Bruksanvisning. ALTAIR 5X Multigasdetektor ALTAIR 5X IR Multigasdetektor. Beställningsnr: /04. MSAsafety.com
|
|
- Björn Axelsson
- för 5 år sedan
- Visningar:
Transkript
1 Bruksanvisning ALTAIR 5X Multigasdetektor ALTAIR 5X IR Multigasdetektor Beställningsnr: /04 MSAsafety.com
2 1000 Cranberry Woods Drive Cranberry Township, PA USA Tel MSA-2222 Fax För dina lokala MSA-kontakter gå till vår webbplats MSA Alla rättigheter förbehålles
3 EG-försäkran om överensstämmelse Tillverkad av: EG-försäkran om överensstämmelse Mine Safety Appliances Company, LLC 1000 Cranberry Woods Drive Cranberry Township, PA USA Tillverkaren eller dennes auktoriserade representant som är etablerad i gemenskapen MSA Europe GmbH, Schlüsselstr.12, CH Rapperswil-Jona försäkrar att produkten: ALTAIR 5X, ALTAIR 5X IR baserat på EG-typprovningsintyget: FTZU 08 ATEX 0340 X och FTZU 09 ATEX 0006 X uppfyller kraven i ATEX-direktivet 94/9/EG, bilaga III. Kvalitetssäkring som uppfyller kraven i bilaga IV i ATEX-direktivet 94/9/EG har utfärdats av Ineris (Frankrike), med det anmälda organets identifikationsnummer: ALTAIR 5X EN :2012, EN :2014, EN :2012 EN :2009, EN 50303:2000 EN :2007, EN :2010, EN 50271:2010, EN :1999 EN :1999 EN :2012, EN :2014, EN :2007 EN :2007, EN :2009, EN 50303:2000, ALTAIR 5X ir EN :2007. EN :2010, EN 50271:2010, EN :1999 EN :1999, EN :1999 Produkten överensstämmer med direktivet 2004/108/EG (EMC) EN 50270:2006 typ 2, EN :2011 Produkten överensstämmer med direktivet 2010/68/EG, (MED): EG-typintyg: Det anmälda organets identifikationsnummer: 0736 Produkten överensstämmer med direktivet 1999/5/EG (R&TTE): EN , V1.9.2, EN V1.4.1., EN V2.2.1 Produkten överensstämmer med direktivet 93/68/EG (LVD): EN :2010. Produkten överensstämmer med direktivet 2006/66/EG. Paul Craig Marknadschef MSA Europe GmbH Rapperswil-Jona, augusti 2015 ALTAIR 5X 3
4 Innehåll Innehåll 1 Säkerhetsföreskrifter Korrekt användning Information om ansvarsskyldighet Säkerhets- och försiktighetsåtgärder Beskrivning Översikt Utrustningens hårdvarugränssnitt Larm Indikatorer på skärmen Visa ytterligare sidor Larm för saknad sensor Kontrollera giftiga gaser Kontrollera syrehalten Övervaka brännbara gaser Drift Miljöfaktorer Start och Friskluftsuppstart Speciella förhållanden för syresensor Mätläge (normal drift) Uppstart av utrustningen Bluetooth-funktion Användning av MSA Link Funktionstester på enheten Skaktest Kalibrering Testning vid inställd tidpunkt Stänga av enheten ALTAIR 5X/ALTAIR 5X IR 4
5 Innehåll 4 Underhåll Felsökning Kontrollera pumpfunktionen Byta batteri Underhållsprocedur - Byta ut eller lägga till en sensor Byta pumpfiltret Rengöra enheten utvändigt Lagring Transport Tekniska specifikationer Fabriksinställda larmtröskelvärden och -inställningspunkter Prestanda Specifikationer för kalibrering Brännbar gas korsreferensfaktorer för allmän kalibrering vid användning av kalibreringsflaska (artikelnr ) Certifiering Märkning, certifikat och godkännanden enligt direktiv 94/9/EG (ATEX) Märkning, certifikat och godkännanden enligt IECEx XCell-sensorpatent Beställningsinformation USA Utanför USA Tillbehör ALTAIR 5X/ALTAIR 5X IR 5
6 Innehåll 9 Bilaga Flödesdiagram Grundläggande användning Skaktest/informationssidor Kalibrering Inställning Kalibreringsalternativ Larmalternativ Inställning av sensorlarm Instrumentalternativ Sensorinställning Föränderlig funktionssammanfattning ALTAIR 5X/ALTAIR 5X IR 6
7 Säkerhetsföreskrifter 1 Säkerhetsföreskrifter 1.1 Korrekt användning Multigasdetektorerna ALTAIR 5X och ALTAIR 5X IR, nedan även kallade enhet och utrustning, är avsedda att användas av utbildad och kvalificerad personal. De används vid riskutvärdering för att: - utvärdera anställdas potentiella exponering för brännbara och giftiga gaser och ångor samt för låga syrehalter. - bestämma en lämplig övervakning av gaser och ångor på en arbetsplats. Multigasdetektorn ALTAIR 5X kan utrustas för att detektera: - Brännbara gaser och vissa brännbara ångor. - Atmosfärer med syrebrist eller syreöverskott. - Specifika giftiga gaser för vilka en sensor finns installerad. - Endast USA: Även om enheten kan detektera upp till 30 % syre i den omgivande luften är den endast godkänd för användning vid upp till 21 % syre. - Utanför USA: Syre för övervakning av inertiseringsapplikationer. Enheten är lämplig och certifierad för mätning av syrehalten i gasblandningar för inertisering enligt EN men utan larmfunktion. Multigasdetektorn ALTAIR 5X IR kan också innehålla en infraröd sensor för detektering av CO 2 eller specifika brännbara gaser upp till 100 % vol. Varning! - Utför ett test mot blockerat flöde varje dag före användning. - Vi rekommenderar att ett bumptest genomförs varje dag före användning, och justera vid behov. - Genomför ett bumptest oftare vid exponering för silikon, silikater, blyhaltiga föreningar, svavelväte eller höga nivåer av föroreningar. - Kontrollera kalibreringen igen om enheten har utsatts för fysiska stötar. - Använd endast enheten för att detektera gaser/ångor för vilka en sensor har installerats. - Använd inte enheten för att detektera brännbart damm eller brännbar dimma. - Kontrollera att det finns tillräckligt med syre för korrekta avläsningar av brännbara gaser med den katalytiska sensorn (>10 % O 2 ). - Blockera aldrig pumpens inflöde förutom vid provsäkerhetstest. Låt en utbildad och kvalificerad person tolka enhetens avläsningar. Explosionsrisk: Ta inte bort batteripaketet, ladda inte litiumjonbatteriet och byt inte ut alkaliska batterier när du befinner dig i ett farligt område. Gör inga ändringar på enheten. - Använd endast MSA-godkända provslangar. - Använd inte silikonrör eller provslangar. - Vänta tillräckligt länge för avläsningen; responstiden varierar beroende på provslangens gas och längd. - Använd inte utrustningen under längre perioder i en atmosfär som innehåller en halt av bensin eller lösningsmedelsångor högre än 10 % LEL. En felaktig användning kan orsaka allvarliga personskador eller dödsfall. Endast USA: Den här A-klassade digitala apparaten överensstämmer med kanadensiska ICES-003. Bruksanvisningen måste läsas och följas vid användning av produkten. Det är särskilt viktigt att noggrant läsa och följa säkerhetsanvisningarna och informationen om hur produkten fungerar och skall användas. För säkert bruk måste dessutom hänsyn tas till de nationella föreskrifter som gäller i landet där produkten skall användas. All annan användning eller användning som inte följer dessa anvisningar kommer att betraktas som att anvisningarna inte iakttagits. Detta gäller särskilt icke godkända ingrepp på produkten och beställda arbeten som utförts av personer som inte kommer från MSA eller som inte är auktoriserade. ALTAIR 5X/ALTAIR 5X IR 7
8 Säkerhetsföreskrifter 1.2 Information om ansvarsskyldighet MSA åtar sig inget ansvar i fall då produkten har använts på ett felaktigt sätt eller på annat sätt än det som avses. Valet och användningen av denna produkt måste ske under ledning av en kvalificerad säkerhetsexpert som noggrant har utvärderat de särskilda riskerna på arbetsplatsen där den ska användas och som är helt förtrogen med produkten och dess begränsningar. Valet och användningen av denna produkt och dess integrering i säkerhetsplanen för arbetsplatsen är uteslutande arbetsgivarens ansvar. Produktansvarsskyldigheten som MSA utfäst för produkten upphävs om inte produkten används, underhålls eller sköts i enlighet med anvisningarna i denna bruksanvisning. 1.3 Säkerhets- och försiktighetsåtgärder Varning! Läs noggrant följande säkerhetsbegränsningar och -föreskrifter innan du tar enheten i drift. En felaktig användning kan orsaka allvarliga personskador eller dödsfall. - Kontrollera funktionen (se kapitel 3.8) varje dag före användning. MSA rekommenderar att en rutininspektion utförs varje dag före användning. - Vi rekommenderar att ett bumptest genomförs (se avsnitt 3.9) varje dag före användning för att kontrollera att enheten fungerar ordentligt. Detektorn måste klara bumptestet. Om den inte klarar testet ska en kalibrering utföras (se kapitel 3.10) innan detektorn används. - ALTAIR 5X multigasdetektorn är endast avsedd för att detektera gaser och ångor i luft. - Bluetooth-funktionen är beroende av signaltillgänglighet för den/de trådlösa tjänst(er) som behövs för att upprätthålla kommunikationslänken. Förlust av den trådlösa signalen förhindrar kommunikation av larm och annan information till länkade enheter. Vidta lämpliga åtgärder ifall en förlust av trådlös signal inträffar. Utför ett bumptest oftare om detektorn utsätts för fysiska stötar eller höga nivåer av föroreningar. Kontrollera även kalibreringen oftare om den testade atmosfären innehåller följande ämnen som kan desensibilisera sensorn för brännbara gaser och försämra avläsningarna: - Organiskt silikon - Silikater - Blyhaltiga föreningar - Exponeringar för svavelföreningar över 200 ppm eller över 50 ppm i en minut. - Minimikoncentrationen av en brandfarlig gas i luften som kan antändas anges som Lower Explosive Limit (LEL)/undre explosionsgräns. En avläsning för brännbar gas med XXX indikerar att atmosfären överskrider 100 % LEL och att det föreligger en explosionsrisk. Lämna genast riskområdet. - Använd inte enheten för att testa om följande atmosfärer innehåller brännbara eller giftiga gaser då det kan leda till felaktiga avläsningar: - Atmosfärer med syrebrist eller syreöverskott - Reducerande atmosfärer - Skorstenar - Inerta miljöer (endast IR-sensorer får användas) - Atmosfärer innehållande brännbar luftburen dimma/damm. ALTAIR 5X/ALTAIR 5X IR 8
9 Säkerhetsföreskrifter - Använd inte multigasdetektorerna ALTAIR 5X och ALTAIR 5X IR för att testa brännbara gaser i atmosfärer som innehåller ångor från vätskor med hög flampunkt (över 38 C) då det kan leda till felaktigt låga avläsningar. - Ge enheten tillräckligt med tid för att hinna visa exakta avläsningar. Svarstider varierar beroende på vilken typ av sensor som används ( kapitel 5.2). Låt det gå minst 3 sekunder per meter provslang för att tillåta att provet dras genom sensorerna. - Provslangar som har en inre diameter på 1,57 mm ger snabba transporttider till enheten; dessa måste dock begränsas till en längd på 15 m. - Provtagning av reaktiva giftiga gaser (Cl 2, ClO 2, NH 3 ) får endast utföras med de provslangar och sondset för reaktiv gas som anges i kapitel 8. - Enhetens avläsningar och information måste tolkas av en utbildad och kvalificerad person för tolkning av utrustningsavläsningar i samband med en specifik miljö, industriell användning och exponeringsbegränsningar. - Utanför USA: Enheten är lämplig och certifierad för mätning av syrehalten i gasblandningar för inertisering enligt EN utan larmfunktion. Underhåll batteriet på korrekt sätt Använd endast batteriladdare från MSA tillsammans med enheten. Andra laddare kan skada batteripaketet och enheten. Avfallshantera enligt de lokala hälso- och säkerhetsbestämmelserna. Var medveten om miljöförhållandena Ett antal miljöfaktorer kan påverka sensorns avläsningar, bland annat förändringar i tryck, fuktighet och temperatur. Förändringar i tryck och fuktighet påverkar även mängden syre som finns i atmosfären. Var medveten om procedurerna för hantering av elektrostatiskt känsliga elektronikenheter Enheten innehåller komponenter som är känsliga för elektrostatisk påverkan. Öppna eller laga inte enheten utan att använda ett lämpligt skydd för elektrostatisk urladdning (ESD). Garantin täcker inte skador som orsakats av elektrostatiska urladdningar. Denna utrustning har testats och befunnits uppfylla gränserna för en digital enhet i klass A enligt avsnitt 15 i FCC-reglerna. Dessa gränser är avsedda att erbjuda rimligt skydd mot skadliga störningar när utrustningen används i kommersiell miljö. Utrustningen alstrar, använder och kan utstråla radiofrekvensenergi. Om den inte installeras och används i enlighet med bruksanvisningen kan den orsaka skadliga störningar på radiokommunikationer. Om utrustningen används i ett bostadsområde kan den orsaka skadliga störningar och i dessa fall åläggs användaren att rätta till störningarna på egen bekostnad. För att uppfylla exponeringskraven i FCC RF försäkrar MSA att en godkänd antenn är installerad enligt FCC ID: 7V1316. PAN1326 är licensierad för att uppfylla kraven från Industry Canada (IC), licens: IC: 216Q-1316 PAN1326 Den här enheten uppfyller kraven i del 15 i FCC-reglerna. Användningen är underställd följande villkor: (1) Enheten får inte orsaka skadliga störningar och (2) enheten måste acceptera alla mottagna störningar, inklusive alla störningar som kan orsaka oönskad drift. Varning! Detta är en klass A-produkt enligt CISPR 22. I boendemiljö kan denna produkt orsaka radiostörningar, så att användaren behöver vidta motsvarande åtgärder. Den här A-klassade digitala apparaten överensstämmer med kanadensiska ICES-003. Du bör vara medveten om garantibestämmelserna De garantier som utfästs av Mine Safety Appliances Company för produkten ogiltigförklaras om produkten inte används och underhålls enligt instruktionerna i denna manual. Genom att följa dessa skyddar du dig själv och andra. Vi uppmanar våra kunder att skriva eller ringa till oss angående denna produkt före användning eller för ytterligare information om användning eller underhåll önskas. Du bör vara medveten om produktbestämmelserna Följ alla relevanta och gällande nationella bestämmelser i det land där produkten används. ALTAIR 5X/ALTAIR 5X IR 9
10 Säkerhetsföreskrifter Garanti OBJEKT Hölje och elektronik XCell COMB-, O 2 -, H 2 S-, CO-, SO 2 -, NO 2 - och MSA IR-sensorer XCell Cl 2 -, NH 3 -sensorer Serie 20 ClO 2 -, HCN-, NO-, NO 2 -, PH 3 -sensorer GARANTIPERIOD Tre år Tre år Två år Ett år Denna garanti täcker inte filter, säkringar osv. Efterhand som batteripaketet åldras kommer enhetens driftstid att reduceras. Vissa andra tillbehör som inte listas specifikt här kan ha olika garantiperioder. Denna garanti gäller endast om produkten underhålls och används enligt säljarens instruktioner och/ eller rekommendationer. Säljaren åtar sig inget ansvar under denna garanti om reparationer eller ändringar utförs av obehöriga personer eller om det fel som garantin åberopar på har orsakats av fysiskt missbruk av produkten. Ingen av säljarens agenter, medarbetare eller representanter är behörig att binda säljaren till någon bekräftelse, representation eller garanti gällande denna produkt. Säljaren utfäster ingen garanti gällande komponenter eller tillbehör som inte tillverkats av säljaren, men lämnar alla garantier från tillverkarna av dessa komponenter till köparen. DENNA GARANTI ERSÄTTER ALLA ANDRA GARANTIER, UTTRYCKTA, UNDERFÖRSTÅDDA ELLER LAGSTADGADE OCH BEGRÄNSAS STRÄNGT TILL DE VILLKOR SOM ANGES HÄRI. SÄLJAREN FRÅNSÄGER SIG SÄRSKILT ALLT ANSVAR FÖR GARANTIER OM SÄLJBARHET ELLER LÄMPLIGHET FÖR ETT VISST SYFTE. Exklusivt ansvar Det har skett en uttrycklig överenskommelse om att köparens enda och exklusiva ansvar vid överträdelse av ovanstående garanti, vid olagligt beteende av säljaren, eller vid någon annan händelse, är att ersättning sker enligt säljarens alternativ, av all utrustning eller delar av denna, som efter granskning av säljaren har visat sig vara defekta. Utbytesutrustning och/eller delar tillhandahålls utan avgifter till köparen, med säljarens ansvar för frakten fram till leverans. Underlåtenhet av säljaren att lyckas ersätta samtliga bristande utrustningar eller delar skall inte leda till att det ansvar som fastställts häri skall avtas dess grundläggande syfte. Uteslutande av följdskador Köparen förstår och samtycker uttryckligen till att säljaren under inga omständigheter kan hållas ansvarig för köparens ekonomiska, särskilda, tillfälliga följdskador eller förluster av något slag, inklusive men inte begränsat till, förlust av förväntade vinster och annan skada som orsakats på grund av att varorna inte fungerar. Detta undantag gäller vid åberopande av överträdelse av garanti, olagligt beteende eller annan händelse mot säljaren. ALTAIR 5X/ALTAIR 5X IR 10
11 Beskrivning 2 Beskrivning 2.1 Översikt Bild 1 Detektorns delar 1 Lysdioder 2 röda "larm", 1 grön "säkert läge" och 1 gul "fel" 8 IRDA-kommunikationsport 2 Signalhorn 9 Pumpinlopp 3 Display 10 RFID-tagg 4 -knapp 11 Filter 5 q-knapp 12 Bältesklämma (endast ALTAIR 5X) 6 -knapp 13 Laddningsuttag 7 Lysdiod för Bluetooth-status 14 Lysdiod för laddningsstatus 13 Detektorn övervakar gaser i den omgivande luften och på arbetsplatsen. ALTAIR 5X finns tillgänglig med högst fyra sensorer, som kan visa avläsningar för fem separata gaser (en Two-tox-sensor känner av både CO och H 2 S eller CO and NO 2 genom ett enda paket). ALTAIR 5X IR finns tillgänglig med högst fem sensorer, som kan visa avläsningar för sex separata gaser (en Two-tox-sensor känner av både CO och H 2 S eller CO and NO 2 genom ett enda paket). Multigasdetektorerna ALTAIR 5X och ALTAIR 5X IR finns tillgängliga med antingen monokrom- eller färgdisplay. Larmnivåerna för de enskilda gaserna är fabriksinställda och kan ändras via instrumentets inställningsmeny. Dessa ändringar kan även göras via programvaran MSA Link. Kontrollera att den senaste versionen av programvaran MSA Link har laddats ned från MSA:s webbsida Vi rekommenderar att du stänger av och slår på enheten igen efter att ändringar har gjorts via programvaran MSA Link. Endast USA: Även om enheten kan detektera upp till 30 % syre i den omgivande luften är den endast godkänd för användning vid upp till 21 % syre. ALTAIR 5X/ALTAIR 5X IR 11
12 Beskrivning 2.2 Utrustningens hårdvarugränssnitt Användningen av enheten är dialogstyrd från displayen med hjälp av tre funktionsknappar ( bild 1). Enheten har tre användarknappar. Varje knapp kan fungera som en programstyrd knapp vars funktion visas på displayen direkt ovanför knappen. Beskrivning av knapparna Knapp q Beskrivning q-knappen används för att slå på och stänga av enheten och för att bekräfta valet av användarfunktioner. Knappen används för att bläddra ned genom datafönster eller för att minska värden i inställningsläget. Denna knapp används också för att starta ett bumptest för de installerade sensorerna direkt från mätsidan. Om användaren beviljas åtkomst till inställning av MotionAlert kan denna knapp användas för att aktivera InstantAlert TM -larmet. Se kapitel 3.5 för information om hur man tillåter/nekar användaren åtkomst. Knappen används för att återställa toppvärde, STEL, TWA och larm (om möjligt) eller för att utföra kalibrering i mätläge. Den används även för att bläddra uppåt eller för att öka värdena i inställningsläget. När knappen och knappen trycks ned samtidigt i normalt mätläge, kan inställningsläget öppnas efter att lösenordet bekräftats. Beskrivning av lysdioderna Lysdiod RÖD (larm) GRÖN (säkert läge) GUL (fel) BLÅ (Bluetoothstatus) Beskrivning De röda larmlysdioderna är visuella indikationer på ett larmtillstånd eller andra möjliga fel på enheten. Lysdioden för säker användning blinkar en gång var 15:e sekund för att meddela användaren att enheten är påslagen och att den fungerar under de förhållanden som definieras nedan: - Den gröna LYSDIODEN FÖR SÄKER ANVÄNDNING är aktiverad - Avläsningen för brännbar gas är 0 % LEL eller 0 % vol - Syreavläsningen (O 2 ) är 20,8 % - Koldioxidavläsningen (CO 2 ) är 0,03 % - Alla övriga sensoravläsningar är 0 ppm - Det finns inga gaslarm (låga eller höga) - Enheten har inte utlöst någon varning för lågt batteri eller något larm - Avläsningarna för STEL och TWA är 0 ppm Detta alternativ kan stängas av via programvaran MSA Link. Lysdioden för fel aktiveras om ett av flera möjliga felförhållanden detekteras under användningen av enheten. Detta omfattar: - fel på enhetens minne - en sensor saknas eller fungerar inte - ett pumpfel Dessa fel indikeras även genom aktivering av enhetens larmlysdioder, signalhorn och vibrationslarm. Den blåa lysdioden är en visuell indikation på Bluetooth-anslutningens status. - Av = Bluetooth-kortet är avstängt eller oupptäckbart - Blinkar snabbt = upptäckbart läge - Blinkar långsamt = ansluten ALTAIR 5X/ALTAIR 5X IR 12
13 Beskrivning 2.3 Larm Utrustningen är utrustad med flera larm för ökad säkerhet för användaren: Ikon Larm Vibrationslarm Enheten vibrerar när ett larmtillstånd är aktivt. Detta kan stängas av via menyn för inställning av larmalternativ (TUP- ALARM OPTIONS) ( kapitel 3.5). Signalhorn InstantAlert larm MotionAlert larm Smygläge Larm om sensorlivslängd Bakgrundsbelysning Enheten är utrustad med ett ljudlarm. Signalhornet kan stängas av via menyn för inställning av larmalternativ (TUP- ALARM OPTIONS) ( kapitel 3.5). Den exklusiva funktionen InstantAlert gör det möjligt för användaren att manuellt aktivera ett ljudlarm för att varna personer i närheten för potentiella risker. När knappen hålls nedtryckt i ca 5 sekunder i normalt mätläge aktiveras InstantAlert-larmet. Åtkomsten till denna funktion kan vara begränsad. Se kapitel 3.5 för information om hur man tillåter/nekar användaren åtkomst. Om MotionAlert är påslaget (se kapitel 3.5) aktiverar enheten ett "Man nere"-larm (Man Down) om inga rörelser detekteras inom 30 sekunder. Larmlysdioden blinkar och signalhornet aktiveras med en ton som ökar i ljudstyrka efterhand. MotionAlert är alltid avstängt när enheten är avstängd. Åtkomsten till denna funktion kan vara begränsad av användarinställningarna. Se kapitel 3.5 för information om hur man tillåter/nekar användaren åtkomst. Smygläge inaktiverar det visuella larmet, ljudlarmet och vibrationslarmet. MSA rekommenderar att denna funktion inte ändras från sitt fabrikstillstånd "AV". Smygläget kan sättas på via menyn för inställning av instrumentalternativ (TUP - INSTRUMENT OPTIONS) (kapitel 3.5). Meddelandet "Alarms OFF" blinkar på monokromdisplayen när smygläget är på. På färgdisplayen visas alla tre larmikoner som AV. Enheten utvärderar sensorernas skick under kalibrering. När en sensors livslängd närmar sig slutet avges en varning. Sensorn är fortfarande fullt fungerande, men varningen ger användaren tid att planera för ett byte av sensorn så att tiden detektorn inte kan användas minimeras. Indikatorn för sensorlivslängd visas under pågående användning som en påminnelse om att sensorns livslängd närmar sig slutet. När en sensors livslängd har nått sitt slut misslyckas sensorkalibreringen och användaren uppmärksammas på detta med ett larm om sensorlivslängd. En blinkande indikator för sensorlivslängd visas under pågående användning tills sensorn byts ut och/eller kalibreras med godkänt resultat. På monokromdisplayen visas indikatorn för sensorlivslängd på samma ställe som MotionAlert-indikatorn. Om MotionAlert aktiveras (visas indikatorn +) och en varning eller ett larm om sensorlivslängd avges, prioriteras indikatorn för sensorlivslängd och visas istället. På färgdisplayen har varje visad gas sin egen indikator för sensorlivslängd. Om en sensor varnar för att den håller på att ta slut är dess indikator ett orange. Om en sensors livslängd har nått sitt slut larmar den och dess indikator för sensorlivslängd är ett rött, konstant blinkande. Se kapitel 3.10 för fler detaljer om bestämning och indikering av sensorlivslängd. Bakgrundsbelysningen aktiveras automatiskt när någon av frontpanelens knappar trycks ned och förblir tänd den tidslängd som användaren valt till släckning. Denna tid kan ändras via instrumentinställningarna (TUP - INSTRUMENT TUP) ( kapitel 3.5) eller via programvaran MSA Link. ALTAIR 5X/ALTAIR 5X IR 13
14 Beskrivning Ikon Larm Funktionssignal Denna funktionssignal aktiveras var 30:e sekund genom att signalhornet ljuder kort och larmlysdioderna blinkar under följande förutsättningar: - Funktionssignalen är aktiverad - Enheten är på sidan för normal mätning av gaser - Enheten är inte i batterivarningsläge - Enheten är inte i gaslarmsläge. Funktionssignalen kan inaktiveras via instrumentinställningarna (TUP - INSTRUMENT OPTIONS) ( kapitel 3.5) eller via programvaran MSA Link. 2.4 Indikatorer på skärmen Monokromdisplay Bild 2 Monokromdisplay 1 Gastyp 5 Batteristatus 2 Aktuell tid 6 Indikator för att bumptest/kalibrering lyckades 3 Indikator för programstyrd knapp 7 Indikator för programstyrd knapp MotionAlert [+ = PÅ] 4 Gasavläsning 8 Indikator för sensorlivslängd Bluetooth PÅ/AV På en monokromdisplay visas ett meddelande var 30:e sekund om vibrations-, signalhorns- eller lysdiodslarmen är avstängda. ALTAIR 5X/ALTAIR 5X IR 14
15 Beskrivning Färgdisplay Bild 3 Färgdisplay 1 Indikator för programstyrd knapp 2 Gasavläsning 9 8 Vibrationslarm AV 3 Gaskoncentrationsenheter 10 Lysdiod släckt Signalhorn AV eller lyckat bumptest/ kalibreringsindikator 4 Aktuell tid 11 Batteriladdningsnivå 5 Symbol för MotionAlert PÅ 12 Gastyp Trådlös USB eller Bluetooth 6 eller 13 Indikator för programstyrd knapp PÅ 7 Typ av brännbara gaser/voc 14 Indikator för sensorlivslängd Indikator för batteriladdningsnivå Ikonen för batteristatus visas ständigt högst upp till höger på färgdisplayen och längst ned till höger på monokromdisplayen. En stapel representerar batteriets laddningsnivå. Enhetens nominella driftstid (COMB, O 2, CO, H 2 S, med pump och monokromdisplay) vid rumstemperatur är 20 timmar. Den faktiska driftstiden varierar beroende på omgivningstemperaturen, batteriet och larmtillstånden. ALTAIR 5X/ALTAIR 5X IR 15
16 Beskrivning Varning för lågt batteri Varning! Om batteriets varningslarm aktiveras när du använder enheten ska du genast lämna området eftersom batteriet snart är slut. Om denna varning inte följs kan det leda till allvarliga personskador eller dödsfall. Bild 4 Batterivarning Längden på enhetens återstående driftstid vid varning för lågt batteri beror på omgivningstemperaturen, batteristatusen och larmstatusen. Batteriets nominella livslängd är minuter efter att batterivarningen aktiveras. När enheten utlöser en batterivarning: - blinkar batteriindikatorn konstant - ljuder larmet och larmlysdioderna blinkar var 30:e sekund - blinkar inte lysdioden för säker användning längre - fortsätter enheten att fungera tills den stängs av eller går i batteriavstängningsläge. ALTAIR 5X/ALTAIR 5X IR 16
17 Beskrivning Batteriavstängning Varning! Om batterilarmet visas ska du sluta använda enheten eftersom den inte längre har tillräckligt med ström för att indikera potentiella risker, och personer vars säkerhet är beroende av denna produkt kan skadas allvarligt eller dödas. Enheten växlar till läget för batteriavstängning 60 sekunder före den slutliga avstängningen (när batterierna inte kan driva enheten längre): - "BATTERY ALARM" blinkar på displayen - Larmet ljuder - Larmlysdioderna blinkar - Lysdioden för fel är tänd - Inga andra sidor kan visas; efter ca en minut stängs enheten av automatiskt. Bild 5 Batteriavstängning När en batteriavstängning sker (visas på bild 5): (1) Lämna genast området. (2) Ladda eller byt ut batteripaketet. ALTAIR 5X/ALTAIR 5X IR 17
18 Beskrivning Batteriladdning Varning! Explosionsrisk: Ladda inte upp enheten i riskområden. OBS! Om andra batteriladdare används än den laddare som medföljer enheten kan batterierna skadas eller laddas felaktigt. För användare i Australien/Nya Zeeland: Laddningsstationen är en klass A-produkt. I boendemiljö kan denna produkt orsaka radiostörningar, så att användaren behöver vidta motsvarande åtgärder. Laddaren kan ladda ett helt tomt batteri på mindre än sex timmar vid normal rumstemperatur. Låt mycket varma eller kalla enheter stabiliseras vid rumstemperatur i en timme innan laddningen startas. - Lägsta och högsta omgivningstemperatur för att ladda enheten är 10 C (50 F) respektive 35 C (95 F). - För bästa resultat bör enheten laddas vid en rumstemperatur på 23 C (73 F). Ladda enheten - Sätt i laddningskontakten ordentligt i laddningsuttaget på baksidan av enheten. - En lysdiod i batteripaketet används för att indikera laddningsstatusen. Röd = laddar, grön = laddat, gul = fel - Om ett problem upptäcks under laddning (lysdioden blir gul): Koppla bort laddaren tillfälligt för att återställa laddningscykeln. - Batteripaketet kan laddas separat från enheten. - När enheten inte ska användas kan laddaren förbli ansluten till enheten/batteripaketet. Laddaren måste vara frånkopplad för att enheten ska kunna användas. ALTAIR 5X/ALTAIR 5X IR 18
19 Beskrivning 2.5 Visa ytterligare sidor Huvudskärmen visas när enheten slås på. Ytterligare sidor kan visas genom att du trycker på knappen för att gå till skärmen som indikeras av den programstyrda knappen. (För monokromdisplayen visas sidans namn, för färgversionen representeras den av en ikon.) Sidorna visas i följande sekvensordning och beskrivs nedan: Gå vidare HUVUD- MÄTSIDA BUMPTEST? TOPP- VÄRDE* (PEAK) MIN * 1 Gå vidare 1 STEL * Gå vidare TRÅDLÖS USB ** MOTION- ALERT- STATUS * * OM AKTIVERAD ** OM TRÅDLÖS USB HAR INSTALLERATS 1 GÄLLER INTE FÖR ALLA NSORER TWA * 1 DATUM UPPTÄCKTS- LÄGE* VOC* DATUM KAL. GÅR UT * NASTE KALIBRE- RINGS- DATUM * ALTAIR 5X/ALTAIR 5X IR 19
20 Beskrivning Bumptest (BUMP-sida) På denna sida kan användaren genomföra ett automatiskt bumptest på enheten. För att utföra testet, tryck på knappen (YES). Se kapitel 3.9 för detaljer om hur du utför ett bumptest. Om knappen trycks ned utförs inte bumptestet och displayen visar nästa sida i sekvensen (PEAK). Om knappen trycks ned utförs inte bumptestet och displayen går tillbaka till den normala mätsidan. Avläsningar av toppvärden (PEAK-sidan) Monokromdisplay PEAK Färgdisplay Denna sida visar de högsta nivåerna av gas som registrerats av enheten sedan den startades eller sedan avläsningarna av toppvärden återställdes. För att återställa avläsningarna av toppvärde: (1) Gå till sidan för toppvärden. (2) -knappen. Denna sida kan inaktiveras via programvaran MSA Link. Avläsningar av minimivärden (MIN-sidan) Monokromdisplay Färgdisplay MIN Denna sida visar den lägsta syrenivån som registrerats av enheten sedan den startades eller sedan MIN-avläsningarna återställdes. Den visas endast om en syresensor installerats och aktiverats. För att återställa MIN-avläsningarna: (1) Gå till MIN-sidan. (2) -knappen. ALTAIR 5X/ALTAIR 5X IR 20
21 Beskrivning Korttidsgränsvärden [STEL-sidan] Varning! Lämna omedelbart det förorenade området om STEL-larmet aktiveras; omgivningsgaskoncentrationen har nått den förinställda STEL-larmnivån. Att inte följa denna varning leder till en överexponering för giftiga gaser och de personer vars säkerhet är beroende av denna produkt kan skadas allvarligt eller dödas. Monokromdisplay Färgdisplay STEL Denna sida visar den genomsnittliga exponeringen över en 15-minutersperiod. När gasmängden som detekteras av utrustningen överskrider STEL-gränsvärdet: - Larmet ljuder, larmlamporna blinkar - Larmlysdioderna blinkar - Meddelandet "STEL ALARM" blinkar. För att återställa STEL: (1) Gå till STEL-sidan. (2) -knappen. STEL-larmet beräknas över en 15-minuters exponering. Exempel på beräkning av STEL: Utgå ifrån att enheten har varit igång i minst 15 minuter: 15-minuters exponering vid 35 ppm: (15 minuter x 35 ppm) 15 minuter = 35 ppm 10 minuters exponering vid 35 ppm och 5 minuters exponering vid 15 ppm: (10 minuter x 35 ppm) + (5 minuter x 5 ppm) 15 minuter = 25 ppm Denna sida kan inaktiveras via programvaran MSA Link. ALTAIR 5X/ALTAIR 5X IR 21
22 Beskrivning Tidsvägt medelvärde (TWA-sidan) Denna sida visar den genomsnittliga exponeringen över 8 timmar sedan enheten startades eller sedan TWA-avläsningen återställdes. När gasmängden som detekteras överskrider TWA-gränsvärdet för åtta timmar sker följande: - Larmet ljuder - Larmlysdioderna blinkar - Meddelandet "TWA ALARM" blinkar. För att återställa TWA-avläsningarna: (1) Gå till TWA-sidan. (2) -knappen. Varning! Lämna omedelbart det förorenade området om TWA-larmet aktiveras; omgivningsgaskoncentrationen har nått den förinställda TWA-larmnivån. Att inte följa denna varning leder till en överexponering för giftiga gaser och de personer vars säkerhet är beroende av denna produkt kan skadas allvarligt eller dödas. Monokromdisplay TWA TWA-larmet beräknas över en åttatimmars exponering. Exempel på beräkning av TWA: 1 timmes exponering vid 50 ppm: Färgdisplay (1 timme x 50 ppm) + (7 timmar x 0 ppm) 8 timmar = 6,25 ppm 4 timmars exponering vid 50 ppm och 4 timmars exponering vid 100 ppm: (4 timmar x 50 ppm) + (4 timmar x 100 ppm) 8 timmar 12 timmes exponering vid 100 ppm: (12 timmar x 100 ppm) 8 timmar = 75 ppm = 150 ppm Denna sida kan inaktiveras via MSA Link-mjukvaran. Datumvisning Det aktuella datumet visas på displayen i följande format: MM-DD-ÅÅ. Sida för den senaste kalibreringen Visar datumet för den senaste lyckade kalibreringen av enheten i formatet: MM-DD-ÅÅ. Denna sida kan inaktiveras via programvaran MSA Link eller sidan för inställning av kalibreringsalternativ (TUP - CAL OPTIONS). Sida för nästa kalibrering Visar antalet dagar kvar innan nästa kalibrering ska ske (kan väljas fritt av användaren). Denna sida kan inaktiveras via programvaran MSA Link eller sidan för inställning av kalibreringsalternativ (TUP - CAL OPTIONS). ALTAIR 5X/ALTAIR 5X IR 22
23 Beskrivning Sida för upptäckbart läge På denna sida kan användaren sätta enheten i upptäckbart läge för Bluetooth för att para med en annan enhet. Denna sida kan inaktiveras via sidan för inställning av instrumentalternativ (TUP - INSTRUMENT OPTIONS). Sida för aktivering av MotionAlert När funktionen MotionAlert är aktiv visas symbolen +. Enheten växlar till förlarm när ingen rörelse detekteras under 20 sekunder. Detta tillstånd kan nollställas genom att man flyttar på enheten. MotionAlert stängs av varje gång enheten stängs av. Efter 30 sekunder utan rörelse utlöses det fullständiga MotionAlert-larmet. Detta larm kan endast nollställas genom att man trycker på -knappen. Denna sida visar om det har valts i inställningsläget. För att aktivera eller inaktivera funktionen MotionAlert trycker du på knappen medan sidan för aktivering av MotionAlert (MOTIONALERT ACTIVATION) visas. 2.6 Larm för saknad sensor Aktiverade IR- och XCell-sensorer övervakas konstant med avseende på korrekt funktion. Om en IReller XCell-sensor detekteras som misslyckad eller frånkopplad under användning visas detta larmmeddelande. - "NSOR MISSING" blinkar på displayen. - Den problematiska sensorn indikeras. - Larmet ljuder och fel- och larmlysdioderna blinkar. - Larmet kan avbrytas genom att man trycker på knappen ; inga andra sidor kan visas. Varning! När detta larm avges kan enheten inte mäta gaser. Användaren måste lämna riskområdet, enheten måste stängas av och sensorsituationen måste åtgärdas. 2.7 Kontrollera giftiga gaser Enheten kan övervaka koncentrationen av en mängd olika giftiga gaser i den omgivande luften: Vilka giftiga gaser som övervakas beror på de sensorer som finns installerade. Enheten visar gaskoncentrationen i miljondelar (ppm), μmol/mol eller mg/m 3 på mätsidan. Gasenheter väljs på sidan för inställning av instrumentalternativ (TUP - INSTRUMENT OPTIONS). Varning! Om ett larm utlöses när enheten används ska du omedelbart lämna området. Att bli kvar i området under sådana förhållanden kan orsaka allvarliga personskador eller dödsfall. Enheten har fyra gaslarm: - HIGH-larm - LOW-larm - STEL-larm - TWA-larm Bild 6 Larmtillstånd (här High-larm) ALTAIR 5X/ALTAIR 5X IR 23
24 Beskrivning Om gaskoncentrationen uppnår eller överskrider den inställda larmpunkten eller STEL- eller TWAgränsvärdena: - visas larmmeddelandet som blinkar i kombination med motsvarande gaskoncentration - tänds bakgrundsbelysningen - ljuder larmet (om aktivt) - blinkar larmlysdioderna (om aktiva) - utlöses vibrationslarmet (om aktivt) 2.8 Kontrollera syrehalten Enheten övervakar syrekoncentrationen i den omgivande luften. De inställda larmpunkterna kan konfigureras för att aktiveras vid två olika förhållanden: - Hög - syrekoncentration > 20,8 vol. % eller - Låg - syrekoncentration < 19,5 vol. %. Varning! Om ett larm utlöses när enheten används ska du omedelbart lämna området. Att bli kvar i området under sådana förhållanden kan orsaka allvarliga personskador eller dödsfall. När larmets inställningspunkt för ett av de ovannämnda förhållandena uppnås: - visas larmmeddelandet som blinkar i kombination med motsvarande gaskoncentration - tänds bakgrundsbelysningen - ljuder larmet (om aktivt) - blinkar larmlysdioderna (om aktiva) - utlöses vibrationslarmet (om aktivt) LOW-larmet (låg syrekoncentration) låses och kommer inte automatiskt att återställas när O 2 -koncentrationen överskrider den inställda LOW-punkten. För att återställa larmet trycker du på -knappen. Om larmet låser sig kan du med hjälp av -knappen avbryta larmet i fem sekunder. Larm kan låsas eller låsas upp med programvaran MSA Link. Falska syrelarm kan inträffa p.g.a. förändringar i barometertryck (höjd), luftfuktighet eller extrema förändringar i omgivningstemperaturen. Vi rekommenderar att en syrekalibrering utförs vid den temperatur och det tryck som enheten ska används vid. Säkerställ att enheten är i friskluft innan en kalibrering utförs. 2.9 Övervaka brännbara gaser Enheten kan utrustas med en katalytisk sensorn för brännbara gaser som detekterar en rad olika brännbara gaser upp till 100 % LEL och visar avläsningen som antingen % LEL eller % CH 4. ALTAIR 5X IR kan också innehålla en IR-sensor för brännbara gaser. IR-sensorn visar avläsningen i % vol. eller % LEL. Varning! Om ett larm utlöses när enheten används ska du omedelbart lämna området. Att bli kvar i området under sådana förhållanden kan orsaka allvarliga personskador eller dödsfall. Den katalytiska sensorn för brännbara gaser, 25 % vol. butan IR- och 100% LEL propan IR-sensorerna har två larminställningspunkter: - HIGH-larm - LOW-larm Om gaskoncentrationen uppnår eller överskrider den inställda larmpunkten: - visas larmmeddelandet som blinkar i kombination med motsvarande gaskoncentration - tänds bakgrundsbelysningen - ljuder larmet (om aktivt) - blinkar larmlysdioderna (om aktiva) 100 % vol. IR-sensorerna har inga larminställningspunkter. ALTAIR 5X/ALTAIR 5X IR 24
25 Beskrivning Gasexponering vid 100 % LEL När gasavläsningen överskrider 100 % av den undre explosionsgränsen (LEL) växlar enheten till ett låst larmtillstånd och "XXX" visas i stället för den aktuella avläsningen. Varning! En katalytisk avläsning för brännbar gas med "XXX indikerar att atmosfären kan ha överskridit 100 % LEL eller 5,00 % vol. CH4 och att det föreligger en explosionsrisk. Lämna genast riskområdet. För ALTAIR 5X IR-enheter med en aktiverad 100 % vol. metan IR-sensor nollställs låslarmet LockAlarm, och den katalytiska avläsningen för brännbara gaser visar återigen brännbara koncentrationer när gasprovet sjunker till en lägre nivå. För enheter utan en aktiverad 100 % vol. metan IR-sensor kan användaren endast nollställa LockAlarm-tillståndet genom att stänga av och sedan sätta på enheten igen i en friskluftsomgivning. När siffror för en katalytisk avläsning för brännbar gas visas kan enheten användas för att mäta gaser igen. LockAlarm för den katalytiska sensorn för brännbara gaser sker vid bumptest och kalibrering av en % vol. IR-sensor för brännbara gaser. Efter bumptestet av IR-sensorn måste låslarmet LockAlarm nollställas (enligt beskrivningen ovan) innan den katalytiska sensorn för brännbara gaser åter kan mäta och leverera avläsningar. Kontrollera de nationella värden för 100% LEL. ALTAIR 5X/ALTAIR 5X IR 25
26 Drift 3 Drift Användningen av enheten är dialogstyrd från displayen med hjälp av tre funktionsknappar ( kapitel 2.2). För mer information, se flödesdiagrammen i kapitel Miljöfaktorer Ett antal miljöfaktorer kan påverka gassensorns avläsningar, nämligen tryckförändringar, fuktighet och temperatur. Tryck- och fuktighetsändringar påverkar den syrehalt som finns i atmosfären. Tryckförändringar Vid snabba förändringar i lufttrycket (t.ex. vid passage genom en luftsluss) kan sensorns avläsning tillfälligt ändras och leda till att enheten utlöser ett larm. Även om procenthalten av syre kan stanna på eller ligga nära 20,8 vol. %, kan den totala syrgasmängden i luften vara otillräcklig för andning om det totala lufttrycket reduceras markant. Fuktighetsförändringar Om fuktigheten ändras avsevärt (t.ex. från en torr, luftkonditionerad miljö till fuktig utomhusluft), kan syreavläsningarna minska med upp till 0,5 % på grund av vattenånga i luften som trycker undan syret. Syresensorn har ett speciellt filter för att minska fuktighetsförändringarnas effekt på avläsningarna. Denna effekt märks inte genast, men påverkar syreavläsningarna över flera timmar. Temperaturändringar Sensorerna har en inbyggd temperaturkompensation. Men, om temperaturen ändras avsevärt kan sensoravläsningarna ändras. ALTAIR 5X/ALTAIR 5X IR 26
27 Drift 3.2 Start och Friskluftsuppstart Användningen av enheten är dialogstyrd från displayen med hjälp av tre funktionsknappar ( kapitel 2.2). För mer information, se flödesdiagrammen i kapitel 9. Slå på enheten med q-knappen. Enheten genomför ett självtest: Under självtestet kontrollerar enheten larmlysdioderna, ljudlarmet, vibrationslarmet och de installerade sensorerna. Enheten visar följande: - Startlogo - Programvaruversion, enhetens serienummer, företagsnamn, avdelning och användarnamn - IC/FCC ID-identifierare - Provsystemsäkerhetstest Om en sensor ändrats sedan den senaste användningen av enheten visas den aktuella listan över installerade sensorer och en åtgärd från användaren krävs. Användaren måste acceptera den nya konfigurationen genom att trycka på -knappen. Om den aktuella sensorkonfigurationen inte accepteras larmar enheten och kan inte användas. - Typ av brännbar gas och installerad sensorindikering - Typ av brännbar gas och sensorenheter (endast på monokromdisplay) - Larminställningspunkter för Low-larm - Larminställningspunkter för High-larm - Larminställningspunkter för STEL-larm (om aktiverat) - Larminställningspunkter för TWA-larm (om aktiverat) - Inställningar för kalibreringsflaska - Aktuellt datum - Senaste kalibreringsdatum (om aktiverat) - Datum för nästa kalibrering. Om datumet för nästa kalibrering är aktiverat visas meddelandet "CAL DUE; X DAYS" (kal. krävs om x dagar) på enhetens display. - X = antalet dagar tills kalibrering måste ske, kan konfigureras av användaren från 1 till 180 dagar. Om antalet dagar tills kalibrering måste ske når 0 utlöses ett larm och "CAL DUE, NOW" (kal. krävs nu) visas. - -knappen för att kvittera larmet - Sensorns uppvärmningsperiod - Alternativet friskluftsinställning (om aktiverat) Huvudmätsidan visas. En -indikator på displayen innebär att en sensor närmar sig eller har nått slutet av sin livstid. Se kapitel 2.3 för detaljer om larm om sensorlivslängd. Se flödesdiagrammet i kapitel 9.1. Provsystemsäkerhetstest Vid uppstart utlöses ett larm (visuellt, ljud eller vibration) och kunden uppmanas att blockera enhetens pumpar/provsystem inom 30 sekunder. När enheten detekterar ett blockerat pumpflöde visas meddelandet PASS (godkänt). Startsekvensen fortsätter. Om enheten inte detekterar något blockerat pumpflöde visas ett felmeddelande. Enheten kommer att stängas av efter att kunden bekräftat detta meddelande genom att trycka på -knappen. Kontrollera ditt provsystem om detta inträffar och kontakta MSA vid behov. Användarna kan kontrollera provsystemets funktion när som helst under drift genom att blockera provsystemet för att generera ett pumplarm. ALTAIR 5X/ALTAIR 5X IR 27
28 Drift Varning! Använd inte pumpen, provslangen eller sonden om inte pumplarmet aktiveras när flödet blockeras. Om larmet inte aktiveras innebär det att provet kanske inte kan dras in till sensorerna, vilket kan orsaka felaktiga avläsningar. Att inte följa ovanstående kan leda till allvarliga personskador eller dödsfall. Låt aldrig provslangens ände röra vid eller hamna under en vätskeyta. Om vätska dras in i enheten kommer avläsningarna att vara felaktiga och enheten kan skadas. För att förhindra att vätska dras in rekommenderar vi att en MSA-provsond används som innehåller ett speciellt membranfilter som släpper genom gas men inte vatten. Friskluftsinställning (FAS) när enheten slås på Friskluftsinställningen (FAS) används för automatisk nollinställning av enheten. FAS-funktionen har begränsningar. Om en farlig gashalt föreligger ignorerar enheten FAS-kommandot och enhetens larm aktiveras. Möjligheten att utföra en FAS när enheten slås på kan inaktiveras med programvaran MSA Link. Friskluftsinställningen är inte tillgänglig för CO2-sensorn. Varning! Utför endast friskluftsinställningen om du är säker på att du befinner dig i frisk, oförorenad luft; annars kan felaktiga avläsningar förekomma som felaktigt indikerar att en farlig atmosfär är säker. Vid minsta tvekan om den omgivande luftens kvalitet bör du inte använda funktionen friskluftsinställning. Använd inte friskluftsinställningen som ersättning för de dagliga kalibreringskontrollerna. Kalibreringskontrollen krävs för att kontrollera spannprecisionen. Om denna varning inte följs kan det leda till allvarliga personskador eller dödsfall. Bild 7 Friskluftsuppstart ALTAIR 5X/ALTAIR 5X IR 28
29 Drift Enheten visar ett blinkande "FRESH AIR TUP?" som uppmanar användaren att utföra en friskluftsinställning: (1) -knappen för att hoppa över friskluftsinställningen. Friskluftsinställningen hoppas över och enheten går till mätsidan (huvudsida). (2) -knappen för att utföra friskluftsinställningen. Enheten startar FAS-sekvensen och FAS-skärmen visas. En förloppsindikator visar användaren hur mycket av friskluftsinställningen som genomförts. I slutet av FAS visar enheten antingen "FRESH AIR TUP PASS" (friskluftsinställning lyckades) eller "FRESH AIR TUP FAIL" (friskluftsinställning misslyckades). Om friskluftsinställningen misslyckas, utför en nollkalibrering ( kapitel 3.10). 3.3 Speciella förhållanden för syresensor I följande situationer kan syresensorns displayavläsning undertryckas i upp till 30 minuter vid enhetens start när en sensor-ekvilibrering [cook down] utförs. Detta kan uppstå om: - syresensorn just installerats - batteripaketet djupurladdats - batteripaketet avlägsnats från enheten. Under denna tid visar syresensorns numeriska position på displayen "PLEA WAIT". Under tiden detta meddelande visas kan enheten inte reagera på: - Friskluftsinställning - Kalibrering - Bumptest. När den numeriska syreavläsningen visas kan friskluftsinställning, kalibrering eller bumptest utföras. ALTAIR 5X/ALTAIR 5X IR 29
30 Drift 3.4 Mätläge (normal drift) Följande alternativ kan utföras från mätskärmen: BUMP-sida Peak-sida* På denna sida kan användaren utföra ett bumptest av installerade sensorer. Denna sida visar toppvärdesavläsningarna (peak) för samtliga sensorer. Min-sida Denna sida visar minimivärdesavläsningarna för syresensorn. STEL-sida* Denna sida visar enhetens beräknade STEL-avläsningar. TWA-sida* Denna sida visar enhetens beräknade TWA-avläsningar. Datumsida Denna sida visar enhetens aktuella datuminställningar. Senaste kalibreringsdatum Nästa kalibrering* Upptäckbart läge Motion Alert Denna sida visar senaste kalibreringsdatum. Denna sida visar inställt datum för nästa kalibrering. På denna sida kan användaren sätta instrumentet i upptäckbart läge för Bluetooth för att para med en annan enhet. På denna sida kan funktionen MotionAlert aktiveras eller inaktiveras. Trådlös USB På denna sida kan användaren aktivera eller inaktivera funktionen för trådlös USB-kommunikation. * Visningen av dessa sidor kan inaktiveras via programvaran MSA Link För mer information se kapitel 10. ALTAIR 5X/ALTAIR 5X IR 30
31 Drift 3.5 Uppstart av utrustningen Enheten ger användaren möjlighet att komma åt och ändra följande parametrar genom direkt knappgränssnitt: - Kalibreringsalternativ - Larmalternativ - Instrumentalternativ Dessa menyer är endast tillgängliga från mätsidan genom att du håller ned knapparna och samtidigt tills du uppmanas att ange ett lösenord. Proceduren är som följer: (1) Starta enheten och vänta tills mätsidan visas. (2) Håll ned knapparna och samtidigt i ungefär fem sekunder. Det förinställda lösenordet är "672". LÖNORD 000 (3) Ange den första siffran genom att trycka på knappen eller och bekräfta med q-knappen. Markören hoppar till den andra siffran. (4) Ange den andra och den tredje siffran. Vid felaktigt lösenord återgår enheten till huvudsidan. Vid rätt lösenord kan inställningsläget öppnas. Lösenordet kan ändras med en PC via programvaran MSA Link. Om du har glömt lösenordet kan det återställas via programvaran MSA Link. Kontakta MSA:s kundservice om du behöver hjälp. Följande alternativ är tillgängliga genom att du trycker på knapparna och : - Kalibreringsalternativ - se kapitel Larmalternativ - se kapitel Instrumentalternativ - se kapitel 3.5 ALTAIR 5X/ALTAIR 5X IR 31
32 Drift Kalibreringsinställning KALIBRERINGSALTERNATIV I menyn för kalibreringsalternativ kan du: - ändra kalibreringsflaskans inställningar (CYLINDER TUP) - aktivera/inaktivera datum för nästa kalibrering och ställa in antalet dagar (CAL DUE OPTIONS) - aktivera/inaktivera alternativet för att visa det senaste kalibreringsdatumet vid start (LAST CAL DATE) Om aktiverat visas datumet för den senaste kalibreringen av enheten under startprocessen. - aktivera/inaktivera alternativet för lösenordsskyddad kalibrering (CAL PASSWORD) Om aktiverat måste lösenordet för inställning av enheten anges före kalibrering. : - -knappen för att gå till nästa sida -knappen för att gå till föregående sida q-knappen för att öppna inställningsläget. Inställning av kalibreringsflaskan Detta alternativ har en dialog som liknar spannkalibreringsdialogen. Displayen visar alla aktiva sensorer. (1) q-knappen för att öppna inställningsläget. Skärmen för den första kalibreringsflaskan visas. (2) knappen eller för att ändra värdet. q-knappen för att bekräfta inställningen. Genom denna bekräftelse går enheten automatiskt vidare till inställningen av nästa flaska. (3) Upprepa sekvensen för att ändra de nödvändiga inställningarna för alla nödvändiga gasvärden. Efter att den sista inställningen utförts återgår enheten till menyn för kalibreringsalternativ. ALTAIR 5X/ALTAIR 5X IR 32
33 Drift Inställning av nästa kalibrering (1) q-knappen för att öppna inställningsläget. (2) knappen eller för att aktivera/inaktivera detta alternativ. (3) q-knappen för att bekräfta. (4) Efter bekräftelse uppmanar enheten användaren att ange antalet dagar för påminnelsen. (5) Ändra antalet dagar genom att trycka på knappen eller. (6) q-knappen för att gå till nästa meny. Inställning av senaste kalibreringsdatum (1) q-knappen för att aktivera/inaktivera detta alternativ. (2) -knappen för att gå till nästa sida. (3) -knappen för att gå till föregående sida. Inställning av kalibreringslösenord (1) q-knappen för att aktivera/inaktivera detta alternativ. (2) -knappen för att gå till nästa sida. (3) -knappen för att gå till föregående sida. Tillbaka till huvudmenyn (1) q-knappen för att gå till menyn för inställning av enheten. Skärmen för kalibreringsalternativ visas. (2) -knappen för att gå till nästa (larmalternativ) eller tryck på -knappen för att stänga inställningsmenyn. Larminställning LARMALTERNATIV I menyn för larmalternativ kan användaren: - aktivera/inaktivera vibrationslarmet - aktivera/inaktivera ljudlarmet (signalhorn) - aktivera/inaktivera larmlysdioderna - aktivera/inaktivera sidan för val av MOTIONALERT. Om inaktiverad kan användaren inte ändra enhetens inställning för MotionAlert. - ställa in sensorlarm. - -knappen för att gå till nästa sida -knappen för att gå till föregående sida q-knappen för att öppna inställningsläget. Inställning av vibrationslarmet q-knappen för att aktivera/inaktivera detta alternativ. Inställning av lysdiodslarmet q-knappen för att aktivera/inaktivera detta alternativ. Inställning av lysdiodslarmet q-knappen för att aktivera/inaktivera detta alternativ. ALTAIR 5X/ALTAIR 5X IR 33
34 Drift Inställning av åtkomst till MotionAlert Om denna parameter ställs in kan användaren få åtkomst till MOTIONALERT-sidan från mätsidan. Om åtkomst nekas här: - kan användaren inte komma åt MOTIONALERT-sidan för att aktivera eller inaktivera denna funktion - kan InstantAlert-funktionen (kapitel 2.3) inte aktiveras. (1) För att bevilja eller neka användaren åtkomst till MOTIONALERT-sidan, använd knappen för att ändra indikerat val. Användaråtkomst: tillåts när inställningen visar PÅ. nekas när inställningen visar AV. (2) Valet bekräftas genom att du antingen trycker på knappen eller. Inställning av sensorlarmen På denna sida kan du ändra de förinställda larmvärdena för: - LOW-larm - HIGH-larm - STEL-larm - TWA-larm. De fabriksinställda larmnivåerna visas i kapitel 5.1. (1) q-knappen för att komma till inställningen av sensorlarm. Skärmen för inställning av LOW-larmet visas. Bild 8 Inställning av sensorlarm (2) -knappen för att avbryta åtgärden eller -knappen för att gå till nästa larminställning eller q-knappen för att ändra larminställningspunkterna. Larmvärdet för den första sensorn visas. ALTAIR 5X/ALTAIR 5X IR 34
35 Drift Bild 9 Inställning av sensorlarm (3) Ställ in värden för sensorlarm genom att trycka på knappen eller. (4) q-knappen för att bekräfta inställt värde. (5) Upprepa inställningen för alla andra sensorer. (6) -knappen för att återgå till menyn för larmalternativ. (7) Upprepa inställningen för alla andra larmtyper. Instrumentalternativ INSTÄLLNINGAR I menyn för instrumentalternativ kan användaren ändra olika enhetsalternativ: - Sensorinställning (aktivera/inaktivera kanalen) - Språkinställning - Inställning av tid och datum - Dataloggintervaller - Smygläge - Funktionssignal - Displaykontrast (endast monokrom) - Alternativ för bakgrundsbelysning - Bluetooth - -knappen för att gå till nästa sida -knappen för att gå till föregående sida q-knappen för att öppna inställningsläget. Inställning av sensoralternativ (1) q-knappen för att öppna inställningsläget. Följande skärm visas: ALTAIR 5X/ALTAIR 5X IR 35
36 Drift Bild 10 Inställning av sensoralternativ (2) -knappen för att välja sensor, tryck på q-knappen för att göra ändringar. Information om sensorn visas och sensorn kan aktiveras eller inaktiveras. Andra åtgärder som att ändra gastyp (metan, butan, propan etc. för sensorn för brännbara gaser) och enheter (ppm till mg/m3) är endast möjliga via programvaran MSA Link. (3) Ändra status genom att trycka på knappen eller. (4) q-knappen för att bekräfta och gå vidare till nästa skärm (nästa sensor). (5) Utför sekvensen för alla andra sensorer. Efter att den sista sensorn ställts in går enheten till nästa inställningssida. Språkinställning Detta alternativ används för att ställa in enhetens språk. (1) q-knappen för att öppna inställningsläget. (2) Ändra språk genom att trycka på knappen eller. (3) Bekräfta med q-knappen. Enheten går till nästa inställningssida. Inställning av tid och datum Detta alternativ används för att ställa in enhetens tid och datum. Enheten uppmanar dig först att ställa in tiden och sedan datumet. Tiden kan ställas in på AM/PM-tid eller 24-timmarstid (via programvaran MSA Link). AM/ PM-tid är standardinställningen. (1) q-knappen för att öppna inställningsläget. (2) Ändra timmar genom att trycka på knappen eller. (3) Bekräfta med q-knappen. (4) Ändra minuter genom att trycka på knappen eller. (5) Bekräfta med q-knappen. Enheten går till sidan för datuminställning. (6) Ändra månad, datum och år genom att trycka på knappen eller och bekräfta med q-knappen. Enheten går till nästa inställningssida. (7) Bekräfta med q-knappen. Enheten går till nästa inställningssida. ALTAIR 5X/ALTAIR 5X IR 36
37 Drift Inställning av dataloggintervaller Detta alternativ används för att ställa in med vilka intervaller avläsningarna ska loggas. (1) q-knappen för att öppna inställningsläget. (2) Ändra intervall genom att trycka på knappen eller. (3) Bekräfta med q-knappen. Enheten går till nästa inställningssida. Inställning av smygläge Smygläget inaktiverar det visuella larmet, ljudlarmet och vibrationslarmet. (1) q-knappen för att ändra läget (PÅ/AV). (2) knappen för att gå till nästa sida eller på knappen för att återgå till föregående sida. Inställning av funktionssignal (1) q-knappen för att ändra läget (PÅ/AV). (2) knappen för att gå till nästa sida eller på knappen för att återgå till föregående sida. Inställning av displaykontrast (monokromdisplay) (1) knappen eller för att justera kontrastnivån. (2) q-knappen för att bekräfta kontrastnivån. Inställning av bakgrundsbelysning (1) q-knappen för att öppna inställningsläget. Ändra alternativ genom att trycka på knappen eller. (2) q-knappen för att öppna. (3) Ändra timeout genom att trycka på knappen eller. (4) q-knappen för att bekräfta timeout. Inställning av Bluetooth (1) q-knappen för att ändra läget (PÅ/AV). (2) knappen för att gå till nästa sida eller på knappen för att återgå till föregående sida. Tillbaka till huvudmenyn Det finns tre alternativ i detta läge: -knappen -knappen q-knappen Menyn för sensoralternativ Föregående inställningssida i menyn för instrumentalternativ Menyn för instrumentalternativ 3.6 Bluetooth-funktion Bluetooth måste aktiveras för att Bluetooth-funktionerna ska kunna fungera. Se kapitel 3.5. En kompatibel Bluetooth-värd med lämplig programvara krävs för att det ska fungera korrekt. Bluetooth-säkerhet Bluetooth-anslutningen är krypterad och skyddad med en sexsiffrig kod som måste bekräftas två gånger både på enheten och på Bluetooth-värden när de paras. Upptäcktsläge Detta enhetsläge används för att möjliggöra för en Bluetooth-värd att para sig med enheten första gången eller om en annan Bluetooth-värd tidigare var ansluten till enheten. Observera att enheten automatiskt går i upptäcktsläge i fem minuter när enheten slås på om Bluetooth har aktiverats. Enheten går också i upptäcktsläge i fem minuter efter ett avbrott. ALTAIR 5X/ALTAIR 5X IR 37
38 Drift Gå i upptäcktsläge manuellt: (1) Bläddra ned genom menysidorna i mätläget med -knappen tills sidan för upptäcktsläget visas. (2) q-knappen för att öppna upptäcktsläget. Den blåa lysdioden kommer att blinka snabbt vilket indikerar att enheten är i upptäcktsläge. Ansluta enheten till en Bluetooth-värd för första gången (1) Kontrollera att enheten är påslagen och i upptäcktsläge (2) Leta upp listan med Bluetooth-enheter. Välj "A5X-xxxxxxxx" i listan. Både enheten och Bluetooth-värden kommer att visa en unik sexsiffrig säkerhetskod för att säkerställa att rätt enheter paras. (3) När du har bekräftat att de sexsiffriga koderna matchar bekräftar du begäran om parning på enheten genom att trycka på -knappen. (4) Bekräfta också på Bluetooth-värden. Ansluta enheten till en Bluetooth-värd Om enheten är den senaste enheten som varit ansluten till Bluetooth-värden, kan Bluetooth-värden ansluta till enheten oavsett om enheten är i upptäcktsläge eller inte under förutsättning att Bluetooth är aktiverat. Den sexsiffriga koden kommer inte att visas för bekräftelse. Enheten minns den senaste Bluetooth-värden som den var parad med. Om enheten ska anslutas till en annan Bluetooth-värd måste enheten sättas i upptäcktsläge för att upptäckas. Knacka för att para ihop enheten och en Bluetooth-värd Enheten har ett integrerat RFID-chip som ger en snabbare Bluetooth-parningsprocess med en Bluetooth-värd som stöder en RFID- eller NFC-läsare med lämplig programvara. Knacka helt enkelt Bluetooth-värdens RFID- eller NFC-läsare mot MSA-logotypen fram på enheten. Enheten och Bluetoothvärden bör parkopplas. Koppla bort enheten från en Bluetooth-värd Enheten har ingen bortkopplingsfunktion eftersom detta initieras av Bluetooth-värden. Använd Bluetooth-värdens funktioner för att avsiktligt koppla bort enheten från Bluetooth-värden. Konfiguration av enheten via Bluetooth-anslutning Enheten kan ta emot uppdateringar för enhetens inställningar via Bluetooth-anslutningen. Användaren måste para ihop enheten och Bluetooth-värden genom att bekräfta att den sexsiffriga säkerhetskoden matchar både på enheten och på Bluetooth-värden. Efter att en konfigurationsändring har initierats måste användaren bekräfta begäran på enheten genom att trycka på knappen. Evakueringslarm via Bluetooth-anslutning Enheten kan ta emot ett evakueringsmeddelande via Bluetooth-anslutningen. Användaren måste para ihop enheten och Bluetooth-värden genom att bekräfta att den sexsiffriga säkerhetskoden matchar både på enheten och på Bluetooth-värden. När en anslutning är upprättad kommer ett evakueringsmeddelande som skickas till enheten utlösa ett larm på enheten samtidigt som EVACUATE (EVAKUERA) visas på displayen. -knappen för att stänga av evakueringslarmet och bekräfta att meddelandet har tagits emot. -knappen igen när du befinner dig i ett säkert område för att återställa evakueringslarmet. ALTAIR 5X/ALTAIR 5X IR 38
39 Drift 3.7 Användning av MSA Link Ansluta enheten till en dator (1) Slå på enheten och anslut Datalink-kommunikationsporten på enheten till IR-gränssnittet på datorn. (2) Starta MSA Link på datorn och starta anslutningen genom att klicka på anslutningsikonen. 3.8 Funktionstester på enheten Larmtest Slå på enheten. Användaren ska kontrollera att: - larmlysdioderna blinkar - signalhornet ljuder kort - vibrationslarmet utlöses kort. 3.9 Skaktest Varning! Utför ett bumptest varje dag före användning och kontrollera att enheten fungerar ordentligt. Att inte utföra detta test kan leda till allvarliga personskador eller dödsfall. Hur ofta ett bumptest ska utföras föreskrivs ofta av nationella bestämmelser eller bestämmelser inom företaget. Allmänt vedertaget anses dock den bästa säkerhetspraxisen vara att ett bumptest utförs varje dag före användning och därför är detta också MSA:s rekommendation. Detta test bekräftar snabbt att gassensorerna fungerar. Utför en fullständig kalibrering med jämna mellanrum och genast om enheten inte klarar bumptestet. Bumptestet kan utföras enligt proceduren nedan eller automatiskt med GALAXY eller GALAXY GX2 testbänken. Enligt standarden CSA 22.2 nr 152 ska känsligheten för en sensor för brännbara gaser testas varje dag före användning med en känd koncentration av metan som motsvarar 25 till 50 % av den fulla skalkoncentrationen. NOGGRANNHETEN MÅSTE LIGGA INOM 0 TILL +20 % AV DEN FAKTISKA KONCENTRATIONEN. Korrigera noggrannheten genom att utföra kalibreringsproceduren som beskrivs i kapitel OBS: De automatiserade testbänkarna kan inte testa följande sensorer: GALAXY GALAXY GX2 Klordioxid Klordioxid % vol. butan % vol. butan % vol. propan % vol. propan % vol. metan Använd denna bumptestprocedur för dessa sensorer. Utrustning Se kapitlet om tillbehör för beställningsinformation för dessa komponenter. - Kalibreringsgasflaska/-flaskor Se kapitel 5.3 för gasmålvärden för kalibrering och lämpliga MSA-kalibreringsgasflaskor. - Behovsstyrd(a) flödesregulator(er) - Lämpliga slangar för de gaser som ska testas - Set med slangar och regulatorer som är lämpliga för reaktiva och icke-reaktiva gaser kan erhållas från MSA. ALTAIR 5X/ALTAIR 5X IR 39
40 Drift Utföra ett bumptest För ALTAIR 5X IR-enheter med % vol. IR-sensorer för brännbara gaser får följande gasnivåer inte överskridas vid användning för dagliga bumptester: - IR butan 25 % vol. - 8 % vol. butan kalibreringskontrollgas - IR propan 100 % vol % propan kalibreringskontrollgas - IR metan 100 % vol % metan kalibreringskontrollgas. - IR propan 100 % LEL (1) Starta enheten i en ren friskluftsomgivning och kontrollera att avläsningarna indikerar att det inte förekommer någon gas. (2) Från den normala mätskärmen trycker du på knappen för att visa "BUMP TEST?". (3) Kontrollera att de gaskoncentrationer som visas överensstämmer med kalibreringsgasflaskan. Justera annars värdena via menyn för kalibreringsinställning. Beroende på de installerade sensorerna kan du utföra ett till fem separata bumptest, varje test med en ny flaska, regulator och nya slangar. (4) Anslut den behovsstyrda regulatorn (medföljer kalibreringssetet) till flaskan med de indikerade gaserna. (5) Anslut slangen (medföljer kalibreringssetet) till regulatorn. (6) Anslut den andra änden av slangen till enhetens pumpinlopp. (7) q-knappen för att starta bumptestet: förloppsindikatorn visas sensorerna reagerar på gasen. Meddelandet BUMP TEST PASS indikerar att bumptestet av sensorerna lyckats. Om en sensor inte klarar bumptestet: - meddelandet BUMP TEST FAIL visas - den sensor som misslyckats indikeras. Om flera sensorer ska bumptestas visas nästa sensor och processen upprepas från steg 4. Om inga fler sensorer ska bumptestas kan slangarna tas bort från enhetens pumpinlopp. I ALTAIR 5X IR får bumptestet av en IR-sensor för brännbara gaser den katalytiska sensorn för brännbara gaser att sättas i LockAlarm-tillstånd. En enhet med en % vol. metan IR-sensor återhämtar sig automatiskt från låslarmet LockAlarm, men det gör inte propan eller butan IR-enheter. För dessa enheter, nollställ LockAlarm-tillståndet genom att stänga av och sedan sätta på enheten igen i en friskluftsomgivning. Se kapitel 2.9 för fler detaljer. Efter bumptestet När alla installerade sensorer klarat bumptestet visas symbolen på mätsidan. Symbolen visas på: - färgdisplayen i det övre funktionsfältet - monokromdisplayen i det nedre högra hörnet. Om en sensor inte har bumptestats eller inte har klarat bumptestet visas inte symbolen. Färgdisplayen: - visar kort symbolen vid varje gasavläsning för lyckat bumptest av sensorerna - -symbolen ersätts sedan av den aktuella gasavläsningen. Monokromdisplayen visar inte -symboler för individuella gasavläsningar. Symbolen visas i 24 timmar efter bumptestet. Om en sensor inte klarar bumptestet ska du kalibrera enheten enligt beskrivningen i kapitel ALTAIR 5X/ALTAIR 5X IR 40
41 Drift 3.10 Kalibrering ALTAIR 5X kan kalibreras manuellt med denna procedur eller automatiskt med GALAXY eller GALAXY GX2 testbänken. Se kapitel 9.5. Vi rekommendera att de behovsstyrda regulatorerna som anges i kapitel 8 används. Låt sensorerna stabiliseras i 30 minuter innan kalibreringen utförs om en ny sensor har installerats, batteripaketet är tomt eller om ett nytt batteripaket har installerats. Varning! Speciella förutsättningar med giftiga gaser! Om enheten ska kontrolleras eller kalibreras för reaktiva gaser måste vissa förutsättningar uppfyllas; annars kan en felaktig kalibrering leda till att enheten inte fungerar som den ska. Reaktiva giftiga gaser (t.ex. klor, ammoniak, klordioxid) har som egenskap att de diffunderar in i gummi- och plastslangarna så att volymen av testgas som finns tillgänglig i enheten inte längre kommer att räcka till för att utföra en korrekt kalibrering av enheten. Vid kalibrering av enheten med giftiga gaser måste vissa förutsättningar uppfyllas, annars kan felaktig kalibrering bli följden: - En speciell tryckregulator - Kortast möjliga anslutningsslangar mellan tryckregulatorn och enheten - Anslutningsslangar tillverkade i ett material som inte absorberar testgaserna (t.ex. PTFE). OBS: Vid användning av normala slangar och tryckregulatorer, exponera dem för testgasen under en längre tidsperiod. Använd dessa material enbart för den testgasen; använd dem inte för andra gaser. Till exempel ska du för klor låta innehållet från en hel testgasflaska flöda igenom tryckregulatorn och slangarna före användning för kalibrering av enheten. Märk dessa material med texten "Får endast användas för klor". ALTAIR 5X/ALTAIR 5X IR 41
42 Drift Nollkalibrering (1) Håll in -knappen i fem sekunder på sidan för normal mätning. Skärmen för nollkalibrering visas. För att hoppa över nollkalibreringen och gå direkt till spannkalibreringen trycker du på knappen. Om ingen knapp trycks in på 30 sekunder uppmanas användaren att utföra en spannkalibrering innan enheten går tillbaka till sidan för normal mätning. För att ENDAST utföra en friskluftsinställning i detta läge trycker du på q-knappen. Enheten utför då en friskluftsinställning enligt beskrivningen i kapitel 3.2. När friskluftsinställningen har slutförts återgår enheten till skärmen för normal mätning. (2) knappen för att bekräfta skärmen för nollkalibrering, dvs. för att verkställa nollkalibreringen. Meddelandet "NSOR REFRESH" visas, följt av meddelandet "ZERO CALI- BRATION". Meddelandet "REFRESH" visas inte om en katalytisk sensor för brännbara gaser inte är installerad. Nollkalibreringen startar. En förloppsindikator visar användaren hur mycket av kalibreringen som genomförts. I början av nollkalibreringen kan avläsningen från sensorn för brännbara gaser ersättas av en rörlig visning av "PLEA WAIT". Detta är normalt. Efter att nollkalibreringen slutförts visar enheten antingen "ZERO CALIBRATION PASS" eller "ZERO CALIBRATION FAIL". SPAN-skärmen visas endast om enheten klarar nollkalibreringen. ALTAIR 5X/ALTAIR 5X IR 42
43 Drift Spannkalibrering För att hoppa över spannkalibreringen, tryck på -knappen. Om spannkalibreringen av sensorn för brännbara gaser hoppas över efter en lyckad nollkalibrering, kan avläsningen från sensorn för brännbara gaser ersättas av en rörlig visning av "PLEA WAIT" under en liten stund. Detta är normalt och enheten är klar att användas när en avläsning från sensorn för brännbara gaser åter visas. Om ingen knapp trycks in på 30 sekunder hoppas spannkalibreringen över. På grund av de olika gaskombinationerna är det möjligt att du leds vidare till spannkalibreringen av en annan installerad sensor eller tillbaka till mätläget när du hoppar över en spannkalibrering. Vid kalibrering av brännbara gaser > 100 % LEL, välj "Ja" för att komma till "Spannkalibrering?" INNAN du tillför gas till enheten. (1) Anslut ena änden av slangen till flaskregulatorn (medföljer kalibreringssetet). (2) Anslut den andra änden av slangen till pumpinloppet. (3) -knappen för att utföra en (spann)kalibrering av enheten. "SPAN CALIBRATION" blinkar. Spannkalibreringen startar. En förloppsindikator visar användaren hur mycket av kalibreringen som redan har genomförts. Efter att spannkalibreringen slutförts visar enheten antingen "SPAN CALIBRATION PASS" eller "SPAN CALIBRATION FAIL" Enheten återgår till mätläget. ALTAIR 5X/ALTAIR 5X IR 43
44 Drift Om en sensor närmar sig slutet på sin livslängd, följs visningen av "PASS" av visningen av indikatorn för sensorlivslängd. - Sensorn är fortfarande fullt fungerande, men varningen ger användaren tid att planera för ett byte av sensorn så att tiden enheten inte kan användas minimeras. - Indikatorn blinkar när enheten återgår till mätläge. - Efter 15 sekunder upphör blinkandet, men indikatorn fortsätter att visas under pågående användning som en påminnelse om att sensorns livslängd närmar sig slutet. Om en spannkalibrering misslyckas: - Indikatorn för sensorlivslängd blinkar för att visa att en sensor har nått slutet på sin livslängd och bör bytas ut. - Enheten förblir i larmläge för sensorlivslängd tills -knappen trycks in. - När larmet nollställts går enheten till mätläge och indikatorn för sensorlivslängd blinkar under pågående användning tills sensorn byts ut och/eller kalibreras med godkänt resultat. En spannkalibrering kan misslyckas av många skäl förutom att sensorns livslängd är slut. Om spannkalibreringen misslyckas ska följande kontrolleras: - att det finns tillräckligt med gas i kalibreringsflaskan - gasens utgångsdatum - att kalibreringsslangar/förbindelser osv. är hela. Försök utföra spannkalibreringen igen innan du byter ut sensorn. Avsluta lyckad kalibrering (1) Ta bort kalibreringsslangen från pumpinloppet. Kalibreringsproceduren justerar spannvärdet för alla sensorer som klarar kalibreringstestet. Sensorer för vilka kalibreringen misslyckas ändras inte. I ALTAIR 5X IR får en kalibrering av en IR-sensor för brännbara gaser den katalytiska sensorn för brännbara gaser att försättas i LockAlarm-tillstånd. - En enhet med en % vol. metan IR-sensor återhämtar sig automatiskt från LockAlarm, men det gör inte % vol. propan och butan-enheter; på dessa enheter nollställs LockAlarm-tillståndet genom att du stänger av och sedan sätter på enheten igen i en friskluftsomgivning ( kapitel 3.2 för detaljer) På färgdisplayen visar varje sensor med godkänd kalibrering kort symbolen vid sin gasavläsning. Dessa -symboler förblir synliga en liten stund och ersätts sedan av den aktuella gasavläsningen. Monokromdisplayen visar inte -symboler för individuella gasavläsningar. Eftersom återstående gas kan finnas kvar kan det hända att enheten utlöser ett kort exponeringslarm efter att kalibreringen slutförts. -knappen för att återställa larmet om nödvändigt. En -symbol visas på mätsidan. Denna -symbol visas på: - färgdisplayen i det övre funktionsfältet - monokromdisplayen i det nedre högra hörnet. Symbolen visas i 24 timmar efter kalibreringen och stängs sedan av. Om signalhornets larm stängts av visas kalibreringssymbolen inte på färgdisplayen. ALTAIR 5X/ALTAIR 5X IR 44
45 Drift Kalibrering med ett automatiserat testsystem Enheten kan kalibreras med det automatiserade testsystemet GALAXY eller GALAXY GX2 kontakta MSA för en lista över kompatibla gaser och koncentrationer. I likhet med den lyckade (manuella) kalibreringen som beskrivs i kapitel 3.10, visas en -symbol på mätsidan efter lyckad GALAXY- eller GALAXY GX2-kalibrering. Symbolen visas på: - färgdisplayen i det övre funktionsfältet - monokromdisplayen i det nedre högra hörnet. Symbolen visas i 24 timmar efter kalibreringen och stängs sedan av. Om signalhornets larm stängts av visas kalibreringssymbolen inte på färgdisplayen Testning vid inställd tidpunkt Med denna funktion kan enheten kalibreras automatiskt i intervaller som användaren har definierat. Denna funktion har en praktisk användning genom att användaren kan konfigurera ALTAIR 5X och GALAXY GX2 systemet till att automatiskt kalibrera en enhet före starten av ett arbetspass. Se bruksanvisningen för GALAXY GX2 (avsnittet "Automatiserade testfunktioner") för en fullständig beskrivning av hur GALAXY GX2 ska konfigureras för detta läge. På ALTAIR 5X-enheter med firmwareversion 1.30 eller högre måste följande inställningar konfigureras via MSA Link eller GALAXY GX2 sidan Instrumentinställningar: - Kalibrering utgången måste vara aktiverat och ett kalibreringsintervall som inte är noll måste anges för automatisk kalibrering - Bumptest utgånget måste vara aktiverat och ett kalibreringsintervall som inte är noll måste anges för automatiskt bumptest Firmwareversionen visas vid instrumentstart. Följ noggrant alla inställningsanvisningar för GALAXY GX2 i GALAXY GX2-bruksanvisningen för korrekt inställning Stänga av enheten För att stänga av enheten håller du q-knappen nedtryckt. Bild 11 Avstängning Enheten visar det blinkande meddelandet "HOLD BUTTON FOR SHUTDOWN" och en förloppsindikator visar användaren hur länge knappen ska hållas nedtryckt för att slutföra avstängningen. ALTAIR 5X/ALTAIR 5X IR 45
46 Underhåll 4 Underhåll Om fel inträffar under användningen visas felkoder som du kan använda för att avgöra lämpliga åtgärder. Varning! Reparationer eller förändringar på enheten på andra tillvägagångssätt än de som beskrivs i denna bruksanvisning eller av andra personer än de som auktoriserats av MSA kan leda till att enheten inte fungerar på rätt sätt. Använd endast originalreservdelar från MSA när underhåll utförs enligt beskrivningen i denna bruksanvisning. Utbyte eller felaktig installation av komponenter kan allvarligt försämra enhetens prestanda, förändra egensäkerhetsegenskaper eller upphäva myndighetsgodkännande. Om denna varning inte följs kan det leda till allvarliga personskador eller dödsfall. 4.1 Felsökning Se EN (Vägledning vid val, installation, användning och underhåll av utrustning för detektering av brännbara gaser och syrgas) och EN (Vägledning för val, installation, användning och underhåll av direktvisande mätinstrument för gaser och ångor). Feltillstånd Detaljer Rekommenderad åtgärd Växlande visning ADC ERROR Analogt fel vid mätning Kontakta MSA MEM ERROR Minnesfel Kontakta MSA PROG ERROR Programfel Kontakta MSA RAM ERROR RAM-fel Kontakta MSA BT ERROR Bluetooth-fel Kontakta MSA LOW BATTERY (blinkar) BATTERY ALARM Enheten sätts inte på. NSOR MISSING NO NSORS Batterivarningen upprepas var 30:e sekund Batteriet är helt urladdat. Batteriet är helt urladdat. Sensorn är skadad eller saknas. Byt ut sensorn. Inga sensorer är aktiverade. Ta ur drift så fort som möjligt och ladda upp eller byt ut batteriet. Enheten känner inte längre av gas; ta ur drift och ladda eller byt ut batteriet. Ta ur drift så fort som möjligt och ladda upp eller byt ut batteripaketet. Enheten måste alltid ha minst en sensor aktiverad. Sensorvarning Sensorn är nära slutet av sin livslängd. (blinkar) PUMP ERROR INVALID CONFIGURA- TION Sensorlarm Pumpfel eller blockering av flödet Sensor/sensorer har installerats på fel plats. Sensorn har nått slutet av sin livslängd och kan inte kalibreras. Byt ut sensorn och omkalibrera. Kontrollera om flödet är blockerat. Ta enheten ur bruk om felet kvarstår. Installera sensorerna enligt bild 14. ALTAIR 5X/ALTAIR 5X IR 46
47 Underhåll 4.2 Kontrollera pumpfunktionen Användarna kan kontrollera provsystemets funktion när som helst under drift genom att blockera provsystemet för att generera ett pumplarm. När pumpinloppet, provslangen eller sonden är blockeras måste pumplarmet aktiveras. När gasavläsningarna visas täpper du till den öppna änden av provslangen eller sonden. - Pumpmotorn stängs av och ett larm ljuder. - PUMP ERROR blinkar på displayen. -knappen för att återställa larmet och starta om pumpen. Om larmet inte aktiveras: - Kontrollera om provslangen eller sonden läcker. - När läckaget åtgärdats, kontrollera pumplarmet genom att blockera flödet. -knappen för att återställa larmet och starta om pumpen. Under drift kan ett pumplarm uppstå när - flödessystemet är blockerat - pumpen inte fungerar - provslangar ansluts eller avlägsnas. Nollställa pumplarmet (1) Åtgärda flödets blockering. (2) -knappen. Pumpen startar nu om. Varning! Använd inte enheten, provslangen eller sonden om pumplarmet inte aktiveras när flödet blockeras. Om larmet inte aktiveras innebär det att provet kanske inte kan dras in till sensorerna, vilket kan orsaka felaktiga avläsningar. Om en provslang eller sond har installerats och pumplarmet inte aktiveras ska du ta bort slangen eller sonden och upprepa testet. Detta ger information om var blockeringen sitter. Att inte följa ovanstående kan leda till allvarliga personskador eller dödsfall. Låt aldrig provslangens ände röra vid eller hamna under en vätskeyta. Om vätska dras in i enheten kommer avläsningarna att vara felaktiga och enheten kan skadas. För att förhindra att vätska dras in rekommenderar vi att en MSA-provsond används som innehåller ett speciellt membranfilter som släpper genom gas men inte vatten. ALTAIR 5X/ALTAIR 5X IR 47
48 Underhåll 4.3 Byta batteri Varning! Byt aldrig batteri i ett riskområde. Detta kan leda till en explosion. 1 2 Bild 12 Byte av batteri 1 Presskruv 2 Batterisats (1) Skruva loss de två presskruvarna på utrustningens baksida. (2) Dra ut batterisatsen från utrustningen genom att ta tag i sidorna och lyfta upp det ur utrustningen. 1 Bild 13 1 Batterihållare Byte av batteri (3) För alkaliska batteripaket (endast ALTAIR 5X): Avlägsna batterihållarens kretskort från paketlocket. Byt ut de 3 cellbatterierna mot endast de som anges på etiketten. Beakta cellbatteriernas polaritet. Placera batterihållarens kretskort i enheten och sätt tillbaka locket. (4) När du byter batteriet ska du försäkra dig om att skruvarna och batteriet är i exakt linje med huset. (5) Skruvarna ska dras åt med ett åtdragningsmoment på 0,62 Nm. ALTAIR 5X/ALTAIR 5X IR 48
49 Underhåll 4.4 Underhållsprocedur - Byta ut eller lägga till en sensor En fabriksinstallerad serie 20-sensor kan tas bort eller ersättas med en av samma typ. En XCell-sensor kan tas bort eller ersättas i enlighet med de tillåtna positionerna i tabellen under bild Om en sensortyp (inklusive IR-sensorn) ska bytas ut måste enheten returneras till ett auktoriserat servicecenter. OBS! Innan du hanterar kretskortet ska du se till att vara jordad. Annars kan statisk laddning från din kropp skada elektroniken. Sådana skador täcks inte av garantin. Jordningsband och -set finns i elektronikhandeln. Varning! Avlägsna och ominstallera sensorerna försiktigt så att inga komponenter skadas. Annars kan enhetens egensäkerhet påverkas på ett negativt sätt, felaktiga avläsningar kan ske och personer vars säkerhet är beroende av denna produkt kan skadas allvarligt eller dödas. När enhetens hölje är öppet ska du inte röra vid de interna komponenterna med metallföremål/ledande föremål eller verktyg. Enheten kan skadas Bild 14 Möjliga positioner för sensorbyte 1 Sensor för brännbara gaser 3 NH 3 -, CL 2 -, H 2 S-, SO 2 -sensor (position med adapter) eller serie 20-sensor 2 O 2 -sensor, Two-tox-sensor 4 NH 3 -, CL 2 -, SO 2 -sensor, Two-tox-sensor NSOR FUNGERAR ENDAST I POSITION XCell-sensor för brännbara gaser 1 XCell O 2 -sensor 2 XCell Two-tox-sensor 2 eller 4 XCell SO 2, Cl 2, NH 3 3 eller 4 XCell CO-HC 4 Serie 20-sensor 3 ALTAIR 5X/ALTAIR 5X IR 49
50 Underhåll (1) Kontrollera att enheten är avstängd. (2) Ta ut batteripaketet. (3) Avlägsna de två återstående skruvarna på höljet och avlägsna höljets framsida. (4) Ta försiktigt ut den sensor som ska bytas ut. (5) Rikta försiktigt in den nya sensorns kontaktstift med uttagen på det tryckta kretskortet. (6) Tryck in den nya sensorn på plats. (7) Notera positionsbegränsningarna i tabellen ovan. En adapter (artikelnr ) behövs för XCell-användning i position 3. Om en sensor tas bort och inte ersätts måste en sensorkontakt installeras på dess ställe för att enheten ska kunna fungera korrekt. Pluggen för XCell-positioner har P/N Serie 20-pluggen har P/N (8) Sätt tillbaka sensortätningen på höljets framsida. (9) Sätt dit det främre höljet och dra åt höljets två skruvar med ett åtdragningsmoment på 0,62 Nm. (10) Sätt dit batteripaketet och dra åt batteripaketets två skruvar med ett åtdragningsmoment på 0,62 Nm. Om en ändring i XCell-sensorns konfiguration upptäcks under enhetens startprocess: - Frågan "ACCEPT?" visas på displayen - Med -knappen accepteras sensorkonfigurationen - Med -knappen avvisas sensorkonfigurationen; enheten kan inte användas. Om en XCell-sensor byts ut aktiverar enheten sensorn automatiskt efter att ändringen accepterats. Om en serie 20-sensor byts ut, måste den aktiveras manuellt ( kapitel 3.5, INSTÄLLNING AV NSO- RALTERNATIV). Om syresensorn har bytts ut, se kapitel 3.2 om visning av syreavläsningen. (11) Låt sensorerna stabiliseras i minst 30 minuter före kalibrering. (12) Kalibrera enheten före användning. Varning! Kalibrering krävs när en sensor har installerats. Annars kommer detektorn inte att fungera som förväntat och personer vars säkerhet är beroende av denna produkt kan skadas allvarligt eller dödas. ALTAIR 5X/ALTAIR 5X IR 50
51 Underhåll 4.5 Byta pumpfiltret (1) Stäng av enheten. (2) Skruva loss de två oförlorbara skruvarna från det genomskinliga filterskyddet på baksidan av enheten för att komma åt filtret. (3) Lyft försiktigt upp O-ringen och filterskivan/-skivorna. (4) Använd både det pappersliknande filtret och det fibrösa dammfiltret (den tjockare skivan) som ingår i underhållssetet om enheten INTE har konfigurerats för användning av en sensor för reaktiva giftiga gaser (den har inte en Cl 2 -, ClO 2 - eller NH 3 -sensor). Använd ENDAST pappersfiltret som ingår i underhållssetet för reaktiva gaser om enheten HAR konfigurerats för användning av en sensor för reaktiva giftiga gaser (Cl 2, ClO 2 eller NH 3 ). (5) Placera det nya pappersliknande filtret i öppningen på baksidan av enheten. Om det fibrösa dammfiltret ska användas placerar du det i det genomskinliga filterskyddet. Varning! Användning av det fibrösa dammfiltret eller det felaktiga pappersfiltret för mätning av reaktiva gaser kan orsaka felaktiga avläsningar. (6) Sätt tillbaka O-ringen i öppningen. (7) Sätt tillbaka det genomskinliga filterskyddet på baksidan av enheten. 4.6 Rengöra enheten utvändigt Rengör regelbundet utrustningens yttersida med en fuktig trasa. Använd inte rengöringsmedel eftersom många innehåller silikoner som skadar brännbarhetssensor. 4.7 Lagring När enheten inte används ska det förvaras på en säker, torr plats mellan 18 C och 30 C. Efter lagring ska enhetens kalibrering alltid kontrolleras igen innan den används. Om den inte ska användas på 30 dagar ska du ta ur batteripaketet eller ansluta den till en laddare. 4.8 Transport Packa utrustningen i sin ursprungliga förpackning med lämpliga stötskydd. Om den ursprungliga förpackningen inte finns tillgänglig kan du ersätta den med en liknande förpackning. ALTAIR 5X/ALTAIR 5X IR 51
52 Tekniska specifikationer 5 Tekniska specifikationer Vikt 0,45 kg enhet med batteri och klämma (ALTAIR 5X) Vikt(med IR-sensor) 0,52 kg Mått (cm) 17 x 8,87 x 4,55 (H x B x D) pumpad, utan bältesklämma (ALTAIR 5X) Mått (cm) (med IR-sensor) 17 x 8,94 x 4,88 (H x B x D) Larm Lysdioder, ljudlarm, vibrationslarm Ljudlarmets volym 95 db standard Displayer Monokrom/färg Laddningsbart litiumjonbatteri Batterityper Utbytbart AA alkaliskt (endastaltair 5X) För batterityper se kapitel 6.1 och 6.2. Laddningstid 6 timmar Högsta laddningsspänning i säkert område Um = 6,7 volt DC Normalt temperaturintervall -10 C till 40 C -20 C till 50 C monokromdisplay Utökat temperaturintervall -10 C till 50 C färgdisplay -20 C till 40 C för enheter med ClO 2 -sensorer Temperaturintervall för korttidsanvändning (15 min.) -40 C till 50 C för enheter med PID-sensorer Fuktighetsintervall % relativ fuktighet, icke-kondenserande, 5 95 % RH varierande Lufttrycksintervall 80 kpa till 120 kpa Kapslingsklass IP 65 Mätmetoder Garanti Brännbara gaser - katalytisk eller infraröd sensor Syre och giftiga gaser - elektrokemisk eller infraröd sensor Se kapitel Mätintervall CIO 2 0 1,00 ppm NH ppm Cl ppm NO ppm CO ppm NO 2 (S20) 0 20,0 ppm CO - HC ppm NO 2 (XCell) 0 50,0 ppm Brännbar % LEL O % vol. 0 5,00 % CH 4 H 2 S ppm PH 3 0 5,00 ppm H 2 S - LC ppm PID ppm HCN 0 30 ppm SO ,0 ppm ALTAIR 5X/ALTAIR 5X IR 52
53 Tekniska specifikationer 5.1 Fabriksinställda larmtröskelvärden och -inställningspunkter Kontrollera kontroll- eller kalibreringscertifikatet för exakta larmnivåer eftersom de varierar beroende på nationella bestämmelser eller bestämmelser inom företaget. Sensor LOW-larm HIGH-larm INSTÄLL- NINGSPUNKT min INSTÄLL- NINGSPUNKT max STEL CL 2 0,5 ppm 1,0 ppm 0,3 ppm 7,5 ppm 1,0 ppm 0,5 ppm ClO 2 0,1 ppm 0,3 ppm 0,1 ppm 0,9 ppm 0,3 ppm 0,1 ppm CO 25 ppm 100 ppm 10 ppm 1700 ppm 100 ppm 25 ppm CO-HC 25 ppm 100 ppm 10 ppm 8500 ppm 100 ppm 25 ppm COMB 10 % LEL 20 % LEL 5 % LEL 60 % LEL H 2 S 10 ppm 15 ppm 5 ppm 175 ppm 15 ppm 10 ppm H 2 S-LC 5 ppm 10 ppm 1 ppm 70 ppm 10 ppm 1 ppm HCN 4,5 ppm 10,0 ppm 2,0 ppm 20,0 ppm 10 ppm 4,5 ppm HCN 4,5 ppm 10,0 ppm 2,0 ppm 20,0 ppm 10,0 ppm 4,5 ppm NH 3 25 ppm 50 ppm 10 ppm 75 ppm 35 ppm 25 ppm NO 25 ppm 75 ppm 15 ppm 100 ppm 25 ppm 25 ppm NO 2 (S 20) 2,0 ppm 5,0 ppm 1,0 ppm 17,5 ppm 5,0 ppm 2,0 ppm NO 2 (XCell) 2,5 ppm 5,0 ppm 1,0 ppm 47,5 ppm 5,0 ppm 2,5 ppm O 2 19,5 % 23,0 % 5,0 % 24,0 % PH 3 0,3 ppm 1,0 ppm 0,3 ppm 3,75 ppm 1,0 ppm 0,3 ppm SO 2 2,0 ppm 5,0 ppm 2,0 ppm 17,5 ppm 5,0 ppm 2,0 ppm IR butan (25 % vol.) 8 % vol. 15 % vol. 5 % vol. 25 % vol IR CO 2 (10 % vol.) IR metan (100 % vol.) IR propan (100 % LEL) IR propan (100 % vol.) TWA 0,5 % vol. 1,5 % vol. 0,2 % vol. 8 % vol. 0,5 % vol. 1,5 % vol % LEL 29 % LEL 9 % LEL 100 % LEL STEL och TWA är inte tillämpliga för brännbara gaser och syrgas. 2 Inga larmtrösklar är möjliga för % vol. metan och propan IR-sensorerna. I omgivningar med >100 % LEL brännbar gas kommer enheter med en katalytisk LEL-sensor för brännbara gaser att avge ett låst larm om sensorns detekteringsområde överskrids (over-range-larm), och 100 % vol. IRsensorerna kommer att visa gasavläsningen % vol. ALTAIR 5X/ALTAIR 5X IR 53
54 Tekniska specifikationer 5.2 Prestanda Sensor Intervall Upplösning Reproducerbarhet Responstid Brännbar gas 0 till 100 % LEL eller 1 % LEL eller 0 till 5 % CH 4 0,05 vol. % CH 4 Normalt temp.intervall: <50 % LEL: 3 % LEL % LEL: 5 % LEL <2,5 % CH 4 : 0,15 % CH 4 2,5 5,00 % CH 4 : 0,25 % CH 4 Utökat temp.intervall:<50 % LEL: 5 % LEL % LEL: 8 % LEL <2,5 % CH 4 : 0,25 % CH 4 2,5 5,00 % CH 4 : 0,40 % CH 4 t(90)< 15 sek. (pentan) (normal temp.) t(90)< 10 sek. (metan) (normal temp.) Syrgas 0 30 % O 2 * 0,1 % O 2 0,7 % O 2 för 0 30 % O 2 t(90)< 10 sek. (normal temp.) Kolmonoxid ppm CO 1 ppm CO Svavelväte ppm H 2 S Normalt temperaturintervall: ±5 ppm CO eller 10 % av avläsningen, det större värdet Utökat temperaturintervall: ±10 ppm CO eller 20 % av avläsningen, det större värdet Normalt temperaturintervall: 1ppm H 2 S, för 3 till 200 ppm H 2 S ±2 ppm H 2 S eller 10 % av avläsningen, det större värdet Utökat temperaturintervall: ±20 ppm H 2 S eller 20 % av avläsningen, det större värdet t(90)< 15 sek. (normal temp.) t(90)< 15 sek. (normal temp.) IR-sensorer Sensor Intervall Upplösning Responstid vid 20 C Reproducerbarhet av nollpunkten Reproducerbarhet av det uppmätta värdet 1) t 90 Koldioxid 0 10 % vol. 0,01 % vol. 35 s ± 0,01 % vol. ±4 % Metan % vol. 1 % vol. 34 s ± 5 % vol. ±10 % Propan % vol. 1 % vol. 36 s ± 3 % vol. ±8 % Propan % LEL 1 % LEL 32 s ± 3 % LEL ±8 % Butan 0 25 % vol. 0,1 % vol. 35 s ± 0,5 % vol. ±4 % ALTAIR 5X/ALTAIR 5X IR 54
55 Tekniska specifikationer Sensor Cl 2 Klor ClO 2 Klordioxid CO-HC Kolmonoxid H 2 S-LC vätesulfid HCN Vätecyanid NH 3 Ammoniak NO 2 Kvävedioxid (S 20) NO 2 Kvävedioxid (XCell) NO Kväveoxid PH 3 Fosfin SO 2 Svaveldioxid Ytterligare sensorer för giftiga gaser Upplösning Reproducerbarhet Intervall (ppm) Normalt temperaturintervall: (ppm) , , , , , , , ,1 ±0,2 ppm eller 10 % av avläsningen, det större värdet ±0,1 ppm eller 10 % av avläsningen, det större värdet ±5 ppm eller 10 % av avläsningen, det större värdet ±0,2 ppm eller 10 % av avläsningen, det större värdet ±1 ppm eller 10 % av avläsningen, det större värdet ±2 ppm eller 10 % av avläsningen, det större värdet ±2 ppm eller 10 % av avläsningen, det större värdet ±1 ppm eller 10 % av avläsningen, det större värdet ±5 ppm eller 10 % av avläsningen, det större värdet ±0,2 ppm eller 10 % av avläsningen, det större värdet ±2 ppm eller 10 % av avläsningen, det större värdet Utökat temp. intervall: ±0,5 ppm eller 20 % av avläsningen, det större värdet ±0,2 ppm eller 20 % av avläsningen, det större värdet ±10 ppm eller 20 % av avläsningen, det större värdet ±0,5 ppm eller 20 % av avläsningen, det större värdet ±2 ppm eller 20 % av avläsningen, det större värdet ±5 ppm eller 20 % av avläsningen, det större värdet ±3 ppm eller 20 % av avläsningen, det större värdet ±2 ppm eller 20 % av avläsningen, det större värdet ±10 ppm eller 20 % av avläsningen, det större värdet ±0,25 ppm eller 20 % av avläsningen, det större värdet ±3 ppm eller 20 % av avläsningen, det större värdet Nominell respons* t(90)< 30 s t(90)< 2 min t(90)< 15 s t(90)< 15 s t(90)< 30 s t(90)< 40 s t(90)< 40 s t(90)< 15 s t(90)< 40 s t(90)< 30 s t(90)< 20 s * Responstiden är för normalt temperaturintervall med sensor i position #3 ALTAIR 5X/ALTAIR 5X IR 55
56 Tekniska specifikationer 5.3 Specifikationer för kalibrering Sensor Nollgas Nollkal. värde** Spannkal.gas Spannkal. Värde Tid (min) COMB pentan Friskluft 0 1,45 % vol. metan 58 % LEL 1 COMB metan (0 5 % vol.) Friskluft 0 2,5 % vol. metan 2,5 % 1 COMB metan (4,4 % vol.) Friskluft 0 1,45 % vol. metan 33 % LEL 1 COMB propan (2,1 % vol.) Friskluft 0 1,45 % vol. metan 46 % LEL 1 COMB propan (1,7 % vol.) Friskluft 0 1,45 % vol. metan 37 % LEL 1 COMB butan (1,4 % vol.) Friskluft 0 1,45 % vol. metan 46 % LEL 1 COMB metan (5 % vol.) Friskluft 0 1,45 % vol. metan 29 % LEL 1 COMB väte (4,0 % vol.) Friskluft 0 1,45 % vol. metan 33 % LEL 1 O 2 Friskluft 20,8 % 15 % O 2 15 % 1 CO Friskluft 0 60 ppm CO 60 ppm 1 H 2 S Friskluft 0 20 ppm H 2 S 20 ppm 1 SO 2 Friskluft 0 10 ppm SO 2 10 ppm 1 Cl 2 Friskluft 0 10 ppm Cl 2 10 ppm 2 NO Friskluft 0 50 ppm NO 50 ppm 4 NO 2 Friskluft 0 10 ppm NO 2 10 ppm 2 NH 3 Friskluft 0 25 ppm NH 3 25 ppm 2 PH 3 Friskluft 0 0,5 ppm PH 3 0,5 ppm 1 HCN Friskluft 0 10 ppm HCN 10 ppm 4 *ClO 2 Friskluft 0 2 ppm Cl 2 0,8 ppm 6 IR CO 2 (10% vol.) Friskluft 0,03% 2,5% CO 2 2,5 % 2 IR butan (25 % vol.) Friskluft 0 8 % vol. 8 % vol. 2 IR propan (100 % vol.) Friskluft 0 50 % vol. propan 50 % vol. 2 IR propan (100 % LEL) Friskluft 0 0,6 % vol. propan 29 % LEL 2 IR metan (100 % vol.) Friskluft 0 50 % vol. metan 50 % vol. 2 Spannvärden kan ändras vid användning av andra gasflaskor än de listade. Ändringar kan göras via programvaran MSA Link och kalibreringsflaskans inställningar. *För mest noggranna resultat rekommenderas kalibrering med ClO 2. **Nollkalibreringstiden är en minut om en katalytisk sensor för brännbar gas är installerad om så inte är fallet är tiden 30 sekunder. LEL-värdena är enligt EN om de inte anges här. Lokala bestämmelser kan variera. 5.4 Brännbar gas korsreferensfaktorer för allmän kalibrering vid användning av kalibreringsflaska (artikelnr ) Se tillämpligt tillägg på produkt-cd:n. ALTAIR 5X/ALTAIR 5X IR 56
57 Certifiering 6 Certifiering Se enhetens etikett för att se vilken certifiering som gäller för din specifika enhet. USA och Kanada USA USA/NRTL (egensäkerhet, ej gruvdrift) Kanada Kanada/CSA (egensäkerhet, brännbara värden, ej gruvdrift) Australien (egensäkerhet, industri- och gruvdrift - TestSafe) UL913 för klass I, div. 1, grupp A, B, C och D, klass II, div. 1, -40 C till +50 C, T4 CSA C22.2 nr 157 för klass I, div. 1, grupp A, B, C och D CSA C22.2 nr 152 M1984 brännbara värden Tomg = -40 C till +50 C, T4 för egensäkerhet Tomg = -20 C till +50 C, T4 för brännbara värden ALTAIR5X/ALTAIR5XiR Ex ia s zon 0 I IP65 Ex ia s zon 0 IIC T4 IP65, Tomg = -40 C till +50 C IEC , IEC , IEC , AS Märkning, certifikat och godkännanden enligt direktiv 94/9/EG (ATEX) ALTAIR 5X Tillverkare: Mine Safety Appliances Company, LLC 1000 Cranberry Woods Drive Cranberry Township, PA USA Produkt: ALTAIR 5X EG-typintyg: FTZU 08 ATEX 0340 X Typ av skydd: EN :2012, EN :2014, EN :2007 EN :2009, EN :2007, EN 50303:2000 Prestanda EN :2007, EN 50104:2010, EN 50271:2010 Gas mätintervall % LEL: metan, väte, propan, butan, pentan, Syrgas: mätintervall 0 25 vol. %, indikering 0 30 vol. % Märkning: I M1 Ex ia I Ma II 1G Ex ia IIC T4 Ga när XCell-sensorn för brännbara gaser inte är installerad II 2G Ex db ia mb IIC T4 Gb Ta = -40 C till +50 C Alkaliska T4: Duracell LR6,MN 1500 Li-jon Um 6,7 V IP 65 ALTAIR 5X/ALTAIR 5X IR 57
58 Certifiering Särskilda villkor: Modellen ALTAIR 5X får endast laddas med tillverkarens laddare (0 45 C) och endast öppnas i ett riskfritt område. När Altair 5X eller ALTAIR 5X IR används i ett riskområde ska enheten bäras på kroppen. Förvara inte enheten i ett riskområde. Detta förhindrar att enheten laddas upp elektrostatiskt. Antennen som används för aktivering av den interna RFID-taggen med RF-strålningseffekten får inte överskrida 6 W för grupp I eller 2 W för grupp IIC. Om mätområdet för sensorn för brännbara gaser överskrids skall enheten vädras i frisk luft i minst 20 minuter. Efter detta skall en nollkalibreringsprocedur utföras. Uppvärmningstiden för syrgas är upp till 180 sek. Larminställningpunkterna gäller inte för mätning av syrgasinertisering vilket skall beaktas. Kapacitans: Skruvar för 5X alkaliskt batteripaket: D-ring för 5X laddningsbart batteripaket: Laddningsstift för 5X: D-ring för 5XiR laddningsbart batteripaket: Laddningsstift för 5XiR: Kvalitetssäkring: 0080 Tillverkningsår: se etikett Serienr: se etikett 6 pf 26 pf 16 pf 33 pf 24 pf Nationell certifiering: FTZU 09 E 0026 EN :1999, EN :1999 Prestanda: EN 50104: 2010 CO: ppm H Gas: 2 S: ppm Syrgas: mätintervall 0 25 vol. %, indikeringsintervall 0 30 vol. % Kapacitans: Skruvar för 5X alkaliskt batteripaket: D-ring för 5X laddningsbart batteripaket: Laddningsstift för 5X: D-ring för 5XiR laddningsbart batteripaket: Laddningsstift för 5XiR: Kvalitetssäkring: 0080 Tillverkningsår: se etikett Serienr: se etikett 6 pf 26 pf 16 pf 33 pf 24 pf Nationell certifiering: FTZU 09 E 0026 EN :1999, EN :1999 Prestanda: EN 50104: 2010 CO: ppm H Gas: 2 S: ppm Syrgas: mätintervall 0 25 vol. %, indikeringsintervall 0 30 vol. % ALTAIR 5X/ALTAIR 5X IR 58
59 Certifiering ALTAIR 5X IR Tillverkare: Produkt: EG-typintyg: Mine Safety Appliances Company, LLC 1000 Cranberry Woods Drive Cranberry Township, PA USA ALTAIR 5X IR FTZU 09 ATEX 0006 X Typ av skydd: EN :2012, EN :2014, EN :2007 EN :2007, EN 50303:2000, EN :2009 Prestanda EN :2007, EN :2010, EN 50271:2010 Gas Märkning: mätintervall % LEL: metan, väte, propan, butan, pentan Syrgas: mätintervall 0 25 vol. %, indikeringsintervall 0 30 vol. % I M1 Ex ia I Ma II 2G Ex db e ia mb IIC T4 Gb Ta = -40 C till +50 C Li-jon Um 6,7 V IP 65 Särskilda villkor: Modellen ALTAIR 5X IR får endast laddas med tillverkarens laddare (0 45 C) och endast öppnas i ett riskfritt område. När Altair 5X eller ALTAIR 5X IR används i ett riskområde ska enheten bäras på kroppen. Förvara inte enheten i ett riskområde. Detta förhindrar att enheten laddas upp elektrostatiskt. Antennen som används för aktivering av den interna RFID-taggen med RF-strålningseffekten får inte överskrida 6 W för grupp I eller 2 W för grupp IIC. Om mätområdet för sensorn för brännbara gaser överskrids skall enheten vädras i frisk luft i minst 20 minuter. Efter detta skall en nollkalibreringsprocedur utföras. Tryckintervallet är 90 kpa till 120 kpa för CH 4 -gas i intervallet % (v/v) för IR-sensor. Uppvärmningstiden för syrgas är upp till 180 sek. Larminställningpunkterna gäller inte för mätning av syrgasinertisering vilket skall beaktas. Kvalitetssäkring: 0080 Tillverkningsår: se etikett Serienr: se etikett Nationell certifiering: FTZU 09 E 0027 EN : 1999 EN : 1999 Prestanda: EN : 1999 EN 50104: 2010 CO: ppm CO 2 : 0 10 % v/v Gas: H 2 S: ppm Syrgas: mätintervall 0 25 vol. %, indikeringsintervall 0 30 vol. % ALTAIR 5X/ALTAIR 5X IR 59
Användarmanual ALTAIR 4X. Flergasdetektor. Beställningsnr /03
Användarmanual ALTAIR 4X Flergasdetektor Beställningsnr 10106503/03 MSA AUER GmbH Thiemannstrasse 1 D-12059 Berlin Tyskland MSA AUER GmbH. Alla rättigheter förbehålles MSA EG-Försäkran om överensstämmelse
Användarmanual ALTAIR 4X. Flergasdetektor. Beställningsnr /00
Användarmanual ALTAIR 4X Flergasdetektor Beställningsnr. 10106503/00 MSA AUER GmbH Thiemannstrasse 1 D-12059 Berlin Tyskland MSA AUER GmbH. Alla rättigheter förbehålles MSA Konformitetsförklaring Konformitetsförklaring
G TECTA 4G Multi-gas detektor
G TECTA 4G Multi-gas detektor SE Snabbstartguide 2 SE Innehåll Säkerhets- och varningsinformation 2 Förpackningens innehåll 3 Produktöversikt 3 Produktens funktioner 3 Batterikontroll 4 Slå på 4 G-TECTA
BW Clip4. Bärbar gasdetektor. Snabbstartsguide
BW Clip4 Bärbar gasdetektor Snabbstartsguide Säkerhetsinformation Detektor för fyra gaser med 24 månaders användningstid Detektorn får endast användas enligt beskrivningen i denna snabbstartsguide och
Användarmenyn. S k r i v d i n k o d...
Användarmanual Användarmenyn När larmsystemet är i frånkopplat läge kan användarmenyn nås genom att en användare skriver in sin PIN-kod. Från användarmenyn kan larmsystemet sedan larmas på, sättas i skalskyddsläge,
Bruksanvisning FMK Satellite
Bruksanvisning FMK Satellite Modell: Analog 4-20 ma Allmänt FMK Satellite är en gasgivare som används för detektering av hälsovådliga gaser, med förprogrammerade elektrokemiska mätceller. FMK Satellite
ALTAIR -serien gasdetektorer Ett tufft gäng
ALTAIR -serien gasdetektorer Ett tufft gäng ALTAIR: underhållsfri engasdetektor ALTAIR 2X: engas- och tvågasdetektor med MSA XCell-sensorer ALTAIR PRO: tålig engasdetektor ALTAIR 4X: kompakt multigasdetektor
G TECTA 4GP Multi-gas detektor
G TECTA 4GP Multi-gas detektor SE Snabbstartguide 2 SE Innehåll Säkerhets- och varningsinformation 2 Förpackningens innehåll 3 Produktöversikt 3 Produktens funktioner 3 Batterikontroll 4 Slå på 4 Startsekvens
DET ÄR INSIDAN SOM RÄKNAS. Multigasdetektorn ALTAIR 4X med MSA:s XCell-sensorteknik
DET ÄR INSIDAN SOM RÄKNAS Multigasdetektorn ALTAIR 4X med MSA:s XCell-sensorteknik PRESTANDA MER ÄN VAD DU KAN SE VÅR SÄKERHETSVISION. Personal som ställs inför potentiellt farliga situationer förtjänar
ALTAIR 5. [ Multigasinstrument med högsta prestanda ]
ALTAIR 5 [ Multigasinstrument med högsta prestanda ] ALTAIR 5 [ Exceptionell säkerhet och exceptionell flexibilitet ] Det nya ALTAIR 5 omvärderar förväntningarna på ett multigas-instrument. Den senaste
Rotronic CP11 CO2-logger
Rotronic CP11 CO2-logger Teknisk data Mätområde, noggrannhet: Koldioxid 0...5000ppmCO2 ± 30ppmCO2 ± 5% av mätvärdet Relativ fukt 0.1...99.95%RF ± 2,5%RF (10...90%RF) Temperatur -20...60 C ± 0,3 C (vid
GASMÄTARE DRÄGER PacIII
ÖREBRO LÄNS LANDSTING FÄLTMÄTINSTRUKTION 1(6) 1. Introduktion Dräger PacIII är ett liten bärbart gasmätningsinstrument för att kontinuerligt mäta en gas i omgivande luft. Pac III använder de intelligenta
Rekonditionering. EPIsafe och EPIsafe 2. Art.nr och Programversion x.x.x eller senare. Rev PB SE
Instruktion Rekonditionering EPIsafe och EPIsafe 2 Art.nr 464220 och 464230 Programversion x.x.x eller senare Rev PB SE Innehållsförteckning 1. Inledning... 3 1.1 Viktig information... 3 2. Rekonditioneringsförfarande...
Om instruktionen... 3. Varning... 3. 1. Introduktion... 3. 1.1 Standardfunktioner... 3. 1.2 Specifikationer... 4. 1.3 Display... 4
P1 Manual Innehåll Om instruktionen... 3 Varning... 3 1. Introduktion... 3 1.1 Standardfunktioner... 3 1.2 Specifikationer... 4 1.3 Display... 4 1.4 Tangentbord... 5 1.5 Batteri... 6 1.6 Felmeddelande...
Rekonditionering. EPIsafe 2 GSM. Art.nr 464238. Programversion x.x.x eller senare. Rev PA1 SE
Instruktion Rekonditionering EPIsafe 2 GSM Art.nr 464238 Programversion x.x.x eller senare Rev PA1 SE Innehållsförteckning 1. Inledning... 2 1.1 Viktig information... 2 2. Rekonditioneringsförfarande...
Innehåll 1 Konfigurera 2 Gateway Information 3 Drift/ Användning av Appen 4 Felsökning Beskrivning av sensorer. 1 Konfigurera. 1.
Manual för Weatherhub start (från TFA) Denna manual skiljer sig något när det gäller bildernas design från motsvarande produkter från LaCross och TechnoLine. Funktionen är dock exakt samma. Innehåll 1
PROTIMETER. HygroMaster-L. BLD7750L och BLD7751L Användarhandbok. Amphenol Advanced Sensors
PROTIMETER HygroMaster-L BLD7750L och BLD7751L Användarhandbok Amphenol Advanced Sensors INS7751_SV Rev. C Mars. 2019 2 INS7751 Rev. A Innehåll Snabbstartsguide... 4 1. Introduktion... 5 2. Säkerhetsfrågor...
G TECTA SG Premium Singelgasdetektor för detektering av en gas
G TECTA SG Premium Singelgasdetektor för detektering av en gas SE Snabbstartguide 2 SE Innehåll Säkerhets- och varningsinformation 2 Förpackningens innehåll 3 Produktöversikt 3 Produktens funktioner 3
REV 3. Användarmanual
REV 3 Användarmanual Allmänt Metic räknar pulser från ett hjul som snurrar i fas med det material som man drar igenom. Hjulet är kalibrerat för att visa mm i displayen. Hjulet räknar i båda riktningarna
Rider 60. Stopp ( /BACK/ / ) LAP PAGE. Rider 60 levereras med en pekskärm. Tryck på på skärmen eller maskinvaruknappen för att använda enheten.
Snabbstartguide Rider Rider levereras med en pekskärm. Tryck på på skärmen eller maskinvaruknappen för att använda enheten. 1 BACK 2 4 LAP PAGE 3 1 Ström/Bakåt/Paus/ Stopp ( /BACK/ / ) 2 Håll intryckt
A MALUX BRAND. Användarhandbok för Accenta programeringsenhet TM-PROG
A MALUX BRAND Användarhandbok för Accenta programeringsenhet TM-PROG 2 1. Inledning TM-PROG är en programmeringsenhet som används för att läsa av och spara adresser till samtliga Accentas övervakade armaturer
Elektronisk timer. Ställa in aktuell tid. Inställning av vinter-/sommartid. Använda klockan tillsammans med ugnen. Ställa in tillagningstiden
Elektronisk timer SE 1 aktuell tid/normalläge (manuellt) 2 minus (-) 3 plus (+) När apparaten har anslutits till elnätet visas siffrorna 0 00 i displayen. Tryck på knapp 1. Du ställer in aktuell tid genom
MIAMI TRÅDLÖS HÖGTALARE
Alla varumärken uppmärksammas som egendom tillhörande respektive ägare. Om inte annat anges har inte användaren några intresserättigheter i KitSound eller produkterna häri. JB. 5784-a/KSMIA/Tillverkad
ph-mätare model 8690 Manual (ver. 1.0)
ph-mätare model 8690 Manual (ver. 1.0) 1 Innehållsförteckning Förord...3 Funktionsbeskrivning...3 Display...3 Knappar & indikatorer...3 Att mäta ph...3 Sleep mode...4 Övriga inställningar...4 Automatisk
Instruktion Basketboll
Page: 1 of 9 Instruktion för resultattavla multisport och Basic LED- och elektromekaniska versioner Page: 2 of 9 Innehållsförteckning Instruktion... 1 Installation... 3 Detta bör du veta... 3 Display-översikt...
Installationsguide för Smart-UPS 750/1000/1500/2200/3000 VA 120/230 Vac 500 VA 100 Vac Torn Viktiga säkerhetsmeddelanden
Installationsguide för Smart-UPS 750/1000/1500/2200/3000 VA 120/230 Vac 500 VA 100 Vac Torn Viktiga säkerhetsmeddelanden SPARA DESSA INSTRUKTIONER - De här manualerna innehåller viktiga instruktioner som
MyDiagnostick 1001R - Manual till enheten UI0003-004 FINAL Revision 1. MyDiagnostick 1001R. Manual till enheten. Sid. 1 av 10
MyDiagnostick 1001R Manual till enheten Sid. 1 av 10 Innehållsförteckning 1 INLEDNING... 3 1.1 Avsedd användning... 3 1.2 Programvara... 3 1.3 Kontaktuppgifter... 3 1.4 Varningar... 3 2 FÖRPACKNING...
ADN-W BA. Li-Ion Battery Pack. Bruksanvisning
ADN-W BA Li-Ion Battery Pack Bruksanvisning Säkerhetsanvisningar för uppladdningsbara litiumjonbatterier www www.sennheiser.com Manual En utförlig bruksanvisning för hela ADN-konferenssystemet finns på
2 Montering av sensorer på tanken Läs först det gröna dokumentet och montera sensorerna enligt instruktionerna på t ex nivåerna ¼, ½ och ¾. Tänk på at
Dokumentversion 3.1, mars 2009 Gobius 4i för vätsketankar Installationsanvisning Börja här 1. Kontrollera att alla delar finns med i förpackningen. (3 sensorer, 1 panel, 1 kontrollenhet (091427), 1 batterieliminator,
ANVÄNDARHANDBOK Alpha Gold
1.0 ANVÄNDARHANDBOK Alpha Gold INNEHÅLLSFÖRTECKNING Teckenfönstrets symboler...2 Kontroller...2 Mottagarsymboler...3 Slå på mottagaren...5 Stänga av mottagaren...5 Ta emot och läsa meddelanden...6 Använda
Tack för att du valde denna produkt. Vänligen läs noga igenom instruktionerna för korrekt och säker användning.
Tvåkanalig fjärrkontroll Innehåll Tack för att du valde denna produkt. Vänligen läs noga igenom instruktionerna för korrekt och säker användning. VARNING! DRA UT AC- ELLER DC-STRÖMMEN UNDER INSTALLATION!
Bruksanvisning (från och med batch 0318)
Bruksanvisning (från och med batch 0318) Talande fickuret Larma 10 Larma är ett talande fickur som läser upp tiden i klartext (analogt). Den säger t ex Klockan är halv 8 torsdag förmiddag eller Klockan
LITIUMDUBBELLADDARE 1941-P-1368 LITIUMMINILADDARE 1941-P-1341
LITIUMDUBBELLADDARE 1941-P-1368 LITIUMMINILADDARE 1941-P-1341 LÄS OCH FÖLJ DESSA INSTRUKTIONER NOGA Keelers litiumladdare och handtag Läs detta instruktionsavsnitt noga innan du använder din Keelerprodukt.
Installationsguide Smart-UPS 750/1000/1500/2200/3000 VA 100/120/230 Vac Rackmonterad 2U
Installationsguide Smart-UPS 750/1000/1500/2200/3000 VA 100/120/230 Vac Rackmonterad 2U Säkerhetsmeddelanden SPARA DESSA INSTRUKTIONER - Dessa manualer innehåller viktiga instruktioner som ska följas under
Installationsmanual 501 GPS Tracker
Installationsmanual 501 GPS Tracker 2011-09-14 1. Beskrivning av enhet: Framsida: Baksida: GSM antenn GPS antenn mini USB kontakt Huvudkontakt Funktionsknapp 2. Sätta i SIM kortet: Följ stegen nedan för
BM25104 Molift SCALE Charder - Svensk - rev B 09 / 2014 BRUKSANVISNING
BM25104 Molift SCALE Charder - Svensk - rev B 09 / 2014 BRUKSANVISNING Sida 1 of 12 Innehållsförteckning Allmän information...3 Säkerhetsanvisningar...3 Miljö...3 Rengöring...4 Skötsel...4 Vägning...4
Bruksanvisning. Knapp- och displayguide. km/ yd
Bruksanvisning Mark / lås position, bakgrundsbelysning Knapp- och displayguide Riktning till markerad plats eller Norr-indikator (i kompassläge) På-Av / val lägesikon Satellit låst Lägesikoner Favoritplats,
Manual Projektorklocka Modell RM318P
1 Manual Projektorklocka Modell RM318P Denna klocka är tillverkad med speciell tanke på design och att den skall vara enkel att använda. Den har elektroniska komponenter av mycket hög kvalitet och har
Alltid redo att hjälpa till. Registrera din produkt och få support på SRP3011. Frågor? Kontakta Philips.
Alltid redo att hjälpa till Registrera din produkt och få support på www.philips.com/support Frågor? Kontakta Philips SRP3011 Användarhandbok Innehållsförteckning 1 Din universalfjärrkontroll 2 Introduktion
ATU. Användarmanual. Larmöverföringsenhet Firmware 2.9.4. Version 2014.58-003
ATU Larmöverföringsenhet Firmware 2.9.4 Användarmanual Version 2014.58-003 Läs igenom hela användarhandledningen innan produkten används! Viktigt :ATU använder radiosignaler för att kommunicera och är
SuperVario/PocketVario
BAUM Retec AG BAUM SuperVario/PocketVario Manual 2004 Copyright by Baum Retec AG Schloss Langenzell, 69257 Wiesenbach, Tyskland 1. Alla rättigheter reserverade. Ingenting som ingår i denna dokumentation
Artikelnummer: BRUKSANVISNING SimplyWorks Energise. funktionsverket
Artikelnummer: 151310 BRUKSANVISNING SimplyWorks Energise funktionsverket SÄKERHETSINSTRUKTIONER Din säkerhet och säkerheten för människor runt omkring dig, är av största vikt. Läs dessa säkerhetsinstruktioner
Installations- & Servicemanual D-LUX TIMER. Digital elektronisk timer 11/14
Installations- & Servicemanual D-LUX TIMER Digital elektronisk timer 11/14 ANVÄNDNING D-LUX Timer produceras med SMT (Ytmontering Technology), ger bättre prestanda och konsekvens i vår tillverkningsprocess.
Instruktion Handylab 11
Instruktion Handylab 11 Handylab ph.doc 1 Instruktion ph-mätare handylab 11 Innehållsförteckning Tekniska Data... 3 Display och anslutningar... 4 Starta ph mätaren... 5 Översikt av mätmetoder... 5 Special
Comfort Focus Bruksanvisning. Comfort Focus. För ökad koncentration och inlärning. Svenska
Comfort Focus Bruksanvisning Comfort Focus För ökad koncentration och inlärning Svenska 1 Laddning Produkterna drivs av uppladdningsbara batterier, och har en driftstid på 6-10 timmar. Ett tomt batteri
VÅGINSTRUMENT LD 5208
VÅGINSTRUMENT LD 5208 Viktdisplay 6-siffrig display för visning av vikt (brutto eller netto), funktioner eller felmeddelanden. Siffrornas höjd ca 20 mm. Överlast indikeras med på displayen. Underlast indikeras
MYJACK AUX IN TRÅDLÖS OMVANDLARE BRUKSANVISNING
Alla varumärken uppmärksammas som egendom tillhörande respektive ägare. Om inte annat anges har inte användaren några intresserättigheter i KitSound eller produkterna häri. Din produkt och batterier måste
Bruksanvisning Svensk. Larmenhet & Sensorplåster
Bruksanvisning Svensk Larmenhet & Sensorplåster Bruksanvisning Larmenhet & Sensorplåster Svensk version 2009 Redsense Medical AB Box 287 301 07 Halmstad www.redsensemedical.com RM-1-RM014 Innehåll Varningar
Handhavande. Precisionsvåg KERN-440
Handhavande Precisionsvåg KERN-440 B&O vågar Box 30 523 21 Ulricehamn Tel 0321-401 70 www.vagar.com b.o.sweden@telia.com i Ulricehamn AB Uppackning Vid uppackning skall följande detaljer finnas i kartongen.
SwemaCO 2 Bruksanvisning vers 1.30 JU
SwemaCO 2 Bruksanvisning vers 1.30 JU20190418 OBS! Innan du börjar mäta med ditt nya instrument läs kapitel 2. Start av instrument Uppvärmingstiden för mätnings sensor. SWEMA AB Pepparvägen 27 123 56 FARSTA
Jabra. Speak 710. Bruksanvisning
Jabra Speak 710 Bruksanvisning 2017 GN Audio A/S. Med ensamrätt. Jabra är ett varumärke som tillhör GN Audio A/S. Bluetooth -ordet, -märket och -logotyper ägs av Bluetooth SIG, Inc. och all användning
AirPatrol WiFi Version 2 Fullständig Manual. for ios V4.2
AirPatrol WiFi Version 2 Fullständig Manual for ios V4.2 Index 3 - Vad gör AirPatrol WiFi? 4 - Lampor och knappar 5 - WiFi-nätverk. 6 - Installation av AirPatrol WiFi 7 - Steg för Snabb Inställning 8 -
medemagruppen Styrspak DX2-REM420 Bruksanvisning P Q ver November 2013
medemagruppen P9-0291-Q ver. 1.0.0 - November 2013 SE Bruksanvisning Styrspak DX2-REM420 Minicrosser AB Bultgatan 28 S-442 40 Kungälv Telefon: (+46) 303 245 200 Fax: (+46) 303 245 228 Snabbguide P9-0291-Q
Gobius 4i för vätsketankar. Installationsanvisning
Dokumentversion 4.02, maj 2015 Gobius 4i för vätsketankar Installationsanvisning Börja här 1. Kontrollera att alla delar finns med i förpackningen. (3 sensorer, 1 panel, 1 kontrollenhet (091427), 1 batterieliminator,
1 Suunto Cadence POD Om Suunto Cadence POD INTRODUKTION ANVISNINGAR UNDERHÅLL TEKNISKA SPECIFIKATIONER...
Användarguide sv 1 Suunto Cadence POD................................................... 3 2 Om Suunto Cadence POD............................................... 5 2.1 INTRODUKTION...............................................
SenseAir Alarm pat. pend.
Manual SenseAir Alarm pat. pend. CO 2 Bärbar koldioxidmätare/larm SenseAir Alarm för personlig säkerhet Sidan av 8 1 Allmänt SenseAir är ett mycket lätt, bärbart CO 2 -instrument med digital display för
13. SIM-korthållare När du sätter i SIM-kortet måste den interna och den externa strömförsörjningen vara bortkopplad.
KOMMA IGÅNG BESKRIVNING 1. IR-sändare Skickar en IR-signal rakt upp. 2. IR-sändare Skickar en IR-signal rakt fram. 3. LED / Ström-indikator PÅ: Extern strömförsörjning ansluten. AV: Extern strömförsörjning
ALTAIR 2X-gasdetektorer
ALTAIR 2X-gasdetektorer Det är insidan som verkligen räknas För att varje liv har ett syfte ALTAIR 2X-gasdetektorn ALTAIR 2X-gasdetektorn är den första gasdetektorn för en eller två gaser med branschledande
RHOSS IDROWALL Fläktluftkylare/värmare Idrowall MPCB och MPCV
RHOSS IDROWALL Fläktluftkylare/värmare Idrowall 22-33-44 MPCB och MPCV 1/8 I.4.3 FJÄRRKONTROLL (KPCM) I.4.3.3 Inställning av luftriktare Inställning kan göras i 5 lägen eller i ett autoläge, där luftriktaren
ph-mätare model 8690 Manual (ver. 2.0) web: www.termometer.se e-mail: info@termometer.se tel: 08-753 00 04 fax: 08-50001399
ph-mätare model 8690 Manual (ver. 2.0) Innehållsförteckning Förord 2 Funktionsbeskrivning 2 Display 2 Knappar & indikatorer 2 Att mäta ph 3 Övriga inställningar 4 Automatisk temperatur-kompensation (ATC)
Viktig produktsäkerhetsinformation
2011-10-13 Viktig produktsäkerhetsinformation UniCel DxI system för immunanalys* Alla versioner av programvaran * Inklusive de fristående UniCel DxI 600 och 800-systemen, och de integrerade UniCel DxC
AK990 Personsökare BESKRIVNING INSTALLATION. Installera sändaren. Antenninstallation
AK990 Personsökare INNEHÅLL: 1 AK990 (E-37EV) Sändarenhet 1 AK995 (E-37RV) Mottagare 1 Antennkabel för anslutning till bilradio 1 Kablage BESKRIVNING AK990 är ett personsökarsystem. Det består av 2 delar:
HIVE X BLUETOOTH -HÖGTALARE
Ordet Bluetooth och dess logotyp är registrerade varumärken som tillhör Bluetooth SIG, Inc, och eventuell användning av sådana märken av Kondor Ltd. sker under licens. Övriga varumärken och varumärkesnamn
BOLTHi INTELLIGENT RÖRELSEDETEKTOR MED SVÄNGBAR STRÅLKASTARE, KAMERA OCH LARM
BOLTHi INTELLIGENT RÖRELSEDETEKTOR MED SVÄNGBAR STRÅLKASTARE, KAMERA OCH LARM BRUKSANVISNING Vänligen läs alla instruktioner innan installationen ÖVERBLICK 00701/00708 med kamera (480x640 pixlar) och 00707
RACE BLUETOOTH-HÖRLURAR BRUKSANVISNING
VARNING: För att förhindra risk för hörselskada får du inte lyssna på för höga volymnivåer under längre perioder. För din säkerhet är det viktigt att du är uppmärksam på omgivningen vid användning av dessa
Bruksanvisning Innehållsförteckning
ruksanvisning Innehållsförteckning 1 Översikt över delar...98 1.1 Styrreglage... 98 1.2 Laddare för batteri under pakethållaren... 99 2 Styrreglage...100 2.1 Styrreglagets funktioner... 100 3 Gasreglage...103
Installationshandbok Smart-UPS C 1000/1500 VA 120/230 Vac 2000/3000 VA 230 Vac rackmonterat 2U
Installationshandbok Smart-UPS C 1000/1500 VA 120/230 Vac 2000/3000 VA 230 Vac rackmonterat 2U Viktiga säkerhetsmeddelanden SPARA DESSA INSTRUKTIONER - De här manualerna innehåller viktiga instruktioner
Cadex Armbandsklocka. Art.nr.: 508 201
Bruksanvisning Cadex Armbandsklocka Art.nr.: 508 201 Innehållsförteckning Inledning... 3 Funktioner... 3 Klockans fyra huvudmenyer... 4 För att ställa in tid och datum:... 5 Alarm banken... 5 Ställa in
BeoCom 2. Komma igång
BeoCom 2 Komma igång Innan du börjar Denna handledning innehåller anvisningar om hur du installerar och använder luren BeoCom 2 med en BeoLine-bas. Du kan även använda luren med andra baser, t.ex. en BeoCom
Digital Varvtalsmätare Testo 460. Bruksanvisning
Digital Varvtalsmätare Testo 460 Bruksanvisning Snabbguide till Testo 460 1. Skyddshölje 2. Fototransistor 3. Display 4. Kontrollknappar 5. Batteriutrymme Grundinställningar Stäng av instrumentet > tryck
SwemaAir 5 Bruksanvisning vers 1.01 MB
SwemaAir 5 Bruksanvisning vers 1.01 MB20140904 OBS! Innan du börjar mäta med ditt nya instrument läs kapitel 6. Grundinställningar (Set). Vid leverans är k2-faktor aktiv. SWEMA AB Pepparvägen 27 123 56
HOME 2G Portabel larmmottagare Användarmanual. NE41 13001-01 v1.0
HOME 2G Portabel larmmottagare Användarmanual NE41 13001-01 v1.0 Innehållet i denna användarmanual kan komma att ändras utan föregående meddelande. NEAT Electronics AB förbehåller sig rätten att utveckla
Innehåll 1(12) FÄLTMÄTINSTRUKTION MINI RAE 2000 PORTABEL VOC-DETECTOR
1(12) Innehåll sida Teknisk specifikation 2 1. Inledning 3 2. Handhavande 3 2.1 Knappsats 3 2.2 På/Av 3 2.3 Funktioner 4 2.3.1 Survey 4 2.3.2 Hygiene 4 2.3.3 Meny förklaring 5 3. Larmsignaler 6 3.1 Inställda
KP-1. Trådlös knappsats Bruksanvisning SVENSKA SOS
KP-1 Trådlös knappsats Bruksanvisning SVENSKA Innehåll 04 04 05 Lär känna ditt system Delar Knappsatsens arbetsstatus 07 08 09 Montering Använda den digitala knappsatsen Inaktivera med RFID-tagg/kort 10
Demokit med avläsare och sensor. Snabbstartguide
Demokit med avläsare och sensor Snabbstartguide Innehåll Avsedd användning... 1 Översikt av systemet... 1 Avläsare... 3 Sensor................................................... 3 Kontrollera glukos...
Installations- och bruksanvisning
för LCD-soldator (skärm) S Passande till: SR 140 Duo Digital, SR 220 Duo Digital, SR 330 Duo Digital, MPPT 165 Duo Digital, MPPT 250 Duo Digital, MPPT 350 Duo Digital V 1.47 Bråten Vitsand 406, 685 94
Gobius Fritid för slutna avfallstankar. Installationsanvisning. Börja här
Dokumentrevision, 1.01, mars 2017 Gobius Fritid för slutna avfallstankar Installationsanvisning Börja här 1. Kontrollera att alla delar finns med i förpackningen. 3 sensorer, 1 panel, 1 kontrollenhet,
ANVÄNDARMANUAL. Trådlös fjärrkontroll YB1FA SVENSKA. Drift- och skötselmanual Fjärrkontroll YB1FA
ANVÄNDARMANUAL Trådlös fjärrkontroll YB1FA Tack för att du valde en INNOVA produkt. För korrekt användning, läs denna manual noggrant innan enheten tas i drift och förvara den lättåtkomligt för senare
ÄGNA EN STUND ÅT ATT LÄSA IGENOM MANUALEN INNAN VÅGEN TAS I BRUK
CORINA MEDICAL BRUKSANVISNING M-110 ÄGNA EN STUND ÅT ATT LÄSA IGENOM MANUALEN INNAN VÅGEN TAS I BRUK 1 INNEHÅLLSFÖRTECKNING STRÖMFÖRSÖRJNING. 3 SPECIFIKATIONER.... 3 UNDERHÅLL OCH ALLMÄN TILLSYN...........
Jabra. Elite 65t. Bruksanvisning
Jabra Elite 65t Bruksanvisning 2017 GN Audio A/S. Med ensamrätt. Jabra är ett varumärke som tillhör GN Audio A/S. Bluetooth -ordet, -märket och -logotyper ägs av Bluetooth SIG, Inc. och all användning
minipocket Bruksanvisning Hearing Systems
minipocket Bruksanvisning Hearing Systems Innehåll Din fjärrkontroll 4 Komponenter 5 Knapplås 6 Parkoppla hörapparater 7 Funktionsöversikt 11 Övrig information 13 Rengöring 13 Byta ut batteriet 14 Felsökning
Användarhan dbok. Areaberäknare INNEHÅLLSFÖRTECKNING TOC. Handbok versionsnr. SV 2-1 Programvara versionsnr. 3.0 Kongskilde
Användarhan dbok Areaberäknare Handbok versionsnr. SV 2-1 Programvara versionsnr. 3.0 Kongskilde INNEHÅLLSÖRTECKNING TOC 1. Översikt av areaberäkningsfunktion Areaberäknaren innehåller både en partiell
Användarmanual 948 GSM-GPRS
Användarmanual 948 GSM-GPRS Kontrollpanel Aktivering och inaktivering av larmsystemet För att aktivera ditt system från kontrollpanelen, slå din PIN-kod och avsluta med OK. Du kommer därefter in i en meny
Styletto Charger. Bruksanvisning. Hearing Systems
Styletto Charger Bruksanvisning Hearing Systems Innehåll Innan du börjar 3 Avsedd användning 3 Hur du kan använda laddaren 4 Komponenter 5 Starta och stänga av laddaren 6 Laddning och laddningsstatus 7
DET ÄR INSIDAN SOM RÄKNAS
Multigasdetektorn ALTAIR 4X med MSA:s XCell-sensorteknik DET ÄR INSIDAN SOM RÄKNAS För att varje liv har ett syfte Prestanda mer än vad du kan se Vår säkerhetsvision. Personal som ställs inför potentiellt
E-BOT del 2 20150120
E-BOT del 2 20150120 2 Innehållsförteckning 7 Avancerade funktioner... 4 7.1 Inställningar för färglägen... 4 7.1.1 Ställa in färglägena... 4 8 Inställningar... 6 8.1 Använda hörlurar... 6 8.2 Återställning...
LASERAVSTÅNDSMÄTARE LH
LASERAVSTÅNDSMÄTARE LH ANVÄNDARMANUAL LATRONIX AB Enhagsvägen 9 Tel: 08-446 48 30 e-mail: sales@latronix.se 187 40 Täby Fax: 08-446 48 39 www.latronix.se Dok. LH Manual 0809-Sv LATRONIX Laser Systems Besök
Svenska. Alfanumerisk personsökare AL-A29 Användarmanual
Svenska Alfanumerisk personsökare AL-A29 Användarmanual LOTS SecurityAB Jägerhornsvägen 8, Kungens Kurva Växel: 08-711 22 11 info@lotsab.se www.lotsab.se 2 1.Använd inte denna produkt i en miljö med explosionsfarlig
Wöhler CDL 210 CO2-logger
Wöhler CDL 210 CO2-logger Allmänt Wöhler CDL 210 CO 2 mäter koldioxidhalten, luftfuktigheten och temperaturen. CDL kan logga och överföra mätdata online till PC. PC:n kan visa de loggade värdena som värden
FÄLTMÄTINSTRUKTION C.A 1510
1(9) 1. Allmänt är ett instrument som mäter koldioxid (CO 2 ), temperatur och luftfuktighet. Efter avslutad mätning åskådliggörs insamlad data genom att koppla instrumentet via medföljande USB-kabel eller
Universal/Djurvåg TCS
lb oz kg Universal/Djurvåg TCS INNEHÅLL 1.0 FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER OCH FÖRBEREDELSER 2.0 TANGENTBORD OCH DISPLAY 3.0 HANDHAVANDE 4.0 ANVÄNDARINSTÄLLNINGAR 5.0 FELMEDDELANDEN OCH SPECIFIKATION 6.0 MONTERINGSANVISNINGAR
Installations- & Bruksanvisning Uponor Trådlöst VA-larm
Installations- & Bruksanvisning Uponor Trådlöst V-larm Installationsanvisning Förpackningen innehåller: Utomhusenhet (sändare, bild 1) och inomhusenhet (mottagare med nätadapter bild 2). Enheterna är ihopparade
Din manual SUUNTO MEMORY BELT http://sv.yourpdfguides.com/dref/2350515
Du kan läsa rekommendationerna i instruktionsboken, den tekniska specifikationen eller installationsanvisningarna för SUUNTO MEMORY BELT. Du hittar svar på alla dina frågor i instruktionsbok (information,
Roth Touchline. German quality since Bruksanvisning - Kort och lätt 1/8
Roth Touchline Bruksanvisning - Kort och lätt German quality since 197 1/8 0 V Pump N N L L 0 V 0 V V c/o out c/o in Trafo /TB in N L V c/o in %H out eco V CH 1 CH CH V CH V V V V Touchline, Snabbguide
MEMO Timer Bruksanvisning. Artikel nr /500155/500160/ Rev B SE
MEMO Timer Bruksanvisning Artikel nr. 500150/500155/500160/500165 Rev B SE Användning MEMO Timer räknar ner inställd tid med hjälp av lysande punkter i en tidpelare. När alla punkter har slocknat är tiden
INSTRUCTION MANUAL SVENSKA/FINSKA
INSTRUCTION MANUAL SVENSKA/FINSKA Clubman LiPo Edition Översikt BALANSERINGSPORT Översikt SLPB BALANSERINGSPORTAR BATTERIPORT 2 INKOPPLING AV SPÄNNINGSKÄLLA 10-15V DC ENTER + ÖKA - MINSKA BATTERITYP Team
Användarmanual i-loview 7
Användarmanual i-loview 7 Introduktion 2 3 Varning Var god läs igenom denna manual ordentligt för att försäkra dig om en säker och korrekt användning av produkten. Viktigt Vårdslös eller felaktig användning
Bruksanvisning. Falck 6901 EpiTon. Epilepsilarm med mikrofonsensor. Art.nr Rev D SE
Bruksanvisning Falck 6901 EpiTon Epilepsilarm med mikrofonsensor Art.nr 323801 Rev D SE 2 Innehåll Inledning... 5 Information om risker... 5 Falck 6901 EpiTon består av:... 6 Beskrivning av Falck 6901
NOVA TRÅDLÖSA HÖRLURAR
Varning: För att förhindra risk för hörselskada får du inte lyssna på för höga volymnivåer under längre perioder. För din säkerhet är det viktigt att du är uppmärksam på omgivningen vid användning av dessa
Rekonditionering. EPImobile. Rev A SE
Instruktion Rekonditionering EPImobile 464240 Rev A SE Innehållsförteckning 1. Inledning... 3 1.1 Viktig information... 3 2 Medföljande delar... 3 3. Rekonditioneringsförfarande... 4 3.1 Ominstallation