. 6. Koppla slangen på regulatorn och den andra änden i trådmatarenheten. Spänn hylsmuttern. 7. Öppna gasflaskans ventil långsamt. Gasflaskans manometer (F) visar trycket i tuben. OBS! Töm aldrig gasflaskan helt. Den skall fyllas då trycket sjunkit till 2 bar. 8. Öppna nålventilen om regulatorn är försedd med en sådan. 9. Vrid regleringskruven (B) tills slangens manometer (G) visar önskat flöde (eller tryck). När flödet justeras skall strömkällan vara påkopplad och svetspistolens strömbrytare samtidigt vara intryckt. Stäng gasflaskans ventil efter avslutad svetsning. Om maskinen kommer att vara oanvänd en längre tid skall tryckregleringsskruven öppnas. 6. MANÖVERPANELER OCH INSTÄLLNINGAR 6.1. TRÅDMATNINGSHASTIGHETSPOTENTIOMETER R1 Trådmatningshastigheten justeras steglöst med potentiometern på enhetens frontpanel, se kapitlet Paneler. Potentiometern har minnesskala för max.hastigheter om 18 m/min och 25 m/min. 6.2. EFTERBRINNTID Olika tillsatsmaterial och skyddsgaser reagerar på olika sätt när svetsning avslutas. Därför ska svetsströmmen stängas av med en fördröjning, som är lämplig för trådmatningsstopp enligt varje svetssituation. Om du avslutar svetsningen med en olämplig efterbrinntid, kan tråden brinna fast mot kontaktmunstycket och trådänden får en stor kula, eller också fastnar trådänden. Faktorer som påverkar fördröjningen: 1 3 4 2 5 Trådinmatning 1. Aluminium smälter mycket fortare än andra material, så efterbrinntiden är betydligt kortare. 2. Stål och andra speciella tillsatsmaterial kräver längre tid än rostfria material. 3. Grövre tillsatsmaterial kräver längre tid och detta gäller även för ökad trådmatningshastighet. På inställningspanelen finns anvisningar för inställning med olika material. Fininställningen görs med hänsyn till varje svetssituation. 4. Minnesskala för potentiometer. 5. Den separata trådinmatningen startar trådmatarmotor och mekanism, men inte strömkällan. Tillsatsmaterial kan även matas in i trådmatarverket, svetspistolen och mellanledaren med pistolavtryckaren, men då startar strömkällan och tråden blir strömförande. Detta kan medföra ökad risk för ödesdiger kontakt med farliga föremål! 10 KEMPOWELD WIRE 400, 550 / 0530 COPYRIGHT KEMPPI OY

6.3. KMW TIMER FUNKTIONER 2-/4-taktsfunktion 2-taktsfunktion Svetsning med 2-takt med avtryckarfunktion. 1. Intryckt pistolbrytare: svetsning startar 2. Ej intryckt pistolbrytare: svetsning stoppar 4-taktsfunktion Punkt-, intervall- och kontinuerlig svetsning (endast med 2-takt) Punktsvetsning 1. Ställ in punkttiden med potentiometer R2. 2. Intryckt pistolbrytare: svetsning startar 3. Svetsning stoppar automatisk efter den inställda tiden Intervallsvetsning Svetsning med 4-takt med avtryckarfunktion. 1. Intryckt pistolbrytare: skyddsgasen flödar 2. Ej intryckt pistolbrytare: svetsning startar 3. Intryckt pistolbrytare: svetsning stoppar 4. Ej intryckt pistolbrytare: gasflödet stoppar efter brinntiden 1. Ställ in intervallsvetstiden med potentiometer R2. Paustiden är justerat automatiskt. 2. Pistolbrytaren: intervallsvetsningen fortgår så länge brytaren är intryckt 6.4. KMW SYNC Push-pullpistol används oftast för matning av tunn aluminiumtråd, när man behöver större räckvidd än 5 m. En pistol med EURO-kontakt kan anslutas till KMW sync. Push-pullpistolens potentiometer ansluts till amphenolkontakten, som är monterad på trådmatarverkets front. Till denna anslutning kan du även ansluta andra potentiometrar, med lämpliga värden. Med enhetens brytare kan du välja mellan normal eller push-pullpistolreglering. För korrekta anslutningar i svetspistolen, kontakta din Kemppi återförsäljare. Installation och montering KMW sync levereras med elektronikkort, brytare, skyddshuvar för brytare, isolerbussningar, fästskruvar samt en uppsättning kablar. 1. Tag bort trådmatarverkets sidoplåt 2. Fäst elektronikkortet med skruvarna och isolerbussningarna i fästhålen på trådmatarverkets mellanvägg. 3. Tag bort skyddsproppen från täckplattan vid sidan av pistoladaptern på trådmatarverkets front samt dess underliggande täckplatta helt och hållet. 4. Montera amphenolkontakten till den nedre fästpunkten och brytaren till hålet som återstår på den övre täckplattan. 5. Anslut kabelpropparna från kortet till trådmatarverkets styrkort A001 till KMW sync-anslutningen, där du först avlägsnat det däriliggande bygelstycket. 6. Montera push-pullpistolen till trådmatarverkets adapter. För att bekräfta funktionen kan du även använda en vanlig svetspistol. 7. Koppla push-pullpistolens anslutning, eller en potentiometer som kopplats på motsvarande sätt, till amphenolen på trådmatarverket. 8. Testa med brytaren att regleringen ändras i enlighet med bruksanvisningen. 9. Sätt trådmatarverkets sidoplåt på plats. Upphängning i bom Lyfthaken är fäst vid handtaget på trådmatarverkets ovansida. Trådmatarverkets avvägning beror på vilket av lyfthakens hål man väljer. COPYRIGHT KEMPPI OY KEMPOWELD WIRE 400, 550 / 0530 11

7. DRIFTSTÖRNINGAR Användarfrekvens och arbetsmiljö är viktiga faktorer vid fastställande av lämpligt underhållsintervall för Kempowelds trådmatarverk. Aktsam användning och förebyggande underhåll är till god hjälp för problemfri funktion. Följande underhåll bör utföras åtminstone var sjätte månad: Kontrollera: Slitage på matarrullarnas spår. Hårt slitna spår förorsakar problem med trådmatningen. Slitage på trådmatarverkets trådledare. Slitna matarrullar och trådledarrör skall bytas ut. Pistolens trådledare skall placeras så nära matarrullarna som möjligt, men utan att nudda dem och tråden måste följa en rak linje från änden av trådledaren till matarrullens spår. Inställning av trådbobinbroms Elanslutningar * Oxiderade kopplingar måste rengöras * Lösa kopplingar måste fästas Rengör utrustningen från damm och smuts. Om problem uppstår, kontakta din Kemppi återförsäljare. Om man använder tryckluft, måste man alltid ha ordentliga ögonskydd. 7.1. REGELBUNDET UNDERHÅLL AV UTRUSTNINGEN Kemppi serviceverkstäder utför reglebunden underhållsservice enligt avtal. I underhållsservice ingår följande: Rengöring av utrustningen Kontroll och underhåll av svetsverktygen Kontroll av kopplingar, brytare och potentiometrar Kontroll av elanslutningar Kontroll av mätenheter Kontroll av nätkabel och stickpropp Skadade delar, eller delar i dåligt skick, ersätts med nya Underhållstest. Utrustningens funktioner och inställningsvärden kontrolleras och justeras om nödvändigt med testutrustning. två gånger om året 7.2. SKROTNING Släng inte elektriska produkter i det vanliga hushållsavfallet! Enligt EU-direktiv 2002/96/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter (WEEE) och dess genomförande i enlighet med nationell lagstiftning måste förbrukade elektriska produkter samlas in separat och lämnas in på en godkänd återvinningsstation. Som ägare till produkten bör du skaffa information om godkända insamlingssystem från din lokala återförsäljare. Genom att följa detta EU-direktiv förbättrar du miljön och människors hälsa! 12 KEMPOWELD WIRE 400, 550 / 0530 COPYRIGHT KEMPPI OY

8. TEKNISKA DATA WIRE 400 WIRE 550 Anslutningsspänning 30 VAC 30 VAC Anslutningseffekt 150 VA 150 VA Belastningskapacitet 40 % ED 400 A - - - (nominella värden) 60 % ED - - - 550 A 100 % ED 260 A 430 A Trådmatarverkets arbetsområde 4-hjulsdrift 4-hjulsgrift Trådmatarrullens diameter 32 mm 32 mm Trådmatningshastighet I 0...18 m / min 0...18 m / min II 0...25 m / min 0...25 m /min TillsatsmaterialLisäainelangat ø Fe, Ss 0,6...1,2 mm 0,6...2,4 mm ø Rörtråd 0,8...1,6 mm 1,0...1,6 mm ø Al 1,0...1,6 mm 1,0...1,6 mm Trådbobin max. vikt 20 kg 20 kg max. storlek ø 300 mm ø 300 mm Pistolanslutning Eurokontakt Eurokontakt Brukstemperaturområde -20...+40 C -20...+40 C Lagringstemperaturområde -40...+60 C -40...+60 C Skyddsklass IP 23C IP 23C Mått längd 570 mm 570 mm bredd 210 mm 210 mm höjd 440 mm 440 mm Vikt 12 kg 13 kg Anläggningarna uppfyller kraven för CE-märkning. COPYRIGHT KEMPPI OY KEMPOWELD WIRE 400, 550 / 0530 13

9. BESTÄLLNINGSDATA Trådmatarverk Kempoweld WIRE 400... 621740001 Kempoweld WIRE 550... 621755001 Enheter Kempoweld 3200...230/400 V... 621532002 Kempoweld 3200W...230/400 V... 621632002 Kempoweld 4200...230 V... 6215422 Kempoweld 4200...400 V... 6215424 Kempoweld 4200W...230 V... 6216422 Kempoweld 4200W...400 V... 6216424 Kempoweld 5500W...400 V... 6216554 Tillbehör: KMW timer... 6219200 KMW sync 2... 6219150 MSD-1... 6185666 Nav för trådbobin... 4289880 Grenkopling KMP/Kempoweld... 3151360 MIG-svetspistoler Luftkylda: MMT 32...3 m...6253213mmt MMT 32...4.5 m...6253214mmt MMT 35...3 m...6253513mmt MMT 35...4,5 m...6253514mmt WS 35 (Al 1.2)...6 m... 6253516A12 WS 35 (SS 1.0)...6 m...6253516s10 MMT 42...3 m...6254213mmt MMT 42...4,5 m...6254214mmt KMP 300...6 m... 6257306 KMP 300...10 m... 6257310 Vattenkylda: MMT 30W...3 m...6253043mmt MMT 30W...4,5 m...6253044mmt MMT 42W...3 m...6254203mmt MMT 42W...4,5 m...6254204mmt MMT 52W...3 m...6255203mmt MMT 52W...4,5 m...6255204mmt MT 51W...3 m... 6255046 MT 51W...4,5 m... 6255047 KMP 400W...6 m... 6257406 KMP 400W...10 m... 6257410 WS 30W (Al 1.2-1.6)...6 m... 6253046A12 WS 30W (SS 1.0)...6 m...6253046s10 WS 30W (SS 1.2)...6 m...6253046s12 WS 30W (Al 1.2-1.6)...8 m... 6253048A12 WS 30W (SS 1.0)...8 m...6253048s10 WS 30W (SS 1.2)...8 m...6253048s12 WS 42W (Al 1.2-1.6)...6 m... 6254206A12 WS 42W (SS 1.0)...6 m...6254206s10 WS 42W (SS 1.2)...6 m...6254206s12 WS 42W (Al 1.2-1.6)...8 m... 6254208A12 WS 42W (SS 1.0)...8 m...6254208s10 WS 42W (SS 1.2)...8 m...6254208s12 Luftkylda mellanledare Mellanledare för små avstånd:: KW 50-1.3-K... 6260350 Mellanledare för stora avstånd: Multimig 50-5-K... 6260104 Multimig 50-10-K... 6260106 Multimig 50-5-KH... 626010401 Multimig 50-10-KH... 626010601 Vattenkylda mellanledare Mellanledare för små avstånd: KW 50-1.5-W... 6260352 KW 95-1.5-W... 6260391 Mellanledare för stora avstånd: KW 50-5-W... 6260354 KW 50-10-W... 6260356 KW 50-5-WH... 626035401 KW 50-10-WH... 626035601 KW 95-5-WH... 6260393 KW 95-10-WH... 6260394 Återledare 5 m - 50 mm 2 (del 7)... 6184511 5 m - 95 mm 2 (del 7)... 6184921 14 KEMPOWELD WIRE 400, 550 / 0530 COPYRIGHT KEMPPI OY

10. GARANTIVILLKOR Kemppi Oy lämnar garanti på de produkter som tillverkas och marknadsförs av Kemppi. Garantin omfattar skador som härrör sig från fel i material eller tillverkning. Garantireparationer får utföras endast av auktoriserad Kemppi serviceverkstad. Kostnader för emballage-, frakt- och försäkring betalas av kunden. Garantin träder ikraft på inköpsdagen. Muntliga löften, utöver vad som sägs i garantivillkoren, är ej bindande för garantigivaren. Garantibegränsningar Garantin omfattar inte skador som härrör sig till normalt slitage, användning i strid mot bruksanvisning, anslutning till felaktig nätspänning (inkl. spänningsvariationer utanför utrustningens specifikationer), felaktigt gastryck, överbelastning, transport- eller lagringsskador, brand, eller skador som förorsakats av brand eller naturfenomen, t.ex. blixtnedslag eller översvämning. Garantin täcker inte direkta eller indirekta kostnader för resor, traktamenten eller logi, som uppkommit vid garantireparation. OBS! Garantin täcker inte svetspistoler, svetsbrännare och deras slitdelar, ej heller matarhjul och trådledare. Direkt eller indirekt skada som förorsakas av en defekt produkt omfattas inte av garantin. Garantin upphör att gälla om produkten modifierats på sådant sätt, eller försetts med sådana reservdelar, som inte är godkända av tillverkaren. Garantin förfaller om reparationer utförs av någon annan än av Kemppi auktoriserad serviceverkstad. Åtagandeb vid garantireparationer Garantifel måste uppges till Kemppi eller till auktoriserad Kemppi serviceverkstad inom garantiperioden. När garantireparation åberopas ska kunden uppge produktens serienummer och uppvisa ett ifyllt garantikort, eller på annat sätt t.ex. med inköpsfaktura eller inköpskvitto styrka att garantin gäller. Delar som bytts under garanti, förblir Kemppis egendom. Garantin på en produkt, som reparerats eller utbytts, är giltig till utgången av den ursprungliga garantitiden. COPYRIGHT KEMPPI OY KEMPOWELD WIRE 400, 550 / 0530 15

KEMPPI OY PL 13 FIN 15801 LAHTI FINLAND Tel (03) 899 11 Telefax (03) 899 428 www.kemppi.com KEMPPIKONEET OY PL 13 FIN 15801 LAHTI FINLAND Tel (03) 899 11 Telefax (03) 7348 398 e-mail: myynti.fi @kemppi.com KEMPPI SVERIGE AB Box 717 S 194 27 UPPLANDS VÄSBY SVERIGE Tel (08) 59 078 300 Telefax (08) 59 082 394 e-mail: sales.se@kemppi.com KEMPPI NORGE A/S Postboks 2151, Postterminalen N 3103 TØNSBERG NORGE Tel 33 34 60 00 Telefax 33 34 60 10 e-mail: sales.no@kemppi.com KEMPPI DANMARK A/S Literbuen 11 DK 2740 SKOVLUNDE DANMARK Tel 44 941 677 Telefax 44 941 536 e-mail:sales.dk@kemppi.com KEMPPI BENELUX B.V. Postbus 5603 NL 4801 EA BREDA NEDERLAND Tel (076) 5717 750 Telefax (076) 5716 345 e-mail: sales.nl@kemppi.com KEMPPI (UK) Ltd Martti Kemppi Building Fraser Road Priory Business Park BEDFORD, MK443WH ENGLAND Tel 0845 6444201 Fax 0845 6444202 e-mail: sales.uk@kemppi.com KEMPPI FRANCE S.A. S.A. au capital de 5 000 000 F. 65 Avenue de la Couronne des Prés 78681 EPONE CEDEX FRANCE Tel (01) 30 90 04 40 Telefax (01) 30 90 04 45 e-mail: sales.fr@kemppi.com KEMPPI GmbH Otto Hahn Straße 14 D 35510 BUTZBACH DEUTSCHLAND Tel (06033) 88 020 Telefax (06033) 72 528 e-mail:sales.de@kemppi.com KEMPPI SP. z o.o. Ul. Piłsudskiego 2 05-091 ZA BKI Poland Tel +48 22 781 6162 Telefax +48 22 781 6505 e-mail: info.pl@kemppi.com KEMPPI WELDING MACHINES AUSTRALIA PTY LTD P.O. Box 404 (2/58 Lancaster Street) Ingleburn NSW 2565, Australia Tel. +61-2-9605 9500 Telefax +61-2-9605 5999 e-mail: info@kemppi.com.au www.kemppi.com Ver. 8