Aviva BLODSOCKERMÄTARE / VERENSOKERIMITTARI BLODSUKKERAPPARAT / BLODSUKKERAPPARAT. Bruksanvisning Käyttöohje Brugermanual Bruksanvisning
|
|
- Stina Hedlund
- för 9 år sedan
- Visningar:
Transkript
1 ACCU-CHEK Aviva BLODSOCKERMÄTARE / VERENSOKERIMITTARI BLODSUKKERAPPARAT / BLODSUKKERAPPARAT Bruksanvisning Käyttöohje Brugermanual Bruksanvisning
2 Accu-Chek Aviva är en av marknadens bästa och säkraste blodsockermätare. Läs igenom bruksanvisningen noggrant innan du börjar använda din mätare, oavasett om Accu-Chek Aviva-mätaren är din första blodsockermätare eller om du har använt en annan typ av blodsockermätare tidigare. För att erhålla tillförlitliga resultat behöver du ha god kunskap om hur mätaren fungerar, vad anvisningarna på displayen betyder och vad de enskilda funktionerna används till. Du är kanske redan bekant med en stor del av innehållet i bruksanvisningen, men den innehåller även många helt nya funktioner. Kontakta Accu-Chek kundsupport, tel eller e-post info@accu-chek.se.
3 Accu-Chek Aviva-systemet Med hjälp av din nya Accu-Chek Aviva-mätare och dess tillbehör mäter du mängden glukos i blodet. Det hjälper dig och din läkare att kontrollera din diabetes. I systemet ingår följande: Accu-Chek Aviva-mätare med batteri Accu-Chek Aviva-testremsor och -kodchip Accu-Chek Aviva-kontrollösning Därför är det viktigt att mäta blodsockret regelbundet Att testa blodsockret regelbundet kan i hög grad påverka sättet att hantera din diabetes i vardagen. Vi har gjort det så enkelt som möjligt. Behöver du hjälp? Ring Accu-Chek kundsupport, tel Du får bästa möjliga support och information om produktuppdateringar om du fyller i garantisedeln och skickar den till oss. 2
4 Viktig information om din nya mätare Din nya mätare är avsedd och godkänd för att testa färska kapillära helblodsprover (exempelvis blod från fingertoppen eller underarmen). Mätaren är avsedd för användning utanför kroppen (in vitro). Den ska inte användas för att diagnostisera diabetes. Accu-Chek Aviva-testremsor måste användas i mätaren. Andra testremsor kan ge felaktiga resultat. Tid och datum är förinställt i mätaren. Du måste kanske ändra tidsinställning beroende på din tidszon. Kontakta din läkare/diabetesteam om du har frågor eller om du har symptom som inte stämmer överens med testresultaten trots att du har följt anvisningarna i bruksanvisningen. 3
5 Innehåll Kapitel 1: Så fungerar din nya mätare...6 Accu-Chek Aviva-mätaren...6 Kalibrera mätaren...8 Kontrollera datum och tid första gången mätaren används...10 Använda Accu-Chek Aviva-systemet...12 Kapitel 2: Testa blodsockret...13 Utföra ett blodsockertest...13 Flagga testresultat...16 AST (Alternative Site Testing)...17 Tolka resultaten...21 Kapitel 3: Mätarens minne, inställning och överföring...24 Minne...24 Ställa in mätaren...26 Ange datum och tid...27 Aktivera/inaktivera ljudsignalen...30 Aktivera påminnelsefunktionen...33 Aktivera hypoglykemisk varning (Hypo)...37 Överföra resultaten till en dator eller PDA/handdator...40 Innehåll 4
6 Kapitel 4: Kontrolltest...41 Därför ska kontrolltest utföras...41 Kontrollösningar...41 Utföra ett kontrolltest...42 Tolka kontrolltestresultaten...46 Kapitel 5: Underhåll och felsökning...48 Byta batteri...48 Rengöra mätaren...49 Underhåll och felsökning...50 Displaymeddelanden och felsökning...51 Kapitel 6: Teknisk information...56 Produktens begränsningar...56 Specifikationer...56 Produktsäkerhetsinformation...58 Garanti...59 Ytterligare material...59 Information för sjukvårdspersonal...60 Referenser...61 Index...62 Innehåll 5
7 Kapitel 1: Så fungerar din nya mätare Accu-Chek Aviva-mätaren Display visar aktuella resultat, meddelanden och resultat som har sparats i minnet. Höger och vänster pilknapp används till att öppna minnet, ändra inställningar och bläddra bland resultat. Plats för testremsa sätt i testremsan här. IR-fönster används till att överföra data från mätaren till en dator eller PDA/handdator (Se kapitel 3.) On/Off/Set-knapp här slår du på och stänger av mätaren samt bekräftar inställningar. Batterilucka Öppna batteriluckan genom att skjuta luckans flik i pilens riktning. Plats för kodchip Sätt i kodchipet här. 6
8 Förgylld ände Sätt i remsans förgyllda ände i mätaren. Gult fönster Applicera bloddroppen eller kontrollösningen här. Testremsa Testremseburk Kontrollösningsflaska On/Off/Setknapp Mätaren ovanifrån IR-fönster Kodchip (exempel) Batteri Sätt i med symbolen (+) uppåt. 7
9 Kalibrera mätaren 1. Kontrollera att mätaren är avstängd. 2. Vänd på mätaren. 3. Ta bort det gamla kodchipet (om det finns något) och kassera det.! Byt kodchip varje gång du öppnar en ny förpackning testremsor. Kapitel 1 8
10 4. Vänd på kodchipet så att kodnumret är vänt bort från dig. Sätt in det i mätaren så långt det går. 5. Låt kodchipet sitta kvar i mätaren tills du öppnar en ny förpackning testremsor. Obs! Använd inte våld när du sätter in kodchipet i mätaren. Det kan bara sättas i på ett sätt. Om visas på displayen ska ett kodchip sättas in i mätaren. Kapitel 1 9
11 Kontrollera datum och tid första gången mätaren används Det är mycket viktigt att datum och tid är korrekt inställt om du vill använda mätarens minne eller om du vill överföra resultaten till en dator. minska öka 1. Tryck ned och släpp. Mätaren slås på. Datum och tid visas på displayen. Set och timtalet blinkar. 2. Tryck ned och släpp om du vill ange ett lägre timtal. Tryck ned och släpp om du vill ange ett högre timtal. 3. Tryck ned och släpp för att bekräfta timtalet. Minuttalet blinkar. Kapitel 1 10
12 Kapitel Tryck ned och släpp eller för att ändra minuttalet. Tryck på för att bekräfta minuttalet. 5. Ställ in dag, månad och år på samma sätt. 6. När årtalet har ställts in trycker du på och håller ned tills den blinkande testremsan visas. Datum och tid har nu ställts in. 7. Information om inställningar för andra funktioner finns i kapitel 3 Ställa in mätaren. Obs! När du har satt i ett nytt batteri och slår på mätaren, uppmanas du automatiskt att kontrollera datum och tid. minska öka
13 Använda Accu-Chek Aviva-systemet Använd endast Accu-Chek Aviva-testremsor. Byt kodchipet varje gång du öppnar en ny förpackning testremsor. Förvara testremsorna i originalburken. Förslut burken väl efter att du tagit ut en testremsa. Det gör att testremsorna hålls torra. Använd testremsan omedelbart efter att den tagits ut ur burken. Kontrollera utgångsdatumet på testremseburken. Använd inte testremsorna efter det datumet. Förvara testremsorna och mätaren på en sval och torr plats, till exempel i sovrummet. Förvara inte testremsorna i kylskåpet. Applicera inte blod eller kontrollösning på testremsan innan den sätts in i mätaren.! Förvara inte testremsor på mycket varma och fuktiga platser (t.ex. badrum, kök, tvättrum). Värme och fukt kan skada testremsorna. Kapitel 1 12
14 Kapitel 2: Testa blodsockret Utföra ett blodsockertest Innan det första blodsockertestet utförs ska mätaren ställas in korrekt. Ta fram mätaren, en testremsa, en blodprovstagare och en lansett. 1. Förbered blodprovstagaren. 2. Tvätta och torka händerna. 3. Sätt in en testremsa i mätaren i pilens riktning. Mätaren slås på. 4. Kontrollera att kodnumret på displayen stämmer överens med kodnumret på testremseburken. Om du glömde att kontrollera kodnumret ska du ta ut testremsan och sätta in den i mätaren igen. Chapter 13
15 Utföra ett blodsockertest (fortsättning) 5. På displayen visas två symboler i form av en testremsa och en blinkande bloddroppe. 6. Ta ett stick i fingret med blodprovstagaren. 7. Pressa försiktigt på fingret för att få ett bättre blodflöde. Det hjälper dig att få fram en bloddroppe. Kapitel 2 14
16 Obs! När ett test har slutförts stängs mätaren automatiskt av fem sekunder efter att testremsan har tagits bort. 8. Applicera droppen intill testremsans gula ände. Applicera inte blod ovanpå testremsan. När blinkar finns det tillräckligt med blod på testremsan. Om du har applicerat blod utan att blinkar, måste du applicera mer blod inom fem sekunder. 9. Resultatet visas på displayen. Om du vill flagga testresultatet låter du testremsan sitta kvar i mätaren. (Läs mer i nästa avsnitt.) Annars kasserar du den använda testremsan och lansetten i en säker sluten behållare. Kapitel 2 15
17 Flagga testresultat Om du vill kan du markera ett bestämt resultat genom att "flagga" resultatet med en asterisk ( ). Du kanske exempelvis vill markera att resultatet kommer från ett AST-prov eller ett prov som togs efter träning. När du öppnar minnet och visar resultaten hjälper flaggan dig att minnas vad som var speciellt med resultatet. Så här flaggar du ett resultat: 1. Utför ett test. 2. När testresultatet visas på displayen låter du testremsan SITTA KVAR I MÄTAREN och trycker på eller en gång. En asterisk visas nedanför datumet. 3. Ta bort och kassera testremsan. flagga Kapitel 2 16
18 AST (Alternative Site Testing) Du kan välja att ta blod från andra delar av kroppen än fingertoppen. Blod kan tas från handflatan, underarmen, överarmen, låret eller vaden. Blod från fingertoppen kan testas när som helst under dagen, medan däremot blod från andra kroppsdelar inte är lämpligt att testa vid vissa tider, framför allt när blodsockret ändras snabbt. Läs igenom följande avsnitt innan du tar blod från andra kroppsdelar. VIKTIGT Rådgör med din läkare/diabetesteam innan du tillämpar AST.! Ändra inte behandlingen på grund av ett enda resultat. Ignorera ALDRIG symptom på högt eller lågt blodsocker. Om ditt blodsockerresultat inte stämmer överens med hur du mår ska du bekräfta resultatet genom att testa blod från fingertoppen. Kontakta din läkare/diabetesteam om inte heller det resultatet överensstämmer med hur du mår. Kapitel 2 17 AST kan tillämpas under följande förhållanden: Omedelbart före måltid På fastande mage Strax före läggdags AST SKA INTE tillämpas under följande förhållanden: Inom två timmar efter att du har ätit Efter träning När du är sjuk Om du misstänker att ditt blodsocker är lågt Om du ofta inte märker när ditt blodsocker är lågt När basalinsulinet är som mest aktivt Efter injektion av snabbverkande insulin (inom två timmar)
19 AST (Alternative Site Testing) (fortsättning) Ta fram mätaren, en testremsa, en blodprovstagare för AST och en lansett. 1. Förbered blodprovstagaren. 2. Sätt in en testremsa i mätaren i pilens riktning. Mätaren slås på. 3. Kontrollera att kodnumret på displayen stämmer överens med kodnumret på testremseburken. Om du glömde att kontrollera kodnumret ska du ta ut testremsan och sätta in den i mätaren igen. Kapitel 2 18
20 4. På displayen visas två symboler i form av en testremsa och en blinkande bloddroppe. 5. Tryck blodprovstagaren hårt mot ett lämpligt område på den valda kroppsdelen. Tryck ned och släpp blodprovstagaren med en långsamt pumpande rörelse för att få ett bättre blodflöde. 6. Ta provet med blodprovstagaren medan du behåller ett stadigt tryck mot området. Tryck blodprovstagaren mot området för att få ett bättre blodflöde. Kapitel 2 19
21 Alternative Site Testing (AST) (fortsättning) 7. Applicera droppen intill testremsans gula ände. När blinkar finns det tillräckligt med blod på testremsan. Om du har applicerat blod utan att blinkar måste du applicera mer blod inom fem sekunder. Kassera den använda testremsan och lansetten i en säker sluten behållare. Kapitel 2 20
22 Tolka resultaten Normalt blodsockerintervall Normalvärden för fasteblodsocker för vuxna personer som ej har diabetes är mellan 3,9 mmol/l och 6,1 mmol/l (plasmavärden). 1 Två timmar efter intagen måltid ligger normala blodsockervärden på mindre än 7,8 mmol/l. 2 För personer med diabetes: Ditt diabetesteam kommer att tillsammans med dig bestämma dina målvärden. Kapitel 2 21
23 Ovanliga testresultat Gör så här om blodsockerresultatet inte överensstämmer med hur du mår: Felsökning 1. Kontrollera utgångsdatum för testremsorna. 2. Se till att testremseburken är väl försluten. 3. Kontrollera om testremsan har befunnit sig en längre tid utanför burken. 4. Försäkra dig om att testremsorna har förvarats på en sval och torr plats. 5. Försäkra dig om att du följde momenten i testproceduren. 6. Kontrollera att kodnumret som visas på mätaren är samma kodnummer som på testremseburken. 7. Om du fortfarande inte har hittat felorsaken... Åtgärd Kassera de testremsor som har passerat utgångsdatum. Byt ut testremsorna om du misstänker att burken har stått öppen under en tid. Upprepa testet med en ny testremsa. Upprepa testet med testremsor som har förvarats på rätt sätt. Läs kapitel 2 Testa blodsockret och utför testet igen. Kontakta Roche Diagnostics om problemet kvarstår. Om de inte överensstämmer sätter du in korrekt kodchip i mätaren och utför testet igen. Upprepa testet med en ny testremsa. Kontakta Roche Diagnostics om problemet kvarstår. Kapitel 2 22
24 Symptom på högt eller lågt blodsocker Att vara medveten om symptomen på högt eller lågt blodsockervärde hjälper dig att tolka dina testresultat och avgöra vilka åtgärder du ska vidta om de verkar onormala. De vanligaste symptomen: Högt blodsocker (hyperglykemi): trötthet, ökad aptit eller törst, frekvent urinering, suddig syn, huvudvärk eller allmän värk. Lågt blodsocker (hypoglykemi): svettningar, darrningar, suddig syn, hjärtklappning, stickningar eller domningar runt munnen eller fingertopparna.! Testa ditt blodsocker om du har något av dessa symptom. Kontakta din läkare/diabetesteam omgående om blodsockerresultaten visas som LO eller HI. Kapitel 2 23
25 Kapitel 3: Mätarens minne, inställning och överföring Minne Spara testresultat Mätaren sparar automatiskt upp till 500 testresultat tillsammans med tid och datum för testet. Du kan granska resultaten när som helst. Testresultaten sparas i kronologisk ordning, från det nyaste till det äldsta. Därför är det viktigt att rätt tid och datum är inställt på mätaren. Obs! Ändra inte din behandling baserat på ett enskilt resultat i minnet. Minnet går inte förlorat när du byter batteri. Du måste dock kontrollera att tid och datum är rätt inställt. Mer information finns i kapitel 1, Kontrollera datum och tid. När 500 resultat finns sparade i minnet tas det äldsta resultatet bort när ett nytt sparas. Håll ned eller om du vill bläddra genom resultaten snabbare. Kontrollresultaten visas inte i minnet. De är inte inkluderade i genomsnitten för 7, 14 respektive 30 dagar. Chapter 3 24
26 Visa testresultat Tryck på eller för att komma åt minnet. Det senaste resultatet visas. Tryck på för att visa de tidigare resultaten i tur och ordning. ELLER tryck på för att visa genomsnitt efter 7, 14 eller 30 dagar, i nämnd ordning. Kapitel 3 25
27 Ställa in mätaren Använda Set-läget Med hjälp av Set-läget kan du anpassa mätaren till din egen livsstil. Det här är de funktioner som kan anpassas: Tid och datum ställ in datum och tid Ljudsignal välj på eller av Påminnelsefunktion välj att bli påmind om test 0 4 gånger om dagen Hypo-varning välj på eller av. Om du väljer att aktivera hypo-varningen ska du även välja nivå. Det är enkelt att använda Set-läget. På När mätaren är på ska du trycka och hålla ned på displayen, för att komma till Set-läget. Tryck ned och släpp finns tre funktioner för Set-läget. för att ställa in den funktion du valt. i cirka fyra sekunder, tills ordet set blinkar i cirka fyra sekun- Du kan avsluta Set-läget när som helst genom att trycka på och hålla ned der. Den blinkande testremsesymbolen visas. Kapitel 3 26
28 Du är här Tid/datum (timmar, minuter, dag, månad, år) Ljudsignal (på/av) Ange datum och tid Påminnelsefunktion (A-1, A-2, A-3, A-4) Hypo-varning (av, på, nivå) minska öka 1. Tryck på. Mätaren slås på. Den blinkande testremsesymbolen visas. 2. Gå till Set-läget (tryck och håll ned i cirka fyra sekunder). Set blinkar på displayen. Timtalet blinkar. 3. Tryck ned och släpp om du vill ange ett lägre timtal. Tryck ned och släpp om du vill ange ett högre timtal. Kapitel 3 27
29 Ange datum och tid (fortsättning) Obs! Tryck och håll ned eller om du vill bläddra snabbare. minska öka 4. Tryck ned och släpp för att bekräfta timtalet. Minuttalet blinkar. 5. Tryck ned och släpp eller för att ändra minuttalet. Tryck på för att bekräfta minuttalet. Kapitel 3 28
30 Kapitel Ställ in dag, månad och år på samma sätt. 7. Om du vill ställa in fler alternativ trycker du ned och släpper. Om du vill avsluta trycker du på och håller ned tills den blinkande testremsan visas.
31 Tid/datum (timmar, minuter, dag, månad, år) Du är här Ljudsignal (på/av) Påminnelsefunktion (A-1, A-2, A-3, A-4) Hypo-varning (av, på, nivå) Aktivera/inaktivera ljudsignalen Den nya mätaren har ljudsignalen förinställd på On. Om du vill kan du ställa in ljudsignalen på Off det påverkar inte dina testresultat. Ljudsignalen är praktisk och gör dig uppmärksam på: när du ska applicera blod eller kontrollösning intill testremsans gula ände när tillräckligt med blod eller kontrollösning har applicerats intill testremsans gula ände när testet har slutförts när en knapp trycks ned när det är dags att utföra ett test (om du har aktiverat påminnelsefunktionen) om ett fel uppstår under testet (även om ljudsignalen är avstängd ljuder den om ett fel inträffar) Kapitel 3 30
32 Kapitel Tryck på. Mätaren slås på. Den blinkande testremsesymbolen visas. 2. Gå till Set-läget (tryck och håll ned i cirka fyra sekunder). Set blinkar på displayen. 3. Tryck ned och släpp upprepade gånger tills en blinkande ljudsignalsymbol och On visas på displayen.
33 Aktivera/inaktivera ljudsignalen (fortsättning) 4. Tryck på eller för att välja On eller Off. 5. Om du vill ställa in fler alternativ trycker du ned och släpper. Om du vill avsluta trycker du på och håller ned tills den blinkande testremsan visas. Kapitel 3 32
34 Tid/datum (timmar, minuter, dag, månad, år) Ljudsignal (på/av) Kapitel 3 33 Du är här Påminnelsefunktion (A-1, A-2, A-3, A-4) Aktivera påminnelsefunktionen Hypo-varning (av, på, nivå) Påminnelsefunktionen är ett praktiskt sätt att bli påmind om ett test. Du kan ange 0 till 4 påminnelser om dagen. Mätaren ljuder varannan minut upp till tre gånger. Du kan stänga av påminnelsen genom att sätta in en remsa eller trycka på någon av knapparna. Ljudsignalen måste vara inställd på On för att påminnelsen ska ljuda. Mätarens påminnelsefunktion är förinställd på Off. För att kunna använda funktionen måste du ändra inställningen till On. Alternativen A-1, A-2, A-3 och A-4 är förinställda med följande tider för att underlätta för dig. Du kan justera tiderna så att de passar dina behov. A-1 08:00 A-2 12:00 A-3 18:00 A-4 22:00 Obs! Om du utför ett test inom 30 minuter före påminnelsen hörs ingen ljudsignal. Om mätaren är påslagen vid tidpunkten för påminnelsen hörs ingen ljudsignal.
35 Kapitel 3 34 Aktivera påminnelsefunktionen (fortsättning) Medan du ställer in tidpunkten för påminnelsen visas ljudsignalsymbolen fortfarande på displayen och set blinkar. 1. Tryck på. Mätaren slås på. Den blinkande testremsesymbolen visas. 2. Gå till Set-läget (tryck och håll ned i cirka fyra sekunder). Set blinkar på displayen. 3. Tryck ned och släpp upprepade gånger tills ljudsignalsymbolen och Off visas och set och A-1 blinkar på displayen.
36 4. Tryck ned och släpp eller för att välja On eller Off. Tryck ned och släpp för att bekräfta ditt val. 5. Om du väljer On blinkar timtalet. A-1 och ljudsignalsymbolen visas fortfarande på displayen. 6. Tryck ned och släpp eller för att välja timtalet. Tryck ned och släpp för att bekräfta timtalet. Kapitel 3 35
37 Aktivera påminnelsefunktionen (fortsättning) 7. Minuttalet blinkar. Tryck ned och släpp eller för att välja 00, 15, 30 eller 45. Det finns inga andra alternativ. 8. Tryck ned och släpp för att bekräfta minuttalet. 9. Nästa påminnelse A-2 och set blinkar på displayen tillsammans med Off och ljudsignalsymbolen. Du kan antingen ange en andra påminnelse eller lämna Setläget genom att trycka på och hålla ned tills den blinkande testremsesymbolen visas. Kapitel 3 36
38 Tid/datum (timmar, minuter, dag, månad, år) Ljudsignal (på/av) Påminnelsefunktion (A-1, A-2, A-3, A-4) Aktivera hypoglykemisk varning (Hypo) Du är här Hypo-varning (av, på, nivå) Mätaren kan ställas in så att den varnar dig när ditt blodsocker eventuellt är för lågt. Du kan också välja vid vilken blodsockernivå varningen ska aktiveras (3,3 till 4,4 mmol/l). Innan du aktiverar hypo-varningen ska du rådgöra med din läkare/diabetesteam och få hjälp med att avgöra vilken blodsockernivå som är din hyponivå. Mätarens hypo-varning är förinställd på Off. Om du vill ändra inställningen till On gör du så här: 1. Tryck på. Mätaren slås på. Den blinkande testremsesymbolen visas. Kapitel 3 37
39 Aktivera hypoglykemisk varning (Hypo) (fortsättning) 2. Gå till Set-läget (tryck och håll ned i cirka fyra sekunder). Set blinkar på displayen. 3. Tryck ned och släpp upprepade gånger tills Off visas och set och hypo? blinkar på displayen. 4. Tryck ned och släpp eller för att växla mellan On och Off. Tryck ned och släpp för att bekräfta ditt val. Kapitel 3 38
40 5. Om du väljer att ställa in hypo-varningen på On så blinkar set och hypo?. På displayen visas 3.9 mmol/l. 6. Tryck ned och släpp eller för att välja den nivå du önskar. Tryck ned och släpp för att bekräfta. 7. Tryck och håll ned tills den blinkande testremsesymbolen visas om du vill lämna Set-läget. Kapitel 3 39
41 Överföra resultaten till en dator eller PDA/handdator Med Accu-Chek Aviva-mätaren kan du överföra all information som sparats i minnet till en dator, så att du kan skriva ut informationen. Informationen kan överföras på två olika sätt: IR-fönster Direkt till datorn med hjälp av en speciell programvara och IR-fönstret. Direkt till din PDA/handdator med hjälp av en speciell programvara och IR-fönstret. Kontakta Roche Diagnostics om du vill ha mer information. Kapitel 3 40
42 Kapitel 4: Kontrolltest Därför ska kontrolltest utföras Genom att utföra ett kontrolltest får du veta att mätaren och testremsorna fungerar korrekt och erhåller därigenom tillförlitliga resultat. Du bör utföra ett kontrolltest i följande fall: När du öppnar en ny förpackning testremsor När du har tappat mätaren i golvet När testremseburken har lämnats öppen När testresultatet inte överensstämmer med hur du mår När du vill kontrollera mätaren och testremsorna När testremsorna har förvarats i extrema temperaturer Kontrollösningar Använd endast Accu-Chek Aviva-kontrollösningar. Mätaren identifierar automatiskt kontrollösningen. Skriv ned vilket datum du öppnade flaskan på flaskans etikett. Lösningen håller i tre månader från det datumet, dock längst till det utgångsdatum som redan finns angivet på flaskans etikett. 41 När du vill kontrollera om du utför testningen på rätt sätt Använd inte kontrollösning som har passerat utgångsdatum. Lösningen kan färga av sig på kläder. Tvätta bort spill från kläder med vatten och lite tvål eller tvättmedel. Förslut flaskan ordentligt efter användning. Förvara flaskan i rumstemperatur (under 32 C). Får inte frysas.
43 Utföra ett kontrolltest Ta fram mätaren, en testremsa och kontrollösning för nivå 1 eller nivå 2. Kontrollnivån står angiven på flaskans etikett. eller 1. Sätt in en testremsa i mätaren i pilens riktning. Mätaren slås på. 2. Kontrollera att kodnumret på displayen stämmer överens med kodnumret på testremseburken. Om du glömde att kontrollera kodnumret ska du ta ut testremsan och sätta in den i mätaren igen. 3. Välj den kontrollösning du vill testa. Nivån anger du senare i testproceduren. Kapitel 4 42
44 4. Lägg mätaren på en plan yta, till exempel ett bord. 5. Öppna kontrollösningsflaskan. Torka av flaskans topp med en pappershandduk. Kapitel 4 43
45 Utföra ett kontrolltest (fortsättning) 6. Kläm ut en liten droppe ur flaskan. Applicera droppen intill testremsans gula ände. När blinkar finns det tillräckligt med kontrollösning på testremsan. 7. På displayen visas ett resultat, en symbol för kontrollflaskan och ett blinkande L. Låt testremsan sitta kvar. Tryck på en gång om du använder nivå 1-kontrollen. Om du använder nivå 2 trycker du på en gång till. Kapitel 4 44
46 8. Tryck på för att bekräfta nivåangivelsen. 9. Om resultatet ligger inom godkänt intervall blinkar OK omväxlande med kontrollresultatet. Intervallet står angivet på testremseburkens etikett. Om resultatet inte ligger inom godkänt intervall blinkar Err omväxlande med kontrollresultatet. Ta bort testremsan och kassera den. Kapitel 4 45
47 Tolka kontrolltestresultaten Intervall (mmol/l) Nivå 1 1,4 3,1 Nivå 2 14,2 19,1 Exempel På testremseburkens etikett visas godkänt intervall för både nivå 1- och nivå 2-kontrollösningarna. Det erhållna resultatet ska ligga inom respektive intervall. Se till att jämföra resultatet med rätt kontrollnivå. Om kontrollresultatet ligger inom det intervall som anges på testremseburken fungerar testremsorna och mätaren som de ska. Kapitel 4 46
48 Om kontrollresultatet inte ligger inom det godkända intervallet kan du kontrollera följande: Felsökning 1. Kontrollera utgångsdatum för testremsorna och kontrollösningen. 2. Kontrollera att du torkade av kontrollösningsflaskans topp före användning. 3. Se till att testremseburken och flaskan med kontrollösning är väl förslutna. 4. Kontrollera om testremsan har befunnit sig en längre tid utanför burken. 5. Försäkra dig om att testremsorna och kontrollösningarna har förvarats på en sval och torr plats. 6. Försäkra dig om att du följde momenten i testproceduren. 7. Försäkra dig om att du valde rätt kontrollösningsnivå, 1 eller 2, när testet utfördes. 8. Kontrollera att kodnumret som visas på mätaren är samma kodnummer som på testremseburken. 9. Om du fortfarande inte har hittat felorsaken... Åtgärd Kassera de testremsor eller den kontrollösning som har passerat utgångsdatum. Kassera kontrollösningen om den öppnades för mer än tre månader sedan. Torka av flaskans topp med en pappershandduk. Upprepa kontrolltestet med en ny testremsa och en ny droppe kontrollösning. Byt ut testremsorna respektive kontrollösningen om du misstänker att burken/flaskan har stått öppen under en tid. Upprepa kontrolltestet med en ny testremsa. Upprepa kontrolltestet med testremsor respektive kontrollösning som har förvarats på rätt sätt. Läs kapitel 4 Kontrolltest och utför testet igen. Kontakta Roche Diagnostics om problemet kvarstår. Du kan jämföra kontrollresultatet med det intervall som står angivet på testremseburken även om du valde fel kontrollösningsnivå. Om de inte överensstämmer sätter du in korrekt kodchip i mätaren och utför testet igen. Upprepa kontrolltestet med en ny testremsa. Kontakta Roche Diagnostics om problemet kvarstår. Kapitel 4 47
49 Kapitel 5: Underhåll och felsökning Byta batteri 1. Öppna batteriluckan på baksidan av mätaren genom att skjuta luckans flik i pilens riktning och lyfta luckan. Ta bort det gamla batteriet. 2. Sätt in det nya batteriet med plus-sidan (+) uppåt. 3. Sätt tillbaka batteriluckan och stäng den så att du hör ett klick. Obs! Mätaren drivs med ett 3-volts litiumbatteri, typ CR Den här typen av batteri finns i de flesta affärer. Det är bra att ha ett reservbatteri tillgängligt. Kontrollera att batteriet sätts in med plus-sidan (+) uppåt eller mot dig. När du har bytt batteri uppmanas du att bekräfta datum- och tidsinställningen. Mer information finns i kapitel 1, Kontrollera datum och tid. Alla testresultat sparas i minnet. Chapter 48
50 Rengöra mätaren Det är enkelt att sköta Accu-Chek Aviva-mätaren håll den bara fri från damm. Om du behöver rengöra mätaren ska du följa anvisningarna nedan noga, så att mätaren fungerar optimalt: Var noga med att: se till att mätaren är avstängd torka av mätarens utsida försiktigt med en lätt fuktad mjuk trasa 70-procentig alkohol en svag lösning av diskmedel och vatten 10-procentigt blekmedel avsett för hushåll (1 del blekmedel i 9 delar vatten) som blandats samma dag. Var noga med att inte: låta fukt hamna i platsen för kodchipet eller testremsan spreja rengöringslösning direkt på mätaren hålla mätaren under vatten eller annan vätska hälla vätska i mätaren. Kapitel 5 49
51 Underhåll och felsökning Vid normal användning behöver mätaren mycket lite eller inget underhåll. Mätaren testar sitt eget system varje gång den slås på och gör dig uppmärksam på om något är fel. (Mer information om fel och hur de åtgärdas finns i kapitel 5 under Displaymeddelanden.) Om du råkar tappa mätaren eller om du inte tror att den visar korrekt resultat, ska du kontakta Roche Diagnostics. Kontrollera att displayen fungerar som den ska genom att stänga av mätaren och därefter trycka på och hålla ned. Hela displayen visas. Alla segment ska vara tydliga och se exakt likadana ut som på bilden nedan. Om så inte är fallet ska du kontakta Roche Diagnostics. Kapitel 5 50
52 Displaymeddelanden och felsökning! Fatta aldrig behandlingsbeslut baserat på ett felmeddelande. Om du har frågor eller funderingar ska du kontakta Roche Diagnostics. Mätaren slås inte på eller displayen är tom. Batteriet är slut sätt i ett nytt batteri Batteristyrkan är låg. Byt batteri så snart som möjligt. Mer information finns i kapitel 5 Byta batteri. Displayen är skadad kontakta Roche Diagnostics Mätaren är defekt kontakta Roche Diagnostics Extrema temperaturer flytta mätaren till ett mer normaltempererat område Mätaren är i Set-läge och väntar på att du ska ändra eller bekräfta inställningarna. Mer information finns i kapitel 3 Ställa in mätaren. Kapitel 5 51
53 Mätaren är redo och en testremsa kan sättas in. Blodsockernivån kan vara lägre än systemets mätintervall. Mer information finns i kapitel 2 Tolka resultaten. Mätaren är redo för applicering av blod eller kontrollösning. Det här testresultatet har flaggats. Mer information finns i kapitel 2 Flagga testresultat. Blodsockernivån kan vara högre än systemets mätintervall. Mer information finns i kapitel 2 Tolka resultaten. Kapitel 5 52
54 Kodchipet är felaktigt. Stäng av mätaren och sätt in ett nytt kodchip. Om detta inte löser problemet ska du kontakta Roche Diagnostics. Blodsockernivån ligger under den angivna hypo-nivån (lågt blodsocker). Mer information finns i kapitel 2 Tolka resultaten. Mätaren är inte kallibrerad eller kodchipet har inte satts in. Stäng av mätaren och kallibrera om den. Mer information finns i kapitel 1 Kalibrera mätaren. Temperaturen ligger över eller under mätarens korrekta intervall (6 44 C). Flytta dig till ett område med temperatur mellan 6 och 44 C, vänta fem minuter och upprepa testet. Mätaren får inte värmas upp eller kylas ned på konstgjord väg. Batteriet är nästan slut. Byt batteri omgående. Mer information finns i kapitel 5 Byta batteri. Kapitel 5 53
55 Ditt blodsockervärde är extremt lågt eller så är testremsan skadad eller inte isatt ordentligt. Läs avsnitt 2 Ovanliga testresultat om felmeddelandet visas efter att du har applicerat blod på testremsan. Om felmeddelandet visas innan du applicerar blod på testremsan tar du ut testremsan och sätter in den igen, eller byter ut testremsan om den är skadad. Om felmeddelandet fortfarande visas kontaktar du Roche Diagnostics. Blod eller kontrollösning applicerades intill testremsans gula ände innan den blinkande droppen visades på displayen. Kassera testremsan och upprepa testet. Testremsorna kan användas till slutet av aktuell månad. Innan månaden är slut ska ett nytt kodchip från en ny förpackning testremsor sättas in. Se till att kodnumret på kodchipet matchar kodnumret på testremseburken. Kontrollera att datum och tid är rätt inställt på mätaren. Kodchipet kommer från en förpackning testremsor med passerat utgångsdatum. Kontrollera att kodchipets nummer matchar kodnumret på testremseburken. Kontrollera att datum och tid är rätt inställt på mätaren. Kapitel 5 54
56 Appliceringen intill testremsans gula ände var inte tillräcklig för mätning eller provet applicerades efter att testningen hade startat. Kassera testremsan och upprepa testet. Ett elektroniskt fel uppstod. Stäng av mätaren och slå på den igen. Ta ut batteriet och sätt in det igen efter några sekunder. Om problemet kvarstår ska du kontakta Roche Diagnostics. Ett fel uppstod under testet. Kassera testremsan och upprepa testet. Mer information finns i kapitel 1 Så fungerar din nya mätare. Datum och tid kan vara felaktigt inställt. Kontrollera att datum och tid är korrekt inställt, ändra om det behövs. Mer information finns i kapitel 3 Ange datum och tid. Obs! Om du ser något annat fel på displayen ska du kontakta Roche Diagnostics. Kapitel 5 55
57 Kapitel 6: Teknisk information Produktens begränsningar Läs bipacksedeln som medföljer testremsorna. Där finns den senaste informationen om produktspecifikationer och begränsningar. Specifikationer Display Teckenfönster (LCD) Automatisk avstängning 2 minuter Strömförsörjning Ett 3-volts litiumbatteri (typ CR 2032) Skyddsklass III Mätartyp Accu-Chek Aviva-mätaren är lämplig för kontinuerlig användning Blodvolym Se bipacksedeln som medföljer testremsorna Mätintervall Se bipacksedeln som medföljer testremsorna Provtyp Se bipacksedeln som medföljer testremsorna Mättid Se bipacksedeln som medföljer testremsorna Systemets användningsvillkor Se bipacksedeln som medföljer testremsorna Förvaring av mätaren Temperatur: -25 till 70 C Chapter 56
58 Förvaring av testremsor Se bipacksedeln som medföljer testremsorna Tillåten relativ luftfuktighet % Minneskapacitet 500 med datum och tid Mått 94 x 53 x 22 mm (L, B, H) Vikt Cirka 60 g (med batteri) Konstruktion Bärbar Mätprincip Vid förekomst av coenzym (PQQ) omvandlar testremsans enzym, glukosdehydrogenas, glukoset i blodprovet till glukonolakton. Reaktionen genererar en ofarlig likström som mätaren tolkar som ditt blodglukos. Provet och miljökraven utvärderas också med hjälp av en liten växelströmssignal. Kapitel 6 57
59 Produktsäkerhetsinformation Förklaring av symboler På förpackningen, på typskylten och i bruksanvisningen till Accu-Chek Aviva-mätaren kan du stöta på följande symboler. De visas här tillsammans med en förklaring. In vitro diagnostikum. Får inte förtäras! Denna produkt motsvarar kraven på Riktlinjer angående in vitro-diagnostika 98/79/EU. Artikelnummer Var vänlig beakta bruksanvisningen. Varning (se bifogad dokumentation). Var god notera säkerhetsanvisningarna i instrumentets bruksanvisning. Tillverkare 3 V typ 2032 Registrerat av Underwriter s Laboratories, Inc. i enlighet med UL 61010A-1 och CAN/CSA C22.2 No Kapitel 6 58
60 Garanti De lagstadgade garantivillkoren som gäller konsumtionsvaror i inköpslandet ska gälla. Ytterligare material Följande material och tillbehör finns att tillgå på mottagningar för diabetesbehandling, på apotek eller hos medicinåterförsäljare, förutsatt att de är godkända av Roche Diagnostics: Testremsor Accu-Chek Aviva-testremsor Kontrollösningar Accu-Chek Aviva-kontrollösningar Roche Diagnostics Box Bromma Hemsida: e-post: info@ Accu-Chek Kundsupport: Kapitel 6 59
61 Information för sjukvårdspersonal! För sjukvårdspersonal: Följ arbetsplatsens föreskrifter avseende infektionskontroll. Vid beslut om huruvida alternativa provtagningsområden (Alternative Site Testing, AST) ska rekommenderas bör hänsyn tas till patientens motivations- och kunskapsnivå samt hans eller hennes förmåga att förstå de överväganden som är relaterade till diabetes och AST. Om du överväger att rekommendera AST till dina patienter ska du vara medveten om möjligheten av en signifikant skillnad mellan blodsockerresultaten från fingerspetsen och det alternativa området. Skillnaderna i kapillärbäddskoncentration och genomblödning i kroppen kan leda till skillnader i blodsockerresultat från olika provtagningsområden. Dessa skillnader varierar mellan olika personer och kan även variera hos samma person beroende på hans eller hennes beteende och relativa fysiska kondition. Erfarenheter från tester på alternativa områden hos vuxna med diabetes visar att de flesta personer ser att deras blodsockernivå förändras snabbare i blodet från fingertoppen än i blodet från det alternativa området. Detta är särskilt viktigt när blodsockernivåerna sjunker eller stiger snabbt. Om din patient är van vid att fatta behandlingsbeslut baserade på avläsningar från ett test i fingret bör han eller hon ta hänsyn till den fördröjning eller eftersläpning i tid som påverkar den avläsning som görs från ett alternativt område. Kapitel 6 60
62 Referenser 1. Stedman,Thomas Lathrop. Stedman s Medical Dictionary, 27th Edition, 1999, s American Diabetes Association, Clinical Practice Recommendations Diabetes Care, Vol 26, Supplement 1, s. S22. This product may be covered by one or more of the following patents: Danish Patent Nos and ; Swedish Patent Nos and ; European Patent Nos and ; and U.S. Patent Nos. 5,352,351; 4,999,582; 5,438,271; 5,366,609; 6,645,368; 4,891,319; 5,997,817; and 6,662,439. Danish Patent No , Swedish Patent No , European Patent No , and U.S. Patent No. 4,891,319 are licensed from Quadrant Holdings Cambridge Limited. Kapitel 6 61
63 Index alternative site testing (AST), 17, 60 aptit, ökad, 23 batteri, byta, 48 batteri, installera, 48 batteri, typ, 48 blodsocker, testa, 13 darrningar, 23 dator, ansluta mätaren till, 40 datum och tid, ange, 27 displaykontroll, 50 domningar, 23 felmeddelanden, felsökning, flagga testresultat, 16 frekvent urinering, 23 garanti, 59 hjärtklappning, 23 högt blodsocker, 23 hyperglykemi, 23 hypoglykemi, 23 hypoglykemisk varning, aktivera, 37 inställningar, mätare, 26 knapp, on/off/set, 6 kodchip, 7, 8 kontrollösning, 41 kontrolltest, otillåtet intervall, 46 kontrolltest, resultat, 46 kontrolltest, tillåtet intervall, 46 kontrolltest, utföra, 42 kontrolltestresultat, tolka, 46 lågt blodsocker, 23 ljudsignal, aktivera, 30 minne, mätaren, 24 påminnelsefunktion, aktivera, 33 produktens begränsningar, 56 produktspecifikationer, 56 sjukvårdspersonal, 60 stickningar, 23 suddig syn, 23 svettningar, 23 symboler, 58 teknisk information, 56 testremsor, Accu-Chek Aviva, 7, 12 testresultat, ovanliga, 22 testresultat, tolka, 21 tillbehör, 59 Index 62
64 trötthet, 23 törst, ökad, 23 underhåll, mätaren, 48 utgångsdatum, 12, 41 Index 63
65 Roche Diagnostics Box Bromma Hemsida: e-post: Accu-Chek Kundsupport: Roche Oy Diagnostics PL Espoo Puh Asiakaspalvelupuhelin (pvm) Roche a/s, Diagnostics Industriholmen Hvidovre TLF: Roche Norge AS, Divisjon Diagnostics Brynsengfaret 6B PB 6610 Etterstad N-0607 Oslo Telefon: Telefon Kundeestøtte:
66 ACCU-CHEK Aviva 2004 Roche Diagnostics. All rights reserved. Roche Diagnostics GmbH Sandhofer Strasse 116 D Mannheim, Germany ACCU-CHEK and ACCU-CHEK AVIVA are trademarks of a Member of the Roche Group (01)-0504
On-Call EZ Blodsockermätare. Bruksanvisning. Innehåll
Bruksanvisning Innehåll Inledning... 2 Preparera innan mätning... 3 On-Call EZ Blodsockermätaren och dess tillbehör som behövs i blodsockermätning... 3 On-Call EZ Blodsockermätaren... 4 Display i On-Call
Bruksanvisning Omistajan opas
Distribuerat av/jälleenmyyjä/ Distribuert av/forhandlet af: Abbott Scandinavia AB Abbott Diabetes Care BOX 509 169 29 Solna Sverige 020-190 11 11 Abbott Norge AS Abbott Diabetes Care Pb 1, 1330 Fornebu
Bruksanvisning Blodsockermätare
Bruksanvisning Blodsockermätare Innehåll Inledning...3 Kapitel 1: Ditt nya system...5 Kapitel 2: Blodsockertest...13 Kapitel 3: Kontrolltest...25 Kapitel 4: Mätarinställningar...31 Kapitel 5: Titta på
Blodsockermätare. 2007 ACON Laboratories, Inc. 4108 Sorrento Valley Boulevard, San Diego, CA 92121, USA
Blodsockermätare Bruksanvisning Manual del Usuario ACON Laboratories, Inc. 4108 Sorrento Valley Boulevard, San Diego, CA 92121, USA EC REP COD E MDSS GmbH Schiffgraben 41 30175 Hannover, Germany 0197 Nummer:
Också. Ketoner. Blodglukosmätare KET BRUKSANVISNING IMPORTÖREN: NOVOBIOLAB OY, WWW.NOVOBIOLAB.FI, INFO@NOVOBIOLAB.FI, TEL.
Också Ketoner Blodglukosmätare GLU U KET BRUKSANVISNING IMPORTÖREN: NOVOBIOLAB OY, WWW.NOVOBIOLAB.FI, INFO@NOVOBIOLAB.FI, TEL. 010 322 6989 Nova Max Plus kontrollsystem för blodglukos och ß- Ketone - Bruksanvisning
Innehåll Information Förberedelse Test Ytterliga funktioner Förvaring och skötsel
Innehåll Information Viktig information: Läs först! 4 Specifikationer 6 CareSens N POP blodglukos mätsystem 7 Batterier 8 CareSens N teststicka 9 CareSens N POP bodglukosmätare 11 CareSens N POP display
System för blodsockerkontroll 5.2. mmol/l. Före måltid. Se inställningar. Använder endast Bayers Contour Next blodsockerteststickor BRUKSANVISNING
System för blodsockerkontroll 13.10.12 12:24 mmol/l 5.2 Före måltid Se inställningar Använder endast Bayers Contour Next blodsockerteststickor BRUKSANVISNING AVSEDD ANVÄNDNING Bayers Contour Next system
Bruksanvisning Distribuerat av: Abbott Scandinavia AB Abbott Diabetes Care Hemvärnsgatan 9 171 54 Solna Sverige 020-190 11 11
DO NOT PRINT FROM THIS FILE FOR REFERENCE ONLY Bruksanvisning Distribuerat av: Abbott Scandinavia AB Abbott Diabetes Care Hemvärnsgatan 9 171 54 Solna Sverige 020-190 11 11 Abbott Oy Abbott Diabetes Care
MENARINI KUNDTJÄNST. Menarini Kundtjänst: 040 32 12 70 Detta nummer ska inte användas som larmnummer eller för medicinsk information.
MENARINI KUNDTJÄNST Menarini Kundtjänst: 040 32 12 70 Detta nummer ska inte användas som larmnummer eller för medicinsk information. E-post: info@menarinidiagnostics.se GlucoMen LX PLUS är en medicinteknisk
Bruksanvisning. Blodsockermätare. ACON Laboratories, Inc. 10125 Mesa Rim Road, San Diego, CA 92121, USA
Blodsockermätare Bruksanvisning ACON Laboratories, Inc. 10125 Mesa Rim Road, San Diego, CA 92121, USA EC REP MDSS GmbH Schiffgraben 41 30175 Hannover, Germany Nummer: 1150501702 Gäller fr.o.m: 2009-12-14
Select ANVÄNDARHANDBOK. Utrustning för blodsockermätning. Ersätter bruksanvisning
Select Utrustning för blodsockermätning ANVÄNDARHANDBOK Ersätter bruksanvisning AW 06672102A Revisionsdatum: 09/2010 Innehåll: Lära känna din mätare 1 Ställa in din mätare 4 Utföra ett blodsockertest 8
Användarbroschyr Omistajan opas
Abbott Scandinavia AB Abbott Diabetes Care BOX 509 169 29 Solna Sverige 020-190 11 11 Abbott Norge AS Abbott Diabetes Care Pb 1, 1330 Fornebu Norge 800 87 100 Blodglukosövervakningssystem Verensokerin
Kvalitetssäkring av patientnära plasmaglukosinstrument
Kvalitetssäkring av patientnära Eva Landberg Emma Stockman-Jonsson Ulla-Britt Löfgren Specialistläkare i Biomedicinsk analytiker Diabetessjuksköterska Klinisk Kemi BMA Diab.sköt samordnare LIÖ LMC, Linköping
Utrustning för blodsockermätning ANVÄNDARHANDBOK. Ersätter Bruksanvisning
Utrustning för blodsockermätning ANVÄNDARHANDBOK Ersätter Bruksanvisning AW 06648302A Revisionsdatum: 01/2011 Innehåll: Lära känna ditt system 1 Ställa in din mätare 4 Testa ditt blodsocker 8 Lägga till
Utrustning för blodsockermätning. Bruksanvisning
Utrustning för blodsockermätning Bruksanvisning AW 06641902A Revisionsdatum: 01/2011 Innehåll: Lära känna ditt system 1 Ställa in tid och datum samt kodning av din mätare 4 Testa ditt blodsocker 8 Granska
Glukosmätarsystem. Bruksanvisning. System för blodsockermätning
Glukosmätarsystem Bruksanvisning System för blodsockermätning Introduktion 2in1.Smart glukosmätare används i kombination med en iphone för att mäta blodsocker var som helst och när som helst. 2in1.Smart
Bruksanvisning. 2. Systemöversikt. 1. Avsedd användning. System för blodsockermätning SVENSKA. 2.1 Mätare FRAM
SVENSKA 2. Systemöversikt 2.1 Mätare FRAM ÖPPNING FÖR TESTSTICKA KNAPPEN ENTER ( ) System för blodsockermätning KNAPPAR UPP/NED ( / ) ÖPPNING FÖR TESTSTICKA Teststickan ska föras in här. KNAPPEN ENTER
BRUKSANVISNING FÖR INJEKTIONSPENNAN Byetta 10 mikrogram injektionsvätska, lösning i förfylld injektionspenna (exenatid)
BRUKSANVISNING FÖR INJEKTIONSPENNAN Byetta 10 mikrogram injektionsvätska, lösning i förfylld injektionspenna (exenatid) INNEHÅLL I BRUKSANVISNINGEN Avsnitt 1 VAD DU BEHÖVER VETA OM DIN BYETTA-PENNA Avsnitt
ph-mätare model 8690 Manual (ver. 1.0)
ph-mätare model 8690 Manual (ver. 1.0) 1 Innehållsförteckning Förord...3 Funktionsbeskrivning...3 Display...3 Knappar & indikatorer...3 Att mäta ph...3 Sleep mode...4 Övriga inställningar...4 Automatisk
5.2 mmol BRUKSANVISNING. System för blodsockerkontroll. Påminn. Alternativ. 12:24 l 13.10. Före måltid
System för blodsockerkontroll 12:24 l 13.10 5.2 mmol Före måltid L Påminn. Alternativ BRUKSANVISNING Använder Bayers Contour Next blodsockerteststickor AVSEDD ANVÄNDNING Bayers Contour Next USB-system
Handhavande. Precisionsvåg KERN-440
Handhavande Precisionsvåg KERN-440 B&O vågar Box 30 523 21 Ulricehamn Tel 0321-401 70 www.vagar.com b.o.sweden@telia.com i Ulricehamn AB Uppackning Vid uppackning skall följande detaljer finnas i kartongen.
Safe Park Elektronisk P-skiva: Bruksanvisning
Safe Park Elektronisk P-skiva: Bruksanvisning Frånskrivning Upplysningarna i detta dokument kan ändras utan varsel. Det tas inget ansvar för tekniska eller redaktionella fel eller utelämnanden i denna
SYSTEM FÖR BLODSOCKERKONTROLL BRUKSANVISNING
SYSTEM FÖR BLODSOCKERKONTROLL BRUKSANVISNING NYHETER! Mindre bloddroppe, snabbare testresultat och utökat minne TRE ENKLA STEG 1 Öppna mätaren, sätt i 10-testkassetten och stäng mätaren. 1 2 Dra ut (a)
minipocket Bruksanvisning Hearing Systems
minipocket Bruksanvisning Hearing Systems Innehåll Din fjärrkontroll 4 Komponenter 5 Knapplås 6 Parkoppla hörapparater 7 Funktionsöversikt 11 Övrig information 13 Rengöring 13 Byta ut batteriet 14 Felsökning
INNEHÅLL. www.i-sens.com 3
INNEHÅLL Viktig information : Läs först! 4 Viktig information 5 Tekniska specifikationer 6 Allmänt om mätaren 7 Sätta i eller byta batterierna 8 Din mätare 9 CareSens N teststicka 10 CareSens N blodglukosmätare
ph-mätare model 8690 Manual (ver. 2.0) web: www.termometer.se e-mail: info@termometer.se tel: 08-753 00 04 fax: 08-50001399
ph-mätare model 8690 Manual (ver. 2.0) Innehållsförteckning Förord 2 Funktionsbeskrivning 2 Display 2 Knappar & indikatorer 2 Att mäta ph 3 Övriga inställningar 4 Automatisk temperatur-kompensation (ATC)
Blodtrycksmätare Y701 CA Y701 PC Y700 CA Y700 PC
A U T O M A T I S K Blodtrycksmätare Y701 CA Y701 PC Y700 CA Y700 PC START STOP / Funktioner Minnesområden för två personer 60 Platser per person Medelvärdet från de 3 senaste mätningarna Datum och tid
VIKTIG INFORMATION Kära kund, tack för att du valde UMA digitala vågen från Casa Bugatti. Som alla andra produkter ska denna produkt användas med omsorg och försiktighet för att vågen inte skadas. VAR
System för blodsockerkontroll. mmol/l 5.2. Före måltid. Se inställningar. Använder endast CONTOUR NEXT-blodsockerteststickor från Bayer BRUKSANVISNING
System för blodsockerkontroll 13.10.12 12:24 mmol/l 5.2 Före måltid Se inställningar Använder endast CONTOUR NEXT-blodsockerteststickor från Bayer BRUKSANVISNING AVSEDD ANVÄNDNING CONTOUR NEXT-systemet
Blodsockermätare. Vi är glada över att få hjälpa dig kontrollera din diabetes pålitligt och lätt med On Call Vivid systemet.
Blodsockermätare Tack för att du har valt On Call Vivid systemet för kontroll av blodsocker. Vi är glada över att få hjälpa dig kontrollera din diabetes pålitligt och lätt med On Call Vivid systemet. On
MyDiagnostick 1001R - Manual till enheten UI0003-004 FINAL Revision 1. MyDiagnostick 1001R. Manual till enheten. Sid. 1 av 10
MyDiagnostick 1001R Manual till enheten Sid. 1 av 10 Innehållsförteckning 1 INLEDNING... 3 1.1 Avsedd användning... 3 1.2 Programvara... 3 1.3 Kontaktuppgifter... 3 1.4 Varningar... 3 2 FÖRPACKNING...
Bruksanvisning. Elektronisktförstoringsglas. Snow 7 HD. Artikelnummer: I-0045
Bruksanvisning Elektronisktförstoringsglas Snow 7 HD Artikelnummer: I-0045 Produkten tillverkas av: ZOOMAX Technology, Inc. Qianyun Road Qingpu Area 200120 Shanghai China E-post: sales@zoomax.com Produkten
Digital promilletestare CA2010. Användaranvisning. TT Micro AS Sida 1
Digital promilletestare CA2010 Användaranvisning TT Micro AS Sida 1 TT Micro AS Sida 2 Innehållsförteckning Inneh Inneh Inneh Innehållsf llsf llsf llsförteckning rteckning rteckning rteckning............
Mätsystem för blodsocker med trådlös överföring
Mätsystem för blodsocker med trådlös överföring Bruksanvisning Avsedd att användas tillsammans med CONTOUR LINK blodsockermätare, Ascensia MICROFILL teststickor och kompatibel Medtronic diabetesutrustning
Ace binax. Bruksanvisning. www.bestsound-technology.se. Livet låter fantastiskt.
Ace binax Bruksanvisning www.bestsound-technology.se Livet låter fantastiskt. Innehåll Välkommen 4 Din hörapparat 5 Apparatmodell 5 Bekanta dig med din hörapparat 5 Komponenter och namn 6 Kontroller 8
Digital Blodtrycksmätare SC 6360 För mätning på överarmen. Bruksanvisning
Digital Blodtrycksmätare SC 6360 För mätning på överarmen Bruksanvisning Innehållsförteckning Introduktion Speciella egenskaper hos SC 6360 Säkerhetsinstruktioner Hur man startar SC 6360/Byta batterier
Accu Chek Mobile. Bruksanvisning
ONR 2249 Hagedorn 21222 V5/1 man_06456154001_02_svrow_154x127mm Black (2012) Frau Ritzerfeld V5/2 man_06456154001_02_svrow_154x127mm Cyan Prüfmittelnummer 310 V5/3 man_06456154001_02_svrow_154x127mm Magenta
INNEHÅLL Information Förberedelse Test Ytterliga funktioner Förvaring och skötsel
INNEHÅLL Information Viktig information : Läs först! 4 Viktig information 5 Specifikationer 6 CareSens N POP blodglukos mätsystem 7 Batterier 8 Din mätare 9 CareSens N teststicka 10 CareSens N POP bloglukosmätare
TILL DIG SOM FÅR LEVEMIR
Patientinformation TILL DIG SOM FÅR LEVEMIR (insulin detemir) Diabetes Diabetes är ett samlingsnamn för flera ämnesomsättningssjukdomar. Vanligtvis talar man om typ 1-diabetes och typ 2-diabetes. Typ 1-diabetes
Silk Nx. Bruksanvisning. Hearing Systems
Silk Nx Bruksanvisning Hearing Systems Innehåll Välkommen 4 Din hörapparat 5 Apparatmodell 5 Bekanta dig med din hörapparat 5 Komponenter och namn 6 Lyssningsprogram 7 Funktioner 7 Batterier 8 Batteristorlek
HemoCue Albumin Patientnära
Upprättat datum: 2016-01-19 1(6) Division Diagnostik Revisionsnr: 2 Giltigt t.o.m.: 2018-02-01 Laboratoriemedicin Upprättare: Charlotte L Gruveström Instrumentansvarig: Instr ans HemoCue Albumin Patientnära
Box 79 Hantverksvägen 15 Tel. +46 (0)176-208920 Web www.vetek.se 76040 Väddö, Sverige Fax +46 (0)176-208929 Email info@vetek.se 2
Manual BC-587 ANVÄNDARMANUAL INTRODUKTION Manualen är till för att hjälpa dig att komma igång och ställa in vågen samt ge dig information om de grundläggande funktionerna. SÄKERHETSVARNING! Observera att
Skötsel och underhåll -
Skötsel och underhåll - att hålla hörapparaten i trim Innehåll Olika modeller av hörapparat 3 Skötsel och underhåll alla modeller 4 För att undvika reparationer 4 Byta batteri 4 Att ta ur ett gammalt batteri
Bruksanvisning. HappyDay. talande personvåg
Bruksanvisning HappyDay talande personvåg Innehållsförteckning Innehållsförteckning... 2 1: Inledning... 3 2: Beskrivning och leveransinnehåll... 4 3: Strömförsörjning... 4 4: Start och knappbeskrivning...
Milliamp Process Clamp Meter
771 Milliamp Process Clamp Meter Instruktionsblad Inledning Fluke 771 Milliamp Processklämmätare ( mätare ) är en handhållen, batteridriven klämmätare som mäter 4-20 ma likström utan att den elektriska
Dator i BC2.5-serien. BRUKSANVISNING Reebok-BC2.5-2110719
SV Dator i BC2.5-serien BRUKSANVISNING Reebok-BC2.5-2110719 Funktioner och egenskaper: 1. START: Efter att ha tryckt på knappen Enter, kommer 0:00 att börja blinka. Då kan du ställa in tiden med knapparna
INNEHÅLL. www.i-sens.com 3
INNEHÅLL VIKTIG INFORMATION 4 TEKNISKA SPECIFIKATIONER 6 ALLMÄNT OM MÄTAREN 8 FÖRPACKNINGENS INNEHÅLL 8 CARESENS N TESTSTICKA 9 CARESENS N BLODGLUKOSMÄTARE 11 CARESENS N DISPLAY 12 INSTÄLLNINGAR 13 DATUM,
Zoomax Snow Elektroniskt förstoringsglas
Bruksanvisning Zoomax Snow Elektroniskt förstoringsglas Svensk manual V.130328-1 V1.1 1 Innehållsregister Meny Sidnummer Produktbeskrivning 3 Medföljande innehåll 3 Översikt 4 Börja använda Zoomax Batteri
Digital Varvtalsmätare Testo 460. Bruksanvisning
Digital Varvtalsmätare Testo 460 Bruksanvisning Snabbguide till Testo 460 1. Skyddshölje 2. Fototransistor 3. Display 4. Kontrollknappar 5. Batteriutrymme Grundinställningar Stäng av instrumentet > tryck
Model T50. Voltage/Continuity Tester. Bruksanvisning. PN 2438510 May 2005 2005 Fluke Corporation. All rights reserved. Printed in China.
Model T50 Voltage/Continuity Tester Bruksanvisning PN 2438510 May 2005 2005 Fluke Corporation. All rights reserved. Printed in China. Symbolbeskrivning: Varningstext Utförs med stor försiktighet. Varning
Uddo Bjuhr cobas h 232
Uddo Bjuhr cobas h 232 14/10/2013 Cardiovascular Testing Instrumentet 2 Instrumentet A. Pekskärm B. På/Av knapp C. Öppning för att tillföra prov D. Lucka för provapplikationsfältet E. Streckkodsläsare
Allmänt Dignita Alkolås AL-6. Produktbeskrivning
Allmänt Dignita Alkolås AL-6 Detta alkolås är avsett enbart för villkorat körkort, kod 107. Detta instrument är avsett att mäta alkohol i den mänskliga utandningsluften. Alkolåset är inställt så att fordonet
Cadex Armbandsklocka. Art.nr.: 508 201
Bruksanvisning Cadex Armbandsklocka Art.nr.: 508 201 Innehållsförteckning Inledning... 3 Funktioner... 3 Klockans fyra huvudmenyer... 4 För att ställa in tid och datum:... 5 Alarm banken... 5 Ställa in
BRUKSANVISNING MODEL HV-T36
Febertermometer för panna BRUKSANVISNING MODEL HV-T36 SE Förpackningens innehåll IR Febertermometer för panna Skyddslock Bruksanvisning Sensorskydd 1 st 1 st 1 st 3 st Bruksanvisning för IR Febertermometer
Användarmanual (ver. 1.31 Injektor Solutions)
KombiTemp HACCP För livsmedelsinspektioner Användarmanual (ver. 1.1 Injektor Solutions) KombiTemp HACCP är speciellt framtagen för dig som arbetar med egentillsyn av livsmedel. KombiTemp kombinerar det
Om du av något skäl skulle behöva använda dig av garantiservicen under garantitiden skicka mätaren med garantidokumenten till kundtjänsten:
Blodsockermätare Garanti Ditt system för blodsockermätning kontrollerades före leverans för att garantera felfri kvalité. Vänligen skicka mätaren för kontroll eller reparation tillsammans med köpehandlingarna
ALERTpager, Repeaterstation
Bruksanvisning ALERTpager, Repeaterstation Artikelnr: 464 303 ALERTpager, Repeaterstation är en kombinerad sändare och mottagare som sänder vidare signalerna från ALERTpager personsökare. Innehållsförteckning
Bruksanvisning V-2 SWEDISH. System för Blodsockerkontroll COLORS PROCESS CYAN PROCESS MAGENTA PROCESS YELLOW PROCESS BLACK
System för Blodsockerkontroll Bruksanvisning 84031144_CntrXT_UG_SV_FpBp_v2.indd ofc1 10/12/11 7:40 AM 18211 NE 68th Street, E120 Redmond, WA 98052 T425-881-5454 DATE: October 12, 2011 CLIENT: Bayer HealthCare
SNABB REFERENS Endast avsedd för användning med Sofia Analyzer.
Analyzer och FIA SNABB REFERENS Endast avsedd för användning med Sofia Analyzer. Studera bipacksedeln och bruksanvisningen noga innan du använder snabbreferensen. Detta är inte en komplett bipacksedel.
BMG 4907. Svensk bruksanvisning
BMG 4907 Svensk bruksanvisning Generella säkerhets instruktioner - Läs bruksanvisningen noggrannt innan produkten används. Spara dessutom bruksanvisningen för framtida bruk och behåll garanti sedeln (warranty),
Elektronisk timer. Ställa in aktuell tid. Inställning av vinter-/sommartid. Använda klockan tillsammans med ugnen. Ställa in tillagningstiden
Elektronisk timer SE 1 aktuell tid/normalläge (manuellt) 2 minus (-) 3 plus (+) När apparaten har anslutits till elnätet visas siffrorna 0 00 i displayen. Tryck på knapp 1. Du ställer in aktuell tid genom
Straightener. Register your product and get support at HP8297. Användarhandbok
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Straightener HP8297 SV Användarhandbok a b cd e g f h i Svenska Gratulerar till din nya produkt och välkommen till Philips! Genom att registrera
Till dig som fått Lantus
P A T I E N T I N F O R M A T I O N Till dig som fått Lantus Varför behöver jag ett basinsulin? Den här broschyren har vi skrivit till dig som har diabetes och har blivit ordinerad Lantus (insulin glargin)
Till dig som fått Insulin lispro Sanofi
P A T I E N T I N F O R M A T I O N Till dig som fått Insulin lispro Sanofi Den här broschyren har vi skrivit till dig som har diabetes och har blivit ordinerad Insulin lispro Sanofi av din läkare. Det
Elektronisk personvåg med kroppsanalys
B R U K S A N V I S N I N G Elektronisk personvåg med kroppsanalys Artikelnummer 9530-1485 1 Elektronisk personvåg med kroppsanalys Artikelnummer 9530-1485 Förutom vikt mäter vågen kroppsfett, vattenhalt,
Bruksanvisning för Wonder Core Smart WCS-61
WCS-61 Bruksanvisning för Wonder Core Smart Innan du börjar använda träningsredskapet läs igenom avsnittet Säkerhetsinformation noggrant för att säkerställa en korrekt användning. När du har läst igenom
Gobius 1- överfyllnadsskydd för septiktankar
Dokumentrevision 1.0, januari 2011 Gobius 1- överfyllnadsskydd för septiktankar Installationsanvisning Börja här 1. Kontrollera att alla delar finns med i förpackningen. (1 sensor, 1 panel, 1 kontrollenhet
2 Montering av sensorer på tanken Läs först det gröna dokumentet och montera sensorerna enligt instruktionerna på t ex nivåerna ¼, ½ och ¾. Tänk på at
Dokumentversion 3.1, mars 2009 Gobius 4i för vätsketankar Installationsanvisning Börja här 1. Kontrollera att alla delar finns med i förpackningen. (3 sensorer, 1 panel, 1 kontrollenhet (091427), 1 batterieliminator,
Exempel: eller 93 VIKTIGT
AVSEDD ANVÄNDNING Contour Next LINK 2.4 mätsystem för blodsocker med trådlös överföring (mätare, teststickor och kontrollösning) är avsett för självtestning av personer med diabetes för att övervaka blodsockerkoncentrationer
Bruksanvisning för. Triplog AlcoTrue. Alkomätare. For everyone s. safety
Bruksanvisning för Triplog AlcoTrue Alkomätare For everyone s safety Introduktion Tack för att du har köpt Triplog AlcoTrue alkoholmätare från Opus Prodox AB. AlcoTrue använder samma typ av mätteknik som
Din manual SUUNTO MEMORY BELT http://sv.yourpdfguides.com/dref/2350515
Du kan läsa rekommendationerna i instruktionsboken, den tekniska specifikationen eller installationsanvisningarna för SUUNTO MEMORY BELT. Du hittar svar på alla dina frågor i instruktionsbok (information,
ANVÄNDARHANDBOK NP88
ANVÄNDARHANDBOK NP88 ANVÄNDARHANDBOK FÖR NP88 1.0 Innehållsförteckning Sida INLEDNING...2 KNAPPAR...2 SLÅ PÅ PERSONSÖKAREN...3 STÄNGA AV PERSONSÖKAREN...4 TA EMOT OCH LÄSA MEDDELANDEN...4 SLÅ PÅ OCH STÄNGA
BRUKSANVISNING EASYSTART REMOTE MANÖVERDON FÖR EBERSPÄCHER VÄRMARE A WORLD OF COMFORT FORDONSVÄRMARE TEKNISK DOKUMENTATION MONTERINGSANVISNING
FORDONSVÄRMARE TEKNISK DOKUMENTATION BRUKSANVISNING EASYSTART REMOTE SV BRUKSANVISNING MONTERINGSANVISNING MANÖVERDON FÖR EBERSPÄCHER VÄRMARE A WORLD OF COMFORT 2 FORDONSVÄRMARE TEKNISK DOKUMENTATION INNEHÅLL
JAMAR Plus+ Handdynamometer
JAMAR Plus+ Handdynamometer Tillverkare Patterson Medical Den erkända standarden för mätning av handgreppsstyrka BRUKSANVISNING Spara denna bruksanvisning för kommande behov Innehåll Översikt 3 EGENSKAPER
PL400 Patientvåg för liftar
& PL400 Patientvåg för liftar Bruksanvisning Printed in Sweden UPPSTART OCH STRÖMFÖRSÖRJNING Liftvåg PL400 drivs enbart av batterier och går inte att ansluta till ett vägguttag. Installation/utbyte av
GLUCO CALEA. För säkerhet och noggrannhet BLODSOCKERMÄTARE FÖR HUNDAR KATTER HÄSTAR WELLION GLUCO CALEA
BLODSOCKERMÄTARE FÖR HUNDAR KATTER HÄSTAR WELLION För säkerhet och noggrannhet Vi strävar efter att göra livet lättare för patienter och partners. Genom innovativa ideèr, råd och service. Werner Trenker,
CW263BT. Badrumsvåg. Manual
CW263BT Badrumsvåg Manual Innehållsförteckning 1. Specifikationer... 3 2. Batteri... 4 3. Drift/Funktion... 4 3. Indikation... 5 4. ios Enheter... 5 5. Android Enheter Installation... 10 6. Andra Instuktioner
BeoCom 2. Komma igång
BeoCom 2 Komma igång Innan du börjar Denna handledning innehåller anvisningar om hur du installerar och använder luren BeoCom 2 med en BeoLine-bas. Du kan även använda luren med andra baser, t.ex. en BeoCom
Till dig som fått Toujeo
P A T I E N T I N F O R M A T I O N Till dig som fått Toujeo Den här broschyren har vi skrivit till dig som har diabetes och har blivit ordinerad Toujeo (insulin glargin) av din läkare. Det främsta målet
Rotronic CP11 CO2-logger
Rotronic CP11 CO2-logger Teknisk data Mätområde, noggrannhet: Koldioxid 0...5000ppmCO2 ± 30ppmCO2 ± 5% av mätvärdet Relativ fukt 0.1...99.95%RF ± 2,5%RF (10...90%RF) Temperatur -20...60 C ± 0,3 C (vid
Fickanemometer. Bruksanvisning
Fickanemometer Bruksanvisning Inledning: Vi gratulerar dig till köpet av anemometern i fickformat. Denna innovativa produkt ger dig viktig information för alla utomhusaktiviteter när det gäller vindhastigheten,
B R U K S A N V I S N I N G. Värmemadrass Artikelnummer 7580-1031
B R U K S A N V I S N I N G Värmemadrass Artikelnummer 7580-1031 1 Värmemadrass Artikelnummer 7580-1031 Värmemadrassen har 4 olika värmenivåer och har timer där automatisk avstänging kan väljas mellan
LITIUMDUBBELLADDARE 1941-P-1368 LITIUMMINILADDARE 1941-P-1341
LITIUMDUBBELLADDARE 1941-P-1368 LITIUMMINILADDARE 1941-P-1341 LÄS OCH FÖLJ DESSA INSTRUKTIONER NOGA Keelers litiumladdare och handtag Läs detta instruktionsavsnitt noga innan du använder din Keelerprodukt.
B R U K S A N V I S N I N G. Massagedyna Artikelnummer 7580-1033
B R U K S A N V I S N I N G Massagedyna Artikelnummer 7580-1033 1 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Massagedyna Artikelnummer 7580-1033 Följ allltid nedanstående säkerhetsföreskrifter vid användning av massagedynan,
Tack för att du valde denna produkt. Vänligen läs noga igenom instruktionerna för korrekt och säker användning.
Tvåkanalig fjärrkontroll Innehåll Tack för att du valde denna produkt. Vänligen läs noga igenom instruktionerna för korrekt och säker användning. VARNING! DRA UT AC- ELLER DC-STRÖMMEN UNDER INSTALLATION!
www.nordtec.se testo 410-2 Bruksanvisning Kundtjänst/service:
testo 410-2 Bruksanvisning Kundtjänst/service: Nordtec Instrument AB Leveransadress: Box 12036 Elof Lindälvs Gata 13 402 41 Göteborg Majnabbe (Tysklandsterminalen) Telefon: 031-704 10 70 414 55 Göteborg
PATIENTINFORMATION. Til dig som fått Lyxumia
PATIENTINFORMATION Til dig som fått Lyxumia Den här broschyren har du fått för att du ska börja medicinera med Lyxumia (lixisenatid). Lyxumia är ett komplement till din tidigare diabetesbehandling och
LASERAVSTÅNDSMÄTARE LH
LASERAVSTÅNDSMÄTARE LH ANVÄNDARMANUAL LATRONIX AB Enhagsvägen 9 Tel: 08-446 48 30 e-mail: sales@latronix.se 187 40 Täby Fax: 08-446 48 39 www.latronix.se Dok. LH Manual 0809-Sv LATRONIX Laser Systems Besök
Vi hoppas att du ska vara nöjd med din nya produkt
Vi hoppas att du ska vara nöjd med din nya produkt Bacapp ger endast en uppskattning av hur mycket alkohol du har i blodet via ett utandningsprov. För att få reda på ditt verkliga värde krävs ett blodprov.
PATIENTINFORMATION. Til dig som fått Suliqua
PATIENTINFORMATION Til dig som fått Suliqua Den här broschyren har vi skrivit till dig som har diabetes och har blivit ordinerad Suliqua (insulin glargin + lixisenatid) av din läkare. Det främsta målet
Bruksanvisning BTE-100. www.facebook.dk/denver-electronics
Bruksanvisning BTE-100 www.facebook.dk/denver-electronics 1. Instruktioner för knapp: Ström på/av Ange ihopparningsläge Pausa/Spela Svara i telefonen Avsluta ett samtal Avvisa ett samtal Volym upp Föregående
Till dig som får Tresiba (insulin degludek)
Patientinformation från din vårdgivare för dig med TYP 2-DIABETES Till dig som får Tresiba (insulin degludek) En handbok för dig som ska påbörja behandling med Tresiba insulin degludek Inledning I den
DANA R. Felsökningsguide
DANA R Felsökningsguide LARM OCH FELMEDDELANDEN FÖR INSULINPUMPEN SKÄRM BETYDELSE ÅTGÄRD Skärmen för svagt batteri visas när batteriet inte längre räcker till för att driva pumpen. Ett ihållande larm aktiveras
MP-100. Bruksanvisning
MP-100 Bruksanvisning INNEHÅLL Uppackning av Merit MP-100 --------------------------------------- 3 Batteriinstallation ------------------------------------------------------ 4 Nedladdning av musik ------------------------separat
Box 79 Hantverksvägen 15 Tel. +46 (0)176-208920 Web www.vetek.se 76040 Väddö, Sverige Fax +46 (0)176-208929 Email info@vetek.se 2
Manual FM-632ISLE Knappar och Funktioner FRAMSIDAN LCD DISPLAY Längd Vikt BMI BMI Symbol Undervikt Normal Övervikt Fetma = Bekräfta knapp för val = Ändra din längd Välj minne i Memory Mode & Recall Mode
Manual BC-601. Manual_BC-601_V1
Manual BC-601 Manual_BC-601_V1 VIKTIG INFORMATION Den här vågen är avsedd för vuxna, och barn mellan 5-17 år. Vågen passar för inaktiva till aktiva med atletisk fysik. Vågen visar metabolisk ålder inom
Rider 60. Stopp ( /BACK/ / ) LAP PAGE. Rider 60 levereras med en pekskärm. Tryck på på skärmen eller maskinvaruknappen för att använda enheten.
Snabbstartguide Rider Rider levereras med en pekskärm. Tryck på på skärmen eller maskinvaruknappen för att använda enheten. 1 BACK 2 4 LAP PAGE 3 1 Ström/Bakåt/Paus/ Stopp ( /BACK/ / ) 2 Håll intryckt
Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8696. Användarhandbok
Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8696 Användarhandbok o n a m b l k c j d e i f g h p q r 3 4 16mm 22mm 7~10 sec. 5 7~10 sec. 6 7~10 sec. 7 Svenska Gratulerar till din
Demokit med avläsare och sensor. Snabbstartguide
Demokit med avläsare och sensor Snabbstartguide Innehåll Avsedd användning... 1 Översikt av systemet... 1 Avläsare... 3 Sensor................................................... 3 Kontrollera glukos...
Till dig som får behandling med Trulicity (dulaglutid)
Till dig som får behandling med Trulicity (dulaglutid) Komma igång med Trulicity Diabetes är en sjukdom som kan förändras med tiden. Ibland kan du behöva byta till en behandling som fungerar bättre för