I VARNINGAR 1 - Kontraindikationer Säkerhetsåtgärder... 4
|
|
- Emil Lund
- för 9 år sedan
- Visningar:
Transkript
1 INNEHÅLLSFÖRTECKNING SVE I VARNINGAR 1 - Kontraindikationer Säkerhetsåtgärder... 4 II PRESENTATION 1 - Garanti Underhåll Förvarings- och transportförhållanden Användningsförhållanden Kassering Standarder Standardiserade symboler Tekniska specifikationer... 7 III RIKTLINJER FÖR ANVÄNDNING 1 - Placering av elektroder Kroppsposition Justera stimuleringsenergi Nivåhöjning... 9 IV TEKNOLOGI Praktiska riktlinjer vid användning av -systemet...10 V ANVÄNDA STIMULATORN 1 - Beskrivning av stimulator Anslutningar A) Ansluta kablarna...14 B) Ansluta motorpunktspenna...14 C) Laddning Preliminära inställningar A) Språk, kontrast, volym Neurostimulerande program A) Välja behandlingstyp...15 B) Välja programkategori...15 C) Välja program...16 D) Skapa ett personligt program...16 E) Välja 2+2-funktionen...18 F) Programmeringsläge...19 G) Stimuleringsläge Batteristatus och omladdning A) Batteristatus...22 B) Omladdning Felsökning...23 VI LISTA ÖVER PROGRAM 1 - Mi-Theta Theta
2 SVE I - VARNINGAR Kontraindikationer Behandla inte personer med implanterad elektronisk utrustning, t.ex. pacemakers och intrakardiella defillibratorer. Undvik att placera elektroder på halsens framsida och sidor. Gravida kvinnor ska inte behandlas under den första trimestern (12 veckorna). Använd inte thoraxstimulering på patienter med hjärtarytmi. Undvik stimulering av nedre extremiteter i händelse av venös trombos eller svårartad arteriell obstruktion (ischemi). Undvik abdominal stimulering om patienten har abdominalt bråck eller ljumskbråck. Viktigt! Läs den här bruksanvisningen och den medföljande praktiska guiden noggrant. 2 - Säkerhetsåtgärder Viktiga punkter att beakta vid användning av Mi-Theta 600/Theta 500 och -systemet: Använd inte stimulatorn eller -systemet i vatten eller fuktiga miljöer (bastur, hydroterapeutiska pooler, etc.). Om patienten är gravid ska inte elektroderna placeras rakt över uterus eller ansluta ett elektrodpar över buken. Orsaken till detta är att det rent teoretiskt kan påverka fostrets hjärta (men det föreligger inga rapporter om skador). Var försiktig vid behandling av patienter med störd sensibilitet eller som inte kan tala om för dig när de känner obehag, hur litet det än må vara. Var försiktig under stimulering i omedelbar närhet till mobiltelefoner som är påslagna, eftersom det kan påverka stimulatorns uteffekt. Amvänd inte stimulatorn eller -systemet på en patient som är ansluten till ett högfrekvent kirurgiskt instrument, eftersom det kan orsaka hudirritation eller brännsår under elektroderna. Använd inte stimulatorn eller -systemet inom en meter från kortvågs- eller mikrovågsenheter eftersom detta kan påverka de spänningar som genereras av stimulatorn. Använd endast de stimuleringskablar, laddbara batterienheter och den laddare som levereras av CefarCompex. Slå alltid av stimulatorn eller säkerställ att intensiteten i respektive kanal är 0 innan du kopplar bort kablar från stimulatorn eller elektroderna. Anslut aldrig stimuleringskablarna till ett externt eluttag på grund av risk för elstöt. Använd inte Mi-Theta 600/Theta 500-stimulatorn, eller laddaren om någon av delarna är skadad eller om batterienheten är öppen. Det föreligger risk för elstöt. Ta omdelbart ur laddaren om Mi-Theta 600/Theta 500 avger en kontinuerlig signal eller om du lägger märke till abnorm hetta, lukt eller rök från antingen laddaren eller stimulatorn. Ladda aldrig batteriet i ett litet utrymme (bärväska etc.) eftersom det kan orsaka brand eller elstöt. Håll Mi-Theta 600/Theta 500 och dess tillbehör utom räckhåll för barn. Se till att stimulatorn, batterienheten och laddaren hålls rena. Plötsliga temperaturförändringar kan orsaka att kondensation bildas inuti stimulatorn. För att undvika detta, se till att den får rumstemperatur före användning.
3 Använd inte Mi-Theta 600/Theta 500 medan du kör eller använder en maskin. Var försiktig då du använder elektroterapi samtidigt som patienten är ansluten till övervakningsutrustning med kroppsburna elektroder. Stimuleringen kan störa signalerna till övervakningsutrustningen. Försiktighetsåtgärder vid användning av elektroderna och motorpunktspenna: Använd endast de elektroder och den penna som levereras av CefarCompex. Andra elektroder och pennor kan ha elektriska egenskaper som inte är kompatibla med Mi-Theta 600/Theta 500-stimulatorn. Elektroderna får endast placeras på frisk hud och aldrig på hudåkommor av något slag (sår, svullnader, brännskador, irritation, eksem, etc.). Slå alltid av stimulatorn eller säkerställ att intensiteten för respektive kanal är 0 innan du flyttar eller tar bort elektroderna. Lägg inte elektroderna eller pennan i vatten. Använd aldrig lösningsmedel av något slag på elektroderna eller pennan. Använd inte elektroder med en yta på < 18 cm 2, eftersom det då föreligger risk för brännskada. Försiktighet ska alltid iakttas med strömtätheter > 2mA/cm 2 För bästa resultat ska du tvätta, rengöra och torka huden före applicerande av elektroder. Anslut elektroderna så att hela ytan har kontakt med huden. Av hygieniska skäl ska varje patient ha sin egen uppsättning av elektroder. Använd aldrig samma elektroder på olika patienter. Vissa personer med mycket känslig hud kan efter en session få röda märken under elektroderna. Märkena är normalt ofarliga och försvinner vanligen inom 10 till 20 minuter. Påbörja inte en ny stimuleringssession på samma plats så länge det röda märket syns. Då elektroderna förlorar sin fästförmåga och inte sitter som de ska mot huden kan stimuleringen kännas obehaglig. Se till att elektroderna är i god kondition, annars måste de bytas ut. Rengör och desinficera spetsen på motorpunktspennan som kommer i kontakt med huden före varje användning. SVE 5
4 SVE II PRESENTATION 1 - Garanti Denna garanti är endast giltig tillsammans med ett bevis på inköp. Dina juridiska rättigheter påverkas inte av denna garanti. CefarCompex Mi-Theta 600/Theta 500-stimulatorn har en garantiperiod på 2 år från och med inköpsdatumet. Denna garanti omfattar stimulatorn och de stimuleringskablar som medföljer -systemet (material och utförande) men inte batterienheten, övriga kablar eller laddare. Alla defekter som uppstått genom undermåligt material eller utförande täcks. Garantin täcker inte skada som uppstått genom stöt, olycka, felaktig användning, otillräckligt skydd mot fukt, nedsänkning i vatten eller reparationsarbete som utförts av obehörig personal. 3 - Förvarings- och transportförhållanden CefarCompex Mi-Theta 600/Theta 500 innehåller laddningsbara batterier och därför får inte förvarings- och transportförhållandena överstiga följande värden: Förvarings- och transporttemperatur: -20 C till 45 C Maximal relativ fuktighet: 75% Atmosfärtryck: 700 hpa till 1060 hpa 4 - Användningsförhållanden Temperatur: 0 C till 40 C Relativ fuktighet: 30% till 75% Atmosfärtryck: 700 hpa till 1060 hpa Får ej användas inom ett område med explosionsrisk. 2 - Underhåll Rengör med en mjuk trasa och en alkoholbaserad, lösningsfri rengöringsprodukt. Använd endast en minimal mängd vätska vid rengöring av enheten. Demontera inte stimulatorn eller laddaren eftersom de alla innehåller högspänningskomponenter som kan orsaka elstöt. Detta får endast utföras av personer eller reparationstjänster auktoriserade av CefarCompex. Stimulatorn kräver inte någon kalibrering. Om stimulatorn innehåller delar som förefaller slitna eller defekta, kontakta närmaste CefarCompex kundservicecenter beträffande en uppgradering. Medicinska och andra vårdansvariga måste sköta enheten i enlighet med gällande nationella lagar och föreskrifter. Detta innebär bland annat att testa prestanda- och säkerhetsparametrar med jämna mellanrum. 5 - Kassering Batterier måste kasseras i enlighet med gällande nationella föreskrifter. Alla produkter med WEEE-markering (en överkorsad, hjulförsedd soptunna) måste separeras från vanligt hushållsavfall och transporteras till särskilda upptagningsställen för återvinning. 6
5 6 - Standarder CefarCompex Mi-Theta 600/Theta 500 är utformad att användas av sjukvårdspersonal och överensstämmer därmed med gällande medicinska standarder och föreskrifter. För att garantera din säkerhet har CefarCompex Mi-Theta 600/Theta 500 utformats, tillverkats och distribuerats i enlighet med kravet i EU-direktivet 93/42/EEC rörande medicinska enheter. CefarCompex Mi-Theta 600/Theta 500 överensstämmer även med IEC standarden rörande allmänna krav för medicinska, elektriska enheter, IEC standarden rörande elektromagnetisk kompatibilitet samt IEC standarden rörande speciella säkerhetskrav för nerv- och muskelstimulatorer. CefarCompex Mi-Theta 600/Theta 500 överensstämmer dessutom med direktiv 2002/96/EEC rörande kassering av elektrisk och elektronisk utrustning (WEEE). 7 - Standardiserade symboler Läs användarinstruktionerna före användning. CefarCompex Mi-Theta 600/Theta 500 är en klass II-enhet med intern elström och applicerade delar av typ BF. Waste electrical and electronic equipment (WEEE)-etikett i enlighet med EN standard I enlighet med kravet i EU-direktivet 93/42/EEC rörande medicinska enheter. 8 - Tekniska specifikationer A) Allmän information Batteri : Nickelmetallhydrid (NiMH) omladdningsbart batteri (4,8 V, 2000 mah). Batteriladdare: Endast batteriladdare försedda med följande information kan användas vid omladdning av de batterier som medföljer Mi-Theta 600/Theta 500- stimulatorerna. Europa Typ TR E-133A03 In VAC /47-64 Hz/0,5 A max. Ut 9 V/1,4 A/15 W UK Typ TR U-133A03 In VAC /47-64 Hz/0,5 A max. Ut 9 V/1,4 A/15 W B) Neurostimulering Alla elektriska specifikationer avser en impedans på Ohm per kanal. Kanaler: Fyra individuellt justerbara kanaler som är elektriskt isolerade från varandra och jordade. Pulsform: Konstant rektangulär spänning med pulskompensation för att eliminera likströmnskomponenter och för att förebygga kvarstående polarisering på hudnivå. Maximal intensitet: 120 ma Pulsintensitetens tillväxt: Intensiteten lan ställas in manuellt i intervallet energienheter. Minsta möjliga intensitetsökning är 0,5 ma Pulsbredd: 30 till 400 mikrosekunder Maximal elektrisk laddning per puls: 96 mikrocoulomb (2 x 48 μc, kompenserad) Standardpulsens stegringstid: 3 mikrosekunder (20%-80% av maximal spänning) Frekvens: Hz. SVE 7
6 SVE C) Information rörande elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) The Mi-Theta 600/Theta 500 är utformad att användas i både typiska hem- och kliniska miljöer och är godkänd i enlighet med EMC:s säkerhetsstandard EN Den här enheten avger myckel låga nivåer av radiofrekvensintervaller (RF) och det är därför föga troligt att den orsakar några störningar på elektronisk utrustning i närheten (radio, datorer, telefoner etc.). Mi-Theta 600/Theta 500 är utformad att motstå förutsebara störningar från elektrostatiska urladdningar, magnetfält hos elförsörjning eller radiofrekventa sändare. Trots detta är det inte möjligt att garantera att stimulatorn inte påverkas av starka RF (radiofrekventa) fält som utsänds från t.ex. mobiltelefoner. Mer detaljerad information kan på begäran erhållas genom att kontakta CefarCompex. 8
7 III RIKTLINJER FÖR ANVÄNDNING SVE 1 - Placering av elektroder För optimala resultat, använd de elektrodpositioner som rekommenderas av CefarCompex, se illustrationen över elektrodplaceringen. Det är av avgörande betydelse att välja rätt storlek på elektroder och att placera dem korrekt där du vill stimulera, detta för att säkerställa behandlingens effektivitet. För att åstadkomma detta ska du alltid använda de storlekar och positioner som visas i bilderna, om inte annat krävs av medicinska skäl. Då så krävs, ska du söka efter den bästa möjliga positionen genom att långsamt flytta elektroden över muskeln tills den bästa sammandragningen (motorpunkten) hittas. Dessa rekommenderade positioner är även de optimala positionerna för -systemet, och ska därför noga följas. CefarCompex frånsäger sig allt ansvar för konsenkvenser som uppstår då elektroder har placerats i andra positioner. 2 - Kroppsposition Se illustrationen över elektrodplaceringsbilderna för att avgöra stimuleringspositionen för patienten beroende på placeringen av elektroder samt det program som valts. Kroppspositionen kommer att variera beroende på elektrodernas position, den muskelgrupp du vill stimulera samt det program du använder. För program som inte involverar muskelkontraktioner (smärtlindrande program, till exempel), ska du se till att patienten har det så behagligt som möjligt. 3 - Justera stimuleringsenergi Det antal fibrer som påverkas i en stimulerad muskel beror på den stimuleringsenergi som används. Det är därför ytterst viktigt att använda maximal stimuleringsenergi där det är möjligt för att påverka ett maximalt antal fibrer. Om stimuleringsenergin är för låg, kommer alltför få fibrer att arbeta och förbättringen av muskelns kvalitet att bli försumbar. Det tar minst 3 sessioner för att uppnå denna maximala energinivå. De allra första sessionerna används för att introducera successiva höjningar av nivåerna för stimuleringsenergi (och muskelsammandragning) samt för att hjälpa patienten bli van vid metodens användning. Efter en inledande uppvärmningsperiod, som ska resultera i mycket påtagliga muskelryckningar, ökar du gradvis stimuleringsrenergin, sammandragning efter sammandragning, under återstoden av sessionen. 4 - Nivåhöjning Generellt sett, är det inte tillrådligt att försöka uppnå maximala stimuleringsnivåer alltför snabbt. De olika nivåerna i respektive stimuleringsprogram är avsedda att omskola muskeln gradvis. Vi rekommenderar att du prioriterar stimuleringsrenergin vid respektive nivå till att påverka så många fibrer som möjligt, innan du går vidare till nästa nivå. Försök också att gradvis öka energinivåerna från session till session. Av underhållsskäl är det en bra idé att hålla en session per vecka med den energinivå du använde under föregående cykel. 9
8 SVE IV TEKNOLOGI 10 OBS: Mi-Theta 600: Två Mi-sensorer medföljer uppsättningen och ger dig möjlighet att fullt ut använda Miteknologin med,, och. Theta 500: Denna enhet är klar för Mi. För att dra fördel av Mi-teknologin, och kan du välja att köpa max en Mi-Sensor kabel. 1 - Praktiska riktlinjer vid användning av -systemet För att få tillgång till funktionerna hos, ska du se till att stimuleringskabeln till är ansluten till stimulatorn innan den slås på. Anslut inte -kabeln om stimulatorn redan är på. -systemet kanske inte fungerar på rätt sätt om det är begränsat eller utsatt för tryck på något sätt. måste ständigt vara anslutet till en självhäftande elektrod under hela stimuleringssessionen. Det här är en liten sensor som länkar stimulatorn till elektroderna. Den utför en nyckelfunktion genom att den mäter vissa fysiologiska egenskaper hos den muskel som ska stimuleras och överför dessa data till stimulatorn, som i sin tur analyserar dessa data och anpassar sina parametrar därefter. Den här anpassningen av respektive program till muskelns förändrade tillstånd förhöjer både patientens välbefinnande och den terapeutiska effektiviteten. Strax före början av en stimuleringssession analyserar excitabiliteten hos den muskel som ska stimuleras. bedömer muskelns kronaxi under cirka 12 sekunder och sänder dessa data till stimulatorn så att den kan anpassa pulsbredden (varaktigheten) efter den. Att anpassa pulsbredden efter kronaxin hos den muskel som ska stimuleras innebär att samma muskelrespons kan uppnås med mindre energi. OBS: Funktionen aktiveras endast då en kabel till -systemet är ansluten till stimulatorn. Maximalt en Mi-Sensor kan användas till Theta olika kronaximätningar motsvarande 2 olika muskelgrupper kan göras per session. Antalet mätningar beror på hur många sensorer som är anslutna till stimulatorn. Varje kanal som är ansluten till en standardkabel tar emot samma data som en kanal ansluten till en -kabel (se nedan). Innan ett program genomförs, skannar sensorn snabbt av muskeln. Medan det pågår, kommer en horisontell stapel att röra sig uppåt och nedåt i figuren till vänster på skärmen. Det är viktigt att patienten inte rör sig samt är avslappnad medan de
9 här mätningarna görs. -systemet är ytterst känsligt och minsta kontraktion eller rörelse kan påverka resultaten. Observera att somliga personer kan känna en obehaglig stickning under testet. När testet är klart visas en symbol på skärmen som anger att programmet kan startas. OBS: Enbart tillgänglig för Mi-Theta 600. är ett arbetsläge under vilket patienten utlöser en elektriskt inducerad stimulering genom att frivilligt dra ihop en muskel. Stimuleringskontraktionen kontrolleras därmed av patienten. -läget finns bara tillgängligt med vissa program. Program som körs i föregås alltid av ett -läget aktiveras endast under arbetssekvenser (inte under uppvärmnings- och avspänningssekvenser). -läge -test. Den första muskelkontraktionen under arbetssekvensen utlöses automatiskt. Detta följs av en aktiv vilofas som består av en serie muskelryckningar. En ny kontraktion kan endast utlösas efter en viss minimitid för vila, vilken varierar från program till program. Stimulatorn avger en signal för att varsko patienten när han/hon kan utlösa en ny kontraktion. SVE För att en patient ska få ut mesta möjliga av träningsläge måste hans/hennes muskler vara välutvecklade. Otillräckligt utvecklade muskler kan i vissa fall förhindra utlösningen av den elektriskt inducerade kontraktionen. Program som körs i -läge erbjuder att antal stora fördelar: De kräver aktivt deltagande av patienter och uppmuntrar dem till att bli helt delaktiga i sin behandling. De låter patienter kontrollera sina kontraktioner, vilket får dem att känna sig mer avspända med systemet. De optimerar genomförandet genom att kombinera frivilliga och elektriskt stimulerade övningar, vilket resulterar i en mer intensiv påverkan av muskelfibrer. De bidrar till att återge kroppen spänst och underlätta motorisk omskolning hos patienter med neuromuskulära störningar. De integrerar stimuleringen av stabiliserande muskler med en mer omfattande funktionell träningsplan. Denna signal kan ta olika former: En serie av korta signaler med stigande frekvens: frivillig kontraktion möjlig. En kontinuerlig signal: idealiskt ögonblick för frivillig kontraktion. En serie av korta signaler med avtagande frekvens: frivillig kontraktion fortfarande möjlig och arbetstakten fortfarande tillfredsställande. Om inga frivilliga kontraktioner har detekterats inom en viss tid (detta varierar från program till program), kommer stimulatorn automatiskt att övergå till Viloläge. OBS: -systemet måste registrera muskelryckningarna i den aktiva vilofasen för att kunna erbjuda optimala resultat. Om ryckningarna inte är tillräckligt intensiva under den här fasen kommer stimulatorn att avge en serie signaler och ett -tecken kommer att visas på skärmen. Observera att dessa muskelryckningar endast inträffar då musklerna är tillräckligt avspända. Patienter ska därför uppmuntras att inta en position där de kommer att bli så avspända som möjligt efter varje kontraktionsfas. 11
10 SVE 12 Funktionen kan användas för att avsevärt reducera antalet oönskade muskelkontraktioner, vilket är behagligare för patienten och gör behandlingen effektivare. Den finns tillgänglig enbart för programmen TENS, Modulerad TENS, Tennisarmbåge och Ledsmärta. Då den aktiverats kontrollerar funktionen stimuleringsenergin genom att hålla den på en effektiv nivå och reducera antalet oönskade kontraktioner. Den arbetar genom att utföra en serie korta mätningstester (varar 2 till 3 sekunder) vid jämna mellanrum under hela programmet. Ett test inleds automatiskt så fort stimuleringsenergin ökas. Patienten måste ligga absolut stilla under testet för att ge optimala resultat. Beroende på resultaten kan stimulatorn automatiskt reducera stimuleringsenergin lite grann. OBS: Det är viktigt att säkerställa att patienter intar bekvämast möjliga position under stimulering, håller sig stilla, och inte drar ihop någon muskel i stimuleringsområdet. Funktionen används i program som är beroende av utlösningen av kraftiga muskelryckningar för att indikera den optimala stimuleringsenergins omfattning. Därför finns den bara tillgänglig i vissa av de program som använder låga stimuleringsfrekvenser (lägre än 10 Hz). Då funktionen är aktiverad, kommer stimulatorn att kontrollera om du arbetar inom det optimala energiområdet. Om nivån är för låg kommer funktionen att uppmana dig till att öka nivån genom att visa en serie -tecken på skärmen Då stimulatorn har identifierat den idealiska energiomfattningen, visas en hakparentes till höger om det stapeldiagram som motsvarar den stimuleringskanal som är ansluten till. Siffrorna inom hakparentesen anger det område som du måste arbeta inom för att uppnå optimala resultat. Om du ställer in energinivån under det här området, kommer stimulatorn att kräva att du ökar den genom att blinka en serie -tecken på skärmen.
11 V ANVÄNDA STIMULATORN SVE Vi uppmanar dig att läsa de kontraindikationer och säkerhetsåtgärder som beskrivs i början av den här bruksanvisningen (kapitel 1 Varningar ) innan du börjar använda stimulatorn. 1 - Beskrivning av stimulator A - På/Av-knapp B - i-knapp. Den används för att: Öka stimuleringsenergin i flera kanaler samtidigt. Ger tillgång till Top 5-menyn (visar de 5 senast använda programmen). Ger tillgång till menyn för kontraktionsinfo (visar antalet kontraktioner och total kontraktionstid). Ger tillgång till menyn för parameterinfo rörande personliga program. C - +/- knappar för 4 stimuleringskanaler D - Kontakter för 4 stimuleringskablar E - Batteriladdarens kontakt F - Stimuleringskablar Kanal 1 = blå Kanal 2 = grön Kanal 3 = gul Kanal 4 = röd G - Stimuleringskablar till -system H - Stimuleringskabel försedd med snäppkontakt I - Stimuleringskabel försedd med stiftkontakt J - Fack för laddningbart batteri K - Kontakt för bälteshållare 13
12 SVE 2 - Anslutningar A) Ansluta kablarna Stimulatorkablarna ansluts till de 4 kontakterna på basen av enheten. Alla 4 kablar kan anslutas samtidigt. Både +/- knapparna och kablarna är färgkodade för att förenkla användningen och underlätta identifieringen av de olika kanalerna. Mi Theta 600 Theta 500 Använd bilden ovan för att se hur du ansluter pennan. Anslut spetsen på motorpunkten (helst till den röda kontakten). Den andra snäppkontakten måste anslutas till en elektrod som redan befinner sig på muskeln som ska stimuleras. Upsättningen inkluderar fyra kablar med snäppkontakt och fyra 2,1 mm stiftanslutningskablar. För att ansluta tryckknappskabeln till en elektrod, sätter du helt enkelt in tryckknappsdelen på kabeln i elektrodens öglett och vrider den ett kvarts varv. Förutom dessa standardkablar medföljer med Mi-Theta specialkablar försedda med. Dessa kablar kan anslutas till vilken som helst av de 4 kontakterna för stimuleringskanalerna på stimulatorns bas. Precis som standardkablarna måste även de anslutas till de 2 elektroderna. OBS: Du kan välja att köpa maximalt en kabel till Theta 500. B) Ansluta till motorpunktspenna Använd aldrig motorpunktspenna till något annat ändamål än för att lokalisera muskelns motorpunkt. Följ instruktionerna i den här bruksanvisningen. Rengör och desinficera spetsen på motorpunktspenna som kommer i kontakt med huden, före varje användning. Applicera lite gel på huden för att göra det behagligare för patienten då du söker efter motorpunkten. C) Laddning Mi-Theta 600/Theta 500 är en portabel muskelstimulator som drivs av en laddningsbar batterienhet. Ladda om För att ladda om Mi-Theta 600/ Theta 500 kopplar du först bort elektrodkablarna från enheten, ansluter sedan laddaren till ett vägguttag och ansluter till sist stimulatorn till laddaren. Laddningsmenyn som avbildas nedan visas automatiskt. 1a 1b 14
13 1a: Stimulatorn har laddats under 7 minuter och 27 sekunder (en fullständig laddning kan ta 2-2,5 timme med snabbladdaren som medföljer enheten). 1b: Laddning pågår. När laddningen är klar, blinkar den totala laddningstiden och batterisymbolen är helt fylld. Stimulatorn slås av automatiskt så fort du kopplat ur laddaren. 3 - Preliminära inställningar 4 - Neurostimulerande program Tryck på På/Av-knappen för att starta stimulatorn. För att välja ett program måste du först välja en typ av behandling och en programkategori. OBS: Det finns en tabell i slutet av den här bruksanvisningen som sammanfattar de olika programmen och deras funktioner. A) Välja behandlingstyp SVE A) Språk, kontrast, volym När du startar stimulatorn för första gången, måste du välja det språk som du vill använda från skärmen för alternativ. Se nedan för instruktioner om hur du går tillväga. Det finns en uppsättning inställningar som du kan justera så att de passar dina behov (språk, displaykontrast, bakgrundsljus, volym). För att ändra någon av dessa inställningar, tar du fram skärmen med alternativ genom att hålla nere Av/Påknappen på stimulatorns framsida under några sekunder. 3a 3b 3c 3d 3e 3b: Använd kanalknappen 1 +/- för att välja det språk du vill använda. 3c: Använd kanalknappen 2 +/- för att justera kontrasten på skärmen. 3d: Använd kanalknappen 3 +/- för att justera volymen. 3e: Använd kanalknappen 4 +/- för att justera bakgrundsljuset. På: Bakgrundsljus alltid på Av: Bakgrundsljus alltid av Auto: Bakgrundsljus aktiveras när en knapp trycks ner. 3a: Använd Av/På-knappen för att bekräfta och spara ändringarna. Inställningarna tillämpas omedelbart. 4a 4b 4e 4a: Tryck på På/Av-knappen för att stänga av enheten. 4b: Använd kanalknapparna 1 +/för att välja en annan typ av behandling (t.ex. Specifika program eller Träningsprogram). 4e: Tryck på kanalknapp 4 +/- för att bekräfta ditt val och ta fram skärmen där du kan välja programkategori. Tryck på i-knappen för att öppna Top 5-menyn. B) Välja programkategori 5a 5b 5e 5a: Tryck på På/Av-knappen för att återgå till föregående skärm. 5b: Använd kanalknappen 1 +/- för att välja en kategori. 5e: Tryck på kanalknapp 4 +/- för att bekräfta ditt val och öppna skärmen för programval. Tryck på i-knappen för att öppna Top 5-menyn. 15
14 SVE C) Välja program OBS: Se vår praktiska guide för hjälp med att välja program. När du har valt en kategori kommer skärmen att visa en lista över tillgängliga program. D) Skapa ett personligt program Alla program har inte en skärm för alternativ. ej ansluten I vissa program måste du välja den muskelgrupp som du vill stimulera om det inte finns några -kablar anslutna till stimulatorn. Målområdet visas i svart på figuren ovanför kanal 1. 6a 6b 6e 6a: Tryck på På/Av-knappen för att återgå till föregående skärm. 6b: Använd kanalknappen 1 +/- för att välja det program du vill använda. 6e: Tryck på kanalknapp 4 +/- för att bekräfta ditt val. Vissa program startar omedelbart medan andra låter dig ange ytterligare alternativ. TOP 5 För att öppna Top 5-menyn trycker du på i-knappen innan du väljer ett program. Den här menyn får du fram via skärmen för typ av behandling (Figur 4), skärmen för programkategori (Figur 5), eller skärmen med programlistan (Figur 6). 7a 7b 7d 7e 7a: Tryck på På/Av-knappen för att återgå till föregående skärm. 7b: Använd kanalknappen 1 +/- för att välja det program du vill använda. 7d: Använd kanalknappen 3 +/- för att anpassa programmet. 7e: Tryck på kanalknappen 4 +/- för att starta programmet. 8a 8b 8c 8d 8e 8a: Tryck på På/Av-knappen för att återgå till föregående skärm. 8b: Använd kanalknappen 1 +/- för att välja önskat behandlingsområde. Du kan välja bland 7 områden. 8c: Använd kanalknappen 2 +/- för att radera uppvärmningssekvensen och välja om du vill kombinera med något av 2+2- programmen på kanal 3 och 4. 8d: Använd kanalknappen 3 +/- för att välja programmets svårighetsnivå. 8e: Använd kanalknappen 4 +/- för att bekräfta dina val och starta programmet. ansluten Stimulatorn kommer automatiskt att välja den muskelgrupp som ska stimuleras då en -kabel har anslutits till enheten. Påminnelse: Funktionen kommer att aktiveras automatiskt i program som stöder denna funktion då minst en -kabel är ansluten till stimulatorn. 16
15 SVE 9a 9b 9c 9d 9e Session duration (in min.) 9a: Tryck på På/Av-knappen för att återgå till föregående skärm. 9b: OBS: Endast tillgänglig med Mi-Theta 600. Använd kanalknappen 1 +/- för att aktivera -funktionen. Då funktionen har aktiverats, visar skärmen ordet PÅ eller AV. I PÅ-läge är det patienten som utlöser stimuleringen. Påminnelse: Alla program för nervstimulering använder inte -funktionen. Om -funktionen inte finns tillgänglig, finns det ingen symbol ovanför kanal 1. 9c: Tryck på kanalknappen 2 + för att radera uppvärmningssekvensen. Använd kanalknappen 2 +/- för att välja om du vill kombinera med något av 2+2- programmen på kanal 3 och 4. OBS: Då 2+2-funktionen har aktiverats, kan inte aktiveras och motsvarande symbol kommer att försvinna från skärmen automatiskt. Tryck på kanalknappen 2 + för att radera uppvärmningsperioden. no warm-up sequence warm-up sequence 9d: Använd kanalknappen 3 +/- för att välja programmets svårighetsnivå. 9e: Använd kanalknappen 4 +/- för att bekräfta dina val och starta programmet. Preliminär test Detta test startas endast om en kabel utrustad med -systemet redan är ansluten till stimulatorn när den är påslagen! Det är viktigt att patienten ligger fullkomligt stilla och avspänt under hela testet. Om -kabeln är ansluten, kommer testet att starta då du så vill samt anpassa programmet. OBS: Testet startar inte om du väljer ett program som inte kräver ett förval av muskelgrupp. 10a 7b 7c 7d 10e 10e: I det här exemplet indikerar -loggon ovanför kanal 4 att -kabeln är ansluten till stimulatorn på kanal 4. Figurerna i kanal 4 kommer automatiskt att ändras under testet då sensorn registrerar olika mätvärden. OBS: Då flera sensorer är anslutna samtidigt, genomförs -testet progressivt, med en -ansluten kanal efter den andra. Den kanal som skannas är lätt att identifiera genom dess ändrade värden och mi-loggan ovanför kanalen. Knapparna 4 +/- kommer att bli inaktiva under återstoden av testet. 10a: Du kan när som helst avbryta testet genom att trycka på På/Av-knappen. För att starta om testet från början trycker du på någon av 4 +/knapparna. Tryck en andra gång på På/Av-knappen för att återgå till listan över program. När testet väl är fullbordat, tas du automatiskt tillbaka till det ursprungliga programmets startskärm där du uppmanas att öka stimuleringsenergin. 17
16 SVE Justera stimulerinsenergi När du startar ett program kommer du uppmanas att öka stimuleringsenergin. Detta är nyckeln till en framgångsrik behandling. Session duration (in min.) E) Välja 2+2-funktionen Du har nu möjlighet att välja 2+2- funktionen, vilket innebär att du kan välja ett program för kanal 1 och 2, och sedan välja ett program från 2+2- programlistan för kanal 3 och 4. Detta medför att du kan behandla två olika kroppsdelar samtidigt, eller kombinera två olika program på samma kroppsdel. 11a 11b 11c 11d 11e Heat waves depicting the warm-up sequence 12a 12b 12c 12d 12e 11a: Tryck på På/Av-knappen för att återgå till föregående skärm. 11 b c d e: Enheten kommer att avge en signal och symbolerna för de 4 kanalerna kommer att alternera mellan + och 000. Energinivån för de 4 kanalerna ligger på 0. För att starta programmet måste du öka energinivåerna i de kanaler som du ska använda. För att göra det använder du motsvarande knappar märkt med +. OBS: Om du vill öka energinivåerna i alla 4 kanalerna samtidigt trycker du på i-knappen. Tryck två gånger för att öka nivåerna i de 3 första kanalerna, och 3 gånger för att öka nivåerna i de 2 första kanalerna. Oberoende kanaler kommer att framhävas i vitt mot den svarta bakgrunden. 12a: Tryck på På/Av-knappen för att återgå till föregående skärm. 12b: Använd kanalknappen 1 +/- för att välja önskat behandlingsområde. Du kan välja mellan 7 områden. 12c: Tryck på kanalknappen 2 + för att radera uppvärmingssekvensen, genom att trycka på kanal 2 väljs 2+2-läget och det första programmet i listan visas. Tryck på kanal 2 igen för att visa nästa program i listan. 12d: Använd kanalknappen 3 +/- för att välja programmets svårighetsnivå. 12e: Använd kanalknappen 4 +/- för att bekräfta dina val och starta programmet. OBS: Timern för kanal 1+2 kommer att kontrollera den totala sessionstiden. Det innebär att den totala tiden för kanal 3+4 inte får överskrida sessionstiden för kanal 1+2. OBS: Programmet för kanal 3+4 är alltid i en fas OBS: Om ett förinställt program använder fler än två kanaler är det inte tillgängligt för 2+2-läge. 18
17 Välj NMES eller TENS SVE 13a 13b 13e De horisontella fälten högst upp i displayen visar programmets totala varaktighet och olika faser. Det vänstra visar P1 och det högra P2 P1 visar det program som valts för kanal 1 och 2 P2 visar det program som valts för kanal 3 och 4 F) Programmeringsläge I programmeringsläget kan du skapa ett personligt program och välja dina egna parametrar. Sedan ger du programmet ett namn och sparar det i kategorin personliga program. Välj stimuleringsform För att anpassa parametrarna: 17a 17b 17c 17d 17e Gå till programmeringskategorin. 17a: Tryck på På/Av-knappen för att återgå till föregående skärm 17b: Använd kanalknappen 1 +/- för att flytta markören mellan olika inställningar 17c: Använd kanalknappen 2 +/- för att öka eller minska inställningarnas värden 17d: Använd kanalknappen 3 +/- för att visa fler parametrar som går att justera 17e: Använd kanalknappen 4 +/- för att spara programmet Spara program 18a: Tryck på På/Av-knappen för att återgå till föregående skärm 18a 18b 18c 18d 18e 19
18 SVE 18b: Använd kanalknappen 1 +/- för att flytta markören i programnamnet 18c: Använd kanalknappen 2 +/- för att skriva in bokstäver och siffror 18d: Använd kanalknappen 3 +/- för att maximera eller minimera utrymmet 18e: Använd kanalknappen 4 +/- för att spara programmet OBS: Du kan spara maximalt 10 personliga program. OBS: Även personliga program kan kombineras med ett program från 2+2-listan genom att lägga till och välja 2+2-alternativet. När du sparar detta program kommer det att bestå av ett program på kanal 1+2 (P1) och ett program på kanal 3+4 (P2) (Se avsnittet Välja 2+2-funktionen.) G) Stimuleringsläge stimuleringsenergierna. Om du arbetar på patientens maximala toleransnivå, kan du ignorera detta meddelande. Kontraktionsinformation När du arbetar med ett muskelkontraktionsprogram kan du när som helst få tillgång till skärmen för kontraktionsinfo för att läsa av antalet kontraktioner och total kontraktionstid. För att öppna skärmen håller du bara ner i-knappen. Skippningsfunktion OBS: Skippningsfunktionen finns inte tillgänglig på THETA a 19b 19c 19d 19e 19 b c d e: De olika energier som uppnås under kontraktionsfasen visas med en serie svarta stapeldiagram. Aktiva vilofasenergier visas med streckade stapeldiagram. OBS: Stimuleringsenergi under aktiv vilofas sätts automatiskt till 50% av kontraktionintensiteter men kan modifieras under vilofasen. När de modifierats blir de totalt oberoende av kontraktionsintensiteterna. Pausläge 19a: Tryck på På/Av-knappen för att avbryta programmet tillfälligt. För att åter starta det trycker du helt enkelt på kanalknappen 4 +/ (19e). Sessionen kommer att återupptas med 80% av de energinivåer som användes före avbrottet. OBS: Om Mi-Theta 600/Theta 500 avger en signal och symbolerna + under de aktiva kanalerna börjar blinka, föreslår stimulatorn att du ska höja nivån på I vissa program ger dig skippningsfunktionen möjlighet att avsluta den aktuella programfasen och gå vidare till nästa. För att skippningsfunktionen ska fungera, måste enheten befinna sig i Pausläge 21a 21d 21e 21a: Tryck på På/Av-knappen för att återgå till listan över program i den kategori som du arbetar med. 21d: Använd kanalknappen 3 +/- för att skippa en viss sekvens i ett program. När du gör det avger enheten en signal och markören under framstegsindikatorn flyttar till början av nästa sekvens.
19 21e: Använd kanalknappen 4 +/- för att återuppta programmet vid vald sekvens. OBS: Skippningsfunktionen finns inte tillgänglig för alla program. Det ska även påpekas att den här funktionen kan reducera effektiviteten på programmet om den används till överdrift för att förkorta arbetssekvensen. Statistik OBS: Statistikfunktionen finns inte tillgänglig på THETA 500. Mi-Theta 600/Theta 500-stimulatorn innehåller en statistikmeny med viktig programinformation som kan studeras i realtid. För att få tillgång till statistikskärmen måste du försätta stimulatorn i pausläge eller vänta tills programmet är klart e: Använd kanalknappen 4 +/- för att återuppta programmet där det avbröts. Programslut Olika slags statistik visas beroende på vilka program och alternativ som använts (se Figurerna 22 och 23). Noteras bör att denna statistik inte finns tillgänglig för alla program. SVE 13a 13b 13d 22e I program för neuromuskulär elektrostimulering (NMES), indikerar MAX den maximala nivån för den stimuleringsenergi som uppnåtts per kanal under kontraktionsfasen. AVG indikerar den genomsnittliga nivån för den stimuleringsenergi som använts av de olika kanalerna under kontraktionsfasen. 13a 13b 13d 23e I lågfrekventa program visar funktionsfiguren för omgiven av en enda hakparentes det procenttal av stimuleringstiden som användes i optimalt energiområde. Vid slutet av varje session visas en liten flagga på skärmen och en kort melodi spelas upp. OBS: Tryck på i-knappen för att öppna skärmen med kontraktionsinfo. Tryck på På/Av-knappen för att stänga av stimulatorn. 21
20 SVE 5 - Batteristatus och omladdning Ladda aldrig om stimulatorn utan att först ha tagit bort stimuleringskablarna. Ladda aldrig om batteriet med en laddare som inte har levererats av CefarCompex. Mi-Theta 600/Theta 500 drivs av en laddningsbar batterienhet. Batteriets varaktighet varierar beroende på vilka program och stimuleringsenergier som används. Vi rekommenderar dig starkt att ladda batteriet till fullo innan du använder det första gången, eftersom det kommer att förlänga batteriets varaktighet och livslängd. Om du inte använder stimulatorn under längre tidsperioder, kom då ihåg att ladda batteriet med jämna mellanrum. A) Batteristatus Batteriets status anges av en batteriikon på skärmen. Om batteri-ikonen endast innehåller två linjer betyder det att batteriet håller på att ta slut. Stoppa sessionen och ladda om enheten. Battery charge state icon Om den START-symbol som normalt visas ovanför kanalknappen 4 +/ inte visas och batteri-ikonen blinkar, betyder det att batteriet är helt urladdat. Stimulatorn kan inte längre användas. Ladda om omedelbart. B) Omladdning Ta bort alla stimuleringskablar från stimulatorn innan du laddar om den. Anslut laddaren till ett eluttag och anslut sedan stimulatorn till laddaren. Den laddningsmeny som avbildas nedan visas automatiskt på skärmen. Omladdningens varaktighet visas på skärmen. Den laddare som medföljer stimulatorn laddar upp den helt inom 2-2,5 timmar. Batteri-ikonen animeras medan batteriet laddas upp. När det är helt laddat, kommer ikonen att vara full och den totala tid det tog att ladda upp batterier blinkar på skärmen. Du behöver bara koppla ur laddaren så kommer Mi-Theta 600/Theta 500 att slås av automatiskt. 22
21 6 - Felsökning SVE Elektrodfel Mi-Theta 600/Theta 500 kommer att avge en signal och växla mellan att visa ett par elektroder och en pil som pekar på den kanal där problemet upptäcktes. I exemplet ovan har stimulatorn upptäckt ett fel i kanal 2. Felmeddelandet om elektroden kan betyda: att det inte finns några elektroder anslutna till den här kanalen, att elektroderna är gamla, slitna och/ eller att kontakten är dålig: försök att använda nya elektroder, elektrodkabeln är defekt: försök med att ansluta till en annan kanal. Om problem kvarstår, byt ut kabeln. Om enheten av någon orsak förefaller vara felaktig av något annat skäl än de som presenterats ovan, kontakta CefarCompex kundservice. 23
22 SVE VI LISTA ÖVER PROGRAM - Mi-Theta 600 GENERELLA PROGRAM PROGRAM Tillval 2+2 REHABILITERING INAKTIVITETSATROFI x x - - x FÖREB. INAKTIVITETSATROFI x x - - x UPPBYGGANDE STYRKA x x - - x NEUR. REHAB (LÅNGSAM START) x x RYGG-BÅL/STABILITET x x - - x FÖRSVAG. MUSK (MOD FREKV) x x - - x STYRKA (MOD FREKV) x x - - x CIRKULATIONSÖKNING x x MUSKELSKADA x x MOTORPUNKTSPROGRAM SPECIFIK REHAB HÖFTLEDSPROTES x x PATELLARSYNDROM x x HEMIPLEGI x x ROTATOR CUFF - AXEL x x - - x KORSBANDS REHAB. x HJÄRTTRÄNING x x SMÄRTLINDRING TENS 100Hz - - x - x TENS 80 Hz x FREKVENSMOD TENS - - x - x ENDORFIN x - - x x MUSKELAVSLAPPNING x - - x x PULSBREDDSMOD. TENS x BURST TENS x TENS BLANDAD FREKVENS x MUSKELSMÄRTA x LEDSMÄRTA x FRAKTURSMÄRTA x 24
23 VI LISTA ÖVER PROGRAM - Mi-Theta 600 SVE PROGRAM Tillval 2+2 SPECIFIK SMÄRTLINDRING KNÄSMÄRTA x TRAPEZIUSSMÄRTA x SKULDERSMÄRTA x NACKSMÄRTA LO x - - x x NACKSMÄRTA HI x BRÖSTRYGGSMÄRTA x - - x x LÄNDRYGGSSMÄRTA x - - x x MUSKELSMÄRTA LÄNDRYGG x ISCHIASSMÄRTA x - - x x RYGGSKOTT x - - x x TENNISARMBÅGE - - x - x NACKSPÄRR x - - x x LEDSMÄRTA - - x - x CIRKULATION TUNGA BEN x - - x x VENÖS INSUFFICIENS 1 x - - x x VENÖS INSUFFICIENS 2 x ARTERIELL INSUFF. 1 x x ARTERIELL INSUFF. 2 x x KRAMPFÖREBYGGANDE x - - x x KAPILLÄRISERING x - - x x 25
24 SVE VI LISTA ÖVER PROGRAM - Mi-Theta 600 SPECIFIKA PROGRAM PROGRAM Tillval 2+2 AGONIST/ANTAGONIST FÖRSVAG. MUSKULATUR 1 x FÖRSVAG. MUSKULATUR 2 x UPPBYGGANDE STYRKA 1 x UPPBYGGANDE STYRKA 2 x SPASTICITET DROPPFOT x SPASTICITET x x SUBLUXERAD SKULDRA x x HEMOFILI/BLÖDARSJUK H INAKTIVITETSATROFI x x H UPPBYGG STYRKA x x ESTETIK MUSKELTONUS x x - - x MUSKELTRIMNING x x - - x MUSKELFORMNING x x - - x MUSKELFÖRBÄTTRING x x - - x MAGE x SÄTE-GLUTEUS x ELASTICITET x - - x x 26
25 VI LISTA ÖVER PROGRAM - Mi-Theta 600 SVE TRÄNINGSPROGRAM PROGRAM Tillval 2+2 SPORT POTENTIERING x x UTHÅLLIGHET x x ANAEROB TRÄNING x x - - x STYRKA x x - - x EXPLOSIV STYRKA x x - - x HYPERTROFI x x - - x REGENERERING x x - - x LÄNDRYGGSSTYRKA x x - - x BÅLSTABILITET x x - - x AKTIV ÅTERHÄMTNING x - - x x MILD ÅTERHÄMTNING x - - x x FITNESS MUSKELTRÄNING x x - - x MUSKELDEFINITION x x - - x KRAFT x x - - x MASSAGE FÖRBEREDANDE MASSAGE x - - x x AVSLAPPNANDE MASSAGE x - - x x ÅTERHÄMTANDE MASSAGE x - - x x ANTISTRESSMASSAGE x - - x x BÖLJANDE MASSAGE 1 x - - x - BÖLJANDE MASSAGE 2 x - - x - 27
26 SVE VI LISTA ÖVER PROGRAM - Mi-Theta 600 Programmering PERSONLIGA PROGRAM Tillval 2+2 NMES KONTINUERLIG STIM x KONT. PULSBREDDSMODULERAD x KONT. FREKVENSMOD x KONT BURST x INTERMITTENT STIMULERING x INTERMITT. FREKVENSMOD x TENS CONVENTIONAL TENS x KONT BURST x BLANDAD FREKVENS x PULSBREDDSMODULERAD x FREKVENSMODULERAD x 2+2-PROGRAM FREKVENSMOD TENS PULSBREDDSMOD. TENS BURST TENS Endorfin UPPBYGGANDE STYRKA (mindre muskelgrupper) UPPBYGGANDE STYRKA (STÖRRE muskelgrupper) INAKTIVITETSATROFI (mindre muskelgrupper) INAKTIVITETSATROFI (STÖRRE muskelgrupper)
27 VI LISTA ÖVER PROGRAM - Theta 500 SVE GENERELLA PROGRAM PROGRAM Tillval 2+2 REHABILITERING INAKTIVITETSATROFI x - - x FÖREB. AV INAKTIVITETSATROFI x - - x UPPBYGGANDE STYRKA x - - x NEUR. REHAB (LÅNG START) x - - x RYGG-BÅL/STABILITET x - - x FÖRSV. MUSK (MOD FREKV) x - - x STYRKA (MOD FREKV) x - - x CIRKULATIONSÖKNING x - - x MUSKELSKADA x - - x MOTORPUNKTSPROGRAM SPECIFIK REHAB HÖFTLEDSPROTES x - - x PATELLARSYNDROM x - - x HEMIPLEGI x - - x SMÄRTLINDRING TENS 100Hz - x - x TENS 80 Hz x FREKVENSMOD TENS - x - x ENDORFIN x - x x MUSKELAVSLAPPNING x - x x PULSBREDDSMOD. TENS x BURST TENS x TENS BLANDAD FREKVENS x MUSKELSMÄRTA x LEDSMÄRTA x FRAKTURSMÄRTA x 29
28 SVE VI LISTA ÖVER PROGRAM - Theta 500 PROGRAM Tillval 2+2 CIRKULATION VENÖS INSUFFICIENS 1 x - x x VENÖS INSUFFICIENS 2 x ARTERIELL INSUFF. 1 x - - x ARTERIELL INSUFF. 2 x - - x KAPILLÄRISERING x - x x SPECIFIKA PROGRAM PROGRAM Tillval 2+2 ESTETIK MUSKELTONUS x - - x MUSKELTRIMNING x - - x MUSKELFORMNING x - - x MUSKELFÖRBÄTTRING x - - x ELASTICITET x - x x 30
29 VI LISTA ÖVER PROGRAM - Theta 500 SVE TRÄNINGSPROGRAM PROGRAM Tillval 2+2 SPORT POTENTIERING x - - x UTHÅLLIGHET x - - x ANAEROB TRÄNING x - - x STYRKA x - - x EXPLOSIV STYRKA x - - x HYPERTROFI x - - x REGENERERING x - - x LÄNDRYGGSSTYRKA x - - x BÅLSTABILITET x - - x AKTIV ÅTERHÄMTNING x - x x MILD ÅTERHÄMTNING x - x x FITNESS MUSKELTRÄNING x - - x MUSKELDEFINITION x - - x KRAFT x - - x MASSAGE FÖRBEREDANDE MASSAGE x - x x AVSLAPPNANDE MASSAGE x - x x ÅTERHÄMTANDE MASSAGE x - x x 31
30 SVE VI LISTA ÖVER PROGRAM - Theta 500 Programmering PERSONLIGA PROGRAM Tillval 2+2 NMES CONVENTIONAL TENS x PULSBREDDSMODULERAD x KONT. FREKVENSMOD x KONT BURST x INTERMITT. CONVENTIONAL TENS x INTERMITT. PULSBREDDSMODULERAD x TENS CONVENTIONAL TENS x KONT BURST x BLANDAD FREKVENS x PULSBREDDSMODULERAD x FREKVENSMODULERAD x 2+2-PROGRAM FREKVENSMOD TENS PULSBREDDSMOD. TENS BURST TENS Endorfin UPPBYGGANDE STYRKA (mindre muskelgrupper) UPPBYGGANDE STYRKA (STÖRRE muskelgrupper) INAKTIVITETSATROFI (mindre muskelgrupper) INAKTIVITETSATROFI (STÖRRE muskelgrupper)
ENGLISH...3 DEUTSCH...13 FRANÇAIS...23 ESPAÑOL...33 ITALIANO...43 PORTUGUÊS...53
BRUKSANVISNING ENGLISH...3 DEUTSCH...13 FRANÇAIS...23 ESPAÑOL...33 ITALIANO...43 PORTUGUÊS...53 NEDERLANDS...63 SVENSKA...113 INNEHÅLL BRUKSANVISNING CEFAR MYO XT OCH CEFAR ACTIV XT SVENSKA 113 FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER.................................................
I VARNINGAR 1 - Kontraindikationer Säkerhetsåtgärder... 4
INNEHÅLLSFÖRTECKNING I VARNINGAR 1 - Kontraindikationer... 4 2 - Säkerhetsåtgärder... 4 II PRESENTATION 1 - Garanti... 6 2 - Underhåll... 6 3 - Förvarings- och transportförhållanden... 6 4 - Användningsförhållanden...
ZAFIR 45 Batteriladdare
ZAFIR 45 Batteriladdare För bly-syra batterier 1.2 90Ah Bruksanvisning och guide till professionell laddning av start- och djupcyklingsbatterier. SE INTRODUKTION Vi gratulerar till köpet av din nya professionella
CANDY4 HD II 20160419
CANDY4 HD II 20160419 2 Innehållsförteckning 1 Vad är CANDY4 HD II?... 6 2 Säkerhetsföreskrifter... 7 3 Vad finns i förpackningen?... 8 4 Fysisk beskrivning... 9 5 Kom igång... 11 5.1 Ladda batteriet...
BatterIaddare Smart 20 för 1-20Ah bly-syra batterier
ANVÄNDARMANUAL BatterIaddare Smart 20 för 1-20Ah bly-syra batterier Läs igenom denna manual noggrant innan du använder laddaren Använd alltid ögonskydd vid hantering av batterier INTRODUKTION Tack för
Innehållsförteckning
CANDY4 HD 20150129 Innehållsförteckning 1 Vad är CANDY4 HD?... 4 2 Säkerhetsföreskrifter... 5 3 Vad finns i förpackningen?... 6 4 Fysisk beskrivning... 7 5 Kom igång... 9 5.1 Ladda batteriet... 9 5.2 Ta
Batteriladdare 420.093.050, 420.093.050.A, 420.093.050.B
Batteriladdare 420.093.050, 420.093.050.A, 420.093.050.B Batteriladdare 420.093.050, 420.093.050.A, 420.093.050.B schwedisch 12.09 2009 AUDI AG AUDI AG arbetar ständigt med vidareutveckling av alla typer
MASSAGEAPPARAT FÖR ÅTERUPPLIVAD ÖGONKONTUR
MASSAGEAPPARAT FÖR ÅTERUPPLIVAD ÖGONKONTUR FULLSTÄNDIG BRUKSANVISNING KOMMA IGÅNG Gratulerar! Du har tagit det första steget mot yngre, piggare ögon genom att köpa denna produkt från FOREO. Passa på och
Image Elcykel!!?? Sjösala Elcykel. - Manual -
Image Elcykel!!?? Sjösala Elcykel - Manual - SJÖSALA ELCYKEL SJÖSALA ELCYKEL Lycka till med din nya elcykel. Läs noggrant igenom den här bruksanvisningen. Den innehåller information om underhåll och hur
BRUKSANVISNING LT1061 LT 1061 FEMINA BRUKSANVISNING SE 1
BRUKSANVISNING LT1061 LT 1061 FEMINA BRUKSANVISNING SE 1 LT1061 FEMINA BRUKSANVISNING INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1. Inledning 5 2. Säkerhetsföreskrifter 4 3. Varningar 5 4. Kontraindikation 5 5. Biverkningar
MULTI XS 7000 Batteriladdare
MULTI XS 7000 Batteriladdare För blysyra batterier 14 225Ah Bruksanvisning och guide till professionell laddning av start- och djupcyklingsbatterier. Modell 1007 SE INTRODUKTION Vi gratulerar till köpet
Batteriladdare Smart 100 Med inbyggd ficklampa för 6 240Ah bly-syra batterier
ANVÄNDARMANUAL Batteriladdare Smart 100 Med inbyggd ficklampa för 6 240Ah bly-syra batterier Läs igenom denna manual noggrant innan du använder laddaren Använd alltid ögonskydd vid hantering av batterier
Model T50. Voltage/Continuity Tester. Bruksanvisning. PN 2438510 May 2005 2005 Fluke Corporation. All rights reserved. Printed in China.
Model T50 Voltage/Continuity Tester Bruksanvisning PN 2438510 May 2005 2005 Fluke Corporation. All rights reserved. Printed in China. Symbolbeskrivning: Varningstext Utförs med stor försiktighet. Varning
Smart laddare SBC - 8168 Bruksanvisning
Smart laddare SBC - 8168 Bruksanvisning Inledning SBC-8168 är en switchad batteriladdare med mikrodatorstyrning. Laddningen sker på effektivast möjliga sätt i fyra steg (batterianalys, bulkladdning, pulsladdning
För att bevara instrumentet i detta skick och för säker användning måste du som användare alltid följa instruktionerna i denna bruksanvisning!
Universalladdare P400-LCD 100% återvunnet papper, klorfri blekning Denna bruksanvisning har publicerats av Voltcraft, 92240 Hirschau/ Tyskland. Tel 0180/586 582 723 8 Copyright 2006 av Voltcraft Ingen
Batteriladdare Smart 50 Med inbyggd ficklampa för 6 200Ah bly-syra batterier
ANVÄNDARMANUAL Batteriladdare Smart 50 Med inbyggd ficklampa för 6 200Ah bly-syra batterier Läs igenom denna manual noggrant innan du använder laddaren Använd alltid ögonskydd vid hantering av batterier
ATT ANVÄNDA RADIO (GRUNDFUNKTIONER)
INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1 INLEDNING 2 Viktigt att notera...2 Tecken och symboler i denna bruksanvisning...2 RADION 3 KOMMA IGÅNG 4 Antenn...4 Batteri...4 Bältesclips...4 Gummitätning till tillbehörskontakten...4
Batteriladdare Smart 75 Med inbyggd ficklampa och konstant 13.7VDC-läge för 1-150Ah bly-syra batterier
ANVÄNDARMANUAL Batteriladdare Smart 75 Med inbyggd ficklampa och konstant 13.7VDC-läge för 1-150Ah bly-syra batterier Läs igenom denna manual noggrant innan du använder laddaren Använd alltid ögonskydd
WT Serien IUOU Multi intelligent batteriladdare
WT Serien IUOU Multi intelligent batteriladdare SW Exergon art: 27-6600 15A (WT-1215-TB) 27-6700 25A (WT-1225-TB) 27-6800 45A (WT-1245-TB) Användarmanual Läs noggrannt denna manual innan installation och
Ljudnivåmätare C.A 832
Ljudnivåmätare C.A 832 SVENSKA Användarmanual 1 Symbolens betydelse Varning! Läs igenom användarmanualen innan instrumentet används. Instruktioner som i manualen är märkta med symbolen ovan måste följas
BODYGROOMER. MT 6030 Wet & Dry SVENSKA
BODYGROOMER MT 6030 Wet & Dry SVENSKA A B E F G C D H I J 2 SVENSKA 43-50 3 SÄKERHET Observera följande instruktioner vid användning av enheten: 77Enheten är bara utformad för användning i hemmet. 77Den
HK 25, 35 40, 63 HK 35 HK 25 HK 40 HK 63. S Värmedyna Brugsanvisning * *
HK 25, 35 40, 63 HK 25 * HK 35 * HK 40 HK 63 * * S Värmedyna Brugsanvisning Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail:
Doro Secure 211. + Doro Secure 271. Svenska
Doro Secure 211 + Doro Secure 271 Svenska 1 2 3 7 4 5 8 6 9 Översikt 1. Gul knapp 2. Nödknapp 3. Blå knapp 4. Högtalare 5. Mikrofon 6. Statuslysdioder 7. Radioutlösare 8. Väggmontering 9. Strömkälla I
BRUKSANVISNING VE ISO
BRUKSANVISNING ISOLATIONSPROVARE VE ISO E9019200 Referenser märkta på instrumentet eller i manualen Mått i mm Varning för potentiell fara, kontrollera i manualen. Referens: Läs detta noga. Försiktighet!
användarmanual 12 v blybatterier 20-300 ah
användarmanual 12 v blybatterier 20-300 ah se 1 Tack för att du valt en laddare från Exide Technologies Din nya batteriladdare hjälper dig att hålla batteriet vid full kapacitet och förlänger livslängden.
COZZY FIRE MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING
COZZY FIRE MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING Grattis till ditt köp av den elektriska kaminen Cozzy Fire. Läs noga igenom monterings- och bruksanvisningen samt säkerhetsföreskrifterna innan du använder produkten.
DENVER BPB-100C. Bruksanvisning
DENVER BPB-100C Bruksanvisning BRUKSANVISNING 1. Säkerhetsföreskrifter 1) Du får inte använda eller förvara enheten i hög temperatur eller på utsatta platser. 2) Exponera inte enheten för regn. 3) Du får
ANVÄNDARHANDBOK Alpha Gold
1.0 ANVÄNDARHANDBOK Alpha Gold INNEHÅLLSFÖRTECKNING Teckenfönstrets symboler...2 Kontroller...2 Mottagarsymboler...3 Slå på mottagaren...5 Stänga av mottagaren...5 Ta emot och läsa meddelanden...6 Använda
Nucleus CP810 ljudprocessor och Nucleus CR110 Remote Assistant Handbok för felsökning
Nucleus CP810 ljudprocessor och Nucleus CR110 Remote Assistant Handbok för felsökning Symboler Notera Viktig information eller råd om handhavande. För enklare och säkrare användning. Tips Sparar tid och
M200. Batteriladdare. För blysyra batterier. Användarmanual och guide till professionell laddning av start- och djupcyklingsbatterier
M200 Batteriladdare För blysyra batterier Användarmanual och guide till professionell laddning av start- och djupcyklingsbatterier SE INTRODUKTION Vi gratulerar till din nya professionella primärswitchade
DEN ULTIMATA BORSTEN FÖR ANSIKTSRENGÖRING & ANTI-AGING, SOM FÖRBEREDER FÖR RAKNING
DEN ULTIMATA BORSTEN FÖR ANSIKTSRENGÖRING & ANTI-AGING, SOM FÖRBEREDER FÖR RAKNING BRUKSANVISNING KOMMA IGÅNG Gratulerar! Du har köpt LUNA TM 2 for MEN med T-Sonic TM som rengör och förbereder huden för
MULTI-FUNCTION BODY ANALYSER SCALES PS 5110
MULTI-FUNCTION BODY ANALYSER SCALES PS 5110 SV A B C D E A F G H I G st lb kg G G 3 SVENSKA 29-36 4 SÄKERHET OCH INSTÄLLNINGAR När du använder vågen första gången ska du vara uppmärksam på följande: 77Den
BATTERITESTARE EM Bruks- och underhållsanvisning
BATTERITESTARE EM Bruks- och underhållsanvisning Inledning: Batteritestare EM är speciellt utvecklad för att kapacitetstesta batteripacken till Emotion drivhjul. Testet utförs genom att belasta batteripacken
FT 45. S Panntermometer Bruksanvisning
FT 45 S S Panntermometer Bruksanvisning Model: FHT 6 Medisim LTD, G.G. Neve Ilan, Harey Yehuda, Neve Ilan 90850 Distributed by: Beurer GmbH, Söflinger Str. 218, 89077 Ulm, Germany EU representative: MEDES
Installationsanvisning
Installationsanvisning SPISVAKT STARTKNAPP LÄCKAGEVAKT 20837 v4.5.3 Athena-Spisec-AddOn-installation-manual-v4-SWE.indd 1 8.4.2015 21.21 Athena-Spisec-AddOn-installation-manual-v4-SWE.indd 2 8.4.2015 21.21
TTS är stolta över att ingå i
Garanti & Support Produkten har ett års funktionsgaranti, för problem som uppstår vid normal användning. Mini Mobile Phones garanti upphör om inte behandlas med omsorg eller enheten öppnas. Eventuell information
Energihantering Användarhandbok
Energihantering Användarhandbok Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Windows är ett USA-registrerat varumärke som tillhör Microsoft Corporation. Informationen i detta dokument kan komma
PORTABEL LUFTKONDITIONERING BRUKSANVISNING
PORTABEL LUFTKONDITIONERING BRUKSANVISNING Modell: AC-210 / AC-310 Vänligen läs noggrant igenom bruksanvisningen för att säkerställa korrekt användning, underhåll och installation. Spara manualen för framtida
SuperNova BabyCall. Bruksanvisning. Art nr: 221 810
Bruksanvisning SuperNova BabyCall Art nr: 221 810 Abilia AB, Kung Hans väg 3, Sollentuna, Box 92, 191 22 Sollentuna, Sweden Phone +46 (0)8-594 694 00 Fax +46 (0)8-594 694 19 info@abilia.se www.abilia.se
KULFORMAD HÖGTALARE. Bluetooth-högtalare med NFC-teknik. Användarhandbok
Bluetooth-högtalare med NFC-teknik Användarhandbok Bäste kund, Tack för att du köpt en IRC-produkt. Vi är mycket glada att du har valt en av våra produkter. Vi är säkra på att du kommer att ha mycket glädje
Milliamp Process Clamp Meter
771 Milliamp Process Clamp Meter Instruktionsblad Inledning Fluke 771 Milliamp Processklämmätare ( mätare ) är en handhållen, batteridriven klämmätare som mäter 4-20 ma likström utan att den elektriska
CASALL AB TRACK 98100
CASALL AB TRACK 9800 PLACERING AV VARNINGSDEKALER På den här ritningen visas var varningsdekalerna är placerade. Obs! Dekalerna visas inte i verklig storlek. VIKTIGA ANMÄRKNINGAR VARNING: Läs noga igenom
Bruksanvisning TP329
Bruksanvisning TP329 1 2 BRUKSANVISNING TP-329 INNEHÅLLSFÖRTECKNING INNEHÅLLSFÖRTECKNING...1 INTRODUKTION...1 HUVUDFUNKTIONER...1 SÄKERHET OCH UNDERHÅLL...3 Säkerhetsinformation...3 Vård av denna Produkt...3
IL 50. Infraröd-värmestrålapparat Bruksanvisning...2-11
IL 50 S Infraröd-värmestrålapparat Bruksanvisning...2-11 Beurer GmbH Söflinger Str. 218 D-89077 Ulm (Germany) Tfn: +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de E-post: kd@beurer.de
GS 43. S Glasvåg. Bruksanvisning
GS 43 S S Glasvåg Bruksanvisning Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de svenska Innehåll 1. Bör läsas...2
Brukanvisning Candy5 HD
Bruksanvisning Brukanvisning Candy5 HD 1. Vad är CANDY5 HD?... 5 2. Säkerhetsinformation... 6 3. Vad finns i förpackningen?... 7 4. Beskrivning... 8 5. Kom igång... 10 5-1. Ladda batteriet... 10 5-2. Ta
Radiomottagare LE10 CRS-URE-0100. Användarhandbok
Radiomottagare LE10 CRS-URE-0100 sv Användarhandbok Radiomottagare LE10 Innehållsförteckning sv 3 Innehållsförteckning 1 Säkerhetsinstruktioner 5 1.1 Allmänna säkerhetsinstruktioner 5 1.2 Driftsmiljö
LUNA mini 2 PERSONLIGT ANPASSAD & COOL RENGÖRING
LUNA mini 2 PERSONLIGT ANPASSAD & COOL RENGÖRING BRUKSANVISNING KOMMA IGÅNG Gratulerar till att du har tagit första steget mot en perfekt, vacker hy genom köpet av ansiktsrengöringsborsten LUNA TM mini
1. PRESENTATION... 3 2. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER... 3. 2.1 Säkerhetsföreskrifter...3. 2.2 Användningsvillkor...3 3. BESKRIVNING AV INSTRUMENTET...
Användarmanual Tack för att Du har införskaffat en CA 834 Ljudnivåmätare. För att få ut mesta möjliga av ditt instrument så ber vi Dig att: Läsa användarmanualen noggrant Följa säkerhetsföreskrifterna
Information är makt. Funktioner i Imara HRM
Information är makt Genom att ge akt på intensitet (hjärtfrekvens) och träningspassets längd (tid) kan du undvika överträning och skador, samt maximera dina chanser att uppnå dina mål. Funktioner i Imara
MG 190 S Shiatsu-dyna Bruksanvisning
MG 190 S S Shiatsu-dyna Bruksanvisning Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de svenska Medföljande delar
BT220 HEADSET. Produktinformation 1 Laddningsanslutning 2 + knapp 3 - knapp 4 Funktionslampa (blå) 5 Batteriindikator (röd)
Produktinformation 1 Laddningsanslutning 2 + knapp 3 - knapp 4 Funktionslampa (blå) 5 Batteriindikator (röd) 6 Öronsnäcka 7 Mikrofon 8 Öronklämma 9 Laddningsindikator (röd) 10 Strömindikator (grön) Installation
BOLTHi INTELLIGENT RÖRELSEDETEKTOR MED SVÄNGBAR STRÅLKASTARE, KAMERA OCH LARM
BOLTHi INTELLIGENT RÖRELSEDETEKTOR MED SVÄNGBAR STRÅLKASTARE, KAMERA OCH LARM BRUKSANVISNING Vänligen läs alla instruktioner innan installationen ÖVERBLICK 00701/00708 med kamera (480x640 pixlar) och 00707
PERSONLIG ANSIKTSRENGÖRING & ANTI-AGING- BEHANDLING
PERSONLIG ANSIKTSRENGÖRING & ANTI-AGING- BEHANDLING BRUKSANVISNING KOMMA IGÅNG Gratulerar till att du har tagit första steget mot en perfekt, vacker hy genom köpet av ansiktsrengöringsborsten LUNA TM 2
TV 2400. Trådlösa hörlurar med förstärkare. Bruksanvisning
TV 2400 Trådlösa hörlurar med förstärkare Bruksanvisning Översikt Denna broschyr visar en översikt över din TV 2400. ÜBERSICHT TV 2400 1 1 2 3 4 5 7 6 8 1 7 2 3 4 5 6 8 9 10 ÖVERSIKT Mottagare 1 Öronproppar
Best.nr. / Line Tracer Kabel och ledningssökare
Översättning av de viktigaste användarinstruktionerna i den engelska originalbruksanvisningen. Vid eventuella oklarheter gäller det som står i den engelska originalbruksanvisningen. 1. INTRODUKTION 1.1
Bruksanvisning Patientstol Lynea Översättning av bruksanvisning i orginal
Bruksanvisning Patientstol Lynea Översättning av bruksanvisning i orginal VIKTIGT! Läs bruksanvisningen noga innan Du börjar använda patientstolen! Tillägg till bruksanvisning i orginal: Innan Ni börjar
Bruksanvisning. Bestic software version 1.0-2.0. Äthjälpmedel. Internet: www.bestic.se
Bruksanvisning Bestic software version 1.0-2.0 Äthjälpmedel Sida 1 (20) Innehållsförteckning 1. Introduktion 2. Säkerhet 3. Produktöversikt 4. Handhavande 5. Äta med Bestic 6. Skötselråd 7. Transport och
ANVÄNDARMANUAL 12 V Blybatterier 1-85 Ah
ANVÄNDARMANUAL 12 V Blybatterier 1-85 Ah SE 1 Tack för att du valt en laddare från Exide Technologies Din nya batteriladdare hjälper dig att hålla batteriet vid full kapacitet och förlänger livslängden.
BRUKERHÅNDBOK GRATULERER
BRUKERHÅNDBOK GRATULERER med kjøpet av din nye profesjonelle svitsjmodus-batterilader. Denne laderen inngår i en serie profesjonelle ladere fra CTEK SWEDEN AB og representerer den nyeste teknologien for
Luftkylare AirCool 6C. Bruksanvisning LÄS BRUKSANVISNINGEN NOGA INNAN DU ANVÄNDER APPARATEN.
Luftkylare AirCool 6C Bruksanvisning LÄS BRUKSANVISNINGEN NOGA INNAN DU ANVÄNDER APPARATEN. Innehåll VARNING - FÖRSIKTIG... 2 VIKTIGT... 3 FUNKTIONER... 3 UPPBYGGNAD... 4 REGLAGEPANEL - FUNKTION... 5 REGLAGEPANEL
TRÄNINGSCYKEL. Bruksanvisning
TRÄNINGSCYKEL Bruksanvisning Modell:MCL130 VIKTIGT! Läs bruksanvisningen innan du börjar träna med det här redskapet. Spara bruksanvisningen för framtida behov. Specifikationerna för den här produkten
6 ACS-Systemet (Advanced Control System)
6 ACS-Systemet (Advanced Control System) 6.1 Manöverboxens utförande 1) Display för batteriladdning 2) Display för körprogram 3) Hastighet upp 4) Varningsblinkers 5) Vänster blinkers 6) Joystick 7) Statusdisplay
Installationsinstruktioner
Installationsinstruktioner T20RX-02AKL, T20RX-02AKM, T20/T60RX-03ADL, T20RX-03ADM, T60RX-04ASL, T60RX-04ASM, T60RX-04BSL, T60RX-04BSM,T60RX-04CSL, T60RX-04CSM, T60RX-04DSL, T60RX-04DSM, T60RX-08ASL, T60RX-08ASM,
echarger Bruksanvisning
echarger Bruksanvisning Innehåll Innehåll Din echarger 58 Avsedd användning 59 Viktiga noteringar 60 Om batterierna 63 Så här laddar du 64 Användbara tips vid laddning 69 Underhåll och skötsel 70 Tekniska
Dator i-series. DATORHANDBOK Reebok i-series-20090220
Dator i-series DATORHANDBOK Reebok i-series-20090220 ! Läs noggrant igenom försiktighetsåtgärderna som ingår i monteringsanvisningarna innan du monterar eller använder ditt träningsredskap. DISPLAY 1
B R U K S A N V I S N I N G. Hårtrimmer Professional Series Artikelnummer 9070-1162
B R U K S A N V I S N I N G Hårtrimmer Professional Series Artikelnummer 9070-1162 1 Hårtrimmer Professional Series Artikelnummer 9070-1162 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Hårtrimmern är avsedd för klippning och
GS 42 S Glasvåg Bruksanvisning
GS 42 S S Glasvåg Bruksanvisning Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de S svenska Bästa kund! Vi gläder
Din manual NOKIA LS-2 http://sv.yourpdfguides.com/dref/825095
Du kan läsa rekommendationerna i instruktionsboken, den tekniska specifikationen eller installationsanvisningarna för NOKIA LS-2. Du hittar svar på alla dina frågor i NOKIA LS-2 instruktionsbok (information,
Comfort Duett Svenska
Bruksanvisning Comfort Duett Svenska Bruksanvisning Innehållsförteckning Sid Introduktion 3 Presentation av Comfort Duett 3 Funktioner - Comfort Duett 4 Komma igång 6 Volym 7 Batteri 7 Comfort Duett som
FS 50. S Kasvosauna Brugsanvisning
FS 50 S S Kasvosauna Brugsanvisning Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de Svenska Bästa/bäste kund,
BLUETOOTH SPEAKER BLUEBEAT GSB 110
BLUETOOTH SPEAKER BLUEBEAT GSB 110 SV 2 8 + A AUX IN MICRO USB 3 5 SÄKERHET OCH INSTALLATION 5 RF-exponeringsvarning 5 Viktig varningsinformation om batteri 6 ÖVERSIKT 6 Kompatibilitet med Bluetooth-enhet
Instruktioner för att använda MathackareN
Instruktioner för att använda MathackareN Innehållsförteckning Säkerhet när det gäller MathackareN...86 Viktiga säkerhetsföreskrifter...87 Elektriska krav...88 Avfallshantering av elektrisk utrustning...88
KEELERS C-HANDTAG LÄS OCH FÖLJ DESSA INSTRUKTIONER NOGA 13B 13A
KEELERS C-HANDTAG 13A 13B LÄS OCH FÖLJ DESSA INSTRUKTIONER NOGA Keelers C-handtag Läs detta instruktionsavsnitt noga innan du använder din Keelerprodukt. För såväl din egen som dina kunders säkerhets skull
Bruksanvisning för. Triplog AlcoTrue. Alkomätare. For everyone s. safety
Bruksanvisning för Triplog AlcoTrue Alkomätare For everyone s safety Introduktion Tack för att du har köpt Triplog AlcoTrue alkoholmätare från Opus Prodox AB. AlcoTrue använder samma typ av mätteknik som
Bruksanvisning. Spisec AddOn spisvakt 20836 V4.6.0
Bruksanvisning Spisec AddOn spisvakt 20836 V4.6.0 Spisec AddOn spisvakt 1. Varningar Bruksanvisning Grattis till köpet av Spisec AddOn spisvakt. I denna anvisning beskrivs användning och underhåll av produkten.
Portabelt Bluetooth Ljudsystem Med PLL FM Radio TRA-800BT. Svensk Instruktions Manual
Portabelt Bluetooth Ljudsystem Med PLL FM Radio TRA-800BT Svensk Instruktions Manual Din enhet har tillverkats och monterats under Roadstars strikta kvalitetskontroll. Innan du använder enheten, läs igenom
Styrketräning - Grundprinciper
Styrketräning - Grundprinciper Kort om mig Utbildning: Idrottsvetenskap Idrottsmedicin Elittränarutbildning Andra utbildningar Uppdrag inom idrotten Baskettränare Fystränare SISU Idrottsutbildarna Väst
HP Photosmart 6220 Digital Camera Dock Användarhandbok
HP Photosmart 6220 Digital Camera Dock Användarhandbok HP Photosmart 6220 dockningsstation för digitalkamera Användarhandbok Copyright 2006 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Informationen kan ändras
MyDiagnostick 1001R - Manual till enheten UI0003-004 FINAL Revision 1. MyDiagnostick 1001R. Manual till enheten. Sid. 1 av 10
MyDiagnostick 1001R Manual till enheten Sid. 1 av 10 Innehållsförteckning 1 INLEDNING... 3 1.1 Avsedd användning... 3 1.2 Programvara... 3 1.3 Kontaktuppgifter... 3 1.4 Varningar... 3 2 FÖRPACKNING...
DPR-34+ Svensk Bruksanvisning. Läs igenom denna bruksanvisning innan användning av produkten och spara bruksanvisningen för framtida användning.
DPR-34+ Svensk Bruksanvisning Läs igenom denna bruksanvisning innan användning av produkten och spara bruksanvisningen för framtida användning. VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR Låt inte denna enhet att utsättas
Säkerhetsanvisningar
Användarhandbok Säkerhetsanvisningar Vid installation och användning av spabadet ska grundläggande försiktighetsåtgärder alltid iakttas, inklusive följande: Läs dessa anvisningar: VARNING! För att minska
LM400e-serien Snabbguide
LM400e-serien Snabbguide Funktioner i LM400e-serien LM400e-serien den robusta industriella generationen av högpresterande skrivare med högupplöst kapacitet. LM400e är en användarvänlig skrivare som tillhandahåller
OKAYO II trådlösa mikrofonsystem
OKAYO II trådlösa mikrofonsystem Personligt konferenssystem, 16 kanaler, 863-865 MHz Art nr. 501007 (A-EX) Innehåll Systembeskrivning...2 Översikt ficksändare (EJ-7XT)...3 Översikt fickmottagare (EJ-7R)...4
Larmanordning för motorcykel BRUKSANVISNING
Larmanordning för motorcykel BRUKSANVISNING Tack för att du valt en produkt från Honda Access. Läs igenom denna bruksanvisning noga före användning, för att kunna använda produkten rätt och säkert. Detta
Bruksanvisning mind TM 220. m2-x Allt-i-örat hörapparat
Bruksanvisning mind TM 220 m2-x Allt-i-örat hörapparat Din hörapparat (ifylles av audionom) Datum: Batteristorlek: Lyssningsprogram Master Nybörjare Musik TV Komfort Audibility Extender T Programnummer
Jaktradio ComMaster 3130 (31 MHz) Artnr: 36-1141
Jaktradio ComMaster 3130 (31 MHz) Artnr: 36-1141 Innehållsförteckning INLEDNING 2 Viktig information angående skötsel och råd... 2 I förpackningen skall det finnas... 2 RADION 3 DISPLAY 3 KOMMA IGÅNG 4
CMX 118 Digital klockradio
CMX 118 Digital klockradio Svensk Bruksanvisning Läs igenom denna bruksanvisning innan användning av produkten och spara bruksanvisningen för framtida användning. VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR Läs dessa
Bruksanvisning Multimeter Elma 805 / Elma 807
Bruksanvisning Multimeter Elma 805 / Elma 807 Elma 805/807 sida 1 INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1) Säkerhet... 2 Föreskriften IEC1010 Överspänningskategori... 2 2) EMC Direktivet... 3 3) Instrument beskrivning...
RTD Calibrator. Instruktionsblad. Inledning
712 RTD Calibrator Instruktionsblad Inledning Fluke 712 RTD Calibrator är ett handverktyg för kalibrering av RTD-sändare (motståndstemperaturdetektering), inklusive de flesta pulsstyrda sändare. Det simulerar
Nokia Bluetooth Headset BH-112 Användarhandbok
Nokia Bluetooth Headset BH-112 Användarhandbok Utgåva 1.1 2 Inledning Om ditt headset Med Nokias Bluetooth-headset BH-112 kan du ringa och besvara samtal och hålla händerna fria, även när du använder två
BRUGSANVISNING FIN S GR PL HUN SK 31
BRUGSANVISNING FIN S GR PL HUN SK 31 Du har valt en hörapparat från HANSATON Vi gratulerar till Ditt val, eftersom Du med en HANSATON hörapparat äger en högkvalitetsprodukt med den modernaste tekniken.
Värmekudde Artikelnummer 7580-1039
BRUKSANVISNING Värmekudde Artikelnummer 7580-1039 1 Värmekudde Värmekudden har 4 olika värmenivåer och har timer där automatisk avstängning till standby-läge kan väljas mellan 1 4 timmar. Sensorkabeln
TOPAZ PHD. Användarmanual
TOPAZ PHD Användarmanual Freedom Scientific, Inc. Februari 2015 PUBLISHED BY Freedom Scientific 11800 31st Court North St. Petersburg, Florida 33716-1805 USA http://www.freedomscientific.com Informationen
CLDC-55D Batteriladdare med motorstart. Bruksanvisning
CLDC-55D Batteriladdare med motorstart Bruksanvisning I. Säkerhetsinstruktioner 1. Denna manual innehåller viktiga säkerhetsinstruktioner. Spara bruksanvisningen för framtida bruk. 2. Denna serie av batterier
CUMULUS STEAMER SVENSK BRUKSANVISNING
CUMULUS STEAMER SVENSK BRUKSANVISNING 11 VÄLKOMMEN TILL THE STEAMERY The Steamery är ett klädvårdsföretag baserat i Stockholm. Vi älskar kläder och vill att de ska hålla länge. Vårt mål är därför att ge
Handbok Automatisk batteriladdare modell BATIUM 7-24 och BATIUM 15-24
Handbok Automatisk batteriladdare modell BATIUM 7-24 och BATIUM 15-24 Lämplig för blyackumulatorer med elektrolyt i form av vätska eller gel Vi gratulerar till att du valt den här produkten, som har konstruerats
Novus LUFTKUDDEMASKIN
Novus LUFTKUDDEMASKIN MANUAL Luftkuddemaskin Novus Kära kund Gratulerar och tack för att du har valt denna luftkuddemaskin från oss. Den är tillverkad enligt senaste teknologiska rön och är av mycket hög
Din manual SUUNTO MEMORY BELT http://sv.yourpdfguides.com/dref/2350515
Du kan läsa rekommendationerna i instruktionsboken, den tekniska specifikationen eller installationsanvisningarna för SUUNTO MEMORY BELT. Du hittar svar på alla dina frågor i instruktionsbok (information,
Bruksanvisning till Ping MKIII Dykmobiltelefon
Bruksanvisning till Ping MKIII Dykmobiltelefon Modeller DUF, DUR och DTU PING MARINELEKTRONIK 167 41 BROMMA www.pingmarine.com Ping Marinelektronik 2010 15 1 14 Innehåll 1 Introduktion... 3 2 Packlista...