Användarmanual ALTAIR 4X. Flergasdetektor. Beställningsnr /03

Storlek: px
Starta visningen från sidan:

Download "Användarmanual ALTAIR 4X. Flergasdetektor. Beställningsnr /03"

Transkript

1 Användarmanual ALTAIR 4X Flergasdetektor Beställningsnr /03

2 MSA AUER GmbH Thiemannstrasse 1 D Berlin Tyskland MSA AUER GmbH. Alla rättigheter förbehålles

3 MSA EG-Försäkran om överensstämmelse EG-Försäkran om överensstämmelse Tillverkad av: Mine Safety Appliances Company 1000 Cranberry Woods Drive Cranberry Township, PA USA Tillverkaren eller den europeiska auktoriserade representanten: MSA AUER GmbH Thiemannstrasse 1 D Berlin försäkrar att produkten ALTAIR 4X baserat på EG-typprovningsintyget: FTZU 07 ATEX 0169 X uppfyller kraven i ATEX-direktivet 94/9/EG, bilaga III. Kvalitetssäkring som uppfyller kraven i bilaga IV i ATEX-direktivet 94/9/EG har utfärdats av Ineris, med det anmälda organets identifikationsnummer: Standarder: EN :2009, EN :2007, EN :2012, EN :2009, EN :2007, EN 50303:2000 EN :2007, EN 50271:2010, EN 50104:2010 Produkten överensstämmer med direktivet 2004/108/EG, (EMC):EN 50270:2006 typ 2, EN :2007 EG-typprovningsintyg: Det anmälda organets identifikationsnummer: 0736 Produkten överensstämmer med direktivet 2006/66/EG. MSA AUER GmbH Dr Axel Schubert Manager R&D Instruments & Approvals INT-T Berlin, april 2014 SE ALTAIR 4X 3

4 Innehåll MSA Innehåll 1 Säkerhetsföreskrifter Korrekt användning Information om ansvarsskyldighet Säkerhets- och försiktighetsåtgärder som ska vidtas Garanti Beskrivning Översikt Utrustningens hårdvarugränssnitt Indikatorer på skärmen Batteriskötsel Se valfria displayer Larm för saknad sensor Sensorvarning för slut på livslängd Sensorindikator för slut på livslängd Kontrollera giftiga gaser Kontrollera syrehalten Övervaka brännbara gaser Drift Miljöfaktorer Starta utrustningen Mätläge [Normal drift] Uppstart av utrustningen Dataregistrering Funktionstester Lysdiod för säkert läge Skaktest Kalibrering ALTAIR 4X SE

5 MSA Innehåll 4 Underhåll Felsökning Underhållsprocedur i realtid - Byta ut och lägga till en sensor Rengöring Lagring Leveransomfattning Tekniska data Fabriksinställda larmtröskelvärden och -inställningspunkter Prestandaspecifikation XCell sensorpatent Certifiering Märkning, certifikat och godkännanden enligt direktiv 94/9/EG (ATEX) Märkning, certifikat och godkännanden enligt IECEx Beställningsinformation Bilaga Uppstartsekvens [Slå på enheten] Friskluftsinställning (FAS) Återställ fönsterkommandon Skaktest Kalibrering Alternativsinställning Sensorinställning Kalibreringsinställning Larminställning Tid- och datuminställning SE ALTAIR 4X 5

6 Säkerhetsföreskrifter MSA 1 Säkerhetsföreskrifter 1.1 Korrekt användning Multigasdetektorn ALTAIR 4X är avsedd att användas av utbildad och kvalificerad personal. Den används vid riskutvärdering för att: - utvärdera anställdas potentiella exponering för brännbara och giftiga gaser och ångor samt för låga syrehalter. - bestämma en lämplig övervakning av gaser och ångor på en arbetsplats. Multigasdetektorn ALTAIR 4X kan utrustas för att detektera: - Brännbara gaser och vissa brännbara ångor - Atmosfärer med syrebrist eller syreöverskott - Syre för övervakning av inertiseringsapplikationer. Enheten är lämplig och certifierad för mätning av syrehalten i gasblandningar för inertisering enligt EN men utan larmfunktion. - Specifika giftiga gaser för vilka en sensor finns installerad. Det är mycket viktigt att läsa och följa denna användarmanual vid användning av produkten. Det är särskilt viktigt att noggrant läsa och iaktta säkerhetsanvisningarna och informationen om hur produkten fungerar och ska användas. För säkert bruk måste dessutom hänsyn tas till de nationella föreskrifter som gäller i landet där apparaten skall användas. ATEX-direktivet gäller endast upp till 25 % vol. O 2. Fara! Produkten kan rädda liv, och fungerar som hälsobevarande skyddsanordning. Felaktig användning, bristande underhåll eller service av enheten kan inverka på enhetens funktion, och därigenom medföra fara för människoliv. Innan produkten används skall dess funktionsduglighet kontrolleras. Produkten får inte användas om funktionstestet misslyckas, om skador har uppstått, fackmässigt underhåll/service inte har utförts eller då originalreservdelar inte används. All annan användning eller användning som inte följer dessa anvisningar kommer att betraktas som att anvisningarna inte iakttagits. Detta gäller särskilt icke godkända ingrepp på produkten och beställda arbeten som utförts av personer som inte kommer från MSA eller som inte är auktoriserade. 6 ALTAIR 4X SE

7 MSA Säkerhetsföreskrifter 1.2 Information om ansvarsskyldighet MSA åtar sig inget ansvar i fall då produkten har använts på ett felaktigt sätt eller på annat sätt än det som avses. Hur produkten har valts och använts är enbart den enskilde användarens ansvar. Produktansvarsskyldigheten som MSA utfäst gällande produkten upphävs om inte produkten används, underhålls eller sköts i enlighet med anvisningarna i denna manual. 1.3 Säkerhets- och försiktighetsåtgärder som ska vidtas OBS! Följande säkerhetsanvisningar måste absolut följas. Endast på så sätt går det att garantera enskilda användares säkerhet och hälsa, och att utrustningen fungerar korrekt. Kontrollera funktionen Kontrollera att utrustningen fungerar före varje användning [ kapitel 3.6]. MSA rekommenderar att en rutininspektion utförs varje dag före användning. Utför ett bumptest (skaktest) Hur ofta ett bumptest skall utföras föreskrivs ofta av nationella bestämmelser eller bestämmelser inom företaget. Allmänt vedertaget anses dock den bästa säkerhetspraxisen vara att ett bumptest utförs varje dag före användning och därför är detta också MSA:s rekommendation. Utrustningen måste klara bumptestet. Om den inte klarar testet skall en kalibrering utföras innan utrustningen används. Utför ett bumptest oftare om utrustningen utsätts för fysiska stötar eller höga nivåer av föroreningar. Utför även ett bumptest oftare om den testade atmosfären innehåller följande ämnen som kan desensibilisera sensorn för brännbara gaser och försämra avläsningarna: - Organiskt silikon - Silikater - Blyhaltiga föreningar - Exponeringar för svavelväte över 200 ppm eller över 50 ppm under en minut. Kontrollera minimikoncentration av en brandfarlig gas Minimikoncentrationen av en brandfarlig gas i luften som kan antändas anges som Lower Explosive Limit [LEL]/undre explosionsgräns. En avläsning för brännbar gas med "XXX" indikerar att atmosfären överskrider 100 % LEL eller 5,00 % vol CH 4, och att det föreligger en explosionsrisk. Lämna genast riskområdet. SE ALTAIR 4X 7

8 Säkerhetsföreskrifter MSA Observera atmosfär Använd inte utrustningen för att testa brandfarliga eller giftiga gaser i följande atmosfärer då det kan leda till felaktiga avläsningar: - Atmosfärer med syrebrist eller syreöverskott - Reducerande atmosfär - Skorstenar - Inerta miljöer - Atmosfärer innehållande brännbar luftburen dimma/damm. Använd endast enheten för att detektera gaser/ångor för vilka en sensor har installerats. Enheten är lämplig och certifierad för mätning av syrehalten i gasblandningar för inertisering enligt EN men utan larmfunktion. Kontrollera att det finns tillräckligt med syre för korrekta avläsningar av brännbara gaser med den katalytiska sensorn (>10 % O 2 ). Bör inte användas för gaser med flampunkt över 38 C Använd inte utrustningen för att testa brännbara gaser i atmosfärer som innehåller ångor från vätskor med hög flampunkt [över 38 C], då detta kan leda till felaktigt låga avläsningar. Fysisk stöt Kontrollera kalibreringen igen om utrustningen har utsatts för fysiska stötar. Sensorunderhåll Blockera inte sensorns öppningar då det kan leda till felaktiga avläsningar. Tryck inte på sensorernas framsida då det kan skada dem och leda till felaktiga avläsningar. Använd inte tryckluft för att rengöra sensorernas hål eftersom trycket kan skada sensorerna. Iaktta korrekt tid för displaystabilisering Lämna tillräckligt med tid så att displayen hinner visa precisa avläsningar. Svarstider varierar beroende på vilken typ av sensor som används. Underhåll batteriet på korrekt sätt Använd endast batteriladdare från MSA tillsammans med utrustningen; andra laddare kan skada batterisatsen och utrustningen. Avfallshantera enligt de lokala hälso- och säkerhetsbestämmelserna. Användning av GALAXY GX2 automatiserat testsystem är en godkänd alternativ metod för laddning av ALTAIR 4X-enheter. 8 ALTAIR 4X SE

9 MSA Säkerhetsföreskrifter Ta hänsyn till miljöförhållandena Ett antal miljöfaktorer kan påverka sensorns avläsningar, nämligen tryckförändringar, fuktighet och temperatur. Tryck- och fuktighetsändringar påverkar även den syrehalt som finns i atmosfären. Var medveten om procedurerna för hantering av elektrostatiskt känsliga elektronikenheter Utrustningen innehåller komponenter som är känsliga för elektrostatisk påverkan. Öppna eller laga inte utrustningen utan att använda ett lämpligt skydd för elektrostatisk urladdning [ESD]. Garantin täcker inte skador som orsakats av elektrostatiska urladdningar. Du bör vara medveten om produktbestämmelserna Följ alla relevanta och gällande nationella bestämmelser i det land där produkten används. Du bör vara medveten om garantibestämmelserna De garantier som utfästs av Mine Safety Appliances Company för produkten ogiltigförklaras om produkten inte används och underhålls enligt instruktionerna i denna manual. Genom att följa dessa skyddar du dig själv och andra. Vi uppmanar våra kunder att skriva eller ringa till oss angående denna produkt före användning eller för ytterligare information om användning eller underhåll önskas. 1.4 Garanti OBJEKT Hölje och elektronik Alla sensorer om inget annat anges XCell EX-H-sensor GARANTIPERIOD Tre år Tre år Ett år Specifik batterikörtid över temperatur garanteras inte. Denna garanti täcker inte filter, säkringar osv. Efterhand som batterisatsen åldras kommer utrustningens driftstid att reduceras. Vissa andra tillbehör som inte listas specifikt här kan ha olika garantiperioder. Denna garanti gäller endast om produkten underhålls och används enligt säljarens instruktioner och/eller rekommendationer. Säljaren åtar sig inget ansvar under denna garanti om reparationer eller ändringar utförs av obehöriga personer eller om det fel som garantin åberopar på har orsakats av fysiskt missbruk av produkten. Ingen av säljarens agenter, medarbetare eller representanter är behörig att binda säljaren till någon bekräftelse, representation eller SE ALTAIR 4X 9

10 Säkerhetsföreskrifter MSA garanti gällande denna produkt. Säljaren utfäster ingen garanti gällande komponenter eller tillbehör som inte tillverkats av säljaren, men lämnar alla garantier från tillverkarna av dessa komponenter till köparen. DENNA GARANTI ERSÄTTER ALLA ANDRA GARANTIER, UTTRYCKTA, UN- DERFÖRSTÅDDA ELLER LAGSTADGADE OCH BEGRÄNSAS STRÄNGT TILL DE VILLKOR SOM ANGES HÄRI. SÄLJAREN FRÅNSÄGER SIG SÄRSKILT ALLT ANSVAR FÖR GARANTIER OM SÄLJBARHET ELLER LÄMPLIGHET FÖR ETT VISST SYFTE. Exklusivt ansvar Det har skett en uttrycklig överenskommelse om att köparens enda och exklusiva ansvar vid överträdelse av ovanstående garanti, vid olagligt beteende av säljaren, eller vid någon annan händelse, är att ersättning sker enligt säljarens alternativ, av all utrustning eller delar av denna, som efter granskning av säljaren har visat sig vara defekta. Utbytesutrustning och/eller delar tillhandahålls utan avgifter till köparen, med säljarens ansvar för frakten fram till leverans. Underlåtenhet av säljaren att lyckas ersätta samtliga bristande utrustningar eller delar skall inte leda till att det ansvar som fastställts häri skall avtas dess grundläggande syfte. Uteslutande av följdskador Köparen förstår och samtycker uttryckligen till att säljaren under inga omständigheter kan hållas ansvarig för köparens ekonomiska, särskilda, tillfälliga följdskador eller förluster av något slag, inklusive men inte begränsat till, förlust av förväntade vinster och annan skada som orsakats på grund av att varorna inte fungerar. Detta undantag gäller vid åberopande av överträdelse av garanti, olagligt beteende eller annan händelse mot säljaren. 10 ALTAIR 4X SE

11 MSA Beskrivning 2 Beskrivning 2.1 Översikt Bild 1 Utrustningsöversikt 1 Kommunikation 8 Display 2 Lysdiod för säkert läge [grön] och 9 Larmlysdioder [4] Lysdiod för fel [gul] 3 Sensoringångar 10 Bältklämma 4 Signalhorn 11 Laddningsanslutning 5 -knapp 12 Skruvar [4] 6 -knapp 13 Laddnings-lysdiod [röd/grön] 7 PÅ/AV-knapp 9 Utrustningen övervakar gaser i den omgivande luften och på arbetsplatsen. Den levereras med högst tre sensorer, som kan visa avläsningar för fyra olika gaser [en Dual Toxic Sensor känner av både och H 2 S genom en enda sensor]. Larmnivåerna för enskilda gaser är fabriksinställda och kan ändras via inställningsmenyn [Setup Menu]. Dessa ändringar kan även göras via programvaran MSA Link. Kontrollera att den senaste versionen av programvaran MSA Link har laddats ned från MSA:s webbsida SE ALTAIR 4X 11

12 Beskrivning MSA Om det finns gas under friskluftsuppstarten, kommer utrustningen inte att kunna utföra inställningen och växlar till Mätläget. 2.2 Utrustningens hårdvarugränssnitt Utrustningens drift är dialogstyrd från displayen med hjälp av tre funktionsknappar [ bild 1]. Utrustningen har tre användarknappar. Varje knapp fungerar som "soft key", och definieras precis ovanför knappen. Beskrivning av knapparna Knapp PÅ/AV Beskrivning Knappen PÅ/AV används för att stänga av och på utrustningen och för att bekräfta användarens aktivitetsval. När knappen och PÅ/AV knappen trycks in samtidigt för uppstart av utrustningen, visas läget Tillvalsinställning [Options Setup Mode]. -knappen används för att bläddra framåt eller tillbaka genom datafönster i mätläget eller för att minska värdena i inställningsläget. När denna knapp hålls nedtryckt i 3 sekunder i Normalt mätläge aktiveras InstantAlert-larmet. -knappen används för att återställa toppvärde, STEL, TWA och för att bekräfta larmen [om möjligt] eller för att komma åt kalibreringen i mätläge. Den används även för att bläddra uppåt eller för att öka värdena i inställningsläget. 12 ALTAIR 4X SE

13 MSA Beskrivning Beskrivning av lysdioderna Lysdiod GRÖN RÖD GUL RÖD/GRÖN Beskrivning Säkerhetslysdioden blinkar var 15:e sekund för att meddela användaren att utrustningen är på och används. Detta tillval kan stängas av med hjälp av programvaran MSA Link. De röda lysdioderna är visuella indikationer på att larmtillstånd eller andra möjliga utrustningsfel. Den gula lysdioden är en visuell indikation på ett utrustningsfel. Denna lysdiod är på under följande omständigheter: - Fel på utrustningens minne - Sensor saknas - Sensorfel Laddningslysdioden är en visuell indikation av laddningsstatus. - RÖD: laddar - GRÖN: fulladdad Vibrerande larm Utrustningen är utrustad med ett vibrerande larm. Bakgrundsbelysning Bakgrundsbelysningen aktiveras så fort en knapp trycks ned. Bakgrundsbelysningen förblir tänd den tidslängd som användaren valt till släckning. Denna tidslängd kan ställas in genom MSA Link-mjukvaran. Signalhorn Signalhornet utlöser ett ljudlarm. Driftspip Detta driftspip aktiveras var 30:e sekund genom att tillfälligt utlösa en pipsignal och blinkande larmlysdioder under följande förutsättningar: - Driftspipet är aktiverat - Utrustningen är på sidan för vanlig mätning av gaser - Utrustningen är inte i batterivarningsläge - Utrustningen är inte i gaslarmsläge - Ljud- och visuella alternativ är aktiverade SE ALTAIR 4X 13

14 Beskrivning MSA 2.3 Indikatorer på skärmen MB/EX 1 2 S N 3 Bild 2 Display 1 Grafiska symboler 3 Gashalt 2 Gastyp Larmsymbol Indikerar ett larmtillstånd Rörelselarm Indikerar att Rörelselarmet är aktivt. Symbol för bumptest - Indikerar ett lyckat bumptest eller en kalibrering. Indikerar att interaktion krävs. Batteristatus Indikerar batteriets laddningsnivå. MB/EX S N Sensoretiketter. Kalibreringsgasflaska - Indikerar att kalibreringsgas måste användas. Ingen gasflaska Indikerar att kalibreringsgas inte ska användas och att instrumentet måste exponeras för frisk luft. Timglas Indikerar att användaren bör vänta. 14 ALTAIR 4X SE

15 MSA Beskrivning Minimum Indikerar ett lägsta värde eller ett lågt larm. Symbol för toppvärde [PEAK] Indikerar en avläsning av toppvärde eller ett högt larm. STEL-symbol Indikerar ett STEL-larm. TWA-symbol Indikerar ett TWA-larm. Symbol för sensorliv Indikerar slut på sensors livslängd 2.4 Batteriskötsel Batterivarningsindikator Batteristatusikonen visas hela tiden uppe i det övre högra hörnet på displayen. När batteriet är tomt, försvinner ifyllnaden av ikonen tills endast konturerna på ikonen syns. Varje indikatorsegment visar ungefär 25 % av den totala batterikapaciteten. Batterivarning OBS! Om batteriets varningslarm aktiveras bör du sluta använda utrustningen eftersom den inte längre har tillräckligt med ström för att indikera potentiella risker och de personer vars säkerhet är beroende av denna produkt riskerar allvarliga eller livshotande personskador. Den vanliga driftstiden för utrustningen vid rumstemperatur är 24 timmar. Den egentliga driftstiden beror på den omgivande temperatur och larmtillstånden. Utrustningens driftstid vid -20 C är ungefär 14 timmar. Larmnivåerna för enskilda gaser är fabriksinställda och kan ändras via inställningsmenyn [Setup Menu]. En varning för lågt batteri innebär att instrumentet kan användas i 30 minuter under vanliga driftsförhållanden innan batteriet är tomt. Längden för utrustningens återstående driftstid under en varning för lågt batteri beror på rumstemperaturen. När utrustningen utlöser en varning för lågt batteri: SE ALTAIR 4X 15

16 Beskrivning MSA - blinkar batteriets livstidsindikator - ljuder larmet - larmlysdioderna blinkar - visar displayen "Low Batt" och - upprepar utrustningen denna varning var 60:e sekund och fortsätter sin drift tills det stängs av eller tills batteriavstängningen inträffar. Batteriet slutar fungera OBS! Om batterilarmet visas bör du sluta använda utrustningen eftersom den inte längre har tillräckligt med ström för att indikera potentiella risker och de personer vars säkerhet är beroende av denna produkt riskerar allvarliga eller livshotande personskador. Utrustningen växlar till läget för batteriavstängning 60 sekunder före den slutliga avstängningen [när batterierna inte kan driva utrustningen längre]: - På displayen blinkar "Low Batt" och - Larmet ljuder och ljusen blinkar; larmet kan inte stängas av, - Inga andra sidor kan visas; efter ungefär en minut, stängs utrustningen av automatiskt. När batteriavstängningsläget inträffar: (1) Lämna genast området. (2) Ladda om batteriet. 16 ALTAIR 4X SE

17 MSA Beskrivning Batteriladdning Varning! Explosionsrisk: Ladda inte om instrumentet i riskområden. OBS! Om andra batteriladdare används än den laddare som medföljer utrustningen kan batterierna skadas eller laddas felaktigt. Laddaren kan ladda ett helt tomt batteri på mindre än fyra timmar i normal rumstemperatur. Låt väldigt varm eller kall utrustning stabiliseras i rumstemperatur i en timme innan laddningen startas. - Lägsta och högsta rumstemperatur för att ladda utrustningen är 10 C respektive 35 C. - För bästa resultat bör utrustningen laddas i rumstemperatur [23 C]. Ladda utrustningen - Sätt utrustningen ordentligt i laddningsenheten. - Batterisymbolen rullar genom ett kontinuerligt ökande antal segment och och laddningslysdioden kommer att vara röd tills 90 % av full laddning uppnåtts. Batterisymbolen förblir helt tänd och laddningslysdioden är grön medan batteriet underhållsladdas till full kapacitet. - Om ett problem detekteras under laddning, blinkar batterisymbolen och laddningslampan är orange. Ta bort och ställ sedan tillbaka utrustningen i laddningsenheten för att återställa laddningscykeln. 2.5 Se valfria displayer Huvudfönstret visas när utrustningen startas. De valfria displayerna kan väljas genom att man trycker på -knappen för att gå till: Skaktestläge (1) För att välja skakläge, tryck på PÅ/AV-knappen. (2) Tryck på -knappen för att gå framåt. (3) För att gå bakåt till huvudsidan, tryck på -knappen. SE ALTAIR 4X 17

18 Beskrivning MSA Avläsningar av toppvärden [PEAK-sidan] Toppvärdesikonen [ kapitel 2.3] visar de högsta nivåerna av gas som registrerats av utrustningen sedan start eller sedan avläsningarna av toppvärden återställdes. För att återställa avläsningarna av toppvärde: (1) Gå till sidan för toppvärden. (2) Tryck på -knappen. Avläsningar av minimivärden [MIN-sidan] Denna sida visar de lägsta syrenivåer som sparats av utrustningen sedan det startades eller sedan MIN-avläsningarna återställdes. Minimumikonen [ kapitel 2.3] visas på displayen. För att återställa MIN-avläsningarna: (1) Gå till Min-sidan. (2) Tryck på -knappen. Korttidsexponeringar [STEL-sidan] OBS! Lämna omedelbart det förorenade området om STEL-larmet aktiveras; omgivningsgaskoncentrationen har nått den förinställda STEL-larmnivån. Att inte följa denna varning leder till en överexponering för giftiga gaser och de personer vars säkerhet är beroende av denna produkt riskerar allvarliga eller livshotande personskador. STEL-ikonen [ kapitel 2.3] visas på displayen för att visa den genomsnittliga exponeringen över en 15-minuters period. När gasmängden som detekteras av utrustningen överskrider STEL-gränsvärdet: - ljuder larmet - blinkar larmlysdioderna - blinkar STEL-ikonen. För att återställa STEL: (1) Gå till STEL-sidan. (2) Tryck på -knappen. STEL-larmet beräknas över en 15-minuters exponering. 18 ALTAIR 4X SE

19 MSA Beskrivning Exempel på beräkning av STEL: Utgå från att utrustningen har varit igång i minst 15 minuter: 15-minuters exponering vid 35 ppm: [15 minuter x 35 ppm] 15 minutes = 35 ppm 10 minuters exponering vid 35 ppm och 5 minuters exponering vid 5 ppm: [10 minuter x 35 ppm] + [5 minuter x 5 ppm] 15 minutes = 25 ppm Tidsviktat medelvärde [TWA-sidan] OBS! Lämna omedelbart det förorenade området om TWA-larmet aktiveras; omgivningsgaskoncentrationen har nått den förinställda TWA-larmnivån. Att inte följa denna varning leder till en överexponering för giftiga gaser och de personer vars säkerhet är beroende av denna produkt riskerar allvarliga eller livshotande personskador. TWA-ikonen [ kapitel 2.3] visas på displayen för att visa den genomsnittliga exponeringen sedan utrustningen startats eller sedan TWA-avläsningen återställts. När gasmängden som detekteras överskrider TWA-gränsvärdet för åtta timmar: - ljuder larmet - blinkar larmlysdioderna - blinkar TWA-ikonen. För att återställa TWA: (1) Gå till TWA-sidan. (2) Tryck på -knappen. TWA-larmet beräknas över en åttatimmars exponering. SE ALTAIR 4X 19

20 Beskrivning MSA Exempel på beräkning av TWA: 1 timmes exponering vid 50 ppm: [1 timme x 50 ppm] + [7 timmar x 0 ppm] 8 timmar = 6,25 ppm 4 timmars exponering vid 50 ppm och 4 timmars exponering vid 100 ppm: [4 timmar x 50 ppm] + [4 timmar x 100 ppm] 8timmar = 75 ppm 12 timmars exponering vid 100 ppm: [12 timmar x 100 ppm] 8timmar = 150 ppm Tidvisning Den aktuella tiden visas på displayen i 12-timmarsformat som standard. Det går att välja ett 24-timmarsformat via MSA Link. Datumvisning Det aktuella datumet visas på displayen i formatet: MMM-DD-ÅÅÅÅ. Sida för den senaste kalibreringen Visar utrustningens senaste felfria kalibreringsdatum i formatet: MMM-DD-ÅÅÅÅ Sida för nästa kalibrering Visar antalet dagar kvar innan nästa kalibrering ska ske [kan väljas fritt av användaren]. Aktivering av rörelselarmet För att aktivera eller avaktivera funktionen för rörelselarm trycker du på -knappen medan sidan för aktivering av rörelselarmet visas. När rörelselarmet är aktivt, blinkar symbolen för rörelselarmet [ kapitel 2.3] var 3:e sekund. Utrustningen växlar till förlarm när ingen rörelse upptäckts i 20 sekunder. Detta tillstånd kan nollställas genom att man flyttar på utrustningen. Efter 30 sekunders inaktivitet utlöses det fullständiga rörelselarmet. Detta larm kan endast nollställas genom att man trycker på -knappen. 20 ALTAIR 4X SE

21 MSA Beskrivning 2.6 Larm för saknad sensor Utrustningen växlar till larmet för saknad sensor om utrustningen upptäcker att sensorn inte är korrekt installerad i utrustningen eller om den inte fungerar. Om en sensor upptäcks som saknad händer följande: - "SENSOR ERROR" visas - Flaggan ovanför den sensor som upptäckts som saknad blinkar på displayen - Larmet låter och ljuset blinkar. - Den gula fellysdioden är på fast. - Om ett sensorfel inträffar vid start stängs utrustningen av i 60 sekunder. 2.7 Sensorvarning för slut på livslängd Om en sensor närmar sig slutet på sin livslängd, varnar utrustningen användaren efter en sensorkalibrering. Sensorn fungerar fortfarande, men varningen ger användaren tid att planera för bytessensor och minska avstängningstiden. Symbolen visas kontinuerligt. För mer detaljer, se kapitlet Sensorindikator för slut på livslängd Om utrustningen inte kan kalibrera eller flera sensorer, visar utrustningen "SPAN ERR" följt av larmsymbolen och -symbolen för att indikera sensorns livsslut. För mer detaljer, se kapitlet Kontrollera giftiga gaser Utrustningen kan övervaka halten av följande giftiga gaser i den omgivande luften: - Koloxid [] - Vätesulfid [H 2 S] Utrustningen visar gashalten i delar per miljon [PPM] eller mg/m 3 på Mätsidan tills en annan sida väljs eller tills utrustningen stängs av. OBS! Om ett larm utlöses när utrustningen används bör du genast lämna området. Att stanna i området under sådana förhållanden kan orsaka allvarliga eller livshotande personskador. SE ALTAIR 4X 21

22 Beskrivning MSA Utrustningen har fyra gaslarm: - HIGH-larm - LOW-larm - STEL-larm - TWA-larm Om gashalten uppnår eller överskrider det inställda larmpunkten: - tänds bakgrundsbelysningen - startar ett vibrerande larm - visas en blinkande Larmsymbol och antingen Minimum-ikonen [LOW-larm] eller Maximum [PEAK]-ikonen [HIGH-larm] - växlar instrumentet till larmtillstånd Kontrollera syrehalten Utrustningen övervakar syrehalten i den omgivande luften. De inställda larmpunkterna kan ställas in för att aktiveras vid två olika förhållanden: - Hög - syrehalt > 20,8 vol. % eller - Låg - syrehalt < 19,5 vol. %. OBS! Om ett larm utlöses när utrustningen används bör du genast lämna området. Att stanna i området under sådana förhållanden kan orsaka allvarliga eller livshotande personskador. När larmets inställningspunkt för ett av de ovannämnda förhållandena uppnås: - ljuder ett larm - larmlysdioderna blinkar - utlöses ett vibrerande larm - visas en blinkande larmsymbol och antingen Minimum-ikonen [Larm för hög syrehalt] eller Maximum-ikonen [Larm för låg syrehalt] [ chapter 2.3] tillsammans med motsvarande syrehalt. 22 ALTAIR 4X SE

23 MSA Beskrivning LOW-larmet [låg syrehalt] låses och kommer inte automatiskt att återställas när halten av O 2 överskrider den inställda LOW-punkten. För att återställa larmet trycker du på -knappen. Om larmtillståndet kvarstår kommer -knappen endast att avbryta larmet under fem sekunder. Falska syrelarm kan inträffa p.g.a. att barometertrycket [höjd] ändras eller extrema förändringar i omgivningstemperaturen. Vi rekommenderar att en syrekalibrering utförs i den temperatur och med det tryck som instrumentet används. Säkerställ att utrustningen är i friskluft innan det kalibreras Övervaka brännbara gaser Utrustningen kan övervaka dessa halter i den omgivande luften: - Metan - Brandfarliga gaser Utrustningen visar gashalten i % LEL eller % CH 4 på Mätsidan tills en annan sida väljs eller tills instrumentet stängs av. OBS! Om ett larm utlöses när utrustningen används bör du genast lämna området. Att stanna i området under sådana förhållanden kan orsaka allvarliga eller livshotande personskador. Utrustningen har två inställda larmpunkter: - HIGH-larm - LOW-larm Om gashalten uppnår eller överskrider det inställda larmpunkten: - tänds bakgrundsbelysningen - utlöses ett vibrerande larm - visas en blinkande Larmsymbol och antingen Minimum-ikonen [LOW-larm] eller Maximum [PEAK]-ikonen [HIGH-larm] - växlar instrumentet till larmtillstånd. SE ALTAIR 4X 23

24 Drift MSA När gasavläsningen överskrider 100% LEL CH 4, växlar utrustningen till ett Låst larmtillstånd och "xxx" visas i stället för den aktuella avläsningen. Detta läge kan bara nollställas genom att utrustningen stängs av och på i en friskluftsomgivning. OBS! En avläsning för brännbar gas med "100" indikerar att atmosfären överskrider 100 % LEL CH 4 och att det föreligger en explosionsrisk. Lämna genast riskområdet. I liknande fall aktiveras utrustningens LockAlarm-funktion. Kontrollera de nationella värdena för 100 % LEL [EN ]. 3 Drift 3.1 Miljöfaktorer Ett antal miljöfaktorer kan påverka gassensorns avläsningar, nämligen tryckförändringar, fuktighet och temperatur. Tryck- och fuktighetsändringar påverkar den syrehalt som finns i atmosfären. Tryckförändringar Vid snabba förändringar i lufttrycket [t.ex. vid passage genom luftlås] kan sensorns avläsning tillfälligt ändras och leda till att detektorn utlöser ett larm. Då procenthalten av syre kan stanna på eller ligga i närheten av 20,8 Vol. %, kan den totala halten av syre som finns tillgänglig i atmosfären för andning innebära en fara om trycket minskar avsevärt. Fuktighetsförändringar Om fuktigheten ändras avsevärt [t.ex. från en torr, luftkonditionerad miljö till fuktig utomhusluft], kan syreavläsningarna minska med upp till 0,5 % på grund av vattenånga i luften som trycker undan syret. Syresensorn har ett speciellt filter för att minska fuktighetsförändringarnas effekt på avläsningarna. Denna effekt märks genast men påverkar avläsningarna för syret över flera timmar. 24 ALTAIR 4X SE

25 MSA Drift Temperaturändringar Sensorerna har en inbyggd temperaturkompensation. Om temperaturen emellertid ändras avsevärt kan sensoravläsningarna ändras. Nollställ utrustningen vid arbetsplatstemperatur för minsta påverkan. 3.2 Starta utrustningen För mer information, se flödesdiagrammen i [ kapitel 7]. Slå på instrumentet med den PÅ/AV-knappen. Utrustningen utför ett självtest och växlar till Friskluftsuppstart: - alla displaysegmenten aktiveras - låter det akustiska larmet - larmlysdioderna tänds - det vibrerande larmet aktiveras. Under självtestet kontrollerar utrustningen om det saknas sensorer. Om en sensor saknas visar utrustningen fönstret Sensor saknas och utlöser ett larm tills det stängs av. Annars fortsätter startsekvensen. Utrustningen visar: - Larmets och displayens självtest - Tillverkarens namn - Utrustningens namn - Mjukvaruversion - Sensorupptäckt - Typ av brännbar gas - Enheter för giftgas - Inställd larmpunkter [PEAK, MIN] [STEL, TWA] - Kalibreringsvärden - Datum och tid - Senaste kalibreringsdatum [om aktiverat] - Nästa kalibreringsdatum [om aktiverat] - Alternativet friskluftsuppstart. SE ALTAIR 4X 25

26 Drift MSA Indikering vid start Under uppstartssekvensen förinställs alla automatiska sidovisningstider till ett intervall från två till fyra sekunder. Flera sekvenser och fönster visas vid uppstart: Utrustningens självtest Utrustningen genomför ett självtest. MB/EX S N Utrustningens namn och mjukvaruversion Utrustningens namn och mjukvaruversion visas. Typ av brännbar gas Namnet på typen av brännbar gas visas, t.ex. BUTAN. OBS: Typen av brännbara gaser kan ändras manuellt via menyn SENSORINSTÄLLNING eller via MSA Link-mjukvaran. MB/EX 26 ALTAIR 4X SE

27 MSA Drift Enheter för giftgas Namnet på enheterna för giftgas visas [ppm eller mg/m 3 ]. OBS: Dessa enheter kan även ändras med MSA Link-mjukvaran. Inställda larmpunkter De inställda larmpunkterna för alla installerade och aktiverade sensorer visas. De inställda larmpunkterna för LOW-larm och därefter för HIGHlarm visas. OBS: De inställda larmpunkterna kan ändras manuellt via menyn Sensorinställning eller via MSA Link-mjukvaran. MB/EX MB/EX STEL- och TWA-inställningspunkter De förinställda STEL- och TWA-värdena för installerade och aktiverade sensorer visas. SE ALTAIR 4X 27

28 Drift MSA Kalibreringsvärden De förinställda kalibreringsvärdena för installerade och aktiverade sensorer visas. MB/EX Tid och datum Datumet visas i formatet, månad, dag och år. OBS: Om batteriet är helt urladdat återställs tid och datum. Vid uppstart ombeds användaren ange tid och datum. Om information om tid och datum saknas, nollställs de till [Jan ] med tidsangivelsen [00:00]. Datum för senaste och nästa kalibrering OBS: Dessa visningsalternativ kan ställas in med MSA Link-mjukvaran. Om dessa alternativ inte har ställts in visas inte dessa fönster. - Som grundinställning är Datumet för den senaste kalibreringen aktiverat. - Som grundinställning är Datumet för nästa kalibrering avaktiverat. Friskluftsuppstart [FAS] FAS-skärmen visas. MB/EX 28 ALTAIR 4X SE

29 MSA Drift Friskluftsinställning (FAS) FAS används för instrumentets nollkalibrering. Friskluftsuppstarten har gränser. Om en sensors nollpunkt befinner sig utanför dessa gränser kommer den inte att justeras av FAS-funktionen. Varning! Aktivera bara Friskluftsuppstarten om du är säker på att du befinner dig i frisk, oförorenad luft; annars kan felaktiga avläsningar förekomma som felaktigt indikerar att en farlig atmosfär är säker. Vid minsta tvekan om den omgivande luftens kvalitet bör du inte använda funktionen Friskluftsuppstart. Använd inte Friskluftsuppstarten som ersättning för de dagliga kalibreringskontrollerna. Kalibreringskontrollen krävs för att kontrollera spannprecisionen. Att inte följa dessa varningar kan leda till allvarliga eller livshotande personskador. Om batteriets laddningscykel avbryts innan den är klar [4 timmar för ett helt urladdat batteri] bör du låta utrustningens interna temperatur stabiliseras i 30 minuter innan du genomför en Friskluftsuppstart. MB/EX Bild 3 Friskluftsuppstart SE ALTAIR 4X 29

30 Drift MSA Om detta alternativ är aktiverat visar instrumentet "FAS?", och användaren ombes genomföra en Friskluftsuppstart. (3) Tryck på -knappen för att hoppa över Friskluftsuppstarten. Friskluftsuppstarten hoppas över och utrustningengår till Mätsidan [Huvudsida]. (4) Tryck på PÅ/AV-knappen inom 10 sekunder för att genomföra en Friskluftsuppstart. Utrustningen startar Friskluftsuppstarten. Fönstret visar symbolen Ingen gas, ett blinkande timglas samt alla aktiverade avläsningar från gassensorerna. Vid slutet av FAS-kalibreringen, visar utrustningen "FAS OK" eller "FAS ERR". tillsammans med flaggorna för sensorerna som låg utanför FAS-gränsvärdena. Alla sensorer inom FAS-gränsvärdena nollställs. 3.3 Mätläge [Normal drift] I normalt driftläge kan användaren kontrollera avläsningarna av minimum- och toppvärdena eller genomföra en spann- eller nollkalibrering. Följande alternativ kan verkställas från fönstret Normal drift: Bump-sida På denna sida kan användaren genomföra ett s.k. Bumptest. MB/EX Peak-sida Denna sida visar toppvärdesavläsningarna [peak] för samtliga sensorer. MB/EX Min-sida Denna sida visar minimivärdesavläsningarna för syresensorn. 30 ALTAIR 4X SE

31 MSA Drift STEL-sida Denna sida visar instrumentets beräknade STELavläsningar. TWA-sida Denna sida visar instrumentets beräknade STELavläsningar. Tid-/Datumsida Denna sida visar instrumentets aktuella datum och tid. Rörelselarm [valfritt] På denna sida kan användaren aktivera eller avaktivera funktionen för Rörelselarmet. Med hjälp av utrustningens tre knappar kan användaren navigera genom varje undermeny uppifrån och ned. Se kapitlet 2.5 och i bilagan för detaljerade instruktioner om navigeringen genom dessa fönster. SE ALTAIR 4X 31

32 Drift MSA 3.4 Uppstart av utrustningen Uppstartmenyerna kan bara nås när utrustningen slås på genom att -knappen trycks ned och hålls inne. Detta läge kan endast aktiveras vid uppstart av utrustningen. Proceduren är som följer: (1) Håll knappen nedtryckt medan du slå på instrumentet. Använd knapparna och för att mata in uppstartslösenordet. Det förinställda lösenordet är "672". (2) Tryck på PÅ/AV-knappen för att öppna inställningsmenyerna. Fel lösenord: instrumentet växlar till mätläge. Rätt lösenord: utrustningen fortsätter/piper tre gånger. Lösenordet kan ändras med MSA Link-mjukvaran. I Inställningsläget: - Tryck på knappen PÅ/AV för att lagra det valda värdet eller för att gå till nästa sida. - Tryck på -knappen för att öka värdena med ett eller för att stänga av eller på ett val. - Håll -knappen nedtryckt för att öka värdena med Tryck på -knappen för att minska värdena med ett eller för att stänga av eller på ett val. - Håll -knappen nedtryckt för att minska värdena med 10. Följande val kan göras genom att man trycker på knapparna q och : - Sensorinställning [SENSOR SETUP] - Kalibreringsinställning [CAL SETUP] - Larminställning [ALARM SETUP] - Inställning av tid och datum [TIME SET] - EXIT 32 ALTAIR 4X SE

33 MSA Drift Sensorinställning Varje sensor kan aktiveras eller avaktiveras. För mer information, se flödesdiagrammen i [ kapitel 8.5]. MB/EX Bild 4 Sensorinställning (1) Tryck på knappen eller för att hoppa över inställningen; fortsätt annars enligt följande. (2) Tryck på knappen PÅ/AV för att öppna undermenyn. (3) Använd knappen eller för att ändra valet och bekräfta med (4) knappen PÅ/AV. (5) Upprepa denna procedur för alla andra sensorer. (6) Efter att den sista sensorn ställts in fortsätter du till Kalibreringsinställningen. Kalibreringsinställning Användaren kan ändra och ställa in kalibreringsvärdena för varje sensor. Det går även att välja om fönstret Cal Due ska visas och antalet dagar till nästa kalibrering måste utföras. För mer information, se flödesdiagrammen i [ kapitel 8.5]. MB/EX Bild 5 Kalibreringsinställning SE ALTAIR 4X 33

34 Drift MSA (1) Tryck på knappen eller för att hoppa över inställningen; fortsätt annars enligt följande. (2) Tryck på knappen PÅ/AV för att öppna undermenyn. Kalibreringsgasens halt för den första sensorn visas. (3) Tryck på knappen eller för att ändra värdet. (4) Tryck på PÅ/AV-knappen för att spara värdet. Inställningsfönstret för nästa sensor visas. (5) Upprepa proceduren för alla andra sensorer. Efter att den sista sensorn har ställts in ombes användaren ställa in CALDUE [nästa kalibrering]. (6) Tryck på knappen eller för att aktivera eller deaktivera CALDUE. Tryck på PÅ/AV-knappen för att bekräfta valet. (7) Om CALDUE är aktiv, tryck på knappen eller för att välja antal dagar (8) Bekräfta med knappen PÅ/AV. (9) Efter bekräftelsen fortsätter du till Larminställningen. Larminställning Användaren kan aktivera eller deaktivera alla larm och ändra de inställda larmpunkterna för varje sensor. För mer information, se flödesdiagrammen i [ kapitel 8.9]. Se kapitlet5.1 för larminställningens gränsvärden. Värdet för High-larmet kan endast ställas in till ett värde som är högre än inställningspunkten för Low-larmet. MB/EX Bild 6 Larminställning (1) Tryck på knappen eller för att hoppa över inställningen; fortsätt annars enligt följande. (2) Tryck på knappen PÅ/AV för att öppna undermenyn. 34 ALTAIR 4X SE

35 MSA Drift (3) Stäng av eller på larm genom att trycka på knappen eller. (4) Tryck på PÅ/AV-knappen för att bekräfta valet. LOW-larmets inställningar för den första sensorn visas. (5) Tryck på knappen eller för att ändra värdet. (6) Tryck på PÅ/AV-knappen för att spara värdet. HIGH-larmets inställningar för den första sensorn visas. (7) Tryck på knappen eller för att ändra värdet. (8) Tryck på PÅ/AV-knappen för att spara värdet. STEL-larmets inställningar [endast för de giftiga gassensorerna] visas. (9) Tryck på knappen eller för att ändra värdet. (10) Tryck på PÅ/AV-knappen för att spara värdet. TWA-larmets inställningar [endast för de giftiga gassensorerna] visas. (11) Tryck på knappen eller för att ändra värdet. (12) Tryck på PÅ/AV-knappen för att spara värdet. (13) Upprepa proceduren för alla andra sensorer. (14) Efter att den sista sensorn ställts in fortsätter du till inställningen av tid och datum. 60% L.E.L. eller 3,0% volym av metan är den högsta inställningspunkten för Highlarmet som kan programmeras. Larmet kan tillfälligt avbrytas genom att man trycker på -knappen. Men om den gashalt som aktiverat larmet kvarstår kommer utrustningen att återgå till larmtillståndet. SE ALTAIR 4X 35

36 Drift MSA Inställning av tid och datum Denna undermeny används för att ställa in tid och datum. För mer information, se flödesdiagrammen i [ kapitel 8.10]. Bild 7 Inställning av tid och datum (1) Tryck på knappen eller för att hoppa över inställningen; fortsätt annars enligt följande. (2) Tryck på knappen PÅ/AV för att öppna undermenyn. (3) Ställ in månad genom att trycka på knappen eller. (4) Tryck på PÅ/AV-knappen för att bekräfta månaden. (5) Upprepa denna procedur för dag, år, timmar och minuter. Som standard visa klockan i 12-timmarsformat. Därefter visas EXIT-fönstret. (6) Bekräfta skärmen med PÅ/AV-knappen. Utrustningsuppstarten avslutas. Om sensorerna inte har värmts upp ännu visas nedräkningen. Utrustningen växlar till Mätläge. 3.5 Dataregistrering Ansluta utrustningen till en PC (1) Slå på enheten och anslut Datalink-kommunikationsporten på enheten till (1) IR-gränssnittet på PC:n. (2) Använd MSA Link-mjukvaran för att kommunicera med utrustningen. Se MSA Link-dokumentationen för detaljerade instruktioner. 36 ALTAIR 4X SE

37 MSA Drift 3.6 Funktionstester Larmtest Slå på utrustningen. Kontrollera att: - alla LCD-segment är tillfälligt aktiverade - larmlysdioderna blinkar - signalhornet ljuder ett kort stund - det vibrerande larmet utlöses en kort stund. 3.7 Lysdiod för säkert läge Utrustningen är utrustad med en grön lysdiod för säkert läge. Denna gröna lysdiod för säkert läge blinkar var 15:e sekund vid följande omständigheter: - funktionen LYSDIOD FÖR SÄKERT LÄGE är aktiverad - Utrustningen är i Mätläge [Normal drift] - den brännbara avläsningen är 0% LEL eller 0,00%CH 4 - Syresavläsningen [O 2 ] är 20,8% - Avläsningen av kolmonoxid [] är 0 ppm eller mg/m 3 - Svavelvätesavläsningen [H 2 S] är 0 ppm eller 0 mg/m 3 - det finns inga gaslarm [low eller high] - utrustningen har inte utlöst någon varning för lågt batteri eller något larm -, H 2 S, STEL och TWA avläsningarna är 0 ppm eller 0 mg/m³. 3.8 Skaktest OBS! Utför ett bumptest (skaktest) för att kontrollera att utrustningen fungerar ordentligt. Att inte utföra detta test kan leda till allvarliga personskador eller dödsfall. Hur ofta ett bumptest skall utföras föreskrivs ofta av nationella bestämmelser eller bestämmelser inom företaget. Allmänt vedertaget anses dock den bästa säkerhetspraxisen vara att ett bumptest utförs varje dag före användning och därför är detta också MSA:s rekommendation. Detta test bekräftar snabbt att gassensorerna fungerar. Utför en fullständig kalibrering med jämna mellanrum och genast om utrustningen inte klarar bumptestet. Bumptestet kan utföras enligt proceduren nedan eller automatiskt med GALAXY GX2 testbänken. SE ALTAIR 4X 37

38 Drift MSA Utrustning Se avsnittet om tillbehör för beställningsinformation för dessa komponenter. - Gasflaska för kalibreringskontroll - 0,25 liter/min. flödesregulator - 1/8 ID Superthane esterbaserat rör - Kalibreringshylsa Utföra ett bumptest (1) Anslut regulatorn till gasflaskan för kalibreringskontroll. (2) Från det normala mätfönstret trycker du på - knappen för att "BUMP TEST?" [skaktest] ska visas. (3) Kontrollera att de gashalter som visas överensstämmer med gasflaskan för kalibreringskontroll. Justera annars värdena via menyn för kalibreringsinställning. (4) Öppna tryckreduceringsventilen på testgasflaskan. MB/EX 38 ALTAIR 4X SE

39 MSA Drift (5) Tryck på PÅ/AV-knappen för att starta bumptestet och öppna sedan ventilen på regulatorn. Timglaset blinkar och sensorerna reagerar på gasen. (6) Stäng ventilen efter bumptestet. Efter slutfört bumptest visar instrumentet kort "BUMP PASS" eller "BUMP ERROR" tillsammans med etiketterna för de eventuella sensorer som inte klarat bumptestet innan det återgår till mätläge. Om utrustningen inte klarar bumptestet skall du utföra en kalibrering enligt beskrivningen i kapitel 3.9. MB/EX -symbolen visas i mätläget i 24 timmar efter ett godkänt bumptest. 3.9 Kalibrering Enheten kan kalibreras manuellt med denna procedur eller automatiskt med GALAXY GX2 testbänken. Kalibreringen måste utföras med hjälp av en flödesregulator som är inställd på 0,25 liter per minut. Om batteriets laddningscykel avbryts innan den är klar [4 timmar för ett helt urladdat batteri] bör du låta utrustningens interna temperatur stabiliseras i 30 minuter innan du genomför en kalibrering. Vid normala förhållanden rekommenderar MSA kalibrering minst var 6:e månad, men många europeiska länder har egna bestämmelser. Kontrollera vad som gäller i ditt land. SE ALTAIR 4X 39

40 Drift MSA Friskluftsuppstart och Nollkalibrering För att hoppa över nollställningsproceduren och gå direkt vidare till proceduren för kalibreringsspann trycker du på -knappen. Om ingen knapp aktiveras på 30 sekunder ombes användaren utföra en spannkalibrering innan instrumentet går tillbaka till Normalt driftsläge. (1) Håll -knappen nedtryckt i tre sekunder i Normalt driftsläge. (2) Om kalibreringslåset har valts måste du ange lösenordet. ZERO-fönstret visas. YES Password Correct? NO 40 ALTAIR 4X SE

41 MSA Drift - Om kalibreringslåset INTE har valts: visas ZERO-fönstret. MB/EX MB/EX (3) När utrustningen exponeras för frisk luft trycker du på PÅ/AV-knappen för att bekräfta ZERO-fönstret. En sensornollställning och Nollkalibrering utförs. Tryck alternativt på -knappen för att utföra en friskluftsuppstart [FAS]. Se kapitlet 3.2 för mer detaljer. När Nollkalibreringen avslutats, visar utrustningen tillfälligt "ZERO PASS" eller "ZE- RO ERR" [nollpass eller nollfel] tillsammans med flaggan för ev sensorer med felavläsningar. Under instrumentnollkalibreringen spännkalibreras även O 2 till 20,8% O 2 färskluft, justera kalibreringskurvan efter behov. Under instrumentspännkalibrering, kontrolleras O 2 -sensorns noggrannhet mot en känd syrgaskoncentration utan justering av kalibreringskurvan. SE ALTAIR 4X 41

42 Drift MSA Spannkalibrering För att hoppa över Spannkalibreringen, tryck på -knappen. Om ingen knapp aktiveras på 30 sekunder återgår utrustningen till Mätläget. (1) När nollpunkten ställts in visas spannfönstret SPAN. (2) Anslut regulatorn till gasflaskan för kalibreringskontroll. (3) Anslut rätt kalibreringsgas till utrustningen. (4) Fäst kalibreringslocket på utrustningen. För in fliken på kalibreringshylsan i utrustningens öppning. Tryck på kalibreringshylsan som på bilden tills den sitter på plats på utrustningen. Tryck båda sidoflikarna nedåt på utrustningen tills de låses på plats. Kontrollera att kalibreringshylsan sitter ordentligt. Anslut ena änden av slangen till kalibreringslocket. Anslut den andra änden av slangen till flaskregulatorn [medföljer kalibreringspaketet]. MB/EX MB/EX 42 ALTAIR 4X SE

43 MSA Drift (5) Öppna tryckreduceringsventilen på testgasflaskan. (6) Tryck på PÅ/AV-knappen för att kalibrera [spanna] utrustningen. Lysdioderna blinkar MB/EX Spannkalibreringen SPAN startar. (7) Stäng ventilen efter spannkalibreringen SPAN. - Efter att spannkalibreringen SPAN utförts visar utrustningen en kort stund "SPAN PASS" eller "SPAN ERR" tillsammans med etiketterna för de eventuella sensorer som misslyckats och återgår sedan till Mätläge. MB/EX MB/EX Om en sensor närmar sig slutet av sin livslängd följs denna "SPAN PASS"-indikering av sensorvarningen för slut på livslängden [symbolen ]. Symbolen tillsammans med gastypen för sensorn var livslängd snart är slut, blinkar i 15 sekunder när utrustningen återgår till mätläget. I mätläget fortsätter symbolen. Avsluta kalibreringen (1) Stäng ventilen på regulatorn. (2) Ta bort kalibreringslocket. Kalibreringsprocedurerna justerar spannvärdet för alla sensorer som passerar kalibreringstestet; sensorer som misslyckas lämnas oförändrade. Eftersom återstående gas kan finnas kvar kan det hända att utrustningen utlöser ett kort exponeringslarm efter att kalibreringssekvensen slutförts. Misslyckande av automatisk kalibrering Spannkalibreringen misslyckas: SE ALTAIR 4X 43

44 Drift MSA - Om instrumentet inte lyckas kalibrera en eller flera sensorer växlar det till SPAN ERR-sidan och larmet förblir aktiverat tills du trycker på -knappen. - En indikator för sensorliv visas [Larmsymbol och symbolen ] för att visa att sensorn har nått slutet på sin livslängd och bör bytas ut. Detta sker om spannkalibreringen misslyckas två gånger. - Utrustningen förblir i larmläge tills knappen trycks in. - Larmsymbolen och symbolen fortsätter visas tills en kalibrering har lyckats eller tills sensorn har bytts ut. En spannkalibrering kan misslyckas av många skäl förutom att sensorns livslängd är slut. Om en felaktig spannkalibrering inträffar, ska sådana punkter som kvarstående gas i kalibreringscylindern, gasens utgångsdatum, kalibreringslockets säkerhet etc kontrolleras, och kalibreringen ska upprepas innan sensorn byts ut. 44 ALTAIR 4X SE

45 MSA Underhåll 4 Underhåll Om ett fel inträffar under användningen visas felkoder som du kan använda för att avgöra lämpliga åtgärder. Enheten skall kontrolleras och underhållas regelbundet av kvalificerad personal. Varning! Andra reparationer eller förändringar av utrustningen än de som beskrivs i denna manual eller som utförts av andra personer än de som är auktoriserade av MSA, kan leda till att enheten inte fungerar på rätt sätt. Använd endast originalreservdelar från MSA när underhåll utförs enligt beskrivningen i denna manual. Utbyte av komponenter kan allvarligt försämra enhetens prestanda, förändra inre säkerhetsegenskaper eller upphäva myndighetsgodkännande. Att inte följa dessa varningar kan leda till allvarliga eller livshotande personskador. Se EN [Vägledning vid val, installation, användning och underhåll av utrustning för detektering av brännbara gaser och syrgas] och EN [Vägledning för val, installation, användning och underhåll av direktvisande mätinstrument för gaser och ångor]. SE ALTAIR 4X 45

46 Underhåll MSA 4.1 Felsökning Problem Beskrivning Åtgärd ERROR TEMP Temperaturen är under -40 C eller över 75 C. ERROR EE EEPROM-minnesfel Kontakta MSA ERROR PRG Flash-minnesfel Kontakta MSA ERROR RAM RAM-minnesfel Kontakta MSA ERROR UNK Okänt fel Kontakta MSA LOW BATT BATT ALARM [batterilarm] ERROR CHARGE [felaktig laddning] SENSOR ERROR [sensorfel] Utrustningen slås inte på & Batterivarning som upprepas var 60:e sekund. Återställ utrustningen till normalt temperaturområde och gör om kalibreringen. Kontakta MSA Ta instrumentet ur drift så fort som möjligt och ladda batteriet Batteriet är helt urladdat. Utrustningen känner inte av gas längre. Ta instrumentet ur drift och ladda batteriet. Laddningsfel Sensor saknas Lågt batteri Sensorvarning Sensorlarm Utrustningen måste vara mellan 10 C och 36 C för att laddas. Kontakta MSA om problemet kvarstår Kontrollera om sensorn har installerats korrekt Ladda utrustningen Sensorn är nära slutet av sin livslängd Sensorn har nått slutet av sin livslängd och kan inte kalibreras. Byt ut sensorn och omkalibrera. 46 ALTAIR 4X SE

47 MSA Underhåll 4.2 Underhållsprocedur i realtid - Byta ut och lägga till en sensor Varning! Avlägsna och ominstallera sensorerna försiktigt, och kontrollera att inga komponenter skadas; annars kan instrumentets interna säkerhet påverkas på ett negativt sätt, felaktiga avläsningar kan ske och personer vars säkerhet är beroende av denna produkt riskerar allvarliga eller livshotande personskador. OBS! Innan du hanterar PC-kortet, se till du är jordad; i annat fall kan statiskt urladdning från dig själv skada elektroniken. Dylika skador täcks inte av garantin. Jordningsbyglar och set finns i elektronikhandeln. För att lägga till en sensor på en utrustning som inte redan är försedd med alla sensorer avlägsnar du sensorkontakten framför det tidigare oanvända sensorhöljet. När utrustningens hölje är öppet bör du inte röra vid de interna komponenterna med metall-/ledande föremål eller verktyg. Utrustningen riskerar att skadas. (1) Kontrollera att utrustningen är avstängd. (2) Avlägsna höljets fyra skruvar och ta bort höljets framsida samtidigt som du försiktigt observerar sensortätningens riktning. (3) Lyft försiktigt ut den sensor som ska bytas ut och kassera den på lämpligt sätt. Ta försiktigt ut sensorn för brännbara och giftiga gaser eller för syre med enbart fingrarna, genom att vrida den samtidigt som du drar ut den från sitt uttag. (4) Rikta försiktigt in den nya sensorns kontaktstift med uttagen på det tryckta kretskortet och tryck ned den ordentligt på plats. Kontrollera att fliken på sensorn hamnar rätt i spåret på hållarens ovansida. För in sensorn för giftiga gaser genom att sätta den på sensorhållarens vänstra sida. För in O 2 -sensorn genom att sätta den till höger i sensorhållaren. För in sensorn för brännbara gaser genom att sätta den i mitten av sensorhållaren. Om det finns någon sensor som inte ska installeras måste du se till att en sensorkontakt installeras i stället. SE ALTAIR 4X 47

48 Underhåll MSA (5) Montera tillbaka höljets framsida. (6) Montera tillbaka skruvarna. (7) Slå på utrustningen. Om den utbytta sensorn är likadan som den tidigare sensorn: - Utrustningen startar normalt. - Utrustningen registrerar automatiskt att en ny sensor har installerats och visar skärmen "SENSOR DSCVRY" [sensorupptäckt]. Om den utbytta sensorn inte är likadan som den tidigare sensorn eller denna sensorkanal deaktiverades: - Utrustningen registrerar automatiskt skillnaden och visar "SENSOR CHANGE" [sensorbyte]. - "ACCEPT?" [acceptera?] visas på displayen. Acceptera bytet med -knappen eller avbryt med -knappen. Gå till sensorinställningen och aktivera motsvarande sensor [ kapitel 3.4]. (8) Kalibrera utrustningen efter att sensorerna stabiliserats. Fara! Kalibrering krävs när en sensor har installerats; utrustningen kommer annars inte att fungera såsom förväntas och personer, vars säkerhet är beroende av den produkten kan skadas allvarligt eller dödas. Låt sensorerna stabiliseras i rumstemperatur i minst 30 minuter före kalibreringen [ kapitel 3.9]. 48 ALTAIR 4X SE

49 MSA Underhåll 4.3 Rengöring Rengör regelbundet utrustningens yttersida med en fuktig trasa. Använd inte rengöringsmedel eftersom många innehåller silikoner som skadar brännbarhetssensor. 4.4 Lagring När den inte används ska utrustningen förvaras på en säker, torr plats mellan 18 C och 30 C. Kontrollera utrustningens kalibrering innan den används igen. 4.5 Leveransomfattning Packa utrustningen i sin ursprungliga förpackning med lämpliga stötskydd. Om den ursprungliga förpackningen inte finns tillgänglig kan du ersätta den med en liknande förpackning. SE ALTAIR 4X 49

50 Tekniska data MSA 5 Tekniska data Vikt Dimensioner [L x B x H] Larm Volym hos akustiskt larm Display Batterityp Utrustningens driftstid Laddningstid Uppvärmningstid 2 min Temperaturområde 224 g [utrustning med batteri och klämma] 112 x 76 x 33 mm utan fästklämma Fyra gaslarmslysdioder, en lysdiod för laddningsstatus, ett akustiskt larm och ett vibrerande larm 95 dba vid 30 cm typiskt LCD-display Återladdningsbart Li-polymerbatteri. Li-polymerbatteriet får inte laddas i Ex-område. 24 timmar vid 25 C 4 timmar Max. laddningsspänning U m = 6,7 VDC -20 C till 60 C För mätning av kolmonoxid & vätesulfid -20 C till 60 C För mätning av syrgas, metan, propan, pentan & väte - ATEXcertifierad prestanda -40 C till 60 C För egensäkerhet 10 C till 35 C medan batteriet laddas Fuktområde 15 % 90 % relativ fuktighet, icke-kondenserande, 5 % 95 % RH intermittent Tryckområde, atmosfäriskt tryck 800 till 1200 mbar Kapslings- IP 67 klass Mätningsmetoder Brandfarliga gaser: Katalytisk sensor Syre: Elektrokemisk sensor Giftiga gaser: Elektrokemisk sensor 50 ALTAIR 4X SE

51 MSA Tekniska data Brännbar O 2 * H 2 S Mätintervall % LEL 0-30 % vol ppm ppm 0-5,00 % vol. CH mg/m mg/m³ H 2 S-LC NO 2 SO ppm 0-50 ppm 0-20 ppm * Certifierad för 0-25 vol.% O 2 De tekniska specifikationerna och prestandaspecifikationerna för de specialiserade EX-H- och EX-M-sensorerna är samma som för standard EX-sensorn. Konverteringen från ppm till mg/m³ beräknas vid 20 C och vid atmosfäriskt tryck. SE ALTAIR 4X 51

52 Tekniska data MSA 5.1 Fabriksinställda larmtröskelvärden och -inställningspunkter Kontrollera kontroll- eller kalibreringscertifikatet för exakta larmnivåer eftersom de varierar beroende på nationella bestämmelser. Sensor LOW-larm [lågt] HIGH-larm [högt] STEL Ex 10 % LEL 20 % LEL EX-H 10 % LEL 20 % LEL EX-M [%vol] H 2 S-LC [ppm] TWA 0,5 1, NO 2 [ppm] SO 2 [ppm] O 2 [%] 19,5 23, [ppm] H 2 S [ppm] Sensor Min-larmpunkt Max-larmpunkt Värden för automatisk kalibrering Ex 5 % 60 % 58 % EX-H 5 % 60 % 58 % EX-M [%vol] H 2 S-LC [ppm] 0,1 3,0 2, NO 2 [ppm] 1 47,5 10 SO 2 [ppm] 1 17,5 10 O 2 [%] ,0 [ppm] H 2 S [ppm] ALTAIR 4X SE

53 MSA Tekniska data 5.2 Prestandaspecifikation Brännbar gas Intervall 0 till 100 % LEL eller 0 till 5 % CH 4 Upplösning 1 % LEL eller 0,05 % vol CH 4 Reproducerbarhet Svarstid 3 % LEL, 0% till 50% LEL-avläsning eller 0,15 % CH 4, 0,00 % till 2,50 % CH 4 [normalt temperaturintervall] 5 % LEL, 50 % till 100 % LEL-avläsning eller 0,25 % CH 4, 2,50 % till 5,00 % CH 4 [normalt temperaturintervall] 5 % LEL, 0 % till 50 % LEL-avläsning eller 0,25 % CH 4, 0,00 % till 2,50 % CH 4 [utökat temperaturintervall] 8 % LEL, 50 % till 100 % LEL-avläsning eller 0,4 % CH 4, 2,50 % till 5,00 % CH 4 [utökat temperaturintervall] 90 % av den slutliga avläsningen i mindre än eller i 15 sek [pentan] och 10 sek [metan] [normalt temperaturintervall] SE ALTAIR 4X 53

54 Tekniska data MSA Brännbar gas - korsreferensfaktorer för allmän kalibrering med hjälp av kalibreringsflaska (artikelnr ) Brännbar gas Metankalibrering 1,45 vol. % CH 4 inst. 33 % LEL Kalibrering med ersättningsgas för pentan 1,45 vol. % CH 4 Inst. 58 % LEL Aceton 1,09 0,62 Acetylen 1,07 0,61 Butan 1,37 0,79 Cyklohexan 1,94 1,11 Dietyleter 1,43 0,82 Etan 1,27 0,73 Etanol 1,16 0,66 Etylen 1,09 0,62 Bensin 1,63 0,93 n-hexan 1,86 1,06 Vätgas 0,98 0,56 Isobutan 1,63 0,93 Isopropylalkohol 1,55 0,88 Metan 1,00 0,57 Metanol 0,93 0,53 Metyletylketon 1,69 0,97 Nonan 4,48 2,56 Nonan med EX-Hsensor 3,03 1,73 Pentan 1,90 1,00 Propan 1,39 0,79 Toluen 1,14 0,93 Xylen 2,09 1,19 Isobutan 4,83 2,76 Xylen med EX-Hsensor 3,57 2,04 54 ALTAIR 4X SE

55 MSA Tekniska data Reaktionsanmärkningar (1) Vissa föreningar kan minska den brandfarliga gassensorns känslighet genom att förgifta eller hämma den katalytiska aktiviteten eller genom att polymerisera på den katalytiska ytan. (2) Multiplicera det visade % LEL-värdet med omvandlingsfaktorn ovan för att få rätt % LEL. (3) Dessa omvandlingsfaktorer ska endast användas om den brännbara gasen är känd. (4) Alla faktorer baserar sig på IEC 100 % LEL-nivåerna. dvs. Metan 100 % LEL = 4,4 vol% Pentan 100 % LEL = 1,1 vol% Propan 100 % LEL = 1,7 vol% (5) Dessa omvandlingsfaktorer är typiska. Enskilda enheter kan avvika med ±25 % från dessa värden. (6) Resultaten är endast avsedda som vägledning. För optimalt nogranna mätningar, ska instrumentet kalibreras med hjälp av den undersökta gasen. (7) Omvandlingsfaktorerna för standard-ex, samt för de specialiserade EX-Hoch EX-M-sensorerna är samma, utom för EX-H och nonan och o-xylen. Omvandlingsfaktorerna för dessa båda ångor nämns därför separat i tabellen. Syre Syresensorn har en inbyggd temperaturkompensation. Om temperaturen dock ändras avsevärt kan syrets avläsningar ändras. Nollställ utrustningen vid en temperatur inom 30 C av arbetsplatsens temperatur för minsta effekt. Område 0 till 30 vol.% O 2 * Upplösning 0,1 vol.% O 2 Reproducerbarhet 0,7 vol.% O 2 för 0 till 30 vol.% O 2 Svarstid <10 sekunder (normalt temperaturintervall) (90% av slutgiltig avläsning) Sensorernas tvärkänslighet Syresensorn har ingen vanliga korskänsligheter. * Certifierad för 0-25 vol.% O 2 SE ALTAIR 4X 55

56 Tekniska data MSA Kolmonoxid Data anges med det resultat i PPM som skulle erhållas vid användning av testgas. Intervall Upplösning Reproducerbarhet Svarstid ppm [ mg/m 3 ] 1 ppm [1,2 mg/m 3 ], för 0 till 1999 ppm ± 5 ppm [5,8 mg/m 3 ] eller 10 % av avläsningen, beroende på vilket som är högst [normalt temperaturintervall] ± 10 ppm [11,6 mg/m 3 ] eller 20 % av avläsningen, beroende på det som är högst 90% av den slutliga avläsningen i mindre än eller i 15 sek [normalt temperaturområde] Använd testgas Använd koncentration [PPM] Vätesulfid [H 2 S] 40 0 Koloxid [] Salpeter [NO] Kvävedioxid [NO 2 ] 11 0 Svaveldioxid [SO 2 ] 9-4 Klor [Cl 2 ] 10 0 Vätecyanid [HCN] 30-5 Ammoniak [NH 3 ] 25 0 Toluen 53 0 Isopropanol Väte [H 2 ] kanal % Korskänslighet 56 ALTAIR 4X SE

57 MSA Tekniska data Svavelväte Intervall ppm [0 till 284 mg/m 3 ] H 2 S Upplösning 1 ppm [1,4 mg/m 3 ] H 2 S, ppm [4,3 till 284 mg/m 3 ] H 2 S Reproducerbarhet Svarstid ± 2 ppm [2,8 mg/m 3 ] H 2 S eller 10 % av avläsningen, beroende på det som är högst [normalt temperaturområde] 0 till 100 ppm [0 till 142 mg/m 3 ] H 2 S, ± 5 ppm [7,1 mg/m 3 ] H 2 S eller 10 % av avläsningen, beroende på det som är högst 90% av den slutliga avläsningen i mindre än eller i 15 sek [normalt temperaturområde] Använd testgas Använd koncentration [PPM] H 2 S-kanal % Tvärkänslighet Vätesulfid [H 2 S] Kolmonoxid [] Kväveoxid [NO] Kvävedioxid [NO 2 ] 11-1 Svaveldioxid [SO 2 ] 9 14 Klor [Cl 2 ] Vätecyanid [HCN] 30-3 Ammoniak [NH 3 ] 25-1 Toluen 53 0 Isopropanol Väte [H 2 ] SE ALTAIR 4X 57

58 Tekniska data MSA Vätesulfid låg koncentration (-LC) Intervall Upplösning Reproducerbarhet Reaktionstid (typisk) ppm H 2 S 0,1 ppm H 2 S ±0,2 ppm H 2 S eller 10 % av avläsningen, det större värdet [normalt temperaturintervall] ±0,5 ppm H 2 S eller 20 % av avläsningen, det större värdet [utökat temperaturintervall] 90% av slutavläsning < 15 sekunder [normalt temperaturintervall] Kvävedioxid Intervall 0-50 ppm NO 2 Upplösning 0,1 ppm NO 2 Reproducerbarhet ±1 ppm NO 2 eller 10 % av avläsningen, det större värdet [normalt temperaturintervall] ±2 ppm NO 2 eller 20 % av avläsningen, det större värdet [utökat temperaturintervall] Reaktionstid (typisk) 90% av slutavläsning < 20 sekunder [normalt temperaturintervall] Svaveldioxid Intervall 0-20 ppm SO 2 Upplösning 0,1 ppm SO 2 Reproducerbarhet ±1 ppm SO 2 eller 10 % av avläsningen, det större värdet [normalt temperaturintervall] ±2 ppm SO 2 eller 20 % av avläsningen, det större värdet [utökat temperaturintervall] Reaktionstid (typisk) 90% av slutavläsning < 20 sekunder [normalt temperaturintervall] 5.3 XCell sensorpatent Sensor för brännbara Del nr Patent sökt gaser O 2 -sensor Del nr Patent sökt /H 2 S-sensor Del nr Patent sökt 58 ALTAIR 4X SE

59 MSA Certifiering 6 Certifiering Se utrustningens etikett för att se vilka certifieringar som gäller för din specifika enhet. USA och Kanada USA Se utrustningens etikett för att se vilka certifieringar som gäller för din specifika enhet. Kanada Se utrustningens etikett för att se vilka certifieringar som gäller för din specifika enhet. Övriga länder Australien/Nya Zealand TestSafe Australia Ex ia sa I IP67 (Zon 0) Ex ia sa IIC T4 IP67 (Zon 0) Ta = -40 C till +60 C SE ALTAIR 4X 59

60 Certifiering MSA 6.1 Märkning, certifikat och godkännanden enligt direktiv 94/9/EG (ATEX) Tillverkare: Produkt: Mine Safety Appliances Company 1000 Cranberry Woods Drive Cranberry Township, PA USA ALTAIR 4X EG-typprovningsintyg: FTZU 07 ATEX 0169 X Typ av skydd: EN : 2009, EN : 2007, EN : 2012, EN : 2009 EN : 2007, EN 50303: 2000 Prestanda EN : 2007, EN 50104:2010 EN 50271: 2010 Gas mätintervall % LEL: Metan, propan, pentan, väte Syrgas: mätintervall 0-25 vol. %, indikering 0-30 vol. % Märkning: II 1G Ex ia IIC T4 Ga när XCell EX-sensorn för brännbara gaser inte är installerad II 2G Ex d ia mb IIC T4 Gb I M1 Ex ia I Ma -40 C Ta +60 C Um 6,7 V DC Särskilda villkor: Modellen ALTAIR 4X får endast laddas och öppnas i ett riskfritt område. Modellen ALTAIR 4X får inte användas i zon 0 när XCell Ex-sensorn för brännbara gaser är installerad. Larminställningpunkterna gäller inte för mätning av syrgasinertisering vilket skall beaktas. 60 ALTAIR 4X SE

61 MSA Certifiering Kvalitetssäkring: 0080 Tillverkningsår: se etikett Serienr: se etikett Nationell certifiering: FTZU 08 E 0034 Prestanda: EN :1999, EN :1999 EN 50104: 2010 Gas: : ppm H 2 S: ppm Syrgas: mätintervall 0-25 vol. %, indikeringsintervall 0-30 vol. % 6.2 Märkning, certifikat och godkännanden enligt IECEx Tillverkare: Produkt: Mine Safety Appliances Company 1000 Cranberry Woods Drive Cranberry Township, PA USA ALTAIR 4X IECEx-typprovningsintyg: IECEx TSA X Typ av skydd: IEC :2004, IEC :2003 IEC :2006 Prestanda ingen Märkning: Ex ia I IP67 EX ia mb IIC T4 IP67 när XCell-sensorn för brännbara gaser inte är installerad Ex ia IIC T4 IP67 när XCell-sensorn för brännbara gaser inte är installerad Ta = -40 C till +60 C Um 6,7 V SE ALTAIR 4X 61

62 Beställningsinformation MSA 7 Beställningsinformation Beskrivning Delnr. Fästklämma i rostfritt stål Kalibreringsflaska 58 l fyrgasblandning [1,45 % CH 4, 15 % O 2, 60 ppm, 20 ppm H 2 S] Universell pumpsond Tryckreduceringsventil 0,25 l/min Kalibreringsenhet [hylsa, rör, kontakt] Nordamerikansk strömförsörjning med Laddningskontakt Global strömförsörjning med Laddningskontakt Laddningsställ med strömförsörjning [Nordamerika] Laddningsställ med strömförsörjning [Australien] Laddningsställ med strömförsörjning [Europa] Fordonsladdningsenhet CD-Rom till MSA Link-mjukvara JetEye IR adapter med USB-uttag Brännbarhetssensor ersättningssats O 2 -sensor ersättningssats /H 2 S Två giftsensorer ersättningssats Främre hölje med inbyggda dammfilter [kol] Främre hölje med inbyggda dammfilter [fluoroscerande] Huvudbord m. batterisats LCD ram [ram-lcd, zebraränder, skruvar] Sensortätning, sexkantiga skruvar [4x], hyllanslag [2x] CD-manual ALTAIR 4 x EX-M-sensor för brännbara gaser ersättningssats EX-H-sensor för brännbara gaser ersättningssats LC/-sensor ersättningssats /N-sensor ersättningssats /S-sensor ersättningssats ALTAIR 4X SE

63 MSA Beställningsinformation GALAXY GX2, QuickCheck och ytterligare tillbehör finns tillgängliga på begäran. SE ALTAIR 4X 63

64 Bilaga MSA 8 Bilaga 8.1 Uppstartsekvens [Slå på enheten] Från påslagning (Tryck på [ ]) MB/EX MB/EX MB/EX MB/EX MB/EX MB/EX MB/EX Starta normal drift 64 ALTAIR 4X SE

Användarmanual ALTAIR 4X. Flergasdetektor. Beställningsnr /00

Användarmanual ALTAIR 4X. Flergasdetektor. Beställningsnr /00 Användarmanual ALTAIR 4X Flergasdetektor Beställningsnr. 10106503/00 MSA AUER GmbH Thiemannstrasse 1 D-12059 Berlin Tyskland MSA AUER GmbH. Alla rättigheter förbehålles MSA Konformitetsförklaring Konformitetsförklaring

Läs mer

Bruksanvisning. ALTAIR 5X Multigasdetektor ALTAIR 5X IR Multigasdetektor. Beställningsnr: /04. MSAsafety.com

Bruksanvisning. ALTAIR 5X Multigasdetektor ALTAIR 5X IR Multigasdetektor. Beställningsnr: /04. MSAsafety.com Bruksanvisning ALTAIR 5X Multigasdetektor ALTAIR 5X IR Multigasdetektor Beställningsnr: 10116951/04 MSAsafety.com 1000 Cranberry Woods Drive Cranberry Township, PA 16066 USA Tel. 1-800-MSA-2222 Fax 1-800-967-0398

Läs mer

G TECTA 4G Multi-gas detektor

G TECTA 4G Multi-gas detektor G TECTA 4G Multi-gas detektor SE Snabbstartguide 2 SE Innehåll Säkerhets- och varningsinformation 2 Förpackningens innehåll 3 Produktöversikt 3 Produktens funktioner 3 Batterikontroll 4 Slå på 4 G-TECTA

Läs mer

Rotronic CP11 CO2-logger

Rotronic CP11 CO2-logger Rotronic CP11 CO2-logger Teknisk data Mätområde, noggrannhet: Koldioxid 0...5000ppmCO2 ± 30ppmCO2 ± 5% av mätvärdet Relativ fukt 0.1...99.95%RF ± 2,5%RF (10...90%RF) Temperatur -20...60 C ± 0,3 C (vid

Läs mer

BW Clip4. Bärbar gasdetektor. Snabbstartsguide

BW Clip4. Bärbar gasdetektor. Snabbstartsguide BW Clip4 Bärbar gasdetektor Snabbstartsguide Säkerhetsinformation Detektor för fyra gaser med 24 månaders användningstid Detektorn får endast användas enligt beskrivningen i denna snabbstartsguide och

Läs mer

Användarmenyn. S k r i v d i n k o d...

Användarmenyn. S k r i v d i n k o d... Användarmanual Användarmenyn När larmsystemet är i frånkopplat läge kan användarmenyn nås genom att en användare skriver in sin PIN-kod. Från användarmenyn kan larmsystemet sedan larmas på, sättas i skalskyddsläge,

Läs mer

Rekonditionering. EPIsafe och EPIsafe 2. Art.nr och Programversion x.x.x eller senare. Rev PB SE

Rekonditionering. EPIsafe och EPIsafe 2. Art.nr och Programversion x.x.x eller senare. Rev PB SE Instruktion Rekonditionering EPIsafe och EPIsafe 2 Art.nr 464220 och 464230 Programversion x.x.x eller senare Rev PB SE Innehållsförteckning 1. Inledning... 3 1.1 Viktig information... 3 2. Rekonditioneringsförfarande...

Läs mer

Rekonditionering. EPIsafe 2 GSM. Art.nr 464238. Programversion x.x.x eller senare. Rev PA1 SE

Rekonditionering. EPIsafe 2 GSM. Art.nr 464238. Programversion x.x.x eller senare. Rev PA1 SE Instruktion Rekonditionering EPIsafe 2 GSM Art.nr 464238 Programversion x.x.x eller senare Rev PA1 SE Innehållsförteckning 1. Inledning... 2 1.1 Viktig information... 2 2. Rekonditioneringsförfarande...

Läs mer

Tack för att du valde denna produkt. Vänligen läs noga igenom instruktionerna för korrekt och säker användning.

Tack för att du valde denna produkt. Vänligen läs noga igenom instruktionerna för korrekt och säker användning. Tvåkanalig fjärrkontroll Innehåll Tack för att du valde denna produkt. Vänligen läs noga igenom instruktionerna för korrekt och säker användning. VARNING! DRA UT AC- ELLER DC-STRÖMMEN UNDER INSTALLATION!

Läs mer

Rider 60. Stopp ( /BACK/ / ) LAP PAGE. Rider 60 levereras med en pekskärm. Tryck på på skärmen eller maskinvaruknappen för att använda enheten.

Rider 60. Stopp ( /BACK/ / ) LAP PAGE. Rider 60 levereras med en pekskärm. Tryck på på skärmen eller maskinvaruknappen för att använda enheten. Snabbstartguide Rider Rider levereras med en pekskärm. Tryck på på skärmen eller maskinvaruknappen för att använda enheten. 1 BACK 2 4 LAP PAGE 3 1 Ström/Bakåt/Paus/ Stopp ( /BACK/ / ) 2 Håll intryckt

Läs mer

Elektronisk timer. Ställa in aktuell tid. Inställning av vinter-/sommartid. Använda klockan tillsammans med ugnen. Ställa in tillagningstiden

Elektronisk timer. Ställa in aktuell tid. Inställning av vinter-/sommartid. Använda klockan tillsammans med ugnen. Ställa in tillagningstiden Elektronisk timer SE 1 aktuell tid/normalläge (manuellt) 2 minus (-) 3 plus (+) När apparaten har anslutits till elnätet visas siffrorna 0 00 i displayen. Tryck på knapp 1. Du ställer in aktuell tid genom

Läs mer

REV 3. Användarmanual

REV 3. Användarmanual REV 3 Användarmanual Allmänt Metic räknar pulser från ett hjul som snurrar i fas med det material som man drar igenom. Hjulet är kalibrerat för att visa mm i displayen. Hjulet räknar i båda riktningarna

Läs mer

Viktig information om laddning av pumparna

Viktig information om laddning av pumparna 1(7) Viktig information om laddning av pumparna För att mätningen ska lyckas gäller det att man har kontrollerat och justerat in den utrustning som man ska använda. Läs därför denna information om hur

Läs mer

ph-mätare model 8690 Manual (ver. 1.0)

ph-mätare model 8690 Manual (ver. 1.0) ph-mätare model 8690 Manual (ver. 1.0) 1 Innehållsförteckning Förord...3 Funktionsbeskrivning...3 Display...3 Knappar & indikatorer...3 Att mäta ph...3 Sleep mode...4 Övriga inställningar...4 Automatisk

Läs mer

PROTIMETER. HygroMaster-L. BLD7750L och BLD7751L Användarhandbok. Amphenol Advanced Sensors

PROTIMETER. HygroMaster-L. BLD7750L och BLD7751L Användarhandbok. Amphenol Advanced Sensors PROTIMETER HygroMaster-L BLD7750L och BLD7751L Användarhandbok Amphenol Advanced Sensors INS7751_SV Rev. C Mars. 2019 2 INS7751 Rev. A Innehåll Snabbstartsguide... 4 1. Introduktion... 5 2. Säkerhetsfrågor...

Läs mer

Installations- och bruksanvisning

Installations- och bruksanvisning STYRENHET FRITÖS METOS EVO VC-250 T, EVO VC-400T, EVO VC-2200 T EVO VC-250 T/P, EVO VC-400T/P, EVO VC-2200 T/P EVO VC-250 T/P/L, EVO VC-400T/P/L, EVO VC-2200 T/P/L Installations- och bruksanvisning 4153980,

Läs mer

VÅGINSTRUMENT LD 5208

VÅGINSTRUMENT LD 5208 VÅGINSTRUMENT LD 5208 Viktdisplay 6-siffrig display för visning av vikt (brutto eller netto), funktioner eller felmeddelanden. Siffrornas höjd ca 20 mm. Överlast indikeras med på displayen. Underlast indikeras

Läs mer

Bruksanvisning Svensk. Larmenhet & Sensorplåster

Bruksanvisning Svensk. Larmenhet & Sensorplåster Bruksanvisning Svensk Larmenhet & Sensorplåster Bruksanvisning Larmenhet & Sensorplåster Svensk version 2009 Redsense Medical AB Box 287 301 07 Halmstad www.redsensemedical.com RM-1-RM014 Innehåll Varningar

Läs mer

SenseAir Alarm pat. pend.

SenseAir Alarm pat. pend. Manual SenseAir Alarm pat. pend. CO 2 Bärbar koldioxidmätare/larm SenseAir Alarm för personlig säkerhet Sidan av 8 1 Allmänt SenseAir är ett mycket lätt, bärbart CO 2 -instrument med digital display för

Läs mer

Magee. Pysäköintilaite. Käyttöohje

Magee. Pysäköintilaite. Käyttöohje Magee Pysäköintilaite Käyttöohje Innehåll SUOMI SVENSKA ENGLISH 1. Kom igång 21 2. Hur du använder din Magee 22 3. Options-läge 23 4. Disc-läge 24 5. Payment-läge 25 6. Placering av apparaten 27 7. Batteritid

Läs mer

GASMÄTARE DRÄGER PacIII

GASMÄTARE DRÄGER PacIII ÖREBRO LÄNS LANDSTING FÄLTMÄTINSTRUKTION 1(6) 1. Introduktion Dräger PacIII är ett liten bärbart gasmätningsinstrument för att kontinuerligt mäta en gas i omgivande luft. Pac III använder de intelligenta

Läs mer

minipocket Bruksanvisning Hearing Systems

minipocket Bruksanvisning Hearing Systems minipocket Bruksanvisning Hearing Systems Innehåll Din fjärrkontroll 4 Komponenter 5 Knapplås 6 Parkoppla hörapparater 7 Funktionsöversikt 11 Övrig information 13 Rengöring 13 Byta ut batteriet 14 Felsökning

Läs mer

Installations- & Servicemanual D-LUX TIMER. Digital elektronisk timer 11/14

Installations- & Servicemanual D-LUX TIMER. Digital elektronisk timer 11/14 Installations- & Servicemanual D-LUX TIMER Digital elektronisk timer 11/14 ANVÄNDNING D-LUX Timer produceras med SMT (Ytmontering Technology), ger bättre prestanda och konsekvens i vår tillverkningsprocess.

Läs mer

Manual Milestone 112 och Milestone 112 Color

Manual Milestone 112 och Milestone 112 Color Manual Milestone 112 och Milestone 112 Color Iris Hjälpmedel AB Ver: 1.09 Innehållsförteckning Manual Milestone 112 och 112 Color Knappbeskrivning 3 Bild och knappbeskrivning. 3 Ovansidan 3 Övre kortsidan

Läs mer

BM25104 Molift SCALE Charder - Svensk - rev B 09 / 2014 BRUKSANVISNING

BM25104 Molift SCALE Charder - Svensk - rev B 09 / 2014 BRUKSANVISNING BM25104 Molift SCALE Charder - Svensk - rev B 09 / 2014 BRUKSANVISNING Sida 1 of 12 Innehållsförteckning Allmän information...3 Säkerhetsanvisningar...3 Miljö...3 Rengöring...4 Skötsel...4 Vägning...4

Läs mer

A MALUX BRAND. Användarhandbok för Accenta programeringsenhet TM-PROG

A MALUX BRAND. Användarhandbok för Accenta programeringsenhet TM-PROG A MALUX BRAND Användarhandbok för Accenta programeringsenhet TM-PROG 2 1. Inledning TM-PROG är en programmeringsenhet som används för att läsa av och spara adresser till samtliga Accentas övervakade armaturer

Läs mer

Bruksanvisning FMK Satellite

Bruksanvisning FMK Satellite Bruksanvisning FMK Satellite Modell: Analog 4-20 ma Allmänt FMK Satellite är en gasgivare som används för detektering av hälsovådliga gaser, med förprogrammerade elektrokemiska mätceller. FMK Satellite

Läs mer

Viktig produktsäkerhetsinformation

Viktig produktsäkerhetsinformation 2011-10-13 Viktig produktsäkerhetsinformation UniCel DxI system för immunanalys* Alla versioner av programvaran * Inklusive de fristående UniCel DxI 600 och 800-systemen, och de integrerade UniCel DxC

Läs mer

Comfort Focus Bruksanvisning. Comfort Focus. För ökad koncentration och inlärning. Svenska

Comfort Focus Bruksanvisning. Comfort Focus. För ökad koncentration och inlärning. Svenska Comfort Focus Bruksanvisning Comfort Focus För ökad koncentration och inlärning Svenska 1 Laddning Produkterna drivs av uppladdningsbara batterier, och har en driftstid på 6-10 timmar. Ett tomt batteri

Läs mer

Om instruktionen... 3. Varning... 3. 1. Introduktion... 3. 1.1 Standardfunktioner... 3. 1.2 Specifikationer... 4. 1.3 Display... 4

Om instruktionen... 3. Varning... 3. 1. Introduktion... 3. 1.1 Standardfunktioner... 3. 1.2 Specifikationer... 4. 1.3 Display... 4 P1 Manual Innehåll Om instruktionen... 3 Varning... 3 1. Introduktion... 3 1.1 Standardfunktioner... 3 1.2 Specifikationer... 4 1.3 Display... 4 1.4 Tangentbord... 5 1.5 Batteri... 6 1.6 Felmeddelande...

Läs mer

G TECTA 4GP Multi-gas detektor

G TECTA 4GP Multi-gas detektor G TECTA 4GP Multi-gas detektor SE Snabbstartguide 2 SE Innehåll Säkerhets- och varningsinformation 2 Förpackningens innehåll 3 Produktöversikt 3 Produktens funktioner 3 Batterikontroll 4 Slå på 4 Startsekvens

Läs mer

Handhavande. Precisionsvåg KERN-440

Handhavande. Precisionsvåg KERN-440 Handhavande Precisionsvåg KERN-440 B&O vågar Box 30 523 21 Ulricehamn Tel 0321-401 70 www.vagar.com b.o.sweden@telia.com i Ulricehamn AB Uppackning Vid uppackning skall följande detaljer finnas i kartongen.

Läs mer

G TECTA SG Premium Singelgasdetektor för detektering av en gas

G TECTA SG Premium Singelgasdetektor för detektering av en gas G TECTA SG Premium Singelgasdetektor för detektering av en gas SE Snabbstartguide 2 SE Innehåll Säkerhets- och varningsinformation 2 Förpackningens innehåll 3 Produktöversikt 3 Produktens funktioner 3

Läs mer

INSTRUKTIONSMANUAL TPB2000

INSTRUKTIONSMANUAL TPB2000 INSTRUKTIONSMANUAL TPB2000 2017-03-14 Innehåll 1. Introduktion sid. 3 2. Knappförklaring sid. 3 3. Enkelt handhavande sid. 4 4. Kontrollvägning sid. 4 4.1 Om kontrollvägning sid. 4 4.2 Sätt värde sid.

Läs mer

AL-C AL-S AUX. AL-C SENSOR. (Complete) (Overload) (Aux.) + IN - IN. Svart. Grön Vit Screen. Röd EXC. + Lastgivare

AL-C AL-S AUX. AL-C SENSOR. (Complete) (Overload) (Aux.) + IN - IN. Svart. Grön Vit Screen. Röd EXC. + Lastgivare 1 Installation 153 11 3.5 139 AL-C AL-S AUX. MENU SERIE VK 86 27 35 42 41 Röd EXC. + Svart EXC. - SENSOR + IN - IN Malla I Grön Vit Screen AL-C AL-S AL-S (Complete) (Overload) (Aux.) Fullast Tillägg Överlast

Läs mer

Drift & Skötsel Samsung Ceiling

Drift & Skötsel Samsung Ceiling Drift & Skötsel Samsung Ceiling 2009-12-01 - D99279R0 1(10) Reservation för eventuella ändringar Innehåll Säkerhetshetsanvisninger... Sid 2 Inomhusdel översikt...sid 3 Underhåll...Sid 4 Funktioner aktiverade

Läs mer

ph-mätare model 8690 Manual (ver. 2.0) web: www.termometer.se e-mail: info@termometer.se tel: 08-753 00 04 fax: 08-50001399

ph-mätare model 8690 Manual (ver. 2.0) web: www.termometer.se e-mail: info@termometer.se tel: 08-753 00 04 fax: 08-50001399 ph-mätare model 8690 Manual (ver. 2.0) Innehållsförteckning Förord 2 Funktionsbeskrivning 2 Display 2 Knappar & indikatorer 2 Att mäta ph 3 Övriga inställningar 4 Automatisk temperatur-kompensation (ATC)

Läs mer

ANVÄNDARE BRUKSANVISNING

ANVÄNDARE BRUKSANVISNING ANVÄNDARE BRUKSANVISNING Gratulerar till köpet av din Intono Home Radio. Denna bruksanvisning ger dig information och instruktioner om hur du installerar och använder din radio. Den kommer att förse dig

Läs mer

ATU. Användarmanual. Larmöverföringsenhet Firmware 2.9.4. Version 2014.58-003

ATU. Användarmanual. Larmöverföringsenhet Firmware 2.9.4. Version 2014.58-003 ATU Larmöverföringsenhet Firmware 2.9.4 Användarmanual Version 2014.58-003 Läs igenom hela användarhandledningen innan produkten används! Viktigt :ATU använder radiosignaler för att kommunicera och är

Läs mer

ADN-W BA. Li-Ion Battery Pack. Bruksanvisning

ADN-W BA. Li-Ion Battery Pack. Bruksanvisning ADN-W BA Li-Ion Battery Pack Bruksanvisning Säkerhetsanvisningar för uppladdningsbara litiumjonbatterier www www.sennheiser.com Manual En utförlig bruksanvisning för hela ADN-konferenssystemet finns på

Läs mer

DET ÄR INSIDAN SOM RÄKNAS. Multigasdetektorn ALTAIR 4X med MSA:s XCell-sensorteknik

DET ÄR INSIDAN SOM RÄKNAS. Multigasdetektorn ALTAIR 4X med MSA:s XCell-sensorteknik DET ÄR INSIDAN SOM RÄKNAS Multigasdetektorn ALTAIR 4X med MSA:s XCell-sensorteknik PRESTANDA MER ÄN VAD DU KAN SE VÅR SÄKERHETSVISION. Personal som ställs inför potentiellt farliga situationer förtjänar

Läs mer

RHOSS IDROWALL Fläktluftkylare/värmare Idrowall MPCB och MPCV

RHOSS IDROWALL Fläktluftkylare/värmare Idrowall MPCB och MPCV RHOSS IDROWALL Fläktluftkylare/värmare Idrowall 22-33-44 MPCB och MPCV 1/8 I.4.3 FJÄRRKONTROLL (KPCM) I.4.3.3 Inställning av luftriktare Inställning kan göras i 5 lägen eller i ett autoläge, där luftriktaren

Läs mer

INSTRUCTION MANUAL SVENSKA/FINSKA

INSTRUCTION MANUAL SVENSKA/FINSKA INSTRUCTION MANUAL SVENSKA/FINSKA Clubman LiPo Edition Översikt BALANSERINGSPORT Översikt SLPB BALANSERINGSPORTAR BATTERIPORT 2 INKOPPLING AV SPÄNNINGSKÄLLA 10-15V DC ENTER + ÖKA - MINSKA BATTERITYP Team

Läs mer

2 Montering av sensorer på tanken Läs först det gröna dokumentet och montera sensorerna enligt instruktionerna på t ex nivåerna ¼, ½ och ¾. Tänk på at

2 Montering av sensorer på tanken Läs först det gröna dokumentet och montera sensorerna enligt instruktionerna på t ex nivåerna ¼, ½ och ¾. Tänk på at Dokumentversion 3.1, mars 2009 Gobius 4i för vätsketankar Installationsanvisning Börja här 1. Kontrollera att alla delar finns med i förpackningen. (3 sensorer, 1 panel, 1 kontrollenhet (091427), 1 batterieliminator,

Läs mer

Allmänt Dignita Alkolås AL-6. Produktbeskrivning

Allmänt Dignita Alkolås AL-6. Produktbeskrivning Allmänt Dignita Alkolås AL-6 Detta alkolås är avsett enbart för villkorat körkort, kod 107. Detta instrument är avsett att mäta alkohol i den mänskliga utandningsluften. Alkolåset är inställt så att fordonet

Läs mer

MEMO Timer Bruksanvisning. Artikel nr /500155/500160/ Rev B SE

MEMO Timer Bruksanvisning. Artikel nr /500155/500160/ Rev B SE MEMO Timer Bruksanvisning Artikel nr. 500150/500155/500160/500165 Rev B SE Användning MEMO Timer räknar ner inställd tid med hjälp av lysande punkter i en tidpelare. När alla punkter har slocknat är tiden

Läs mer

Mätdator för vatten. Avjoniserat varmvatten passar perfekt för alla anläggningar. Installation Funktion Drift Service

Mätdator för vatten. Avjoniserat varmvatten passar perfekt för alla anläggningar. Installation Funktion Drift Service SV Avjoniserat varmvatten passar perfekt för alla anläggningar Mätdator för vatten Installation Funktion Drift Service Motsvarar VDI 2035 SWKI BT 102-01 ELYSATOR mätdator för vatten kontrollerar kontinuerligt

Läs mer

1000TR TEMP. Svensk manual

1000TR TEMP. Svensk manual 1000TR TEMP Svensk manual INNEHÅLL 1. INTRODUKTION... 2 1.1 ALLMÄN INTRODUKTION... 2 1.2 DELAR & TILLBEHÖR... 2 2. INSTALLATION... 3 2.1 KAPSLING... 3 2.2 MONTERING... 3 2.3 ELEKTRISK INSTALLATION... 3

Läs mer

Manual Timglaset TimeFlex

Manual Timglaset TimeFlex Manual Timglaset TimeFlex En unik nedräkningstimer inom familjen Timglas Se vår hemsida Sammanfattning TimglasetTimeFlex är en nedräkningstimer med fem individuellt programmerbara larm, 1 999 minuter.

Läs mer

Bruksanvisning för termostat med snabbstart.

Bruksanvisning för termostat med snabbstart. Bruksanvisning för termostat med snabbstart. Termostat med snabbstart visar 21 C i displayen efter anslutning eller vid nollställning. (se fig. 1) A) Vad kan termostaten Termostaten är en digital termostat

Läs mer

Manual och skötselinstruktioner.

Manual och skötselinstruktioner. Manual och skötselinstruktioner. KitchenFriend Sous Vide Cirkulator SV 1300 VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Vid användning av elektriska apparater skall grundläggande säkerhetsföreskrifterna alltid följas,

Läs mer

1. Övre lock 1 2. Display/Fönster 2 3. Nedre lock 3 4. Batterilock 4 5. Solenoid 5 6 6. Dränering 7 8 7. Ventilvred 9. 8.

1. Övre lock 1 2. Display/Fönster 2 3. Nedre lock 3 4. Batterilock 4 5. Solenoid 5 6 6. Dränering 7 8 7. Ventilvred 9. 8. Galcon 6051, 6054 1. Sprängskiss 1. Övre lock 1 2. Display/Fönster 2 3. Nedre lock 3 4. Batterilock 4 5. Solenoid 5 6 6. Dränering 7 8 7. Ventilvred 9 8. Bajonett 10 9. Pil vattenriktning 10. Ventilhus

Läs mer

Gobius 1- överfyllnadsskydd för septiktankar

Gobius 1- överfyllnadsskydd för septiktankar Dokumentrevision 1.0, januari 2011 Gobius 1- överfyllnadsskydd för septiktankar Installationsanvisning Börja här 1. Kontrollera att alla delar finns med i förpackningen. (1 sensor, 1 panel, 1 kontrollenhet

Läs mer

Eventum III Larmdator

Eventum III Larmdator Eventum III Larmdator Handhavandemanual SCANDINAVIAN ELECTRONIC SYSTEMS AB Box 128-284 22 PERSTORP Tel 0435-341 50 Fax 0435-341 60 Mobil 070-543 49 95 www.scandelect.se info@scandelect.se Funktionsbeskrivning

Läs mer

PL400 Patientvåg för liftar

PL400 Patientvåg för liftar & PL400 Patientvåg för liftar Bruksanvisning Printed in Sweden UPPSTART OCH STRÖMFÖRSÖRJNING Liftvåg PL400 drivs enbart av batterier och går inte att ansluta till ett vägguttag. Installation/utbyte av

Läs mer

Batteri installation. Notera

Batteri installation. Notera DT-120/DT-180 Kontroller POWER/BAND knapp LCD display DBB/ STEP knapp Mono/Stereo knapp Volym knapp Tuning hjul / Inställning av Tid Lås knapp Batterifack Remhållare Hörlursuttag Memory knapp Display

Läs mer

DP23 Läckagemätare. Innehållsförteckning:

DP23 Läckagemätare. Innehållsförteckning: DP23 Läckagemätare Innehållsförteckning: 1.Översikt...2 2. Mätprincip...3 3. Installation av instrumentet på rökgassystem...4 4. Utför en mätning...5 5. Valbart Mätläge...7 6. Manuellt Mätläge...8 7. Underhåll...8

Läs mer

Före du använder din pedometer

Före du använder din pedometer Instruktionsmanual Före du använder din pedometer Varning Undvik att ha pedometern i direkt solljus, - Undvik slag eller hög tryck mot LCD-displayen, - Använd inte vätskor för att rengöra pedometern, -

Läs mer

Eventum II Larmdator

Eventum II Larmdator Eventum II Larmdator Handhavandemanual SCANDINAVIAN ELECTRONIC SYSTEMS AB Box 128-284 22 PERSTORP Tel 0435-341 50 Fax 0435-341 60 Mobil 070-543 49 95 www.scandelect.se info@scandelect.se Funktionsbeskrivning

Läs mer

BOLTHi INTELLIGENT RÖRELSEDETEKTOR MED SVÄNGBAR STRÅLKASTARE, KAMERA OCH LARM

BOLTHi INTELLIGENT RÖRELSEDETEKTOR MED SVÄNGBAR STRÅLKASTARE, KAMERA OCH LARM BOLTHi INTELLIGENT RÖRELSEDETEKTOR MED SVÄNGBAR STRÅLKASTARE, KAMERA OCH LARM BRUKSANVISNING Vänligen läs alla instruktioner innan installationen ÖVERBLICK 00701/00708 med kamera (480x640 pixlar) och 00707

Läs mer

Instruktion Basketboll

Instruktion Basketboll Page: 1 of 9 Instruktion för resultattavla multisport och Basic LED- och elektromekaniska versioner Page: 2 of 9 Innehållsförteckning Instruktion... 1 Installation... 3 Detta bör du veta... 3 Display-översikt...

Läs mer

USER S MANUAL LUFTKONDITIONERING. Modell: AC-110 ANVÄNDARHANDBOK

USER S MANUAL LUFTKONDITIONERING. Modell: AC-110 ANVÄNDARHANDBOK USER S MANUAL LUFTKONDITIONERING Modell: AC-110 ANVÄNDARHANDBOK Tack för att du har valt denna luftkonditionering av högsta kvalitet. Läs denna användarhandbok noga innan du använder apparaten. Vid eventuella

Läs mer

Teknisk manual NASA BM-1C Kompakt Batterimonitor

Teknisk manual NASA BM-1C Kompakt Batterimonitor 1 1 Teknisk manual NASA BM-1C Kompakt Batterimonitor 2 2 Innehållsförteckning Läs detta först... 3 Sammanfattning... 3 Teknisk data... 3 Installation... 4 Varning-viktigt... 4 Display-enhet... 4 Shunt-och

Läs mer

Installations- och bruksanvisning

Installations- och bruksanvisning för LCD-soldator (skärm) S Passande till: SR 140 Duo Digital, SR 220 Duo Digital, SR 330 Duo Digital, MPPT 165 Duo Digital, MPPT 250 Duo Digital, MPPT 350 Duo Digital V 1.47 Bråten Vitsand 406, 685 94

Läs mer

AirPatrol WiFi Version 2 Fullständig Manual. for ios V4.2

AirPatrol WiFi Version 2 Fullständig Manual. for ios V4.2 AirPatrol WiFi Version 2 Fullständig Manual for ios V4.2 Index 3 - Vad gör AirPatrol WiFi? 4 - Lampor och knappar 5 - WiFi-nätverk. 6 - Installation av AirPatrol WiFi 7 - Steg för Snabb Inställning 8 -

Läs mer

FÄLTMÄTINSTRUKTION C.A 1510

FÄLTMÄTINSTRUKTION C.A 1510 1(9) 1. Allmänt är ett instrument som mäter koldioxid (CO 2 ), temperatur och luftfuktighet. Efter avslutad mätning åskådliggörs insamlad data genom att koppla instrumentet via medföljande USB-kabel eller

Läs mer

ALTAIR 2X-gasdetektorer

ALTAIR 2X-gasdetektorer ALTAIR 2X-gasdetektorer Det är insidan som verkligen räknas För att varje liv har ett syfte ALTAIR 2X-gasdetektorn ALTAIR 2X-gasdetektorn är den första gasdetektorn för en eller två gaser med branschledande

Läs mer

ANVÄNDARMANUAL PEDALASSISTERAD ELCYKEL

ANVÄNDARMANUAL PEDALASSISTERAD ELCYKEL ANVÄNDARMANUAL PEDALASSISTERAD ELCYKEL Grattis till köpet av en pedalassisterad elcykel, som kommer att ge många behagliga kilometer av cykling. Observera att felaktig installation eller skötsel av systemet

Läs mer

Manual. Timglaset Carina

Manual. Timglaset Carina Manual Timglaset Carina Timglaset Carina är ett hjälpmedel som åskådliggör begreppet tid på olika sätt, dels visuellt genom nedräkning av en stapel med lysdioder, dels med hjälp av talstöd. När tiden är

Läs mer

Gobius 4i för vätsketankar. Installationsanvisning

Gobius 4i för vätsketankar. Installationsanvisning Dokumentversion 4.02, maj 2015 Gobius 4i för vätsketankar Installationsanvisning Börja här 1. Kontrollera att alla delar finns med i förpackningen. (3 sensorer, 1 panel, 1 kontrollenhet (091427), 1 batterieliminator,

Läs mer

Gobius Fritid för slutna avfallstankar. Installationsanvisning. Börja här

Gobius Fritid för slutna avfallstankar. Installationsanvisning. Börja här Dokumentrevision, 1.01, mars 2017 Gobius Fritid för slutna avfallstankar Installationsanvisning Börja här 1. Kontrollera att alla delar finns med i förpackningen. 3 sensorer, 1 panel, 1 kontrollenhet,

Läs mer

Bruksanvisning Kopplingsur 19 164 70

Bruksanvisning Kopplingsur 19 164 70 Bruksanvisning Kopplingsur 19 164 70 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER 1. Läs igenom hela bruksanvisningen innan installation. 2. Installation skall göras av behörig elektirker. 3. Bryt strömmen innan installation.

Läs mer

Zoomax Snow Elektroniskt förstoringsglas

Zoomax Snow Elektroniskt förstoringsglas Bruksanvisning Zoomax Snow Elektroniskt förstoringsglas Svensk manual V.130328-1 V1.1 1 Innehållsregister Meny Sidnummer Produktbeskrivning 3 Medföljande innehåll 3 Översikt 4 Börja använda Zoomax Batteri

Läs mer

Innehåll 1 Konfigurera 2 Gateway Information 3 Drift/ Användning av Appen 4 Felsökning Beskrivning av sensorer. 1 Konfigurera. 1.

Innehåll 1 Konfigurera 2 Gateway Information 3 Drift/ Användning av Appen 4 Felsökning Beskrivning av sensorer. 1 Konfigurera. 1. Manual för Weatherhub start (från TFA) Denna manual skiljer sig något när det gäller bildernas design från motsvarande produkter från LaCross och TechnoLine. Funktionen är dock exakt samma. Innehåll 1

Läs mer

FM/MW 2 bands Digital Klockradio 381R812-A. Bruksanvisning RCR-5

FM/MW 2 bands Digital Klockradio 381R812-A. Bruksanvisning RCR-5 FM/MW 2 bands Digital Klockradio 381R812-A Bruksanvisning S RCR-5 Viktiga säkerhetsinstruktioner 1. Läs denna bruksanvisning. 2. Spara bruksanvisningen för framtida bruk. 3. Följ alla varningsföreskrifter.

Läs mer

Innehåll 1(12) FÄLTMÄTINSTRUKTION MINI RAE 2000 PORTABEL VOC-DETECTOR

Innehåll 1(12) FÄLTMÄTINSTRUKTION MINI RAE 2000 PORTABEL VOC-DETECTOR 1(12) Innehåll sida Teknisk specifikation 2 1. Inledning 3 2. Handhavande 3 2.1 Knappsats 3 2.2 På/Av 3 2.3 Funktioner 4 2.3.1 Survey 4 2.3.2 Hygiene 4 2.3.3 Meny förklaring 5 3. Larmsignaler 6 3.1 Inställda

Läs mer

Manual HIO-050 MW5. Adress Amerikavägen 6 393 56 KALMAR, Sweden. Telefon +46(0)480 44 02 00. Telefax +46(0)480 44 00 10

Manual HIO-050 MW5. Adress Amerikavägen 6 393 56 KALMAR, Sweden. Telefon +46(0)480 44 02 00. Telefax +46(0)480 44 00 10 Manual HIO-050 MW5 141117_130108:3 Adress Amerikavägen 6 393 56 KALMAR, Sweden Telefon +46(0)480 44 02 00 Telefax +46(0)480 44 00 10 Hemsida/ e-post www.qmt3.com info@qmt3.com Innehållsförteckning Översikt

Läs mer

Drift & Skötsel Samsung 4 Way kassett

Drift & Skötsel Samsung 4 Way kassett Drift & Skötsel Samsung 4 Way kassett D99274R0-2009-11-12 1(8) Reservation för eventuella ändringar Innehåll Säkerhetsanvisningar...Side 2 Inomhusdel översikt...side 4 Underhåll...Side 4 Funktioner aktiverat

Läs mer

Användarmanual Looky 10 Handhållen läskamera

Användarmanual Looky 10 Handhållen läskamera Användarmanual Looky 10 Handhållen läskamera 2 Innehåll Översikt... 3 Utseende... 4 Tillbehör... 6 Batteriladdning... 6 Batteriindikator (LED)... 7 Stativ... 7 Använda Looky... 8 Av/På knapp... 8 Ljudsignaler...

Läs mer

LITIUMDUBBELLADDARE 1941-P-1368 LITIUMMINILADDARE 1941-P-1341

LITIUMDUBBELLADDARE 1941-P-1368 LITIUMMINILADDARE 1941-P-1341 LITIUMDUBBELLADDARE 1941-P-1368 LITIUMMINILADDARE 1941-P-1341 LÄS OCH FÖLJ DESSA INSTRUKTIONER NOGA Keelers litiumladdare och handtag Läs detta instruktionsavsnitt noga innan du använder din Keelerprodukt.

Läs mer

MyDiagnostick 1001R - Manual till enheten UI0003-004 FINAL Revision 1. MyDiagnostick 1001R. Manual till enheten. Sid. 1 av 10

MyDiagnostick 1001R - Manual till enheten UI0003-004 FINAL Revision 1. MyDiagnostick 1001R. Manual till enheten. Sid. 1 av 10 MyDiagnostick 1001R Manual till enheten Sid. 1 av 10 Innehållsförteckning 1 INLEDNING... 3 1.1 Avsedd användning... 3 1.2 Programvara... 3 1.3 Kontaktuppgifter... 3 1.4 Varningar... 3 2 FÖRPACKNING...

Läs mer

DC-446 INSTRUKTIONS- BOK. Artillerigatan 25 415 03 Göteborg Tel. 031-84 04 30. Lafayette Radio AB 2005 1

DC-446 INSTRUKTIONS- BOK. Artillerigatan 25 415 03 Göteborg Tel. 031-84 04 30. Lafayette Radio AB 2005 1 DC-446 INSTRUKTIONS- BOK Artillerigatan 25 415 03 Göteborg Tel. 031-84 04 30 Lafayette Radio AB 2005 1 1 2 9 8 7 3 4 5 6 1 Uttag för miniheadset 2 Av/på omkopplare 3 Omkopplare upp 4 Omkopplare ner 5 Omkopplare

Läs mer

Manual Milestone 112 Ace

Manual Milestone 112 Ace Iris Hjälpmedel AB Innehållsförteckning Manual Milestone 112 Ace Knappbeskrivning 3 Bild och knappbeskrivning. 3 Ovansidan 3 Övre kortsidan 3 Nederkant 3 Allmänt 4 Ladda batteriet 4 Knapplås på/av 4 Väcka/Slå

Läs mer

something new in the air E4T643

something new in the air E4T643 something new in the air E4T643 E4T643 4.1 Smart Touch elektronisk panel med modulering vid fasta hastigheter Den här kontrollen reglerar rumstemperaturen, helt utan externa givare, i fyra fläkthastigheter

Läs mer

Bruksanvisning ALTAIR 2X. En- eller tvågasdetektor. Beställningsnr /00. MSAsafety.com

Bruksanvisning ALTAIR 2X. En- eller tvågasdetektor. Beställningsnr /00. MSAsafety.com Bruksanvisning ALTAIR 2X En- eller tvågasdetektor Beställningsnr 10148950/00 MSAsafety.com MIE SAFETY APPLIACES COMPAY 2014 - Alla rättigheter förbehålles Denna bruksanvisning finns tillgänglig på Internet

Läs mer

MANUAL. Kyoritsu 2210R. Svenska EAN:

MANUAL. Kyoritsu 2210R. Svenska EAN: MANUAL Kyoritsu 2210R Svenska EAN: 4560187065699 Kyoritsu 2210R 1 SVENSKA Index 7.1 Automatisk avstängningsfunktion... 5 7.2 Data hold-funktionen... 6 7.3 Bakgrundsbelysning... 6 7.4 MIN MAX-funktionen...

Läs mer

ÄGNA EN STUND ÅT ATT LÄSA IGENOM MANUALEN INNAN VÅGEN TAS I BRUK

ÄGNA EN STUND ÅT ATT LÄSA IGENOM MANUALEN INNAN VÅGEN TAS I BRUK CORINA MEDICAL BRUKSANVISNING M-110 ÄGNA EN STUND ÅT ATT LÄSA IGENOM MANUALEN INNAN VÅGEN TAS I BRUK 1 INNEHÅLLSFÖRTECKNING STRÖMFÖRSÖRJNING. 3 SPECIFIKATIONER.... 3 UNDERHÅLL OCH ALLMÄN TILLSYN...........

Läs mer

BeoCom 2. Komma igång

BeoCom 2. Komma igång BeoCom 2 Komma igång Innan du börjar Denna handledning innehåller anvisningar om hur du installerar och använder luren BeoCom 2 med en BeoLine-bas. Du kan även använda luren med andra baser, t.ex. en BeoCom

Läs mer

Egenskaper. Lådans innehåll SWE

Egenskaper. Lådans innehåll SWE SWE Egenskaper ASA-30 kan användas antingen som en extra siren ansluten till ditt larmsystem eller som en självständig siren ansluten till en fjärrkontroll och/eller trådlösa detektorer. - Trådlös anslutning

Läs mer

Digital Varvtalsmätare Testo 460. Bruksanvisning

Digital Varvtalsmätare Testo 460. Bruksanvisning Digital Varvtalsmätare Testo 460 Bruksanvisning Snabbguide till Testo 460 1. Skyddshölje 2. Fototransistor 3. Display 4. Kontrollknappar 5. Batteriutrymme Grundinställningar Stäng av instrumentet > tryck

Läs mer

Elrond Komponent AB Sida 2(8) NPW

Elrond Komponent AB Sida 2(8) NPW Svensk Manual NPW Elrond Komponent AB 2017-01-27 Sida 2(8) NPW NPW INLEDNING Gratulerar till ert köp av en UPS Vision produkt från Riello UPS och Elrond. Fler produkter kan hittas hos www.elrond.se och

Läs mer

Rörelsesensor PIR 169 MHz. Best nr D V1.10

Rörelsesensor PIR 169 MHz. Best nr D V1.10 Rörelsesensor PIR 169 MHz Best nr. 648233D V1.10 Art nr. 64 USE 593 Datum 11 01 05 2 (8) Installations och Bruksanvisning Rörelsesensor PIR 169 MHz Inledning Rörelsesensorn är en sensor som ansluts till

Läs mer

DET ÄR INSIDAN SOM RÄKNAS

DET ÄR INSIDAN SOM RÄKNAS Multigasdetektorn ALTAIR 4X med MSA:s XCell-sensorteknik DET ÄR INSIDAN SOM RÄKNAS För att varje liv har ett syfte Prestanda mer än vad du kan se Vår säkerhetsvision. Personal som ställs inför potentiellt

Läs mer

OCS-P Högupplöst Prissättningsvåg

OCS-P Högupplöst Prissättningsvåg OCS-P Högupplöst Prissättningsvåg Innehåll 1. Säkerhet... 3 2. Innehåll... 4 3. Specifikationer... 4 4. Kapacitet... 5 5. Knappar på fjärrkontrollen... 5 6. Användning... 5 Sätta på/stänga av... 5 Nollställning

Läs mer

Svenska. Alfanumerisk personsökare AL-A29 Användarmanual

Svenska. Alfanumerisk personsökare AL-A29 Användarmanual Svenska Alfanumerisk personsökare AL-A29 Användarmanual LOTS SecurityAB Jägerhornsvägen 8, Kungens Kurva Växel: 08-711 22 11 info@lotsab.se www.lotsab.se 2 1.Använd inte denna produkt i en miljö med explosionsfarlig

Läs mer

Sonic Boom SB200ss. Digitalt väckarur med vibrator och akustiskt larm. Bruksanvisning. Sonic Boom SB200ss, art nr 353020

Sonic Boom SB200ss. Digitalt väckarur med vibrator och akustiskt larm. Bruksanvisning. Sonic Boom SB200ss, art nr 353020 Sonic Boom SB200ss Digitalt väckarur med vibrator och akustiskt larm Bruksanvisning Sonic Boom SB200ss, art nr 353020 1 Innehåll Översikt 3 Test av larm funktion 4 Inställning av väckningstid 4 Ställa

Läs mer

Trafiksignal MPB Handhavande. For the love of lives

Trafiksignal MPB Handhavande. For the love of lives Handhavande 80414000000 Handenhet MPB 1400 Handenheten används för snabb och enkel programmering av signalsystemet MPB 1400. Handenheten vägleder dig genom menyn. Ändra språk För att ändra språk, tryck

Läs mer

Elteknik Svenska AB. Kabelprovare 41200

Elteknik Svenska AB. Kabelprovare 41200 Elteknik Svenska AB Kabelprovare 41200 Kontakta oss på telefon: 060-16 60 00 Innehållsförteckning 1 Allmänt 1.1 Vad skall utrustningen användas till? sid. 3 2 Installation IR-sändare FG2150 2.1 Transport

Läs mer

LMDT-810. NEXA LMDT-810 Rörelsevakt. Säkerhet. Tekniska data. KOMPATIBILITET Den här sändaren fungerar med alla självlärande Nexa-mottagare.

LMDT-810. NEXA LMDT-810 Rörelsevakt. Säkerhet. Tekniska data. KOMPATIBILITET Den här sändaren fungerar med alla självlärande Nexa-mottagare. LMDT-810 NEXA LMDT-810 Rörelsevakt KOMPATIBILITET Den här sändaren fungerar med alla självlärande Nexa-mottagare. FUNKTIONALITET Trådlös rörelsevakt för styrning av en eller flera mottagare. Men inbyggd

Läs mer

BATTERITESTARE EM Bruks- och underhållsanvisning

BATTERITESTARE EM Bruks- och underhållsanvisning BATTERITESTARE EM Bruks- och underhållsanvisning Inledning: Batteritestare EM är speciellt utvecklad för att kapacitetstesta batteripacken till Emotion drivhjul. Testet utförs genom att belasta batteripacken

Läs mer