EXAMENSARBETE. Tolksamtalets betydelse i vårdmötet då gemensamt språk saknas. En litteraturstudie. Ida Edman Ann-Helen Skott 2015

Storlek: px
Starta visningen från sidan:

Download "EXAMENSARBETE. Tolksamtalets betydelse i vårdmötet då gemensamt språk saknas. En litteraturstudie. Ida Edman Ann-Helen Skott 2015"

Transkript

1 EXAMENSARBETE Tolksamtalets betydelse i vårdmötet då gemensamt språk saknas En litteraturstudie Ida Edman Ann-Helen Skott 2015 Sjuksköterskeexamen Sjuksköterska Luleå tekniska universitet Institutionen för hälsovetenskap

2 Luleå tekniska universitet Institutionen för hälsovetenskap Avdelningen för omvårdnad Tolksamtalets betydelse i vårdmöten då gemensamt språk saknas En litteraturstudie The meaning of interpreter services in health care encounters when a common language is missing A literature study Ida Edman Ann-Helen Skott Kurs: Examensarbete 15 hp Höstterminen 2015 Sjuksköterskeprogrammet 180 hp Handledare: Silje Gustafsson

3 2 Tolksamtalets betydelse i vårdmötet då gemensamt språk saknas En litteraturstudie Ida Edman Ann-Helen Skott Luleå tekniska universitet Institutionen för hälsovetenskap Avdelningen för omvårdnad Abstrakt Att vara patient i ett land där språket inte behärskas kan skapa rädsla och oro för patienten. För sjukvårdspersonal innebär detta att möta patienter inom olika vårdsituationer där kommunikationen sker via en tolk. En tolk är en person som översätter samtalet mellan patient och sjukvårdspersonal och kan vara en anhörig till patienten, tvåspråkig personal eller en professionell tolk. Syftet med denna litteraturstudie var att sammanställa kunskap om tolksamtalets betydelse i vårdmöten då gemensamt språk saknas. Elva kvalitativa artiklar ingick i studien och analysen som användes var kvalitativ innehållsanalys, där meningsenheter identifierades, kondenserades till kortare textenheter utan att förlora det manifesta innehållet. Utifrån analysen framkom fem kategorier; Minskad intimitet i vårdrelationen och hotad integritet för patienten, Möjliggör att se och höra patienten, Tolksamtalet medför en känsla av lättnad och ger möjlighet att förstå patientens situation, Möjliggör för sjukvårdspersonal att arbeta personcentrerat och Tidskrävande men nödvändigt för patientsäkerheten. Att behöva kommunicera genom en tredje part upplevdes som hotade för integritet och relationer. Det var svårt att uppleva intimitet i vårdrelationen. Tolksamtalet sågs som en nödvändighet och källa till att säkerställa en dialog med patienten. Att förstå språket och kunna uttrycka sig på sitt eget språk skapade en känsla av lättnad över att kunna förstå situationen. Sjukvårdspersonal upplevde en lättnad av att kunna se hela personen och då patienter kunde uttrycka behov och önskemål på sitt eget språk skapades förutsättningar för personal att arbeta personcentrerat. En tolk var av vikt då information om behandling och läkemedel förmedlades till patienten och var av betydelse för att behandlingar följdes. För sjukvårdspersonal innebar tolksamtalet att anpassa kommunikationen på sådant sätt att både patienten och tolken kunde förstå det som skulle förmedlas. Nyckelord: Vårdrelation, Språkbarriär, Kommunikationsbarriär, Tolk, Tolkservice, Upplevelse, Sjuksköterska, Patient

4 3 Information är viktigt för att kunna arbeta personcentrerat utifrån patientens behov och för att kunna skapa förståelse för patientens situation. Alla människor har rätt till lika vård även om det förekommer språkskillnader som utgör ett hinder för kommunikation (Hälso- och sjukvårdslag [HSL], SFS 1982:763). Att skapa en bro över språkbarriär är ett första steg till att få mer kunskap om personer och deras behov och önskningar inför den fortsatta vårdtiden. Att bygga upp en god vårdrelation som bygger på förtroende, kan vara en utmaning då patient och sjukvårdspersonal inte talar samma språk. Det kan vara de första personerna patienten möter inom vården som skapar en grund för vilken bild patienten får av sjukvården (Lehna, 2005). Enligt Statistiska Central Byrån (SCB) ( var 16,36% av Sveriges befolkning år 2014 utrikesfödda. Det är av stor vikt att ha i åtanke att alla personer från ett och samma land inte har samma kulturella bakgrund eller verkar inom samma religion, kulturell och religiös bakgrund kan vara av betydelse för hur personer upplever hälsa och sjukdom (Anderson, Scrimshaw, Fullilove, Fielding & Normand, 2003; Hadziabdic & Hjelm, 2013). Kommunikationssvårigheter kan medföra att viktig information gällande vård och omvårdnad inte kommer fram eller att missförstånd kan uppstå (Karliner, Jacobs, Chen & Mutah, 2007). Att inte kunna kommunicera med sin vårdare kan medföra svårigheter i att uttrycka oro eller sjukdomsupplevelse och tyngdpunkten hamnar på den kliniska bilden (Elderkin-Thompson, Cohen Silver & Waitzkin, 2001). Studier visar att språkbarriärer hindrar patienter från att känna delaktighet och aktivt kunna ta beslut gällande sin egen vård. En känsla av maktlöshet kan uppstå då patienten känner sig beroende av någon annan och då det förekommer hinder i kommunikation med sjukvårdspersonal (Bischoff et al., 2003; Lehna, 2005). Enligt Patientlagen (SFS, 2014:821) ska informationen anpassas utifrån individuella förutsättningar, som mognadsgrad, ålder, språkliga bakgrund och erfarenhet. Personen som delger informationen ska försäkra sig om att mottagaren har förstått informationen. Det är viktigt att patienter och sjukvårdspersonal delar betydelsen av de begrepp som berör patientens vård för att kunna följa upp patientens behandling på ett adekvat sätt (Nordby, 2007). Att ha ett personcentrerat synsätt vid kommunikation med patienter kan möjliggöra för ökad delaktighet i vården, skapa förutsättningar för patienter att kunna ta egna beslut gällande sin egen vård och förhindrar att vårdarbetet blir mekaniskt (Sines, 1995).

5 4 Enligt Bischoff et al. (2003) är hinder för kommunikation när sjukvårdspersonal och patient inte har ett gemensamt språk att kommunicera genom. För att möjliggöra god kommunikation, kan tolk användas. En tolk kan möjliggöra att sjukvårdspersonal kan få en klarare bild av patientens symtom och behov, som i sin tur kan möjliggöra för sjukvårdspersonalen att arbeta personcentrerat (McCabe, 2004). Utifrån ändamål och syftet med vårdmötet kan olika personer användas för att tolka samtalet. En tolk inom sjukvården kan vara en person ur personalgruppen som är flerspråkig, någon anhörig eller en professionell tolk (Hadziabdic & Hjelm, 2013). När en patient som talar ett annat språk uppsöker sjukvård är det sannolikt någon ur familjen eller en vän som behärskar språket och tolkar. Som sjukvårdspersonal behöver man ha i åtanke att anhöriga inte är utbildade tolkar, vilket kan påverka kommunikationen och man behöver tänka på hur man uttrycker sig (Ramirez, Engel & Tang, 2008). En professionell tolk är en person som utbildat sig till tolk och har detta som yrke och det förväntas att tolken ska göra etiska överväganden och värna om tystandsplikten i tolksamtalet. En tolk ska även översätta det som sägs, ordagrant från ett språk till ett annat och kan ses som en bro mellan patientens och sjukvårdspersonalens språkbarriär (Lehna, 2005). Om inget annat nämns, innebär begreppet tolk i denna studie, den person som översätter samtalet mellan sjukvårdspersonal och patient. Enligt första koden av International Council of Nurses (ICN) (Svensk sjuksköterskeförening, 2014) ska sjuksköterskan respektera mänskliga rättigheter och ta hänsyn till den individuella patientens värderingar, vanor och tro, då man genomför omvårdnadsarbete. Koden belyser informationens vikt för att få patienten delaktig i sin egen vård och självständigt kunna fatta beslut gällande vården. I vissa sammanhang kan tolksamtalet vara av betydelse för att patienten ska få denna möjlighet. Villaruel, Portillo och Kane (1999) beskriver att en professionell tolk i vårdmötet kan innebära att sjukvårdspersonal får bättre kontakt med patienten samtidigt som sjukvårdspersonal behöver ha i åtanke att man blottar patientens privatliv för en tredje person. Sjukvårdspersonal behöver ta hänsyn till patientens förutsättningar för kommunikation för att säkerställa efterföljande vård och behandlingen (Anderson et al., 2003). Ett vårdmöte med patient och tolk kan innebära intressekonflikter och sjukvårdspersonal behöver ta hänsyn till om patienten upplever situationen som olustig då någon utomstående närvarar i mötet (Alborn & McKinney, 2014). Trots att tolksamtalet möjliggör för insamling av viktig information och är ibland den enda vägen till kommunikation med patienter så förekommer inte mycket forskning inom området.

6 5 Den forskning som bedrivits har mestadels skett under 2000-talet och kan ses som ett relativt outforskat ämne. Att inte kunna göra sig förstådd eller inte förstå det som sägs kan medföra dubbelt lidande för patienter och hindra sjukvårdspersonal från att arbeta utifrån individens behov och önskemål. Det kan uppstå en klyfta mellan patienten och vårdaren då det förekommer språkliga hinder vilket riskerar att vården blir opersonlig. En tolk kan få personen bakom symtomen att träda fram vilket underlättar för sjukvårdspersonal att individanpassa omvårdnaden och minska lidande för patienten (Sines, 1995). Syftet med denna litteraturstudie var att sammanställa kunskap om tolksamtalets betydelse i vårdmöten då gemensamt språk saknas Metod Denna studie var en litteraturstudie fokus på personers upplevelser. Kvalitativa studier används enligt Holloway och Wheeler (2010, s. 3), då forskaren vill förklara upplevelser, beteenden eller känslor hos personer inom ett visst sammanhang. Litteratursökning Artikelsökingen startade med en pilotsökning för att undersöka om det fanns forskning inom området som skulle studeras. För att finna artiklar som svarade på syftet bestämdes att endast kvalitativa studier skulle ingå. Artiklar där användandet av tolk var centralt för kommunikation och studier där vårdgivare och patient inte hade något gemensamt språk att kommunicera genom, inkluderas också i denna studie. Studier om teckenspråkstolkar exkluderades. För att underlätta för artikelsökningen, söktes medicinska ämnesord i Svensk MeSH. I den mån det fanns relevanta MeSH termer i databasen PubMed, användes dessa för vidare artikelsökning. I databasen Cinahl användes så likartade termer som möjligt i Cinahl headings. Ord som inte fanns som MeSH termer söktes som fritext ord i artikelsökningen ( Sökorden som användes vid artikelsökningen var Nurse-patient relations, Language barriers, Communications barriers, Interpreter, Interpreter services, Experience*, Nurses och Patients. Sökorden valdes ut utifrån syftet och kombinerades systematiskt med hjälp av de booleska sökoperatorerna AND och OR för att finna artiklar som svarade på syftet. MeSH termen Experience* trunkerades, vilket resulterade i artiklar som innehöll ordet i flera olika ändelser och gav ett större resultat. Högertrunkering innebär att ändelsen på ett valt ord tas bort och ersätts med en* (Willman, Stoltz & Bahtsevani, 2011, s.76). Litteratursökningen presenteras i tabell 1.

7 6 Tabell 1. Redovisning av artikelsökning i PubMed och CINAHL PubMed Begränsningar; Engelsk text, Reviewed, full text, Publikation från Sök nr. Sökord *,**) Antal Granskade Använda S1 Nurse-patient relations MH S2 Language barriers FT S3 Communication MH 5038 barriers S4 Interpreter FT 1294 S5 Interpreter services FT 391 S6 Experience* FT S7 Nurses MH S8 Patients MH S9 S4 OR S5 796 S10 S1 OR S7 OR S S11 S10 AND S S12 S1 AND S2 AND S S13 S11 AND S S14 S10AND S *MH- MeSH termer i Databasen PubMed **FT- Fritextsökning CINAHL Begränsningr; Engelsk text, Peer Reviewed, full text Publikation från Sök.nr Sökord *,**) Antal Granskade Använda S1 Nurse-patient relations CH S2 Language barriers FT 758 S3 Communication CH 3256 barriers S4 Interpreter FT 1523 S5 Interpreter services CH 1263 S6 Experience* FT S7 Nurses CH S8 Patients CH 4668 S9 S4 OR S S10 S1 OR S7 OR S S11 S10 AND S S12 S1 AND S2 AND S S13 S11 AND S S14 S10 AND S *CH- CINAHL headings **FT- Fritextsökning Artikelgranskning Artiklarna i studien (n=11) kvalitetsgranskades enligt protokoll från Statens Beredning för medicinsk och social utvärdering (SBU) ( Till en början granskades artiklarna enskilt, därefter diskuterades och sammanställdes de enskilda resultaten av granskningen gemensamt. Svaren på frågorna i protokollet poängsattes, där svaret Ja gav en poäng och ett

8 7 nekande svar inte gav någon poäng. Enligt Willman et al. (2011) kunde författarna till en studie välja att värdera artiklarna utifrån egen poängsättning som stöd för kvalitetsgranskningen. Svarsresultatet från protokollet i denna studie räknades därför om till procenttal och gav ett kvalitetsvärde för artiklarna. Artiklar som fick ett procenttal mellan 0 och 69 % värderades med låg kvalitet och exkluderas i denna studie (n=12). Artiklar med medelhög kvalitet och ett värde mellan 70 och 79 % samt artiklar med hög kvalitet och ett värde på 80 % eller högre inkluderades och analyserades. Kvalitetsgranskningen redovisas i tabell 2. Tabell 2. Översikt över artiklar ingående i analysen (n=11) Författare (år), land Arnaert. & Schaack. (2006). Kanada Typ av studie Deltagare/ Bortfall Metod Datainsamling / Analys Kvalitativ 4 Semistrukture rade intervjuer/ Kvalitativ innehållsanalys Huvudfynd Genom att använda sig av tolk i vårdmötet kunde man få patienten att känna sig sedd och bekräftad. Kvalitet Hög Brämberg. & Sandman. (2012). Sverige Eklöf, Hupli. & Leino-Kilpi. (2015). Finland Kvalitativ 52/25 Semistrukture rade intervjuer i fokusgrupper/ Kvalitativ innehålls analys med induktiv ansats Kvalitativ 8 Intervjuer/ Kvalitativ innehålls Analys med induktiv ansats Tolken ska ses som en neutral förmedlare i en trevägskommunikation för att få bästa möjliga information från varandra. Att använda sig av tolk är en komplex situation, många etiska och praktiska övervägningar måste göras. Noggrann planering inför vårdmötet är viktigt både för patienten och organisationen. Hög Medel Fatahi, Mattsson, Lundgren. & Hellström. (2010). Sverige Kvalitativ 11 Intervjuer i fokusgrupper/ Kvalitativ innehålls analys Tolkar behöver utbildas i medicinsk terminologi för att lättare kunna informera patienter om biverkningar eller om undersökningar. Vårdmötet utan tolk kunde skapa onödig oro och lidande hos patienten till följd av språkbarriärer. Hög Garrett, Dickson, Young, Whelan. & Forero. (2008). Australien Kvalitativ 59 Intervjuer i fokusgrupper/ Grounded Theory De flesta patienter hade en god vårdupplevelse, dock var känslor av maktlöshet och utelämnande något som många patienter upplevde till följd av språksvårigheter och frånvaro av tolk. Hög

9 8 Tabell 2. Forts. Översikt över artiklar ingående i analysen (n=11) Författare (år), land Gerrish, Chau, Sobowale. & Birks. (2004). England Hadziabdic, heikkilä, Albin. & Hjelm. (2009). Sverige Hadziabdic, Heikkilä, Albin. & Hjelm. (2011). Sverige Typ av studie Kvalitativ Deltagare / Bortfall 13 fokus grupper med 3-13 deltagare/ grupp Metod Datainsamling/ Analys Semistrukturer ade intervjuer i grupp/ Framework analys Kvalitativ 17 Semistrukturer ade intervjuer med fenomenologis k ansats Kvalitativ 60 Dokumentation s sammanställnin g/ Kvalitativ innehålls analys Huvudfynd Sjukvårdspersonal kunde se det som en fördel att familjemedlemmar kunde vara med vid vårdmöten och tolka, medan det kunde ses som en börda från patientens perspektiv då man inte ville berätta allt om det medicinska tillstånd för familjen. Tolkens beteende och attityd hade inverkan på för vilket förtroende som patienten fick både för tolken och vårdgivaren. Det var många gånger brist på tolk eller svårt att få tag på en tolk för det språk som behövdes för vårdmötet, vilket skapade kommunikationsbarriärer mellan vårdpersonal och patient. Kvalitet Medel Hög Hög Jirwe, Gerrish. & Emami. (2010). Sverige Kvalitativ 10 Semitrukturera de intervjuer/ Framework analys Studenterna upplevde svårigheter i att kommunicera med patienter där man inte hade något gemensamt språk och inte någon tolk. Detta ledde till opersonligt och mekaniskt vårdarbete. Hög McCarty, Cassidy, Graham. & Tuohy. (2013). Irland Tuohy, McCarthy, Cassidy. & Graham. (2008). Irland Kvalitativ 23 Semistrukturer ade intervjuer/ Tematisk innehålls analys Kvalitativ 7 Semistrukturer ade intervjuer/ Tematisk innehålls analys Att kommunicera då det inte fanns gemensamt språk upplevdes svårt. Sjuksköterskor var oroliga för att inte kunna göra en helhetsbedömning av patienten och då inte kunna erbjuda en säker och adekvat vård. Utan tolk blir det svårt att få en klar en bild av patienten och att anpassa omvårdnaden efter personens behov. Vården blev mer anpassad till problemet än personen. Hög Hög Analys Analysen av de 11 artiklarna utgick ifrån Graneheim och Lundmans (2004) beskrivning av kvalitativ innehållsanalys. Fokus i denna studie låg på det manifesta innehållet i meningsenheterna och målet var att bevara innehållet utan att göra tolkningar av texterna. Meningsenheter som svarade på syftet identifierades och översattes från engelska till svenska

10 9 och kondenserades, vilket betyder att texten kortas ner utan att kärnan i meningsenheten förloras (Graneheim & Lundman, 2004). De kondenserade meningsenheterna kodades utifrån sitt sammanhang, där koden beskrev innehållet i meningsenheten. Utifrån koderna identifierades likheter och skillnader som sedan delades in i tretton subkategorier och fem kategorier. Målet var att, uppnå en så bred beskrivning av fenomenet som möjligt utan att förlora det manifesta innehållet. Kategorierna redovisas i tabell 3. Resultat Tabell 3. Redovisning av kategorier (n=5) Kategorier Minskad intimitet i vårdrelationen och hotad integritet för patienten Möjliggör att se och höra patienten Tolksamtalet medför en känsla av lättnad och ger möjlighet att förstå patientens situation Möjliggör för sjukvårdspersonal att arbeta personcentrerat Tidskrävande men nödvändigt för patientsäkerheten Minskad intimitet i vårdrelationen och hotad integritet för patienten När närstående tolkade samtalet var det ämnen som var känsliga att tala om därför gjorde sjukvårdspersonal etiska överväganden och tänkte på vad de sa och hur de uttryckte sig (Eklöf, Hupli & Leino-Kilpi, 2015; Hadziabdic, Heikkilä, Albin & Hjelm, 2009). Då samtalet innebar att tala om känsliga ämnen användes med fördel en professionell tolk för att värna om patienten och närståendes integritet (Garrett, Dickson, Young, Whelan & Forero, 2008; Hadziabdic, Heikkilä, Albin & Hjelm, 2011). Patienter kunde uppleva att familjerelationer förändrades då familjemedlemmar tolkade och att integriteten hotades. Många patienter nämnde att det fanns aspekter angående sitt hälsotillstånd som man ville hålla privat, särskilt då barn tolkade (Gerrish, Chau, Sobowale & Birks, 2004). If they can t find anybody (to interpret), I take one of my kids. Some sickness you can t tell your kids, when you have problems, abdominal, somethings like that, you can t tell your child to talk with the nurse (Gerrish et al., 2004, s.409).

11 10 (Having an) Interpreter is good because my daughter, there are some things in the medical field that my daughter doesn t know (Garrett et al., 2008, s.487). Studier (Brämberg & Sandman, 2012; Hadziabdic et al., 2009) visade att patienter uppskattade tillfällen då det fanns tillgång till en professionell tolk. Att tolken visade respekt, bevarade patientens integritet, hade ett neutralt bemötande och inte lade in egna värderingar i det som översattes, var också något som värdesattes av patienterna och låg till grund för trygghetskänslan i tolksamtalet (Hadziabdic et al., 2009). Sjukvårdspersonal fick en mer rättvis bild av patienten och upplevde att man värnade om både familjens och patientens integritet och minskade risken för partiskhet från familjemedlemmar (Fatahi, Matsson, Lundgren & Hellström, 2010; McCarty, Cassidy, Graham & Tuohy, 2013). They felt confident that the translation would be liberal, without any value judgement being made (Hadziabdic et al., 2009, s.464). En professionell tolk kunde också ses som ett hot mot patientens integritet då det kunde skapa olustkänslor hos patienter då en tredje person närvarande i vårdmötet (Eklöf et al., 2015). Studier visade att förtroendet för tolken var av betydelse för patientens vilja att tala öppet om sitt hälsotillstånd, vilket låg till grund för om sjukvårdspersonal kunde få adekvat information eller inte. Information som kunde vara av stor vikt vid planering av vidare vård för patienten (Brämberg & Sandman, 2012). There he/she (patient) is sitting like on trial, telling strangers about his/her personal life (Eklöf et al., 2015, s.148). Att behöva använda en tolk i vårdmötet sågs som ett hinder för patientens och sjukvårdspersonalens relation, vilket gjorde det svårt att bevara intimiteten i vårdrelationen. Då sjukvårdspersonal talade till patienten via tolken, kunde inte patienten vara säker på att få korrekt översättning av tolken, då de inte förstod vad som sades och en känsla av utanförskap kunde uppstå (Hadziabdic et al., 2009). Samma känsla kunde även förekomma hos sjukvårdspersonal som ibland upplevde att tolken och patienten talade till varandra som vänner på sitt gemensamma språk och sjukvårdspersonalen förlorade sin roll som kommunikationsledare (Eklöf et al., 2015). When you can t speak the language, then you don t know whether the interpreter has correctly translated what you have said (Hadziabdic et al., 2009, s.465).

12 11 Möjliggör att se och höra patienten I vårdmöten då det inte fanns ett gemensamt språk upplevdes tolken nödvändig för att överkomma språkbarriären och möjliggjorde för patienten att bli sedd och hörd. Den professionella tolkens utbildning tillsammans med goda språkkunskaper upplevdes som den mest trovärdiga och viktiga personen för kommunikation mellan patient och sjukvårdspersonal (Fatahi et al., 2009; Hadziabdic et al, 2009). Tolken sågs som den enda vägen till att kommunicera med sjukvårdspersonal och gjorde det möjligt för patienter att ställa djupare frågor och berätta om sina symtom på sitt eget språk (Garrett et al., 2008). I have felt frustrated because I wanted to express what I Really felt, what was really happening (for me). To be able to express to the doctor what I really wanted (Garrett et al., 2008, s.484). Då anhöriga var med vid vårdmöten med förekommande språkbarriär mellan patient och sjukvårdspersonal, antogs rollen som informell tolk av den anhörige och skapade förutsättningar för dialog. Patienter upplevde en trygghet över att ha en anhörig som tolk i vårdmötet, och känslor av ovisshet över situationen kunde uppstå då man inte hade någon vid sin sida. Anhöriga kunde ses av sjukvårdspersonal som ett stöd till att kunna skapa en vårdrelation med patienten och patientens besvär kunde lättare identifieras vid kommunikation med anhöriga (Arnaert & Schaack, 2006; Fatahi et al., 2010; Jirwe, Gerrish & Emani, 2010; McCarty et al., 2013). My daughter is my mouth and my ears because I don t speak any English. It was a good thing because I don t know how to speak English (Arnaert & Schaack, 2006, s.100) Tolksamtalet medför en känsla av lättnad och ger möjlighet att förstå patientens situation Att vara patient och inte kunna språket innebar en stress både över att vara borta från familjen och hemmet och över att inte förstå det som sägs (Arnaert & Schaack, 2006), När det inte fanns förståelse för språket som talades skapades ett lidande. Patienter upplevde känslor av ovisshet och oro över att vara allvarligt sjuk då det inte fanns ett sätt att kommunicera på och det fanns en önskan om att bli varse om sitt tillstånd. Att inte ha en tolk som kunde översätta, skapade känslor av rädsla och oro hos patienter. Känslan av att möjligen vara döende var något som nämndes av patienter då det inte fanns möjlighet att förstå situationen till följd av språkbarriären (Fatahi et al., 2010; Gerrish et al., 2004).

13 12 If you don t kvow what this is, you may think that you are going to die or something like that (Fatahi et al., 2010, s.778). Vid frånvaro av tolk var det svårt för patienter att förstå situationen och känslor av maktlöshet och sänkt självkänsla uttrycktes. Patienter upplevde att det var svårt att förstå både språk och gester vilket medförde att frågor blev obesvarade och det var svårt att kunna ge sjukvårdspersonalen en helhetsbild (Garrett et al., 2008). För patienter var det viktigt att få rätt information på sitt eget språk för att kunna förstå vad som hände eller vad man hade för sjukdom, och det enda sättet till att möjliggöra för detta, var via en tolk. Patienter upplevde situationen som skrämmande då det inte förstod vad som sades (Garrett et al., 2008). Trots att det fanns tillgång till tolk, uttryckte patienter en osäkerhet över om de förstått allt som sades eller om de sagt rätt saker för att göra sig förstådd (Hadzibdic et al., 2009; Touhy, McCarthy, Cassidy & Graham, 2008). When the doctor comes I don t know what s happened to me, what I ve got, because no one is here (to interpret). It scares me every day (Garrett et al., 2008, s. 485). Without an interpreter, I speak, but I don t know whether I have understood him correctly or if I have said the right thing, so that he understands me (Hadziabdic et al., 2009, s.466). Att använda tolk vid språkbarriärer möjliggjorde för sjukvårdspersonal att ställa många frågor, vilket klargjorde bilden av patienten. Sjukvårdspersonal upplevde en lättnad då det fanns tillgång till en professionell tolk som var en säker källa till korrekt och objektiv översättning av patientens situation (McCarthy et al., 2013). Familjemedlemmar kunde vara partiska, misstolka det som skulle översättas eller inte förstå den medicinska terminologin vilket kunde leda till misstolkningar av översättningen till patienten. Patienter upplevde lättnad över att få korrekt information om det som rörde sjukvården och sitt hälsotillstånd, på sitt eget språk (Touhy et al., 2008). Eventually we got an interpreter in and we asked every question that we possibly could (McCarthy et al., 2013, s.338). En del patienter i studierna mötte tvåspråkig personal under vårdtiden, vilket uppskattades. Tvåspråkig personal sågs som en tillgång, som hade kunskap om systemet och kunde hjälpa patienterna att förstå vad som pågick kring vård och behandling. Tvåspråkig personal kunde

14 13 underlätta för patienter att få rätt information och kunna förstå informationen man fick (Garrett et al., 2008). For me I couldn t understand When I was spoken to in Croatian I felt like my heart had enlarged (Garrett et al., 2008, s.485). Möjliggör för sjukvårdspersonal att arbeta personcentrerat En förutsättning för personcentrerat arbete var att sjukvårdspersonal förstod patienten och behoven som fanns. Sjukvårdspersonal upplevde att vårdarbetet blev opersonligt och mekaniskt och att det inte kändes rätt att gå in till en patient och utföra åtgärder utan att kunna förklara för patienten vad man gjorde (Jirwe et al., 2010; McCarthy et al., 2013). Det förekom oro hos sjukvårdspersonal över att kunna arbeta holistiskt då det varken gick att förstå eller göra sig förstådd (Tuohy et al., 2008). It was more that I just did my job and I just replaced the intravenous line and that s it It did nt feel right just going in there, performing the task and then leaving (Jirwe et al., 2010, s.439). En tolk bidrog till att viktig information som behövdes för att anpassa omvårdnaden, kunde komma fram. För att arbeta personcentrerat beskrev studier (Garrett et al., 2008; Tuohy et al., 2008) att det var av betydelse att se till patientens behov och kulturella bakgrund, vilket underlättades då man kunde förstå varandra. Då tolk användes upplevdes det lättare att kunna se hela personen och inte bara vårda ett problem. Användandet av tolk kunde också bidra till bättre hälsa, ökad delaktighet i vården, högre kvalitet på vård och behandling och möjliggjorde för patienten att fatta egna beslut (Garrett et al., 2008; Tuohy et al., 2008). Tolken sågs som en oberoende bro mellan vårdgivare och patienter vilket bidrog till högre kvalitet på vårdarbetet och trygghet för patienterna (Fatahi et al., 2010). When you understand more of the person you can then nurse the person rather than nursing the problem (Tuohy et al., 2008, s.167). En tolk möjliggjorde för patienter att göra uttryck för sina behov samtidigt som det skapade förutsättningar för sjukvårdspersonal att förstå patienterna. Sjukvårdspersonal använde gärna tolk i samtal då man strävade efter att ge optimal vård för den enskilda individen och sätta sig in i patientens situation (Garrett et al., 2008; McCarthy et al., 2013). Att kunna kommunicera

15 14 med patienter sågs som en förutsättning för god omvårdnad och personal upplevde att mycket information förlorades då det var svårt att kommunicera (Jirwe et al., 2010). You miss so much when you don t have a way to communicate communication is prerequisite for good nursing care (Jirwe et al., 2010, s.439). Tidskrävande men nödvändigt för patientsäkerheten Vid språkbarriärer upplevdes det av sjukvårdspersonal att man riskerade patientsäkerheten. Det upplevdes svårt att få en anamnes och livshistoria av patienten för vidare planering av vård. Det ansågs även vara svårt att göra riskbedömningar rörande patientens situation vilket riskerade patientsäkerheten (Tuohy et al., 2008). Att använda professionell tolk ökade möjligheten för patienter att få adekvat vård då brister i kommunikationen kunde medföra att undersökningar blev inställda eller att de behövde kompletteras senare (Fatahi et al., 2010; Hadziabdic et al., 2011). Due to lack of communication, sometimes we have been forced to cancel the examination (Fatahi et al., 2010, s.777). Då det inte fanns tillgång till tolk inför ett vårdmöte kunde det medföra att läkartiden fick bokas om och patienten var tvungen att komma åter vid ett senare tillfälle. Det fanns inte alltid möjlighet att kunna ta reda på hur brådskande ärendet var och i vissa fall fick personal ringa och lämna återbud utan att ha träffat patienten (Hadziabdic et al., 2011). Patient had an appointment with the doctor Doctor phoned round to patients relatives but could not get hold of anyone who could help to interpret. Patient then had to go home and got a new appointment (Hadziabdic et al., 2011, s.257). Sjukvårdspersonal ansåg att det var tidskrävande att boka ett tolksamtal, med långa telefonköer, brist på tolk för det språk man behövde eller att tolken inte svarade i telefon på avtalad tid. Vid brist på tolk tillfrågades anhöriga, trots att sjukvårdspersonal helst önskade en professionell tolk som många gånger var den avgörande länken till att överkomma språkbarriären (Eklöf et al., 2015; Garrett et al., 2008; Hadziabdic et al., 2009; Hadziabdic et al., 2011). Det hände att sjukvårdspersonal valde att inte boka en tolk, i tron om att klara sig utan, vilket begränsade kommunikationen och riskerade att viktig information inte framkom gällande planering av vidare vård av patienten (Hadziabdic et al., 2009; McCarthy et al., 2013).

16 15 Sometimes I spend 30 min on the phone, just to get in touch with the interpreter service (Eklöf et al., 2015, s.147). Sjukvårdspersonal upplevde svårigheter med att förklara innebörden av behandling och vård för patienten då det inte fanns tillgång till tolk. Vid språkbarriärer var det svårt att informera patienter om läkemedelsbehandling eller vad sjukdomen innebar, vilket medförde för tidigt avbrutna behandlingar (Brämberg & Sandman, 2012). Diskussion Syftet med denna litteraturstudie var att sammanställa kunskap om tolksamtalets betydelse i vårdmöten då gemensamt språk saknas. Utifrån analysen identifierades fem kategorier som svarade på syftet; Minskad intimitet i vårdrelationen och hotad integritet för patienten, Möjliggör att se och höra patienten, Tolksamtalet medför en känsla av lättnad och ger möjlighet att förstå patientens situation, Möjliggör för sjukvårdspersonal att arbeta personcentrerat och Tidskrävande men nödvändigt för patientsäkerheten. Resultatet i litteraturstudien visar att vid vårdmöten med en tolk närvarande kunde upplevasss som ett hot mot integriteten och sjukvårdspersonal upplevde att det var svårare att skapa intima vårdrelationer med patienter. Trots detta ansågs det att tolken skapade förutsättningar för personcentrerat och patientsäkert arbete. Widäng och Fridlund (2003) beskriver integritet som en personlig betydelse för alla individer och innebär att själv få välja vem som ska få tillgång till informationen. Att få välja vem som skulle få tillgång till informationen var i vår studie mer eller mindre uteslutet då man var i behov av tolk i vårdmötet. Det fanns inte möjlighet att välja den professionella tolken som erbjöds av sjukvården men det fanns möjlighet för patienter att ha anhöriga som tolk. Trots att patienten kunde välja mellan professionell eller anhörigtolk kunde det spekuleras i vilket alternativ som var minst kränkande för integriteten till följd av det som låg i fokus för samtalet. Vidare beskriver Widäng och Fridlund (2003) att personal värnar om patienters integritet genom att bygga upp en trygg relation och tala i enrum med patienten vilket även möjliggör för öppen kommunikation. I jämförelse med vår studie kunde det ses som att värna om integritet riktade sig mer till att ha förtroende för den tredje parten i vårdmötet, tolken, än till sjukvårdspersonalen och det var avgörande för hur öppet patienten ville tala om sin situation. Jacelon (2004) beskriver att människor har strategier för att hantera den personliga integriteten. Strategierna är inte förutbestämda utan styrs av vilket sammanhang personen

17 16 befinner sig i och många gånger är en strategi att bearbeta information och förlita sig på en auktoritär person för att behålla sin integritet och autonomi. Resultatet i litteraturstudien visar att i vårdmötet med språkbarriärer kunde det vara svårt för patienter att förlita sig på sjukvårdspersonalen då det inte gick att säkerställa korrekt översättning via tolken. Detta kunde ses som ett hot mot den personliga integriteten vid jämförelse mot Jocelons (2004) beskrivning. Litteraturstudiens resultat visar att då patienter behövde översättning av en tolk innebar det att konfidentialiteten och intimiteten i relationen hotades. Patienter kände osäkerhet över det som översattes till sjukvårdspersonalen medan sjukvårdspersonal upplevde känslor av utanförskap då tolken och patienten talade med varandra på sitt eget språk. Detta kan jämföras med Widäng, Fridlund och Mårtensson (2008) som beskriver hur patienter upplever sig utelämnade och exponerade då sjukvårdspersonal inte har kontroll över situationen. Att inte förstå språket, både ur patientens och ur sjukvårdspersonalens perspektiv kunde ses som brist på kontroll och utelämnande i vårdmötet. Patienter beskriver även svårigheter i att behålla sin identitet vid sjukdom och många gånger byts identiteten ut mot en diagnos (Widäng et al., 2008). Känslor av utanförskap kan uppkomma och patienter känner att det är svårt att förklara dessa känslor för sjukvårdspersonal, vilket kunde liknas med tolkens svårigheter att förmedla känslor från patienter till sjukvårdspersonal. Känslor var individuella och upplevdes på olika sätt av alla människor. Det var av vikt att patienter kände sig bekräftade för att kunna skapa en god relation mellan patient och sjukvårdspersonal. Ur Strandberg, Åström och Norbergs (2002) perspektiv anses det vara patientens eget ansvar att tala om vilka behov som finns för att sjukvårdspersonal ska kunna hjälpa patienten på bästa sätt. Strandberg et al. (2002) skriver att det krävs att informatören och mottagaren, det vill säga patienten och sjukvårdspersonal är öppen för kommunikation för att minska risken för missförstånd. I vår studies resultat var tolken viktig för kommunikationen och möjliggjorde för patienten att bli sedd och hörd, vilket värdesattes högt. Thorne, Harris, Mahoney, Con och McGuinness (2004), beskriver att det är stor betydelse för patienter att bli hörda och känna närvaro av sjukvårdspersonal. Att personal tar sig tid att lyssna på patienter ökar möjligheten för god dialog och öppen kommunikation. Resultatet av vår studie visade att då det var svårt att upprätthålla en dialog, som vid språkbarriärer, krävdes det en tolk som öppnade upp för kommunikation och möjliggjorde för patienter att göra sig hörd. Samtidigt som tolken kunde

18 17 göra patientens röst hörd kunde det möjliggöra för sjukvårdspersonalen att få en rättvis bild och se hela patienten. Zotterman, Skär, Olsson och Söderberg (2015) beskriver hur patienters känslor ska bekräftas och att alla ska mötas med respekt, som den unika person varje individ är, vilket möjliggör för goda vårdrelationer. Ytterligare beskrivs vikten av första intrycket vid mötet med patienten och hur ett första intryck är svårt att ändra på. Fokus ska ligga på patienten och sjukvårdspersonalen ska ha ett positivt och professionellt sätt att föra sig på vilket gör det möjligt för patienten att känna sig sedd och hörd. Enligt resultatet i vår studie sågs tolken som ett hinder för intimiteten i vårdmötet, samtidigt som det var en nödvändighet för patienter att kunna göra sig hörd. Sjukvårdspersonal såg tolken som ett stöd till att möjliggöra för kommunikation men det kunde spekuleras i på vem eller vad fokus låg på i det första vårdmötet. Det talades om att det var frågorna som ställdes, förtroendet till tolken eller relationen mellan tolk och patient som var viktiga aspekter till att göra sig sedd och hörd. För patienterna kunde förtroendet för tolken vara avgörande för hur öppet det talades om känsliga ämnen. Janssen och Largo-Jenssen (2012) beskriver hur kvinnorna i studien upplevde sig mer bekräftade i samtal med en kvinnlig läkare, vilket medförde att kvinnorna kände sig hörda. En manlig läkare kunde rikta samtalet mot det medicinska och frågade frågor gällande symtom. Det kunde tänkas att en kvinnlig patient hellre ville tala med kvinnlig sjukvårdspersonal via en kvinnlig tolk. Resultatet i litteraturstudien visar att bli sedd och hörd sågs som en likhet med att förstå och bli förstådd. Att bli sedd och hörd var grundläggande för att skapa en djupare mening av samtalet, att förstå och göra sig förstådd. Att vara nära patienten och dela patientens sårbarhet är enligt Rudolfsson och Berggren (2012) en väg till att förstå patienten och dennes situation. Det är viktigt att se skillnad på att förstå varandra både språkligt och ur ett kulturellt perspektiv. Alla ord som sägs kan enligt Leininger (2002) ha olika innebörd eller betydelse för olika personer, beroende på religion, kulturella eller politiska värderingar, livssyn, miljö och vilket kön man har. Som sjukvårdspersonal är det av vikt att ha i åtanke att begreppen hälsa och sjukdom inte har samma betydelse för alla patienter man möter och omvårdnaden ska anpassas utifrån den individuella patientens värderingar om begrepp. Även Kasper, Légaré, Scheibler och Geiger (2012) menar att alla människor förstår språket på olika sätt och att alla ord inte har en förutbestämd mening och kan då tolkas olika. Det krävs att mottagaren och informatören behöver dela meningen av det som sägs för att skapa förståelse i samtalet. I

19 18 tolksamtal kunde det vara av vikt att ha detta i åtanke och återkoppla med patienten för att säkerställa att man förstått och gjort sig förstådd. I litteraturstudiens resultat framkommer att förstå och göra sig förstådd sågs som en förutsättning för att möjliggöra för personcentrerad vård. Sjukvårdspersonal behövde ta hänsyn till hela patienten och alla behov för att kunna se personen bakom sjukdomen. Detta belyser Ekman et al. (2011) som ett sätt att se hela personen genom att inte förminska patienten till en sjukdom eller symtom. Då en person får möjlighet att uttrycka sin sjukdomskänsla kan patienten få hjälp till att återfå meningen av sin situation. Tillsammans med patienten kan sjukvårdspersonal finna lösningar för att bevara självkänslan. Då språkbarriärer förekom kunde patienten behöva kommunicera via en tolk för att uttrycka sjukdomsupplevelsen, vilket möjliggjorde för sjukvårdspersonal att arbeta personcentrerat. Ekman et al. (2011) beskriver vidare att begreppet personcentrerad vård är mer betydelsefullt än begreppet patientcentrerad vård. Att arbeta utifrån personcentrerad vård tillåter sjukvårdspersonal att se personen bakom sjukdomen vilket ger en bättre bild inför vidare vård av patienten. Enligt McCormack och McCance (2006) kan personcentrerad vård beskrivas som ett sätt att arbeta utifrån patients tro och värderingar, inte bara utifrån symtom och sjukdom. Att vara engagerad i patienten, vara närvarande och göra patienten delaktig i beslutstagande gällande vården beskrivs som personcentrerad omvårdnad. För att arbeta personcentrerat förutsatte det att sjukvårdspersonal såg hela patientens situation och att båda parter kunde göra sig förstådda språkligt sett. Det kunde förekomma att personal försökte använda sig av kroppsspråk för att kommunicera vid språkbarriärer. För att eliminera risken för missförstånd använde sjukvårdspersonal sig av tolk, vilket skapade förutsättningar för att se hela personen och arbeta holistiskt. Kita (2009) menar att personer inom en annan kultur kan ha olika kroppsspråk och gester som har olika betydelser för ett ord. Detta innebär att sjukvårdspersonal bör vara försiktig med det egna kroppsspråket. Till exempel kan vanliga positiva tecken som används i västvärlden och Skandinavien ha en annan innebörd inom en annan kultur. Sjukvårdspersonal kan mena väl genom att visa att provresultat ser bra ut och forma en cirkel med tummen och pekfingret, som i många länder är ett tecken för något positivt. I andra länder och kulturer är detta tecknet för noll eller kroppsöppning och gesten får då en helt annan innebörd.

20 19 Litteraturstudiens resultat visar att då patienten blev hörd, förstådd och ett personcentrerat arbetssätt låg i fokus i vården för patienten ökade möjligheten för patientsäkert arbete. Ett sätt att arbeta patientsäkert kunde vara att få patienten delaktig och införstådd i sin egen vård och behandling. Davis, Jacklin, Sevdalis och Vincent (2007) menar att patientens sjukdomstillstånd kan vara av betydelse för hur engagerad patienten vill eller orkar vara i sin egen vård. Patientsäkerhet kan ha olika betydelser för alla patienter och ur ett perspektiv innebär patientsäkerhet att ha möjligheten att kunna lämna adekvat information till sjukvårdspersonal, samtidigt som sjukvårdspersonal ska kunna ta vara på informationen inför vårdarbetet (Davis et al., 2007). Att inte kunna språket kunde i vår litteraturstudies resultat medföra kompromisser för patientsäkerheten då det kunde ta längre tid att få en rättvis och tydlig bild av patienten till följd av att behöva vänta på en tolk. Patienter som talade samma språk som sjukvårdspersonalen hade lättare tillgång till information än en patient som inte kunde språket och behövde vänta på en tolk. Kangasniemi, Vaismoradi, Jasper och Turunen (2013) beskriver patientsäkerhet ur ett etiskt perspektiv med två viktiga byggstenar, där sjukvårdspersonal alltid ska väga nytta med risker i vården av patienter och se hela människan och värna om människans värdighet. För att värna om en människas värdighet menar Kangasniemi et al. (2013) att sjukvårdspersonal behöver respektera personens självbild och inre värderingar och se personen som en unik människa. Att arbeta patientsäkert beskrevs i vår studie som ett sätt att få patienter att förstå sin situation, sjukdom och vikten av att fullfölja behandlingen. Tamura-Lis (2013) menar att det är av stor vikt att informera patienter om sitt tillstånd för att skapa förståelse för restriktioner under pågående behandling och hur läkemedel ska administreras för att minska risken för tidigt avbruten behandling. Tamura-Lis (2013), menar även att närstående behöver få information om behandling och aktuella läkemedel, särskilt då patienten har hög ålder eller är svårt sjuk. Även vikten av återkoppling belyses för att säkerställa att patienten och eller närstående förstår innebörden av en behandling, om det förekommer hinder för kommunikationen ska sjukvårdspersonal finna metoder för att nå fram till patienten. I litteraturstudiens resultat kunde tolken ses som en strategi till kommunikation. Det var viktigt att sjukvårdspersonal inte bara anpassade språket så att patienten skulle förstå, även en tolk skulle förstå det som sades för att kunna förmedla korrekt information till patienten för minskad risk för avbruten behandling.

21 20 Till följd av den ökade migrationen i Europa och sannolikheten att möta patienter med annan kulturell bakgrund som talar ett annat språk, kan det tänkas att det behövs transkulturell utbildning hos sjukvårdspersonal samt utbildning i hur tolksamtal bör förberedas och genomföras. För att kunna arbeta holistiskt krävs det att man skapar förståelse för hela människan man har framför sig, förståelse för mer än orden som uttrycks i samtalet. Att ha transkulturell kunskap ökar förståelsen för människor med andra värderingar, annan tro eller kulturell bakgrund och skapar förutsättningar för ett personcentrerat arbete och transkulturell omvårdnad. Torry (2005) menar också att det är av stor vikt att se hela människan med värderingar, tro och kulturell bakgrund samt att sjukvårdspersonal behöver ha kunskap i att analysera hur personer inom en kultur eller religion kan se på hälsa, ohälsa samt sjukvård. Utifrån detta skapas personcentrerad omvårdnad utifrån kunskap om transkulturell vård. Metoddiskussion Metoden för denna studie utgick från Graneheim och Lundman (2004), hade manifest ansats och kvalitativ design. Polit och Beck (2008, s.196) beskriver att målet för en forskare är att avspegla sanningen i resultatet av forskningen. Att finna trovärdighet för forskningen innefattar fyra delar, överförbarhet, pålitlighet, tillförlitlighet och bekräftbarhet. Med överförbarhet menas att resultatet av forskningen kan överföras till ett annat sammanhang och implementeras (Polit & Beck, 2008, s.202). Överförbarhet beskrivs också av Holloway och Wheeler (2010, s.304) som ett sätt då resultatet av en studie kan överföras till ett annat sammanhang eller liknande situationer med liknande patienter, inom kvalitativ forskning. Resultatet av denna studie kan överföras till andra sammanhang och tolksamtal inom andra områden än hälso- och sjukvård. Att använda tolk vid språkbarriärer kan vara nödvändigt inom många olika sammanhang, så som skola, barnomsorg eller på möten med myndigheter. Det viktiga är att alltid ha människan i fokus med sina individuella behov, värderingar och önskemål. Pålitlighet beskriver hur analysen gått till väga, hur tydligt författarna till en studie har redovisat tillvägagångssättet. Det ska vara tydligt för läsaren hur författarna har gått till väga för att få fram ett resultat, och det ska vara möjligt att göra en liknande studie (Holloway & Wheeler, 2010, s.303). En systematisk litteratursökning gjordes i denna studie. I tabell 1 redovisas litteratursökningen med begränsningarna som användes och hur många artiklar som ingick i studien. Sökorden som användes i studien redovisas i brödtext, det är dock tänkbart

22 21 att en van forskare kunde ha omformulerat sökorden och funnit fler eller andra artiklar som hade kunnat ingå i studien. Litteraturgranskningen i denna studie utgick från protokoll från Statens beredning för medicinsk utvärdering (SBU, 2014a,b) och resultatet av kvalitetsgranskningen redovisas i tabell 2. I denna studie utgick analysen från Graneheim och Lundman (2004) och beskrevs i detalj i brödtext och kategorierna som analysen resulterade i presenterades i tabell 3. Svagheter för denna studie kunde vara att det endast ingick ett fåtal artiklar, vilket kunde påverka resultatet då det inte gick att säkerställa att all relevant data kunde finnas och analyseras. Ingen av författarna till denna studie hade engelska som modersmål, detta kunde resultera i delvis inkorrekt översättning av meningsenheterna i analysen Att forskaren har tolkat innehållet i texterna utifrån syftet med studien visar på tillförlitlighet (Polit & Beck, 2008, s.539). Tillförlitlighet kan uppnås om forskaren lyckats redovisa för läsaren att texterna har tolkats på ett sätt som bevarar kärnan i innehållet. Genomgående har det manisfesta innehållet varit i fokus och författarna har gjort ett försök att behålla det genom analysen och inte gjort tolkningar av texten. Det är att ha i beaktning att båda författarna har tidigare erfarenhet av tolksamtal i vårdmöten och detta kan ha påverkat analysen av artiklarna. För att förhindra bias i analysen har analysprocessen gjorts i samråd med handledare. En forskare ska kunna bevara och hänvisa till källan som ligger till grund för resultatet och på vilket sätt data har samlats in. Det är av betydelse för att uppnå bekräftbarhet, att forskaren inte grundar resultatet på egna antaganden, utan resultatet avspeglar den ursprungliga källan till information (Holloway & Wheeler, 2010, s. 303). För att bevara källan till informationen i denna studie har meningsenheterna kondenserats och kategoriserats, vilket har minskat risken för att tappa bort viktigt innehåll eller lägga till egna värderingar. En risk finns att information har misstolkats eller förlorats då denna studie utgått från tidigare forskning som är analyserad av andra forskare. Slutsats Att vara patient och inte kunna språket kan upplevas skrämmande. Tolksamtalet kan skapa en bro över språkbarriärer, samtidigt som det kan upplevas som ett hot mot integriteten. Tolken kan ibland vara enda vägen till kommunikation mellan patient och sjukvårdspersonal som skapar förutsättningar för informationsutbyte. Användning av tolk möjliggör för patienter att förstå sin situation och för sjukvårdspersonal att få en klarare bild av personen som vårdas.

23 22 Utifrån en korrekt översättning av en neutral tolk kan patienten känna trygghet och sjukvårdspersonal kan arbeta personcentrerat. Frånvaro av tolk kan medföra avbrutna behandlingar vilket utgör en risk för patientsäkerheten. Vardagskommunikation mellan patient och sjukvårdspersonal kommer i skymundan då tolksamtal medför att fokus hamnar på informationsutbyte i stället för på personen bakom sjukdomen. Resultatet av denna studie kan ge en förståelse för sjukvårdspersonal om hur patienter kan uppleva ett tolksamtal, vilka aspekter som bör ligga i fokus i mötet med patienten och ger vetskap om att otrygghet i samtalet med en tredje person kan påverka patientsäkerheten. Förslagsvis bör det forskas vidare om tryggheten i vårdmötet med en tolk kan ökas om det går att fastställa kontinuitet i användandet av tolk, och vilken betydelse detta har för patienter och sjukvårdspersonal i vårdmötet då gemensamt språk saknas. I resultatet av denna studie kunde det ses att en tolk minskade risken för tidigt avbrutna behandlingar och missförstånd. Det vore intressant att se om patientens trygghet för sjukvårdspersonalen ökar om en tolk får följa patienten genom hela vårdtiden, och om det i sin tur ger bättre statistik för fullföljda behandlingar. Antingen personlig tolk eller via telefontolkservice.

Artikelöversikt Bilaga 1

Artikelöversikt Bilaga 1 Publik.år Land 1998 Författare Titel Syfte Metod Urval Bailey K Wilkinson S Patients view on nuses communication skills: a pilot study. Att undersöka patienters uppfattningar om sjuksköterskors kommunikativa

Läs mer

Distriktssköterskors upplevelser av tolksamtal

Distriktssköterskors upplevelser av tolksamtal Distriktssköterskors upplevelser av tolksamtal Camilla Andersson Zeljka Babic Specialistsjuksköterska, Distriktssköterska 2016 Luleå tekniska universitet Institutionen för hälsovetenskap Distriktssköterskors

Läs mer

Bemötande i vården. Upplägg. Introduktion. Bemötandeärenden till patientnämndens kansli. Intervjuer med patienter som upplevt bristande bemötande

Bemötande i vården. Upplägg. Introduktion. Bemötandeärenden till patientnämndens kansli. Intervjuer med patienter som upplevt bristande bemötande Bemötande i vården Eva Jangland Sjuksköterska, klinisk adjunkt Kirurgen, Akademiska sjukhuset Doktorand Institutionen för kirurgiska vetenskaper Uppsala Universitet Upplägg Bemötandeärenden till patientnämndens

Läs mer

How do you say that in Swedish? En litteraturstudie om patienters upplevelser av att kommunicera med hjälp av tolk

How do you say that in Swedish? En litteraturstudie om patienters upplevelser av att kommunicera med hjälp av tolk Självständigt arbete (examensarbete), 15 hp, för Kandidatexamen i omvårdnad VT 2018 How do you say that in Swedish? En litteraturstudie om patienters upplevelser av att kommunicera med hjälp av tolk Mathilda

Läs mer

Att inte tala samma språk Upplevelser av språkets betydelse för vårdandet

Att inte tala samma språk Upplevelser av språkets betydelse för vårdandet EXAMENSARBETE - KANDIDATNIVÅ VÅRDVETENSKAP MED INRIKTNING MOT OMVÅRDNAD VID AKADEMIN FÖR VÅRD, ARBETSLIV OCH VÄLFÄRD 2015:85 Att inte tala samma språk Upplevelser av språkets betydelse för vårdandet Sara

Läs mer

KULTURTOLKAR PÅ KVINNOKLINIKEN - en satsning på personcentrering

KULTURTOLKAR PÅ KVINNOKLINIKEN - en satsning på personcentrering KULTURTOLKAR PÅ KVINNOKLINIKEN - en satsning på personcentrering Hinder till optimal vård för utlandsfödda kvinnor Språkförbristningar leder till förseningar med att söka nå fram till erhålla.vård Kommunikationsproblem

Läs mer

BOENDEFORMENS BETYDELSE FÖR ASYLSÖKANDES INTEGRATION Lina Sandström

BOENDEFORMENS BETYDELSE FÖR ASYLSÖKANDES INTEGRATION Lina Sandström BOENDEFORMENS BETYDELSE FÖR ASYLSÖKANDES INTEGRATION Lina Sandström Frågeställningar Kan asylprocessen förstås som en integrationsprocess? Hur fungerar i sådana fall denna process? Skiljer sig asylprocessen

Läs mer

Kvalitativ design. Jenny Ericson Medicine doktor och barnsjuksköterska Centrum för klinisk forskning Dalarna

Kvalitativ design. Jenny Ericson Medicine doktor och barnsjuksköterska Centrum för klinisk forskning Dalarna Kvalitativ design Jenny Ericson Medicine doktor och barnsjuksköterska Centrum för klinisk forskning Dalarna Kvalitativ forskning Svara på frågor som hur och vad Syftet är att Identifiera Beskriva Karaktärisera

Läs mer

ATT KOMMUNICERA MED PATIENTER VID AVSAKNAD AV GEMENSAMT SPRÅK En litteraturöversikt om sjuksköterskans upplevelser och strategier

ATT KOMMUNICERA MED PATIENTER VID AVSAKNAD AV GEMENSAMT SPRÅK En litteraturöversikt om sjuksköterskans upplevelser och strategier SAHLGRENSKA AKADEMIN INSTITUTIONEN FÖR VÅRDVETENSKAP OCH HÄLSA ATT KOMMUNICERA MED PATIENTER VID AVSAKNAD AV GEMENSAMT SPRÅK En litteraturöversikt om sjuksköterskans upplevelser och strategier Sofia Petersson

Läs mer

Språkets betydelse för patientens omvårdnad Ur ett patientperspektiv

Språkets betydelse för patientens omvårdnad Ur ett patientperspektiv Examensarbete i omvårdnad, 15 hp Språkets betydelse för patientens omvårdnad Ur ett patientperspektiv Andreas Jönsson Oscar Johansson Handledare: Stina Valdenäs Sjuksköterskeprogrammet, kurs: OM1434 Blekinge

Läs mer

April Bedömnings kriterier

April Bedömnings kriterier Bedömnings kriterier Lärandemål Exempel på vad samtalet kan ta sin utgångspunkt i eller relateras till Viktigt är att koppla samtalet och reflektionen till konkreta patientsituationer och studentens egna

Läs mer

Kvalitativ design. Jenny Ericson Doktorand och barnsjuksköterska Uppsala universitet Centrum för klinisk forskning Dalarna

Kvalitativ design. Jenny Ericson Doktorand och barnsjuksköterska Uppsala universitet Centrum för klinisk forskning Dalarna Kvalitativ design Jenny Ericson Doktorand och barnsjuksköterska Uppsala universitet Centrum för klinisk forskning Dalarna Skillnad mellan kvalitativ och kvantitativ design Kvalitativ metod Ord, texter

Läs mer

Paradigmskifte? ANNA FORSBERG

Paradigmskifte? ANNA FORSBERG Paradigmskifte? ANNA FORSBERG Hur utmanar vi det biomedicinska paradigmet? Läkaren har fokus på sjukdomen och refererar till ett biomedicinskt paradigm i mötet med patienten. Hela traditionen av naturvetenskaplig

Läs mer

PERSONCENTRERAD VÅRD. Åsa Andersson

PERSONCENTRERAD VÅRD. Åsa Andersson PERSONCENTRERAD VÅRD Åsa Andersson Leg. sjuksköterska, doktorand Strategisk rådgivare Svensk sjuksköterskeförening asa.andersson@swenurse.se 24.10.2014 Centrum för personcentrerad vård, Tvärvetenskapligt

Läs mer

This is England. 1. Describe your first impression of Shaun! What kind of person is he? Why is he lonely and bullied?

This is England. 1. Describe your first impression of Shaun! What kind of person is he? Why is he lonely and bullied? This is England 1. Describe your first impression of Shaun! What kind of person is he? Why is he lonely and bullied? 2. Is Combo s speech credible, do you understand why Shaun wants to stay with Combo?

Läs mer

Bedömningsunderlag verksamhetsförlagd utbildning, Delaktighet och lärande 4, 5 hp, OM325G

Bedömningsunderlag verksamhetsförlagd utbildning, Delaktighet och lärande 4, 5 hp, OM325G Bedömningsunderlag verksamhetsförlagd utbildning, Delaktighet och lärande 4, 5 hp, OM325G Studentens namn: Studentens personnr: Utbildningsplats: Handledares namn: Kursansvariga: Joanne Wills: joanne.wills@his.se

Läs mer

samhälle Susanna Öhman

samhälle Susanna Öhman Risker i ett heteronormativt samhälle Susanna Öhman 1 Bakgrund Riskhantering och riskforskning har baserats på ett antagande om att befolkningen är homogen Befolkningen har alltid varit heterogen när det

Läs mer

Bemötande - Hälso- och sjukvård Region Gävleborg

Bemötande - Hälso- och sjukvård Region Gävleborg Rutin Diarienr: Ej tillämpligt 1(5) Dokument ID: 09-46319 Fastställandedatum: 2016-01-11 Giltigt t.o.m.: 2018-01-11 Upprättare: Margareta E Berger Fastställare: Kjell Norman Bemötande - Hälso- och sjukvård

Läs mer

Examensarbete Kandidatnivå Språkbarriärer och tolkanvändning i vården ur sjuksköterskans perspektiv - En litteraturöversikt

Examensarbete Kandidatnivå Språkbarriärer och tolkanvändning i vården ur sjuksköterskans perspektiv - En litteraturöversikt Examensarbete Kandidatnivå Språkbarriärer och tolkanvändning i vården ur sjuksköterskans perspektiv - En litteraturöversikt Language barriers and the use of interpreters within healthcare from the nurse

Läs mer

Värdegrund. för hälso- och sjukvården i Stockholms läns landsting

Värdegrund. för hälso- och sjukvården i Stockholms läns landsting Värdegrund för hälso- och sjukvården i Stockholms läns landsting Visionen om en god hälso- och sjukvård Landstinget i Stockholms län ska genom att erbjuda kompetent och effektiv hälso- och sjukvård bidra

Läs mer

Introduktion till etik i omvårdnaden GERD AHLSTRÖM, PROFESSOR I OMVÅRDNAD, GRUPPCHEF ÄLDRES HÄLSA OCH PERSONCENTRERAD VÅRD

Introduktion till etik i omvårdnaden GERD AHLSTRÖM, PROFESSOR I OMVÅRDNAD, GRUPPCHEF ÄLDRES HÄLSA OCH PERSONCENTRERAD VÅRD Introduktion till etik i omvårdnaden GERD AHLSTRÖM, PROFESSOR I OMVÅRDNAD, GRUPPCHEF ÄLDRES HÄLSA OCH PERSONCENTRERAD VÅRD Våra fyra grundpelare: Svensk sjuksköterskeförening http://www.swenurse.se All

Läs mer

Kurs: Omgivningens betydelse vid hälsa och ohälsa, 22,5 hp. Kurs kod: OM4360

Kurs: Omgivningens betydelse vid hälsa och ohälsa, 22,5 hp. Kurs kod: OM4360 Institutionen för vårdvetenskap och hälsa KOMMUNAL HÄLSO- OCH SJUKVÅRD Termin 4 BeVut, Bedömningsformulär för Verksamhetsförlagd utbildning Kurs: Omgivningens betydelse vid hälsa och ohälsa, 22,5 hp. Kurs

Läs mer

Kurs: Omgivningens betydelse vid hälsa och ohälsa, 22,5 hp. Kurs kod: OM4360

Kurs: Omgivningens betydelse vid hälsa och ohälsa, 22,5 hp. Kurs kod: OM4360 Institutionen för vårdvetenskap och hälsa KOMMUNAL HÄLSO- OCH SJUKVÅRD Termin 4 BeVut, Bedömningsformulär för Verksamhetsförlagd utbildning Kurs: Omgivningens betydelse vid hälsa och ohälsa, 22,5 hp. Kurs

Läs mer

Patientlagen och informationsplikten 2014:821

Patientlagen och informationsplikten 2014:821 Patientlagen och informationsplikten 2014:821 141117 Informationsplikten utvidgas och förtydligas Patienten ska få relevant information om sitt hälsotillstånd de metoder som finns för undersökning, vård

Läs mer

SPRÅKBARRIÄRER I OMVÅRDNADEN

SPRÅKBARRIÄRER I OMVÅRDNADEN SPRÅKBARRIÄRER I OMVÅRDNADEN EN LITTERATURSTUDIE OM SJUKSKÖTERSKORS ERFARENHETER EVA ERICSSON LEONORA TEBANI Examensarbete i omvårdnad Malmö högskola 61-90 hp Hälsa och samhälle Sjuksköterskeprogrammet

Läs mer

Upplevelser av tolk inom hälso- och sjukvården

Upplevelser av tolk inom hälso- och sjukvården Upplevelser av tolk inom hälso- och sjukvården - patientens och sjuksköterskans perspektiv FÖRFATTARE Tove Folkesson PROGRAM/KURS Sjuksköterskeprogrammet 180 högskolepoäng Examensarbete i omvårdnad OM5250

Läs mer

Patienters vårdupplevelser när kommunikationen brister

Patienters vårdupplevelser när kommunikationen brister Examensarbete, 15 hp Patienters vårdupplevelser när kommunikationen brister Författare: Alexandra Fransson & Amanda Josefsson Handledare: Kristina Schildmeijer Termin: VT-15 Ämne: Vårdvetenskap Nivå: Kandidatnivå

Läs mer

Sjuksköterskans erfarenheter av språkbarriärer i den vårdande relationen En litteraturöversikt

Sjuksköterskans erfarenheter av språkbarriärer i den vårdande relationen En litteraturöversikt Självständigt arbete 15hp Sjuksköterskans erfarenheter av språkbarriärer i den vårdande relationen En litteraturöversikt Författare: Rana Hadrous & Anna Thalin Handledare: Pia Willsund Examinator: Gunilla

Läs mer

onsdag den 21 november 2012 PRONOMEN

onsdag den 21 november 2012 PRONOMEN PRONOMEN DEMONSTRATIVA PRONOMEN Är ord som pekar ut eller visar på någon eller något. Ex. Vill du ha den här bilen? Nej, jag vill ha den där. Finns 4 demonstrativa pronomen på engelska. DEMONSTRATIVA PRONOMEN

Läs mer

Sjuksköterskors upplevelser av att använda sig av en tolk inom hälso- och sjukvården

Sjuksköterskors upplevelser av att använda sig av en tolk inom hälso- och sjukvården Examensarbete i omvårdnad Sjuksköterskors upplevelser av att använda sig av en tolk inom hälso- och sjukvården En litteraturstudie Danyal Iqbal Darian Paslawski Saleh Handledare: Kristin Magnusson Sjuksköterskeprogrammet,

Läs mer

Sjuksköterskors erfarenheter av kommunikation med patienter från annan kulturell bakgrund

Sjuksköterskors erfarenheter av kommunikation med patienter från annan kulturell bakgrund Examensarbete i omvårdnad, 15 hp Sjuksköterskors erfarenheter av kommunikation med patienter från annan kulturell bakgrund En litteraturstudie Lovisa Bergström Hanna Fornander Handledare: Ann-Charlotte

Läs mer

Kvalitativ metod. Varför kvalitativ forskning?

Kvalitativ metod. Varför kvalitativ forskning? 06/04/16 Kvalitativ metod PIA HOVBRANDT, HÄLSOVETENSKAPER Varför kvalitativ forskning? För att studera mening Återge människors uppfattningar/åsikter om ett visst fenomen Täcker in de sammanhang som människor

Läs mer

Information om praktisk tjänstgöring för sjuksköterskor med utbildning utanför EU och EES UTKAST

Information om praktisk tjänstgöring för sjuksköterskor med utbildning utanför EU och EES UTKAST Information om praktisk tjänstgöring för sjuksköterskor med utbildning utanför EU och EES Vägen till legitimation Praktisk tjänstgöring är en del av Socialstyrelsens väg till legitimation för sjuksköterskor

Läs mer

Information om praktisk tjänstgöring för sjuksköterskor med utbildning utanför EU och EES UTKAST

Information om praktisk tjänstgöring för sjuksköterskor med utbildning utanför EU och EES UTKAST Information om praktisk tjänstgöring för sjuksköterskor med utbildning utanför EU och EES Vägen till legitimation Praktisk tjänstgöring är en del av Socialstyrelsens väg till legitimation för sjuksköterskor

Läs mer

SJUKSKÖTERSKANS UPPLEVELSE AV PATIENTENS DELAKTIGHET I VÅRDEN NÄR PATIENTEN TALAR ETT FRÄMMANDE SPRÅK En intervjustudie

SJUKSKÖTERSKANS UPPLEVELSE AV PATIENTENS DELAKTIGHET I VÅRDEN NÄR PATIENTEN TALAR ETT FRÄMMANDE SPRÅK En intervjustudie Utbildningsprogram för sjuksköterskor 180 hp. Kurs 2VÅ60E VT 2016 Examensarbete, 15 hp SJUKSKÖTERSKANS UPPLEVELSE AV PATIENTENS DELAKTIGHET I VÅRDEN NÄR PATIENTEN TALAR ETT FRÄMMANDE SPRÅK En intervjustudie

Läs mer

Den nationella värdegrunden för äldreomsorg Den lokala värdighetsgarantin för äldreomsorgen i Huddinge. Erika Svärdh, kommunikationschef, SÄF

Den nationella värdegrunden för äldreomsorg Den lokala värdighetsgarantin för äldreomsorgen i Huddinge. Erika Svärdh, kommunikationschef, SÄF Den nationella värdegrunden för äldreomsorg Den lokala värdighetsgarantin för äldreomsorgen i Huddinge Erika Svärdh, kommunikationschef, SÄF Nationell värdegrund i socialtjänstlagen Den 1 januari 2011

Läs mer

Tema 2 Implementering

Tema 2 Implementering Tema 2 Implementering Författare: Helena Karlström & Tinny Wang Kurs: SJSE17 Sjuksköterskans profession och vetenskap 2 Termin 4 Skriftlig rapport Våren 2016 Lunds universitet Medicinska fakulteten Nämnden

Läs mer

Equips people for better business

Equips people for better business Equips people for better business The Corn Philosophy When I was young, I used to spend time with my grandparents on their farm. One day my granddad asked me to fix the fence. Instead I went swimming with

Läs mer

INSTITUTIONEN FÖR VÅRDVETENSKAP OCH HÄLSA

INSTITUTIONEN FÖR VÅRDVETENSKAP OCH HÄLSA INSTITUTIONEN FÖR VÅRDVETENSKAP OCH HÄLSA OM4350 Omvårdnad vid hälsa och ohälsa, 30 högskolepoäng Nursing in health and illness, 30 credits Fastställande Kursplanen är fastställd av Institutionen för vårdvetenskap

Läs mer

The Quest for Maternal Survival in Rwanda

The Quest for Maternal Survival in Rwanda The Quest for Maternal Survival in Rwanda Paradoxes in policy and practice from the perspective of near-miss women, recent fathers and healthcare providers Jessica Påfs, PhD jessica@pafs.se Research team:

Läs mer

Studentens namn. Studentens personnummer. Handledare/ansvarig. Vårdavdelning/enhet

Studentens namn. Studentens personnummer. Handledare/ansvarig. Vårdavdelning/enhet Institutionen för vårdvetenskap och hälsa KOMMUNAL HÄLSO- OCH SJUKVÅRD Termin 4 BeVut, Bedömningsformulär för Verksamhetsförlagd utbildning Kurs: Omgivning, hälsa och ohälsa, 30 hp. Kurs kod: OM3260 Studentens

Läs mer

Språk, kommunikation och kontakt avgörande för vårdmötets kvalitet. Lorna Bartram

Språk, kommunikation och kontakt avgörande för vårdmötets kvalitet. Lorna Bartram Språk, kommunikation och kontakt avgörande för vårdmötets kvalitet Lorna Bartram Dart kommunikations och dataresurscenter Enhet inom Sahlgrenska Universitetssjukhuset Alternativa kommunikationssätt för

Läs mer

Sjuksköterskans erfarenheter av kommunikation med patienter när ett gemensamt språk saknas

Sjuksköterskans erfarenheter av kommunikation med patienter när ett gemensamt språk saknas Sjuksköterskans erfarenheter av kommunikation med patienter när ett gemensamt språk saknas En litteraturstudie Nurses experiences of communication with patients when a mutual language is missing A literature

Läs mer

Blivande och nyblivna föräldrars uppfattningar om munhygien och tandvård före och efter immigration till Sverige

Blivande och nyblivna föräldrars uppfattningar om munhygien och tandvård före och efter immigration till Sverige Blivande och nyblivna föräldrars uppfattningar om munhygien och tandvård före och efter immigration till Sverige Masteruppsats (ej examinerad) av Kasra Katibeh F.d. student vid Folkhälsovetenskapliga programmet,

Läs mer

C-UPPSATS. Närståendes upplevelser av att vårda en anhörig vid livets slut i hemmet. En litteraturstudie. Eva Anundsson Anna Paulsson

C-UPPSATS. Närståendes upplevelser av att vårda en anhörig vid livets slut i hemmet. En litteraturstudie. Eva Anundsson Anna Paulsson C-UPPSATS 2006:12 HV Närståendes upplevelser av att vårda en anhörig vid livets slut i hemmet En litteraturstudie Eva Anundsson Anna Paulsson Luleå tekniska universitet C-uppsats Omvårdnad Institutionen

Läs mer

Sjuksköterskans erfarenheter av att vårda patient med hjälp av tolk En litteraturstudie

Sjuksköterskans erfarenheter av att vårda patient med hjälp av tolk En litteraturstudie EXAMENSARBETE - KANDIDATNIVÅ VÅRDVETENSKAP MED INRIKTNING MOT OMVÅRDNAD VID AKADEMIN FÖR VÅRD, ARBETSLIV OCH VÄLFÄRD 2016:109 Sjuksköterskans erfarenheter av att vårda patient med hjälp av tolk En litteraturstudie

Läs mer

Delaktighet och patientmedverkan

Delaktighet och patientmedverkan Delaktighet och patientmedverkan Ann Catrine (Ankie) Eldh Leg. sjuksköterska, fil.dr. Bitr. professor Historik Antiken Medeltid 1900-tal Nutid Reflektion Jag kände mig delaktig i rollen som patient när.

Läs mer

Prehospitalt omhändertagande av patienter med annat språk och kulturell bakgrund

Prehospitalt omhändertagande av patienter med annat språk och kulturell bakgrund Prehospitalt omhändertagande av patienter med annat språk och kulturell bakgrund Jesper Andersson Robert Svärd Specialistsjuksköterska, Ambulanssjukvård 2017 Luleå tekniska universitet Institutionen för

Läs mer

Att vårda patienter med annan kulturell bakgrund

Att vårda patienter med annan kulturell bakgrund Utbildningsprogram för sjuksköterskor 180 hp Kurs 2VÅ45E HT 2011 Examensarbete 15 hp Att vårda patienter med annan kulturell bakgrund - en litteraturstudie om sjuksköterskors och sjuksköterskestudenters

Läs mer

Sjuksköterskornas upplevelser av att vårda patienter med hjälp av tolk

Sjuksköterskornas upplevelser av att vårda patienter med hjälp av tolk Institutionen för folkhälso- och vårdvetenskap Vårdvetenskap Sjuksköterskornas upplevelser av att vårda patienter med hjälp av tolk En litteraturstudie Författarna: Clara Lagrange Katja Oglezneva Handledare:

Läs mer

EXAMENSARBETE. Upplevelsen av kommunikation hos personer med afasi. En litteraturstudie. Tobias Hellström Johan Simonsson 2015

EXAMENSARBETE. Upplevelsen av kommunikation hos personer med afasi. En litteraturstudie. Tobias Hellström Johan Simonsson 2015 EXAMENSARBETE Upplevelsen av kommunikation hos personer med afasi En litteraturstudie Tobias Hellström Johan Simonsson 2015 Sjuksköterskeexamen Sjuksköterska Luleå tekniska universitet Institutionen för

Läs mer

Kurs: Omgivningens betydelse vid hälsa och ohälsa, 22,5 hp. Kurs kod: OM4360

Kurs: Omgivningens betydelse vid hälsa och ohälsa, 22,5 hp. Kurs kod: OM4360 PRIMÄRVÅRD Barn /BVC Institutionen för vårdvetenskap och hälsa Termin 4 BeVut, Bedömningsformulär för Verksamhetsförlagd utbildning Kurs: Omgivningens betydelse vid hälsa och ohälsa, 22,5 hp. Kurs kod:

Läs mer

Bilaga 5 till rapport 1 (5)

Bilaga 5 till rapport 1 (5) Bilaga 5 till rapport 1 (5) EEG som stöd för diagnosen total hjärninfarkt hos barn yngre än två år en systematisk litteraturöversikt, rapport 290 (2018) Bilaga 5 Granskningsmallar Instruktion för granskning

Läs mer

Sjuksköterskors erfarenhet av att vårda patienter med utländsk bakgrund

Sjuksköterskors erfarenhet av att vårda patienter med utländsk bakgrund Sjuksköterskors erfarenhet av att vårda patienter med utländsk bakgrund Chintana Haikrathok Phyo Phyo Omvårdnad GR (C), Examensarbete på grundnivå Huvudområde: Omvårdnad Högskolepoäng: 15 hp Termin/år:

Läs mer

Introduktion till etik i omvårdnaden GERD AHLSTRÖM, PROFESSOR I OMVÅRDNAD, CHEF FÖR VÅRDALINSTITUTET

Introduktion till etik i omvårdnaden GERD AHLSTRÖM, PROFESSOR I OMVÅRDNAD, CHEF FÖR VÅRDALINSTITUTET Introduktion till etik i omvårdnaden GERD AHLSTRÖM, PROFESSOR I OMVÅRDNAD, CHEF FÖR VÅRDALINSTITUTET Innebörden av Etik och Moral idag (Statens Medicinsk-Etiska råd http://www.smer.se/etik/etik-och-moral/

Läs mer

Capabilities for Education, Work and Voice from the Perspective of the Less Employable University Graduates.

Capabilities for Education, Work and Voice from the Perspective of the Less Employable University Graduates. Capabilities for Education, Work and Voice from the Perspective of the Less Employable University Graduates. Delstudie inom EU-projektet Workable 2010-2013 Gunilla Bergström Casinowsky Institutionen för

Läs mer

Värdegrund. för Socialnämndens verksamheter i Kungsörs kommun. Fastställd av Socialnämnden 2006-03-27. Reviderad 2011-05-11

Värdegrund. för Socialnämndens verksamheter i Kungsörs kommun. Fastställd av Socialnämnden 2006-03-27. Reviderad 2011-05-11 Värdegrund för Socialnämndens verksamheter i Kungsörs kommun Fastställd av Socialnämnden 2006-03-27 Reviderad 2011-05-11 Värdegrund Värdegrunden anger de värderingar som ska vara vägledande för ett gott

Läs mer

Mödradödlighet bland invandrarkvinnor

Mödradödlighet bland invandrarkvinnor Mödradödlighet bland invandrarkvinnor Birgitta Essén Lektor i internationell kvinno- och mödrahälsovård Institutionen för kvinnors & barns hälsa/imch, Uppsala universitet Överläkare vid kvinnokliniken,

Läs mer

Engelska åk 5 höstterminen 2013

Engelska åk 5 höstterminen 2013 gelska åk 5 höstterminen 2013 Under hösten kommer vi att jobba utifrån olika temaområden i engelska. Några områden handlar om länder, intressen och partyinbjudningar. Vi utgår från ett läromedel i engelska

Läs mer

Make a speech. How to make the perfect speech. söndag 6 oktober 13

Make a speech. How to make the perfect speech. söndag 6 oktober 13 Make a speech How to make the perfect speech FOPPA FOPPA Finding FOPPA Finding Organizing FOPPA Finding Organizing Phrasing FOPPA Finding Organizing Phrasing Preparing FOPPA Finding Organizing Phrasing

Läs mer

Författare: Dashna Jalal och Frida Skoglund

Författare: Dashna Jalal och Frida Skoglund Sjuksköterskors erfarenheter av att samtala med patienter genom tolk Nurses experiences of talking with patients through interpreter Författare: Dashna Jalal och Frida Skoglund VT 2018 Examensarbete: Kandidat,

Läs mer

Workplan Food. Spring term 2016 Year 7. Name:

Workplan Food. Spring term 2016 Year 7. Name: Workplan Food Spring term 2016 Year 7 Name: During the time we work with this workplan you will also be getting some tests in English. You cannot practice for these tests. Compulsory o Read My Canadian

Läs mer

Språkbarriärers påverkan på omvårdnad och strategier för att eftersträva patientsäker vård.

Språkbarriärers påverkan på omvårdnad och strategier för att eftersträva patientsäker vård. Språkbarriärers påverkan på omvårdnad och strategier för att eftersträva patientsäker vård. - En litteraturstudie. Language barriers effects on nursing and strategies to strive after patient safety. -

Läs mer

Handen på hjärtat självbestämmande, delaktighet och inflytande. Bara ord, eller?

Handen på hjärtat självbestämmande, delaktighet och inflytande. Bara ord, eller? Handen på hjärtat självbestämmande, delaktighet och inflytande. Bara ord, eller? Handen på hjärtat Kan metoden reflekterande samtal medverka till en högre grad av brukarnas upplevelse av självbestämmande,

Läs mer

Från extern till intern på tre dagar Erfarenheter från externa lärares pedagogiska kompetensutveckling

Från extern till intern på tre dagar Erfarenheter från externa lärares pedagogiska kompetensutveckling Från extern till intern på tre dagar Erfarenheter från externa lärares pedagogiska kompetensutveckling Maria Göransdotter, Designhögskolan, Umeå Universitet Margareta Erhardsson, Universitetspedagogiskt

Läs mer

Patientutbildning om diabetes En systematisk litteraturstudie

Patientutbildning om diabetes En systematisk litteraturstudie Institutionen Hälsa och samhälle Sjuksköterskeprogrammet 120 p Vårdvetenskap C 51-60 p Ht 2005 Patientutbildning om diabetes En systematisk litteraturstudie Författare: Jenny Berglund Laila Janérs Handledare:

Läs mer

Delaktighet i hemvården

Delaktighet i hemvården Delaktighet i hemvården Kort överblick Delaktighet och inflytande i vården är en grundläggande förutsättning för hälsa och god vård. Enskilda individer behöver känna att de har möjlighet att påverka sin

Läs mer

SJUKSKÖTERSKORS ERFARENHETER AV SPRÅK- BARRIÄRER INOM OMVÅRDNAD

SJUKSKÖTERSKORS ERFARENHETER AV SPRÅK- BARRIÄRER INOM OMVÅRDNAD SJUKSKÖTERSKORS ERFARENHETER AV SPRÅK- BARRIÄRER INOM OMVÅRDNAD LITTERATURSTUDIE MED KVALITATIV ANSATS HALA MAHMUD Examensarbete i omvårdnad Malmö högskola 61-90 hp Hälsa och samhälle Sjuksköterskeprogrammet

Läs mer

INSTITUTIONEN FÖR VÅRDVETENSKAP OCH HÄLSA

INSTITUTIONEN FÖR VÅRDVETENSKAP OCH HÄLSA INSTITUTIONEN FÖR VÅRDVETENSKAP OCH HÄLSA OM4360 Omgivningens betydelse vid hälsa och ohälsa, 22,5 högskolepoäng Environmental impact on health Fastställande Kursplanen är fastställd av Institutionen för

Läs mer

Studentens namn. Studentens personnummer. Handledare/ansvarig. Vårdavdelning/enhet

Studentens namn. Studentens personnummer. Handledare/ansvarig. Vårdavdelning/enhet Institutionen för vårdvetenskap och hälsa Termin 6 BeVut, Bedömningsformulär för Verksamhetsförlagd utbildning Kurs: Klinisk omvårdnad, 15 hp. Kurs kod: OM3330 Studentens namn Studentens personnummer Handledare/ansvarig

Läs mer

Att vårda patienter som talar ett annat språk En litteraturstudie om språkbarriärer i vården

Att vårda patienter som talar ett annat språk En litteraturstudie om språkbarriärer i vården Examensarbete 15 hp Att vårda patienter som talar ett annat språk En litteraturstudie om språkbarriärer i vården Författare: Michaela Strandh Handledare: Elin-Sofie Forsgärde Examinator: Jalal Safipour

Läs mer

Patienters erfarenheter av strålbehandling. Kristina Olausson

Patienters erfarenheter av strålbehandling. Kristina Olausson Patienters erfarenheter av strålbehandling Kristina Olausson Syftet med avhandlingen Att öka kunskapen om hur patienter upplever strålbehandlingen och dess relaterade processer. 4 delstudier Studie Design

Läs mer

Institutionen för vårdvetenskap och hälsa. Studentens namn. Studentens personnummer. Handledare/ansvarig. Vårdavdelning/enhet

Institutionen för vårdvetenskap och hälsa. Studentens namn. Studentens personnummer. Handledare/ansvarig. Vårdavdelning/enhet Institutionen för vårdvetenskap och hälsa Termin 3 BeVut, Bedömningsformulär för Verksamhetsförlagd utbildning Kurs: Omvårdnad vid hälsa och ohälsa, 30 hp. Kurskod: OM4350 Studentens namn Studentens personnummer

Läs mer

BRISTANDE SPRÅKKUNSKAPER OCH KULTURELLA SKILLNADER I MÖTET MELLAN PATIENT OCH VÅRDPERSONAL

BRISTANDE SPRÅKKUNSKAPER OCH KULTURELLA SKILLNADER I MÖTET MELLAN PATIENT OCH VÅRDPERSONAL Hälsa och samhälle BRISTANDE SPRÅKKUNSKAPER OCH KULTURELLA SKILLNADER I MÖTET MELLAN PATIENT OCH VÅRDPERSONAL EN LITTERATURSTUDIE SHAHRAZAD ADLOUNI SARA BENGTSSON Examensarbete i omvårdnad Nivå 61-90 p

Läs mer

Som man ropar i skogen får man svarkonsten att fånga, sammanfatta och tolka resultat/mätningar

Som man ropar i skogen får man svarkonsten att fånga, sammanfatta och tolka resultat/mätningar Som man ropar i skogen får man svarkonsten att fånga, sammanfatta och tolka resultat/mätningar Kvalitativa data Helene Johansson, Epidemiologi & global hälsa, Umeå universitet FoU-Välfärd, Region Västerbotten

Läs mer

Om kommunikation vid kommunikation om kommunikation.

Om kommunikation vid kommunikation om kommunikation. Om kommunikation vid kommunikation om kommunikation. Andreas Jönsson Silviasjuksköterska, Äldrepedagog VE Minnessjukdomar, Skånes Universitetssjukvård We communicate with individuals based on what we know

Läs mer

Bilaga 3: Kvalitativ granskningsmall

Bilaga 3: Kvalitativ granskningsmall Bilaga 3: Kvalitativ granskningsmall Protokoll för kvalitetsbedömning av studier med kvalitativ metod Modifierad version av Willman, Stoltz & Bahtsevani (2011) Beskrivning av studien Tydlig avgränsning/problemformulering?

Läs mer

SJUKSKÖTERSKORS STRATEGIER FÖR ATT ÖVERKOMMA SPRÅKBARRIÄRER

SJUKSKÖTERSKORS STRATEGIER FÖR ATT ÖVERKOMMA SPRÅKBARRIÄRER SAHLGRENSKA AKADEMIN INSTITUTIONEN FÖR VÅRDVETENSKAP OCH HÄLSA SJUKSKÖTERSKORS STRATEGIER FÖR ATT ÖVERKOMMA SPRÅKBARRIÄRER Annabella König Cotom & Miriam Cordts Examensarbete: Program: Nivå: Termin/år:

Läs mer

Påverka /var/andra 1712

Påverka /var/andra 1712 Påverka /var/andra 1712 Man vill så gärna ändra på alla andra tänk om man kunde få dem precis som man vill ha dem! Tack till Kay Pollak! Give a man a fish and you feed him for a day. Teach a man to fish

Läs mer

Writing with context. Att skriva med sammanhang

Writing with context. Att skriva med sammanhang Writing with context Att skriva med sammanhang What makes a piece of writing easy and interesting to read? Discuss in pairs and write down one word (in English or Swedish) to express your opinion http://korta.nu/sust(answer

Läs mer

Nycklar till den goda vården

Nycklar till den goda vården Nycklar till den goda vården Sirkka-Liisa Ekman Karolinska Institutet Inst för neurobiologi, vårdvetenskap och samhälle Sektionen för omvårdnad Oktober 2012 Alzheimers sjukdom AD Långsamt insjuknande och

Läs mer

Resa Allmänt. Allmänt - Grundläggande. Allmänt - Konversation. Fråga om hjälp. Fråga om en person talar engelska

Resa Allmänt. Allmänt - Grundläggande. Allmänt - Konversation. Fråga om hjälp. Fråga om en person talar engelska - Grundläggande Can you help me, please? Fråga om hjälp Do you speak English? Fråga om en person talar engelska Do you speak _[language]_? Fråga om en person talar ett visst språk I don't speak_[language]_.

Läs mer

ATT VÅRDA NÅGON VI INTE FÖRSTÅR Sjuksköterskors upplevelse av kommunikationsbegränsningar p.g.a. språket.

ATT VÅRDA NÅGON VI INTE FÖRSTÅR Sjuksköterskors upplevelse av kommunikationsbegränsningar p.g.a. språket. Utbildningsprogram för sjuksköterskor Kurs VO453C VT 2009 Examensarbete, 15 hp ATT VÅRDA NÅGON VI INTE FÖRSTÅR Sjuksköterskors upplevelse av kommunikationsbegränsningar p.g.a. språket. Författare: Emma

Läs mer

När vi talar olika språk

När vi talar olika språk När vi talar olika språk En litteraturstudie om sjuksköterskans upplevelser av situationer relaterade till tolksamtal Författare: Lovisa Pupp Handledare: Magnus Sandberg Kandidatuppsats Våren 2017 Lunds

Läs mer

Att möta den som inte orkar leva

Att möta den som inte orkar leva Att möta den som inte orkar leva Ullakarin Nyberg Konsultpsykiater, suicidforskare, författare Ordförande Svenska psykiatriska föreningen Norra Stockholms psykiatri Centrum för PsykiatriForskning, KI Ullakarin.nyberg@sll.se

Läs mer

Kunskap är nyckeln. Solbohöjden Dagverksamhet och hemtjänst för personer med minnessvikt

Kunskap är nyckeln. Solbohöjden Dagverksamhet och hemtjänst för personer med minnessvikt Kunskap är nyckeln Bemötande vad skall man tänka på i mötet med demenssjuka och deras anhöriga/närstående Trine Johansson Silviasjuksköterska Enhetschef Solbohöjdens dagverksamhet och hemtjänst för personer

Läs mer

EXAMENSARBETE. Personers upplevelser av sårbarhet efter insjuknande i hjärtinfarkt. En litteraturstudie. Johan Bergman Camilla Enbom 2014

EXAMENSARBETE. Personers upplevelser av sårbarhet efter insjuknande i hjärtinfarkt. En litteraturstudie. Johan Bergman Camilla Enbom 2014 EXAMENSARBETE Personers upplevelser av sårbarhet efter insjuknande i hjärtinfarkt En litteraturstudie Johan Bergman Camilla Enbom 2014 Sjuksköterskeexamen Sjuksköterska Luleå tekniska universitet Institutionen

Läs mer

Kvalitativ design. Jenny Ericson Medicine doktor och barnsjuksköterska Centrum för klinisk forskning Dalarna

Kvalitativ design. Jenny Ericson Medicine doktor och barnsjuksköterska Centrum för klinisk forskning Dalarna Kvalitativ design Jenny Ericson Medicine doktor och barnsjuksköterska Centrum för klinisk forskning Dalarna Kvalitativ forskning Svara på frågor som hur och vad Syftet är att Identifiera Beskriva Karaktärisera

Läs mer

Samverkan på departementsnivå om Agenda 2030 och minskade hälsoklyftor

Samverkan på departementsnivå om Agenda 2030 och minskade hälsoklyftor Samverkan på departementsnivå om Agenda 2030 och minskade hälsoklyftor Resultat från en intervjustudie i Finland, Norge och Sverige Mötesplats social hållbarhet Uppsala 17-18 september 2018 karinguldbrandsson@folkhalsomyndighetense

Läs mer

Kurs: Omgivningens betydelse vid hälsa och ohälsa, 22,5 hp. Kurs kod: OM4360

Kurs: Omgivningens betydelse vid hälsa och ohälsa, 22,5 hp. Kurs kod: OM4360 Institutionen för vårdvetenskap och hälsa PSYKIATRISK VÅRD Termin 4 BeVut, Bedömningsformulär för Verksamhetsförlagd utbildning Kurs: Omgivningens betydelse vid hälsa och ohälsa, 22,5 hp. Kurs kod: OM4360

Läs mer

Kurs: Omgivningens betydelse vid hälsa och ohälsa, 22,5 hp. Kurs kod: OM4360

Kurs: Omgivningens betydelse vid hälsa och ohälsa, 22,5 hp. Kurs kod: OM4360 Institutionen för vårdvetenskap och hälsa PSYKIATRISK VÅRD Termin 4 BeVut, Bedömningsformulär för Verksamhetsförlagd utbildning Kurs: Omgivningens betydelse vid hälsa och ohälsa, 22,5 hp. Kurs kod: OM4360

Läs mer

Handledardagar, Gävle maj i Gasklockorna

Handledardagar, Gävle maj i Gasklockorna Handledardagar, Gävle 17-18 maj i Gasklockorna VAD SKA JAG PRATA OM Handledning Lite om lärande Återkoppling och reflektion Kamratlärande Högskolan i Gävle Hur går lärandet till? Handledningens delar Färdighetsutveckling

Läs mer

ATT FÖRSTÅ OCH BLI FÖRSTÅDD. En intervjustudie om sjuksköterskors erfarenheter av omvårdnad då

ATT FÖRSTÅ OCH BLI FÖRSTÅDD. En intervjustudie om sjuksköterskors erfarenheter av omvårdnad då ATT FÖRSTÅ OCH BLI FÖRSTÅDD En intervjustudie om sjuksköterskors erfarenheter av omvårdnad då patienten har bristfälliga kunskaper i det svenska språket TO UNDERSTAND AND TO BE UNDERSTOOD An interview

Läs mer

Institutionen för Vårdvetenskap och hälsa

Institutionen för Vårdvetenskap och hälsa Institutionen för Vårdvetenskap och hälsa Titel (svensk): Språkförbistringar i vården Patienters erfarenheter och upplevelser av kommunikation med vårdpersonal Titel (engelsk): Arbetets art: Program/kurs/kurskod/

Läs mer

Svensk sjuksköterskeförening om

Svensk sjuksköterskeförening om FEBRUARI 2011 Svensk sjuksköterskeförening om Evidensbaserad vård och omvårdnad Kunskapsutvecklingen inom hälso- och sjukvården är stark, vilket ställer stora krav på all vårdpersonal att hålla sig uppdaterad

Läs mer

Brytpunktsamtal. Var, när och hur ska det genomföras? Varför är det viktigt? Kunskap och kommunikation

Brytpunktsamtal. Var, när och hur ska det genomföras? Varför är det viktigt? Kunskap och kommunikation Brytpunktsamtal Var, när och hur ska det genomföras? Varför är det viktigt? Kunskap och kommunikation SK-kurs Palliativ vård, 2016-04-08, Maria Jakobsson, PKC Brytpunktsprocess Palliativa insatser Brytpunkts

Läs mer

Bryggan mellan den kompetenta personalen och den delaktiga patienten. Referensgrupp KomHIT Flykting 11 december 2019

Bryggan mellan den kompetenta personalen och den delaktiga patienten. Referensgrupp KomHIT Flykting 11 december 2019 Bryggan mellan den kompetenta personalen och den delaktiga patienten Referensgrupp KomHIT Flykting 11 december 2019 2 Välkomna och saker att diskutera 3 Idag Nuläge och plan för permanentning Tillbakablick

Läs mer

Bedömningsformulär AssCe* för den verksamhetsförlagda delen av utbildningen i sjuksköterskeprogrammet

Bedömningsformulär AssCe* för den verksamhetsförlagda delen av utbildningen i sjuksköterskeprogrammet Bedömningsformulär AssCe* för den verksamhetsförlagda delen av utbildningen i sjuksköterskeprogrammet Namn: Kurs:.. Vårdenhet: Tidsperiod:. Grundnivå 1 Grundnivå Mål för den verksamhetsförlagda delen av

Läs mer

Spel- och dataspelsberoende

Spel- och dataspelsberoende Spel- och dataspelsberoende ANDERS HÅKANSSON, LEG LÄKARE, PROFESSOR. BEROENDECENTRUM MALMÖ. LUNDS UNIVERSITET. Förekomst av spelberoende och spelproblem Någonsin spelat: 60-90% i västvärlden Sverige spelberoende

Läs mer

Att vårdas i ett främmande Sverige

Att vårdas i ett främmande Sverige Att vårdas i ett främmande Sverige En litteraturöversikt Henriks Johanna Norberg Tilda Vetenskapligt arbete - Omvårdnad GR (C), Vetenskaplig teori och metod Huvudområde: Omvårdnad Högskolepoäng: 15 hp

Läs mer