Akut medicinteknisk korrigeringsåtgärd C. Innehåll

Storlek: px
Starta visningen från sidan:

Download "Akut medicinteknisk korrigeringsåtgärd C. Innehåll"

Transkript

1 Innehåll Namn på avsnitt Sida Felaktig användning av elektrokirurgiska enheter 2-9 Felaktiga/frånkopplade systemanslutningar 9-11 Omvandlingsförfarande medan instrumentet greppar vävnad Oavsedd användning av instrument Felaktig installation av spetstillbehör Interaktioner mellan instrument Felaktiga visionsinställningar 33 Borttagning av instrument Skadade kablar 35 Installation och användning av sterila adaptrar och dukar Användaren frigör huvudverktygsmanipulatorn (MTM) medan huvudet befinner sig i det högupplösta stereo-okularet (HRSV) 38 Tredjepartsutrustning Felaktiga anslutningar för elektrokirurgiska enheter Flytta instrumentet när det inte syns Fel i samband med kirurgi som inte är relaterat till användning av systemet ISI P/N: Rev. B Bilaga C Sida 1 av 54

2 Felaktig användning av ESU Handbok Placering Original Ändring Avsnitt 1.4 a. FÖRSIKTIGHET: Intuitive Surgicals elektrokirurgiska instrument är utformade för användning med en maximal toppspänning på 3 kv (6 kv topp-till-topp). Använd inte inställningar på ESU-enheten där toppvärdet 3 kv överstigs. Försök inte att använda fotomkopplaren på kirurgkonsolen med ESU-enheter som inte är kompatibla med da Vinci Sisystemet. Rådfråga en representant för Intuitive Surgical angående kompatibla modeller. b. Använd alltid den lägsta effektinställning som ger önskat operationsresultat. Uppdaterad varning: a. FÖRSIKTIGHET: Intuitive Surgicals elektrokirurgiska instrument är utformade för användning med en maximal toppspänning på 3 kv (6 kv topp-till-topp). Använd inte inställningar på ESU-enheten där toppvärdet 3 kv överstigs. Försök inte att använda fotomkopplaren på kirurgkonsolen med ESU-enheter som inte är kompatibla med da Vinci Si-systemet. Rådfråga en representant för Intuitive Surgical angående kompatibla modeller. En tabell i användarhandboken för instrument visar kompatibla generatorer, lägen och maximala effektinställningar för att ligga under 3 kv-gränsen. Uppdaterad punktlista, andra punkten: b. För monopolära instrument ska du alltid använda den lägsta effektinställning som ger önskat operationsresultat och samtidigt håller sig inom en maximal toppspänning på 3 kv. Maximala effektnivåer som håller sig inom den här gränsen visas i en tabell i användarhandboken. Avsnitt 4.4 Steg 1 i avsnittet "Ansluta extrautrustning ": 1.Anslut kabelns extrautrustningsände till motsvarande kanal(er) på enheten. Lades till i Steg 1 i avsnittet "Ansluta extrautrustning ": 1.Anslut kabelns extrautrustningsände till motsvarande kanal(er) på enheten. Dra åt skruvlåset helt för att säkerställa att kabeln är helt ansluten. ISI P/N: Rev. B Bilaga C Sida 2 av 54

3 Avsnitt 4.4 Steg 2 i avsnittet "Ansluta extrautrustning ": 2.Koppla in kabelns systemände i någon av de tre Energi-uttagen på kärnans baksida Lades till i Steg 2 i avsnittet "Ansluta extrautrustning ": Passa in den röda pricken på kabelkontakten med den röda pricken på det högra uttaget. Ett klickljud ska höras när kabeln är korrekt ansluten. Dra försiktigt i kabelkontakten för att bekräfta att kabeln är helt ansluten. När ESUenheten och systemet är aktiverade kommer motsvarande indikatorlampa att lysa. Avsnitt 3.3 "Tabell 3-3 Maximala ESUeffektinställningar för att ligga under 3 kv-gränsen" Tabell 3-3 Maximala ESU-effektinställningar för att ligga under 3 kv-gränsen för monopolära instrument för godkända ESU-enheter och monopolära koaguleringslägen Avsnitt Specifika konfigurationsanvisningar 3.2 Korrekta konfigurationsanvisningar Avsnitt 3.3 Ej tillämpligt Lade till avsnittet "Rekommenderad användning av monopolärt läge för skärning": Rekommenderad användning av monopolära inställningar för skärning 1.Alla monopolära inställningar för skärning kan användas, men använd den lägsta effektinställningen som uppnår önskad effekt. 2.Applicera energi under den kortaste möjliga tid som krävs för att uppnå önskad effekt. 3.Säkerställ att instrumentspetsarna inte glöder rött och att det inte finns ett blått plasmamoln som omger spetsarna. Effektinställningen är för hög om du observerar detta. ISI P/N: Rev. B Bilaga C Sida 3 av 54

4 Avsnitt 3.3 Ej tillämpligt Lades till: Bipolära instrument är klassade för en maximal toppspänning på 500 V. Alla bipolära koaguleringslägen godkänns förutom forcerad koagulation på ERBE VIO 300 D-generatorn och Macro på ConMed System 5000-generatorn. Avsnitt 3.3 Ej tillämpligt Lades till i tabell 3-3: I tabellkolumnerna: Asterisk bredvid Megadyne Nedanför tabellen: *Inte godkänd för användning med da Vinci Si Avsnitt 3.2 Ej tillämpligt Lade till etiketten, "AUS AV måste lysa" och pekpilar för fig Lade till mening: Säkerställ att indikatorn Autostart av lyser (se Figur 3.1). Om indikatorn Autostart av (AUS AV) inte lyser ska du trycka ned piltangenten under den för att välja den. Avsnitt 3.3 VIKTIGT! Läs de separata handböckerna från ESU-tillverkaren för bruksanvisningar. Ställ ESUenheten till bipolär uteffekt. Ställ in så låg effekt som möjligt som räcker för att uppnå tillräcklig hemostas. Lade till varning: "Vilket bipolärt koag-läge som helst är acceptabelt. FÖRSIKTIGHET: Läs de separata handböckerna från ESU-tillverkaren för bruksanvisningar. Ställ ESU-enheten till bipolär uteffekt. Alla bipolära koaguleringslägen godkänns förutom forcerad koagulation på ERBE VIO 300 D-generatorn och Macro på ConMed System 5000-generatorn. Ställ ESUenheten till bipolär uteffekt. Ställ in så låg effekt som möjligt som räcker för att uppnå tillräcklig hemostas. ISI P/N: Rev. B Bilaga C Sida 4 av 54

5 Avsnitt 3.2 Steg 3 i "Välja enkel fotomkopplare för BIPOLÄR":3. På nästa skärm väljer du den övre vänstra knappen för enkel fotomkopplare. När detta valts är cirkeln intill knappen fylld och grön, vilket visas här: Lade till i steg 3 i "Välja enkel fotomkopplare för BIPOLÄR": 3. På nästa skärm väljer du den övre vänstra knappen för enkel fotomkopplare. Välj inte något av Autostart-lägena. När detta valts är cirkeln intill knappen fylld och grön, vilket visas här: Avsnitt 3.3 VARNING: Överskrid inte den övre gränsen på 3 kv. Om gränsen överskrids finns det risk för elektriska ljusbågar och brännskador på andra ställen. Lade till i varning: VARNING: Överskrid inte den övre gränsen på 3 kv med monopolära instrument. Om gränsen överskrids finns det risk för elektriska ljusbågar och brännskador på andra ställen. Se Tabell 3-3 för maximala ESUeffektinställningar för att ligga under den här gränsen för monopolärt koaguleringsläge. Använd inte generatorer eller monopolära koaguleringslägen som inte står med i den här tabellen. Avsnitt 3.3 VARNING: Alltför höga effektnivåer kan resultera i fel på instrument och möjlig skada på patient eller användare. Sänk effektinställningen om någon av följande effekter observeras: alltför kraftig gnistbildning, svår vävnadsförkolning, överhettning av ändeffektor (exempelvis att ändeffektorn glöder röd). Lade till i varning: VARNING: Alltför höga effektnivåer kan resultera i fel på instrument och möjlig skada på patient eller användare. Minska effektinställningen om någon av följande effekter observeras: alltför kraftig gnistbildning, överdriven vävnadsförkolning, överhettning av ändeffektor (exempelvis att ändeffektorn glöder röd eller ger ifrån sig ett blått plasmamoln). ISI P/N: Rev. B Bilaga C Sida 5 av 54

6 Avsnitt 3.2 Ej tillämpligt Lade till varning: VARNING: Säkerställ att Autostart inte är valt för arbetssättet Bipolär. Följ anvisningarna nedan så att ERBE ICC 350, ERBE VIO 300D och Covidien Force Triad är korrekt konfigurerade för användning med kirurgkonsolens fotomkopplare. Avsnitt 3.1 Ej tillämpligt Lade till varning: VARNING: Säkerställ att den elektrokirurgiska enheten (ESU-enhet eller generator) fungerar korrekt innan du ansluter den och använder den med systemet. Avsnitt 3.3 EndoWrist-instrumenten är avsedda för elektrokirurgiska tillämpningar. De är konstruerade för en maximal toppspänning på 3 kv i inställningarna "koagulera" och "skära" med validerade ESU-enheter.. Monopolära EndoWrist-instrument är avsedda för elektrokirurgiska tillämpningar. De är konstruerade för en maximal toppspänning på 3 kv i inställningarna koagulera och skära med validerade ESU-enheter. Se ESUenhetens handbok för specifikationer av maximal toppspänning. Avsnitt 3.3 Tabell 3-2. Maximala ESUeffektinställningar för att hålla sig under 3 kv-gränsen Uppdaterade innehållet i ConMed System 5000 ESU. Avsnitt 3.3 Motsvarande maximala ESUeffektinställningar för att hålla sig under 3 kv-gränsen är följande: Uppdaterades till: De godkända ESU-enheterna, de monopolära koaguleringslägena och motsvarande maximala ESU-effektinställningar för att ligga under 3 kv-gränsen för monopolära instrument är följande. Använd inte en ESU-enhet eller ett monopolärt koaguleringsläge som inte är godkänt eller som inte står med. Single-Site OUS- Avsnitt 10.2 Ej tillämpligt Lade till avsnittet "Rekommenderad användning av monopolärt läge för ISI P/N: Rev. B Bilaga C Sida 6 av 54

7 handbok skärning": Rekommenderad användning av monopolära inställningar för skärning. 1.Alla monopolära inställningar för skärning kan användas, men använd den lägsta effektinställningen som uppnår önskad effekt. 2.Applicera energi under den kortaste möjliga tid som krävs för att uppnå önskad effekt. 3.Säkerställ att instrumentspetsarna inte glöder rött och att det inte finns ett blått plasmamoln som omger spetsarna. Effektinställningen är för hög om du observerar detta. Avsnitt 10.2 VARNING: Överskrid inte den övre gränsen på 500 V med bipolära instrument. Om gränsen överskrids finns det risk för elektriska ljusbågar och brännskador på andra ställen. VARNING: Överskrid inte den övre gränsen på 500 V med bipolära instrument. Om gränsen överskrids finns det risk för elektriska ljusbågar och brännskador på andra ställen. Se Tabell 10-5 för maximala ESU-effektinställningar för att ligga under den här gränsen. Använd inte generatorer eller lägen som inte finns med på listan. Avsnitt 10.2 Inställningar för monopolär kauterisering: Ställ in ESU-enheten på önskat monopolärt effektuttag. Ställ in så låg effekt som möjligt som räcker för att uppnå tillräcklig hemostas. Lade till meningar under Inställningar för monopolär kauterisering: Ställ in ESU-enheten på önskat monopolärt effektuttag. Håll de monopolära koagulationsinställningarna under maxinställningarna i Tabell 10-4 nedan. Ställ in så låg effekt som möjligt som räcker för att uppnå tillräcklig hemostas. Alla monopolära inställningar för skärning kan användas, men följ Rekommenderad användning av monopolära inställningar för skärning. Avsnitt 10.2 Ej tillämpligt Lade till varning: VARNING: Säkerställ att den elektrokirurgiska enheten (ESU-enheten) fungerar korrekt innan du ansluter den och använder den med systemet. ISI P/N: Rev. B Bilaga C Sida 7 av 54

8 Avsnitt 10.2 Motsvarande maximala ESUeffektinställningar för att hålla sig under 500 V-gränsen är följande: Lades till: De godkända ESU-enheterna, de bipolära koaguleringslägena och motsvarande maximala ESU-effektinställningar för att ligga under 500 V-gränsen är följande. Använd inte ESU-enheter eller lägen som inte finns med i listan. Avsnitt 10.2 Motsvarande maximala ESUeffektinställningar för att hålla sig under 3 kv-gränsen är följande: Lades till: De godkända ESU-enheterna, de monopolära koaguleringslägena och motsvarande maximala ESU-effektinställningar för att ligga under 3 kv-gränsen är följande. Använd inte en ESU-enhet eller ett monopolärt koaguleringsläge som inte finns med på listan. Avsnitt 10.2 Ej tillämpligt Uppdaterade alla inställningar i tabell 10-4 Avsnitt 10.2 Tabell 10-4 titel: "Table 10-4 Maximala ESU-effektinställningar för att ligga under den övre gränsen på 3 kv " Tabell 10-4 lade till i slutet av titeln: "Tablell 10-4 Maximala ESUeffektinställningar för att ligga under 3 kv-gränsen för godkända ESU-enheter och monopolära koaguleringslägen " Avsnitt 10.2 Tabell 10-5 titel Tabell 10-5 lades till i slutet av titeln Tabell 10-4 Maximala ESUeffektinställningar för att ligga under den övre gränsen på 500 V" Tabell 10-5 Maximala ESU-effektinställningar för att ligga under 500 V- gränsen för godkända ESU-enheter och bipolära koaguleringslägen " Single-Site OUS handbok Avsnitt 10.2 Single-Site-instrumenten är avsedda för elektrokirurgiska tillämpningar. De är konstruerade för en maximal Uppdaterades så att det är specifikt för monopolära instrument: Monopolära Single-Site-instrument är avsedda för elektrokirurgiska tillämpningar. De är konstruerade för en maximal toppspänning på 3 kv i ISI P/N: Rev. B Bilaga C Sida 8 av 54

9 toppspänning på 3 kv i inställningarna koagulera och skära med validerade ESU-enheter. Se ESU-enhetens handbok för specifikationer av maximal toppspänning. inställningarna koagulera och skära med validerade ESU-enheter. Se ESUenhetens handbok för specifikationer av maximal toppspänning. Avsnitt 10.2 VARNING: Överskrid inte den övre gränsen på 3 kv. Om gränsen överskrids finns det risk för elektriska ljusbågar och brännskador på andra ställen Uppdaterade varning så att den är specifik för monopolära instrument: VARNING: Överskrid inte den övre gränsen på 3 kv med monopolära instrument. Om gränsen överskrids finns det risk för elektriska ljusbågar och brännskador på andra ställen. Se Tabell 10-4 för maximala ESUeffektinställningar för att ligga under den här gränsen. Använd inte generatorer eller monopolära koaguleringslägen som inte finns med på listan. Felaktiga/frånkopplade systemanslutningar Handbok Placering Original Ändring för da Vinci Si- Avsnitt 4 Ej tillämpligt Lade till anmärkning: OBS: De enda anslutningar som du bör komma åt på baksidan av visionsvagnen är elledningarna, de blå systemkablarna, extrautrustningskablar och ljud-/videokablar som beskrivs i det här kapitlet. Andra kablar på baksidan av visionsvagnen ska alltid vara anslutna och endast auktoriserad ISI-personal ska komma åt dem. Avsnitt 4.5 Ej tillämpligt Fig Lade till grön ruta även runt video ut och audio in/ut delarna. Därmed är allting som användaren får vidröra grönt och allting som inte för ISI P/N: Rev. B Bilaga C Sida 9 av 54

10 systemet vidröras är rött. Avsnitt 4.5 OBS: Kontakter på kärnan (och andra komponenter på visionsvagnen) märkta med grå text mot en enhetlig bakgrund, som de som är indikerade genom röda rutor i Figur 4.15 ovan, ansluts som de ska av behörig ISIpersonal när de installerar och/eller servar systemet. Därför ges i denna bruksanvisning inga instruktioner om hur de ansluts. Själva etiketterna beskrivs dock i Bilaga G: Symboler, ikon- och textmeddelandereferens. Lade till anmärkning: "Koppla inte ur någon av dessa anslutningar.": OBS: Kontakter på kärnan (och andra komponenter på visionsvagnen) märkta med grå text mot en enhetlig bakgrund, liksom de som är indikerade genom röda rutor i Figur 4.15 ovan, ansluts som de ska av behörig ISI-personal när de installerar och/eller servar systemet. Därför ges i denna bruksanvisning inga instruktioner om hur de ansluts. Själva etiketterna beskrivs dock i Bilaga G: Symboler, ikon- och textmeddelandereferens. Frånkoppla inte någon av dessa anslutningar Avsnitt 5.2 Ej tillämpligt Lade till fig. 5.2 Överspänningsskyddets strömbrytare på ( I ) för huvudkomponenterna. Bilder som visar huvudströmbrytarnas placering/utseende. Avsnitt 5.2 Steg 3 i "Kontrollera växelströmsanslutningarna": Lade till i Steg 3 i avsnittet "Kontrollera växelströmsanslutningarna": 3. På visionsvagnen ska du bekräfta att var och en av dess komponentströmbrytare för kärnan, kamerastyrenheten och 3.På visionsvagnen ska du bekräfta att var och en av dess komponentströmbrytare för kärnan, kamerastyrenheten och belysningsanordningen är korrekt inställd på På-läget (indikerat med I på strömbrytaren). Dessa komponenter är inte avsedda att stängas av eller frånkopplas alls, såvida du inte har uppmanats att göra så av Intuitive Surgicals ISI P/N: Rev. B Bilaga C Sida 10 av 54

11 belysningsanordningen är korrekt inställd på På-läget (indikerat med I på strömbrytaren). Bekräfta också att nätkablarna till alla visionsvagnskomponenter är anslutna till det integrerade grenuttaget på visionsvagnen. produktsupport. Bekräfta också att nätkablarna till alla visionsvagnskomponenter är anslutna till det integrerade grenuttaget på visionsvagnen. för kärlförslutare Section 1.6 OBS: Stäng inte av strömbrytaren på instrumentkontrollboxens baksida om du inte uppmanats att göra detta av Intuitive Surgical produktsupport. Uppdaterade anmärkning: OBS: Du får inte stänga av strömbrytaren på instrumentkontrollboxens baksida eller koppla från några kablar på instrumentkontrollboxen om du inte uppmanats att göra detta av Intuitive Surgicals produktsupport. Omvandlingsförfarande medan instrumentet greppar vävnad Handbok Placering Original Ändring för da Vinci S- systemet för da Vinci S- systemet Avsnitt 8.4 Ej tillämpligt Lade till grepplösgörningsvarning: VARNING: Utför inte griplösgörning på ett system utan fel utan att först ha tryckt på nödstoppknappen. Underlåtenhet att följa den här varningen kan resultera i oavsiktlig instrumentrörelse eller skada på griplösgöringsanordningen. Avsnitt 8.4 Ej tillämpligt Lade till grepplösgörningsvarning: VARNING: Instrument med grepp som lossats med instrumentlossningssatsen får inte återanvändas. Återanvändning av ett instrument efter användning av instrumentlossningssatsen kan leda till kritiskt fel i instrumentet och skada på ISI P/N: Rev. B Bilaga C Sida 11 av 54

12 patienten. för da Vinci S- systemet för da Vinci S- systemet för da Vinci S- systemet för da Vinci S- systemet Avsnitt A.3 Ej tillämpligt Lade till anmärkning: OBS: Om systemet befinner sig i ett feltillstånd under omvandlingen till öppen kirurgi tillåter patientvagnen fortfarande att portkopplingsknapparna används. Om systemet förlorar all strömförsörjning kan armar och inställningsleder åsidosättas för att flytta armarna om det är nödvändigt. Avsnitt 11.2 Ej tillämpligt Lade till avsnittet Instrumentlösgörningssats : Instrumentlösgöringssats Rengör och sterilisera instrumentlösgöringssatsen på samma sätt som du rengör och steriliserar gripsläppverktyget. Anvisningar om rengöring och sterilisering av gripsläppverktyg finns i anvisningarna för återanvändning (art. nr ). Avsnitt A.3 Ej tillämpligt Avsnittet Omvandling till öppen kirurgi, lade till anvisningar om frånkoppling av kanyler och förflyttning av instrumentet and kameran. Avsnitt 8.4 Ej tillämpligt Uppdaterade avsnittet Grepplösgörning: Lade till hänvisning till avsnittet Nödstopp i Bilaga A. Uppdaterade proceduren för lösgörning av greppen för da Vinci Si- Avsnitt 9.4 Ej tillämpligt Lade till diagram för Figur 9.13 Uttag för grepplösgöring. 8 mm & 5 mm ISI P/N: Rev. B Bilaga C Sida 12 av 54

13 systemet instrument. för da Vinci S- systemet Avsnitt 8.4 Ej tillämpligt Lade till fig Uttag för grepplösgöring,. Diagram för 8 mm & 5 mm instrument. Avsnitt A.2 Steg 1 i avsnittet "Starta om systemet under ett ingrepp": 1. Avlägsna helt alla instrument från systemet. Endoskopet behöver inte avlägsnas. Lade till mening i slutet av Steg 1 i avsnittet "Starta om systemet under ett ingrepp": 1. Avlägsna helt alla instrument från systemet. Endoskopet behöver inte avlägsnas. Om ett instrument griper tag i vävnad ska du följa anvisningarna för lösgöring i kapital 9, Griplösgörning, i avsnitt Avsnitt 9.4 Steg 2 i avsnittet "Lösgöring av greppet i nödsituationer": "små clipstänger" Lade till (numera) Steg 3 i avsnittet "Grepplösgörning":..clipstänger på 8 mm och harmoniska instrument" för da Vinci S- systemet Avsnitt 8.4 Steg 2 i avsnittet "Lösgöring av greppet i nödsituationer": " små clipstänger" Lade till (numera) Steg 3 i avsnittet "Grepplösgörning": " clipstänger på 8 mm och harmoniska instrument " Avsnitt 9.4 Ej tillämpligt Lade till varning: VARNING: Utför inte griplösgörning på ett system utan fel utan att först ha tryckt på nödstoppknappen. Underlåtenhet att följa den här varningen kan resultera i oavsiktlig instrumentrörelse eller skada på griplösgöringsanordningen. ISI P/N: Rev. B Bilaga C Sida 13 av 54

14 för da Vinci S- systemet Avsnitt 8.4 Ej tillämpligt Lade till varning: VARNING: Utför inte griplösgörning på ett system utan fel utan att först ha tryckt på nödstoppknappen. Underlåtenhet att följa den här varningen kan resultera i oavsiktlig instrumentrörelse eller skada på griplösgöringsanordningen. Avsnitt A.2 Nödstopp Tryck när som helst på den röda Nödstopp-knappen på kirurgkonsolens högra panel om systemdriften måste stoppas. När du trycker på Nödstopp registrerar systemet detta som ett återställbart fel som du kan kringgå genom att trycka på Återställ på tangentbordet eller pekskärmen. Ändrade innehållet i Nödstopp: Nödstopp Tryck på den röda nödstoppsknappen om systemet måste stoppas. Nödstoppsknappen kommer att stoppa robotstyrning av instrumenten och endoskopet. Instrumenten och endoskopet kommer att stanna i sin senast styrda position. Om instrumentgreppen är stängda när nödstoppsknappen trycks in kommer greppen att förbli stängda. Däremot kan instrumentets greppstyrka minska.när du trycker på Nödstopp genereras ett återställbart fel som du kan åtgärda genom att trycka på Återställ på pekskärmen eller pekplattan. Nödstoppsknappen lyser när den trycks ned och fortsätter att lysa tills felet har återställts. ISI P/N: Rev. B Bilaga C Sida 14 av 54

15 för da Vinci S- systemet Avsnitt A.2 Nödstopp Tryck när som helst på den röda Nödstopp-knappen på kirurgkonsolens högra panel om systemdriften måste stoppas. När du trycker på Nödstopp registrerar systemet detta som ett återställbart fel som du kan kringgå genom att trycka på Återställ på tangentbordet eller pekskärmen.. Ändrade innehållet i Nödstopp: Nödstopp Tryck på den röda nödstoppsknappen om systemet måste stoppas. Nödstoppsknappenkommer att stoppa robotstyrning av instrumenten och endoskopet. Instrumenten och endoskopet kommer att stanna i sin senast styrda position. Om instrumentgreppen är stängda när nödstoppsknappen trycks in kommer greppen att förbli stängda. Däremot kan instrumentets greppstyrka minska.när du trycker på Nödstopp genereras ett återställbart fel som du kan åtgärda genom att trycka på Återställ på pekskärmen eller pekplattan. Nödstoppsknappen lyser när den trycks ned och fortsätter att lysa tills felet har återställts. ISI P/N: Rev. B Bilaga C Sida 15 av 54

16 Avsnitt A.3 "Avsnittet Omvandling till öppen kirurgi": Om det uppstår en situation då omvandling till öppen kirurgi är nödvändig ska följande steg utföras för att ta bort systemet från patienten: 1.Ta bort instrument och endoskop från patienten. 2.Koppla bort trokarer från instrument- och kameraarmar. 3.Flytta bort instrument- och kameraarmar från patienten. OBS: Om systemet befinner sig i ett feltillstånd under omvandlingen till öppen kirurgi tillåter patientvagnen fortfarande att portkopplingsknapparna används. Om systemet förlorar all strömförsörjning kan armar och inställningsleder åsidosättas för att flytta armarna om det är nödvändigt. Uppdaterade "Avsnittet Omvandling till öppen kirurgi": A.3 Omvandling till öppen kirurgi Om det uppstar en situation da omvandling till oppen kirurgi ar nodvandig ska foljande steg utforas for att ta bort systemet fran patienten: 1.Ta bort instrument och endoskop fran patienten. Observera foljande: OBS: Använd kontroll från kirurgkonsolen när det är möjligt för att lösgöra instrumentgreppet. a.om systemet slutar fungera nar instrumentet griper tag i vavnad kan greppen oppnas manuellt genom att man foljer anvisningarna for losgoring, se Griplosgorning pa sida 9-13 (Kapitel 9, Anvandning av patientvagn). VARNING: Utför inte griplösgöring på ett system utan fel utan att först ha tryckt på nödstoppknappen. Underlåtenhet att följa den här varningen kan resultera i oavsiktlig instrumentrörelse eller skada på griplösgöringsanordningen. VARNING: Om du roterar gripsläppverktyget för långt och/eller i fel riktning kan det orsaka oavsiktlig instrumentrörelse eller skada på griplösgöringsanordningen. 2.Koppla bort kanyler fran instrument- och kameraarmar. 3.Flytta bort instrument- och kameraarmar fran patienten. OBS: Om systemet befinner sig i ett feltillstånd under omvandlingen till öppen kirurgi tillåter patientvagnen fortfarande att portkopplingsknapparna används. Om systemet förlorar all strömförsörjning kan armar och inställningsleder åsidosättas för att flytta armarna om det är nödvändigt. ISI P/N: Rev. B Bilaga C Sida 16 av 54

17 Avsnitt A.3 "Avsnittet Omvandling till öppen kirurgi": Om det uppstår en situation då omvandling till öppen kirurgi är nödvändig ska följande steg utföras för att ta bort systemet från patienten: 1.Ta bort instrument och endoskop från patienten. 2.Koppla bort trokarer från instrument- och kameraarmar. 3.Flytta bort instrument- och kameraarmar från patienten. OBS: Om systemet befinner sig i ett feltillstånd under omvandlingen till öppen kirurgi tillåter patientvagnen fortfarande att portkopplingsknapparna används. Om systemet förlorar all strömförsörjning kan armar och inställningsleder åsidosättas för att flytta armarna om det är nödvändigt. A.3 Omvandling till öppen kirurgi Om det uppstar en situation da omvandling till oppen kirurgi ar nodvandig ska foljande steg utforas for att ta bort systemet fran patienten: 1.Ta bort instrument och endoskop fran patienten. Observera foljande: OBS: Använd kontroll från kirurgkonsolen när det är möjligt för att lösgöra instrumentgreppet. a.om systemet slutar fungera nar instrumentet griper tag i vavnad kan greppen oppnas manuellt genom att man foljer anvisningarna for losgoring, se Griplosgorning pa sida 9-13 (Kapitel 9, Anvandning av patientvagn). VARNING: Utför inte griplösgöring på ett system utan fel utan att först ha tryckt på nödstoppknappen. Underlåtenhet att följa den här varningen kan resultera i oavsiktlig instrumentrörelse eller skada på griplösgöringsanordningen. VARNING: Om du roterar gripsläppverktyget för långt och/eller i fel riktning kan det orsaka oavsiktlig instrumentrörelse eller skada på griplösgöringsanordningen. 2.Koppla bort kanyler fran instrument- och kameraarmar. 3.Flytta bort instrument- och kameraarmar fran patienten. OBS: Om systemet befinner sig i ett feltillstånd under omvandlingen till öppen kirurgi tillåter patientvagnen fortfarande att portkopplingsknapparna används. Om systemet förlorar all strömförsörjning kan armar och inställningsleder åsidosättas för att flytta armarna om det är nödvändigt. ISI P/N: Rev. B Bilaga C Sida 17 av 54

18 Avsnitt 9.4 Ej tillämpligt Lade till anmärkning om grepplösgörning: OBS! EndoWristinstrumentlösgöringsats (art. nr ) inkluderar ett gripsläppverktyg som medföljer de illustrerade anvisningarna som en lathund. Se till att förvara en steril instrumentlossningssats på en åtkomlig plats. Avsnitt 9.4 Avsnitt A.3 Ej tillämpligt Lade till anmärkning om grepplösgörning: OBS: Använd kirurgkonsolen kontroller där så är möjligt för att lösgöra instrumentgreppet. Avsnitt 9.4 Avsnitt A.3 Ej tillämpligt Lade till grepplösgörningsvarning: VARNING: Utför inte griplösgörning på ett system utan fel utan att först ha tryckt på nödstoppknappen. Underlåtenhet att följa den här varningen. Avsnitt 9.4 Ej tillämpligt Lade till grepplösgörningsvarning: VARNING: Instrument med grepp som lossats med instrumentlossningssatsen får inte återanvändas. Återanvändning av ett instrument efter användning av instrumentlossningssatsen kan leda till kritiskt fel i instrumentet och skada på patienten. Avsnitt 9.4 Avsnitt A.3 Ej tillämpligt Lade till grepplösgörningsvarning: VARNING: Om du roterar gripsläppverktyget för långt och/eller i fel riktning kan det orsaka oavsiktlig instrumentrörelse eller skada på griplösgöringsanordningen. Avsnitt 12.2 Ej tillämpligt Lade till avsnittet Instrumentlösgörningssats : Rengör och sterilisera instrumentlossningssatsen på samma sätt som du rengör och steriliserar gripsläppverktyget. Anvisningar om rengöring och sterilisering av gripsläppverktyg finns i anvisningarna för återanvändning (art. nr ). ISI P/N: Rev. B Bilaga C Sida 18 av 54

19 Avsnitt 9.4 Ej tillämpligt Uppdaterade grepplösgörningsvarningar, instruktioner och terminologi, inklusive borttagning av Nödsituationer från rubriken Grepplösgörning. Uppdaterade Steg för att klargöra: använd alltid visualisering, vrid ca 1/4 varv, för att försiktigt vrida verktyget, stötta instrumentarmen före klämning, och återanvänd inte instrumentet efter grepplösgörning. Avsnitt 2.1 Avsnitt 5.1 Avsnitt 6.1 Avsnitt 7.1 Avsnitt 8.1 Avsnitt 9.1 Avsnitt 11.1 Ej tillämpligt Lade till varning: Utför inte griplösgöring på ett system utan fel utan att först ha tryckt på nödstoppknappen. Underlåtande att följa den här varningen kan resultera i oavsiktlig instrumentrörelse eller skada på griplösgöringsanordningen. Avsnitt 8.1 Avsnitt 9.1 Om systemet slutar fungera när instrumentet griper tag i vävnad kan gripkäften öppnas manuellt genom att man för in gripnödsläppet eller en sexkantsnyckel i instrumenthöljets proximala hål. Tryck in frigöringsknapparna och dra försiktigt ut instrumentet. Uppdaterade varning: Om systemet slutar fungera när instrumentet griper tag i vävnad kan greppen öppnas manuellt genom att man för in gripsläppverktyget i gripsläpphålet i instrumenthöljet och sedan vrider försiktigt. Tryck in frigöringsknapparna och dra ut instrumentet. Använd visualisering av ingreppsstället när du för in gripsläppverktyget, öppnar käftar, rensar vävnad från käftar och när du tar bort instrumentet från systemet. ISI P/N: Rev. B Bilaga C Sida 19 av 54

20 Avsnitt 2.1 VARNING: Om systemet slutar fungera när instrumentet griper tag i vävnad kan gripkäften öppnas manuellt genom att man för in gripnödsläppet eller en sexkantsnyckel i instrumenthöljets proximala hål. Tryck in frigöringsknapparna och dra försiktigt ut instrumentet. Uppdaterade varning: VARNING: Om systemet slutar fungera när instrumentet griper tag i vävnad kan greppen öppnas manuellt genom att man för in gripsläppverktyget i gripsläpphålet i instrumenthöljet och sedan vrider försiktigt. Tryck in frigöringsknapparna och dra ut instrumentet. Använd visualisering av ingreppsstället när du för in gripsläppverktyget, öppnar käftar, rensar vävnad från käftar och när du tar bort instrumentet från systemet. Avsnitt 6.1 Avsnitt 7.1 VARNING: Om systemet slutar fungera när instrumentet griper tag i vävnad kan gripkäften öppnas manuellt genom att man för in gripnödsläppet eller en sexkantsnyckel i instrumenthöljets proximala hål. Tryck in frigöringsknapparna och dra försiktigt ut instrumentet. Uppdaterade varning: VARNING: Om systemet slutar fungera när instrumentet griper tag i vävnad kan greppen öppnas manuellt genom att man för in gripsläppverktyget i gripsläpphålet i instrumenthöljet och sedan vrider försiktigt. Tryck in frigöringsknapparna och dra ut instrumentet. Använd visualisering av ingreppsstället när du för in gripsläppverktyget, öppnar käftar, rensar vävnad från käftar och när du tar bort instrumentet från systemet. Avsnitt 11.1 VARNING: Om systemet slutar fungera när instrumentet griper tag i vävnad kan gripkäften öppnas manuellt genom att man för in gripnödsläppet eller en sexkantsnyckel i instrumenthöljets proximala hål. Tryck in frigöringsknapparna och dra försiktigt ut instrumentet. Uppdaterade varning: VARNING: Om systemet slutar fungera när instrumentet griper tag i vävnad kan greppen öppnas manuellt genom att man för in gripsläppverktyget i gripsläpphålet i instrumenthöljet och sedan vrider försiktigt. Tryck in frigöringsknapparna och dra ut instrumentet. Använd visualisering av ingreppsstället när du för in gripsläppverktyget, öppnar käftar, rensar vävnad från käftar och när du tar bort instrumentet från systemet. Single-Site OUS- Section 9.2 Ej tillämpligt Lade till avsnittet Grepplösgörning. ISI P/N: Rev. B Bilaga C Sida 20 av 54

21 handbok Avsnitt 13.2 Ej tillämpligt Lade till varning: VARNING: Utför inte griplösgörning på ett system utan fel utan att först ha tryckt på nödstoppknappen. Underlåtande att följa den här varningen kan resultera i oavsiktlig instrumentrörelse eller skada på griplösgöringsanordningen. Avsnitt 12.1 VARNING Om systemet slutar fungera när instrumentet griper tag i vävnad kan gripkäften öppnas manuellt genom att man för in gripnödsläppet eller en sexkantsnyckel i instrumenthöljets proximala hål. Tryck in frigöringsknapparna och dra försiktigt ut instrumentet. Uppdaterade varning: VARNING: Om systemet slutar fungera när instrumentet griper tag i vävnad kan greppen öppnas manuellt genom att man för in gripsläppverktyget i gripsläpphålet i instrumenthöljet och sedan vrider försiktigt. Tryck in frigöringsknapparna och dra ut instrumentet. Använd visualisering av ingreppsstället när du för in gripsläppverktyget, öppnar käftar, rensar vävnad från käftar och när du tar bort instrumentet från systemet. Avsnitt 9.2 Avsnitt 13.2 VARNING: Om systemet slutar fungera när instrumentet griper tag i vävnad kan gripkäften öppnas manuellt genom att man för in gripnödsläppet eller en sexkantsnyckel i instrumenthöljets proximala hål. Tryck in frigöringsknapparna och dra försiktigt ut instrumentet. Uppdaterade varning: VARNING: Om systemet slutar fungera när instrumentet griper tag i vävnad kan greppen öppnas manuellt genom att man för in gripsläppverktyget i gripsläpphålet i instrumenthöljet och sedan vrider försiktigt. Tryck in frigöringsknapparna och dra ut instrumentet. Använd visualisering av ingreppsstället när du för in gripsläppverktyget, öppnar käftar, rensar vävnad från käftar och när du tar bort instrumentet från systemet. ISI P/N: Rev. B Bilaga C Sida 21 av 54

22 för kärlförslutare för kärlförslutare för kärlförslutare för kärlförslutare för kärlförslutare för kärlförslutare Avsnitt 2.3 Ej tillämpligt Lade till varning: VARNING: Utför inte griplösgörning på ett system utan fel utan att först ha tryckt på nödstoppknappen. Underlåtande att följa den här varningen kan resultera i oavsiktlig instrumentrörelse eller skada på griplösgöringsanordningen. Avsnitt 2.3 Ej tillämpligt Lade till anvisningar för grepplösgörning. (Grunden för anvisningarna är tagna från innehållet i IS3000 Systemanvändarmanualen, med nya anvisningar om hur man använder tumhjulet för grepplösgörning, vilket är specifikt för Kärlförslutare-instrumentet.) Avsnitt 2.3 Ej tillämpligt Lade till anmärkning om grepplösgörning: OBS! EndoWrist-instrumentlösgöringsats (art. nr ) inkluderar ett gripsläppverktyg som medföljer de illustrerade anvisningarna som en lathund. Se till att förvara en steril instrumentlossningssats på en åtkomlig plats. Avsnitt 2.3 Ej tillämpligt Lade till anmärkning om grepplösgörning: OBS: Använd kontroll från kirurgkonsolen när det är möjligt för att lösgöra instrumentgreppet. Avsnitt 2.3 Ej tillämpligt Lade till varning: VARNING: Efter borttagning av instrumentet under ett system- eller instrumentfel ska du vara försiktig när du öppnar käftarna med hjälp av tumhjulet för att undvika möjlig skada orsakad av ett exponerat skärblad. Avsnitt 2.3 Ej tillämpligt Lade till varning: VARNING: Använd inte gripsläppverktyget på kärlförslutningsinstrumentet. ISI P/N: Rev. B Bilaga C Sida 22 av 54

23 för kärlförslutare för kärlförslutare Avsnitt 2.3 Ej tillämpligt Lade till varning: VARNING: Om systemet slutar fungera när instrumentet griper tag i vävnad kan greppen öppnas manuellt genom att man för in gripsläppverktyget i gripsläpphålet i instrumenthöljet och sedan vrider försiktigt. Tryck in frigöringsknapparna och dra ut instrumentet. Använd visualisering av ingreppsstället när du för in gripsläppverktyget, öppnar käftar, rensar vävnad från käftar och när du tar bort instrumentet från systemet. Avsnitt 2.3 Ej tillämpligt Mer information om nödstoppsknappen finns i användarhandboken för da Vinci Si-systemet, art. nr för kärlförslutare Avsnitt 2.3 Ej tillämpligt Lades till: Utför dessa steg medan du visualiserar ingreppsstället Oavsedd användning av instrument Handbok Placering Original Ändring Avsnitt 13.2 Ej tillämpligt Lade till bild för Figur 13.4 Felaktigt installerat Snap-fit-blad " och innehållet. Avsnitt 13.2 Steg 3 i avsnittet "Införingsverktyg": Lade till mening i Steg 3 i avsnittet "Införingsverktyg": ISI P/N: Rev. B Bilaga C Sida 23 av 54

24 3. För in skalpellbladet i leden tills det sitter fast ordentligt. 3. Det ska inte finnas något mellanrum mellan tillbehörsspetsens bas och instrumentet (se Figur 13.4 för felaktigt placerat Snap-fit-blad). Avsnitt 13.2 Steg 1 i avsnittet "Bladskydd": Uppdaterade Steg 1 i avsnittet "Bladskydd": 1. Innan ett skalpellinstrument förs in i en instrumentarmskanyl ska man skjuta bladskyddet över instrumentskaftet tills skalpellbladet är fullständigt täckt (Figur 13.4).. 1. Innan ett skalpellinstrument förs in i en instrumentarmskanyl ska man skjuta bladskyddets bredare ände över instrumentskaftet tills skalpellbladet är fullständigt täckt av bladskyddets hylsa (Figur 13.5). för kärlförslutare Section 13.1 Ej tillämpligt Lade till varning: VARNING: När Snap-fit-skalpellinstrument används tillsammans med blått 15 Snap-fit-blad eller Snap-fit-paddelblad med tillbehörsspetsar för engångsbruk ska det inte användas för att skära i eller göra snitt i stora organ eller vävnad. Om det används på det här viset kan tillbehörsspetsen skadas eller hamna i patienten.. Avsnitt 14.2 Ej tillämpligt Lade till meningen, "Tryck inte in instrumentet i brosk, ben eller andra hårda föremål. i avsnittet Intraoperativ användning. Section 1.5 Ej tillämpligt Lade till varning: VARNING: Använd inte kärlförslutaren på brosk, ben eller andra hårda ytor.. Felaktig installation av spetstillbehör Handbok Placering Original Ändring ISI P/N: Rev. B Bilaga C Sida 24 av 54

25 Avsnitt 17.2 Ej tillämpligt Lade till i avsnittet "Instrument- och laseranvändning": Avsnitt 13.2 Steg 4 i avsnittet "Bladskydd": Lade till mening i Steg 4 i avsnittet "Bladskydd": 4. Omedelbart innan man avlägsnar ett skalpellinstrument ska man skjuta upp bladskyddet genom kanylpackningen mot instrumentspetsen.. 4. Omedelbart innan man avlägsnar ett skalpellinstrument ska man skjuta bladskyddet genom kanylpackningen mot instrumentspetsen. Se till att du avlägsnar bladskyddet tillsammans med instrumentet. Insufflationsförlust kommer att inträffa om bladskyddet är kvar i kanylpackningen.. Avsnitt 17.2 Steg 10 i avsnittet "Monteringsinstruktioner": 10. För fram fibern tills dess att den sticker ut 1-2 mm från laserhylsans spets.. Lade till Steg 10 i avsnittet "Monteringsinstruktioner": 10. Under endoskopisk visualisering ska du föra fram hylsan tills den sticker cirka 2 mm ut från instrumentspetsen. För fram fibern tills dess att den sticker ut 1-2 mm från laserhylsans spets.. ISI P/N: Rev. B Bilaga C Sida 25 av 54

26 Avsnitt 17.2 Steg 11 i avsnittet "Monteringsinstruktioner": 11. Dra åt de proximala och glidande Touhy-Borst-adaptrarna när den eftersträvade fiberpositionen har uppnåtts. Lade till Steg 11 i avsnittet "Monteringsinstruktioner": 11. Dra åt de proximala och glidande Touhy-Borst-adaptrarna när den eftersträvade fiberpositionen har uppnåtts. Kontrollera att fibern och hylsan är ordentligt säkrad. Dra tillbaka försiktigt på hylsan som går ut från instrumenthöljet och bekräfta att hylsan inte rör på sig. Dra tillbaka försiktigt på fibern som går ut från hylsan. Fibern ska inte röra på sig.. Section 19.2 Steg 3 i "Intraoperativ användning": Lade till i Steg 3 i "Intraoperativ användning": 3. För in obturatorn helt i kanylen.. 3. För in obturatorn helt i kanylen. Om du använder en låsobturator ska du säkerställa att spärrhakarna har fäst över kanylens kant. Om du använder en obturator utan lås ska du säkerställa att obturatorn ligger an ordentligt mot packningen och att obturatorns spets är synlig vid kanylhylsans distala ände. Avsnitt 17.2 Steg 8 i avsnittet "Monteringsinstruktioner": 8. Låt den glidande Tuohy-Borstadaptern glida längs med hylsan. Vrid och lås fast luerkopplingen på honluerkopplingen på instrumentets baksida.. Lade till Steg 8 i avsnittet "Monteringsinstruktioner": 8. Låt den glidande Touhy-Borst-adaptern glida längs med hylsan. Vrid och lås fast luerkopplingen på honluerkopplingen på instrumentets baksida. Dra åt Touhy-Borst-adaptern. Kontrollera att hylsan är ordentligt säkrad i instrumentet genom att försiktigt dra tillbaka hylsan medan du håller i höljet. Hylsan ska inte röra på sig när den är ordentligt säkrad. ISI P/N: Rev. B Bilaga C Sida 26 av 54

27 Avsnitt 17.2 Steg 7 i avsnittet "Monteringsinstruktioner": Uppdaterade Steg 7 i avsnittet "Monteringsinstruktioner": 7. För in hylsan i instrumentet till dess att den sticker ut 2 mm utanför instrumentets spets. 7. För fram hylsan i instrumentet till dess att den sticker ut utanför spetsen. Dra tillbaka hylsan en aning så att den alldeles precis är innanför spetsen. Section 7.1 Steg 1: Insufflera buken och för in kamerakanylen med hjälp av den trubbiga obturatorn.. Lade till i slutet av Steg 1: Insufflera buken och för in kamerakanylen med hjälp av den trubbiga obturatorn. När kanylen är införd till det korrekta djupet kommer kanylens övre linje att ligga i nivå med Single-Site-portens överdel. Avsnitt 15.2 Steg 3 i avsnittet "Intraoperativ användning": 3. För in obturatorn helt i kanylen. Lade till i Steg 3 i avsnittet "Intraoperativ användning": 3. För in obturatorn helt i kanylen. Om du använder en låsobturator ska du säkerställa att spärrhakarna har fäst över kanylens kant. Om du använder en obturator utan lås ska du säkerställa att obturatorn ligger an ordentligt mot packningen och att obturatorns spets är synlig vid kanylhylsans distala ände. Single-Site OUS handbok Avsnitt 15.2 Steg 6 i avsnittet "Intraoperativ användning": Kanylens fjärrcenter (märkt med en tjock svart ring) ska placeras inom gränserna för Single-Site-porten. Som referens befinner sig den tjocka svarta ringen i portens centrum när den proximala svarta ringen är i linje med Uppdaterade Steg 6 i avsnittet "Intraoperativ användning": Fjärrcentret på alla kanyler, inklusive kamerakanylen, ska placeras inom gränserna för Single-Site-porten. Fjärrcentret är utmärkt med en tjock mörk ring som är markerad på kanylslangen. Som referens befinner sig den tjocka svarta ringen i portens centrum när den proximala svarta ringen är i linje med portens övre yta. Ytterligare information finns i avsnittet Placering av kanylen på sid. 58. ISI P/N: Rev. B Bilaga C Sida 27 av 54

28 portens övre yta. Interaktioner mellan instrument Handbok Placering Original Ändring Avsnitt 2.1 Ej tillämpligt Lade till punkt: Använd instrumenten försiktigt. Undvik kontakt mellan instrumenten under operation och använd inte ett instrument för att applicera kraft på ett annat instrument i patienten. Avsnitt 19.2 "Visuell inspektion": Håll upp föremålet och inspektera det okulärt på nära håll med avseende på defekter. Exempel på defekter inkluderar ojämna Lade till i "Visuell inspektion":håll upp instrumentet och inspektera det okulärt på nära håll med avseende på defekter. Exempel på defekter inkluderar ojämna kanter, bucklor eller avvikande form eller ett böjt kanylskaft. Figur 19.1 nedan visas exempel på defekta kanyler och en kanyl som inte är defekt. Avsnitt 4.2 Ej tillämpligt Lade till anmärkning: Om bladen under användning blir kontaminerade med karboniserad vävnad ska instrumentet avlägsnas. Avlägsna vävnaden från bladen med en bit fuktad och steril gasväv. Använd inte något annat instrument för att rengöra bladen. Avsnitt 5.2 Avsnitt 16.2 Ej tillämpligt Lade till: Om spetsen under användning blir kontaminerad med karboniserad vävnad ska instrumentet avlägsnas. Avlägsna vävnaden från spetsen med en bit fuktad, steril gasväv. Använd inte något annat instrument för att rengöra ISI P/N: Rev. B Bilaga C Sida 28 av 54

29 spetsen. Section 8.1 Punkt: Den distala änden av insatsen kan bli onormalt het om det bildas avlagringar av blod och vävnad mellan bladet och insatsen. Avlägsna alla synliga vävnadsavlagringar från insatsens distala ände för att förhindra brännskador. Lade till i punkt: Avlägsna alla synliga vävnadsavlagringar från insatsens distala ände genom att avlägsna instrumentet och torka rent med en fuktad och steril gasväv för att förhindra brännskador. Section 2.2 Ej tillämpligt Lade till varning: VARNING: Använd inte ett instrument för att intraoperativt avlägsna skräp från ett annat instrument i patienten. Det kan resultera i skador på instrumenten eller andra oavsiktliga konsekvenser, som exempelvis att instrumentspetsen lossnar. Du rengör ett instrument under operationen genom att avlägsna instrumentet från systemet och torka instrumentspetsarna med en fuktad och steril gasväv. Avsnitt 2.1 Punkt: Använd inte ett instrument för att intraoperativt avlägsna skräp från ett annat instrument. Det kan resultera i skador på instrumenten eller andra Uppdaterade punkten för att ersätta "intraoperativt" med "inuti patienten": Använd inte ett instrument för att intraoperativt avlägsna skräp från ett annat instrument i patienten. Det kan resultera i skador på instrumenten eller andra oavsiktliga konsekvenser, som exempelvis att instrumentspetsen lossnar. ISI P/N: Rev. B Bilaga C Sida 29 av 54

30 oavsiktliga konsekvenser, som exempelvis att instrumentspetsen lossnar. Avsnitt 9.1 Ej tillämpligt Lade till punkt: Använd instrumenten försiktigt. Undvik kontakt mellan instrumenten under operation och använd inte ett instrument för att applicera kraft på ett annat instrument i patienten. Avsnitt 11.2 Ej tillämpligt Lade till anmärkning: OBS! Om spetsen under användning blir kontaminerad med karboniserad vävnad ska instrumentet avlägsnas. Avlägsna vävnaden från spetsen med en bit fuktad, steril gasväv. Använd inte något annat instrument för att rengöra spetsen. Avsnitt 14.2 Ej tillämpligt Lade till meningen, "Tryck inte in instrumentet i brosk, ben eller andra hårda föremål. " i avsnittet Intraoperativ användning. Avsnitt 9.1 Punkt: Använd inte ett instrument för att intraoperativt avlägsna skräp från ett annat instrument. Det kan resultera i skador på instrumenten eller andra oavsiktliga konsekvenser, som exempelvis att instrumentspetsen Uppdaterade punkt: Använd inte ett instrument för att intraoperativt avlägsna skräp från ett annat instrument i patienten. Det kan resultera i skador på instrumenten eller andra oavsiktliga konsekvenser, som exempelvis att instrumentspetsen lossnar. Du rengör ett instrument under operationen genom att avlägsna instrumentet från systemet och torka instrumentspetsarna med en fuktad och steril gasväv. ISI P/N: Rev. B Bilaga C Sida 30 av 54

31 lossnar.. Avsnitt 15.2 I avsnittet "Inspektionsanvisningar": Undersök kanylerna och obturatorerna före användning med avseende på skador och defekter. Uppdaterade i avsnittet "Inspektionsanvisningar": Undersök alla kanyler och obturatorer före användning med avseende på skador. Exempel på kanylskador innefattar ojämna kanter, buckler, oval form, eller ett böjt kanylskaft. Ytterligare information finns i Inspektion av böjd kanyl på sid. 53. Avsnitt 11.2 Avsnittet Inspektion före användning Inspektion före användning Uppdaterade avsnittet Inspektion före användning Inspektion före användning Inspektera instrumentet innan du använder det. Undersök i synnerhet följande komponenter avseende sprickor eller fel: ändeffektor Monopolärt kauterinstrument Inspektera det monopolära kauteriseringsinstrumentet innan du använder det. Om skador upptäcks ska instrumentet inte användas. Titta särskilt noga efter följande: Sprickor eller skada på ändeffektorn Sprickor på skaftet Trasig energikabelkontakt slangisoleringen Defekter i metall- eller plastkomponenter på tillbehörsspetsen diatermikrokspets. Permanent kauteriseringskrok Inspektera den permanenta diametrikroken innan du använder den. Om sprickor eller annan skada upptäcks, eller om spetsen verkar vara lös, ska instrumentet inte användas. Exempel på skada innefattar: defekter på krokspetsen, sprickor eller skador på delen som ansluter ISI P/N: Rev. B Bilaga C Sida 31 av 54

32 spetsen på axeln, trasig energikabelkontakt och sprickor eller repor på axeln. för kärlförslutare för kärlförslutare för kärlförslutare Avsnitt 2.3 Ej tillämpligt Lade till varning: VARNING: Använd inte ett instrument för att rengöra kärlförslutaren inne i patienten. Mer information om hur du rengör käftarna intraoperativt finns i Intraoperativ rengöring på sidan 20. Avsnitt 1.5 Ej tillämpligt Lade till varning: VARNING: Använd inte kärlförslutaren på brosk, ben eller andra hårda ytor. Avsnitt 2.3 Ej tillämpligt Lade till varning: VARNING: Använd instrumenten försiktigt. Undvik kontakt mellan instrumenten i patienten och använd inte ett instrument för att applicera kraft på ett annat instrument i patienten. för kärlförslutare Avsnitt 1.5 VARNING: Avbryt användningen om någon avvikelse observeras under användningen.. Uppdaterade varning: VARNING: Avbryt användningen om någon skada eller avvikelse observeras under användningen. Exempel på skada innefattar trasiga eller böjda käftar, rispor eller sprickor på instrumentskaftet, defekter på de förslutande elektrodytorna eller snitt/skada på trådarnas isolering. ISI P/N: Rev. B Bilaga C Sida 32 av 54

33 Felaktiga visionsinställningar Handbok Placering Original Ändring Avsnitt 7.4 OBS: För att minimera dimbildningen ska du bibehålla uppvärmningen av endoskopspetsen genom att ställa in belysningsanordningens ljusstyrka på 100 % och använda ljusstyrkereglagen på pekskärmen eller pekplattan för att justera operationsbildens ljusstyrka. Uppdaterade anmärkning: OBS: Både skjutreglaget Ljusstyrka (videoljusstyrka) och skjutreglaget Belysningsanordning (lampintensitet) kommer att påverka bildens ljusstyrka i stereookularet. För att minimera dimbildning ska uppvärmningen av endoskopspetsen bibehållas genom att ställa in belysningsanordningens skjutreglage till max och sedan justera bildens ljusstyrka med skjutreglaget för ljusstyrka. Om du arbetar nära vävnaden ska du minska belysningsanordningens intensitet med skjutreglaget Belysningsanordning, och sedan öka bildljusstyrkan efter behov med hjälp av skjutreglaget Ljusstyrka. Om bilden är för mörk ska du kontrollera både skjutreglaget för belysningsanordningen och ljusstyrkan för att säkerställa att båda är tillräckligt långt dragna åt höger, med tanke på endoskopspetsens arbetsavstånd från vävnad. Avsnitt 7.4 Ej tillämpligt Lade till punkt i Avancerade videoinställningar: Återställa fabriksinställningar: Peka här om du vill återställa alla avancerade videoinställningar till standardvärden, som bör vara lämpligt för de flesta kliniska situationer. ISI P/N: Rev. B Bilaga C Sida 33 av 54

34 Borttagning av instrument Handbok Placering Original Ändring Avsnitt 9.4 Steg för avlägsnande av instrument: 1.Innan instrumentet tas bort bör kirurgkonsolens operatör göra följande: A. Kontrollera att instrumentet är fritt och inte sitter fast i någon kroppsstruktur hos patienten. B. Räta ut instrumentets led. C. Öppna instrumentets käftar (borttagning av instrument är svårt om käftarna är stängda). D. Tala tydligt om för patientvagnens operatör vilket instrument som ska tas bort. Identifiera instrumentets benämning eller instrumentarmens nummer (exempelvis instrumentarm 1, 2, 3). 2.När instrumentet har placerats för borttagning ska patientvagnens operatör trycka in frigöringsknapparna på instrumentets sidor och dra ut instrumentet och sedan ta bort den Uppdaterade steg för avlägsnande av instrument: 1. Innan instrumentet tas bort bör kirurgkonsolens operatör göra följande: a.kontrollera att instrumentspetsen är synlig och att den inte sitter fast i någon kroppsstruktur hos patienten. b.räta ut instrumentets led. c.tala tydligt om för assistenten på patientsidan vilket instrument som ska tas bort. Identifiera instrumentets benämning eller instrumentarmens nummer (exempelvis instrumentarm 1, 2, 3). 2. När instrumentet har placerats för borttagning ska assistenten på patientsidan trycka in frigöringsknapparna på instrumentets sidor och dra ut instrumentet. ISI P/N: Rev. B Bilaga C Sida 34 av 54

35 sterila adaptern. Skadade kablar Handbok Placering Original Ändring Avsnitt 4.2 OBS: Systemkablarna har en fiberoptisk kärna. Var försiktig så att kabeln inte böjs för kraftigt, eftersom kabeln då kan skadas, vilket kan förhindra systemdriften. Den minsta säkra böjningsradien är 2,5 cm (1 tum). Lade till "Var försiktig och undvik att trampa på kabeln eftersom detta kan skada den." i den befintliga anmärkningen:obs: Systemkablarna har en fiberoptisk kärna. Var försiktig så att kabeln inte böjs för kraftigt, eftersom den då kan skadas, vilket kan förhindra systemdriften. Den minsta säkra böjningsradien är 2,5 cm (1 tum). Var försiktig så att du inte kliver på kabeln eftersom det kan skada den. ISI P/N: Rev. B Bilaga C Sida 35 av 54

36 Installation och användning av sterila adaptrar och dukar Handbok Placering Original Ändring Avsnitt 6.3 Ej tillämpligt Lade till innehållet Verifiering av aktivering av steriladapter (nedan), bild och diagram: Verifiering av anslutning av steriladapter Det är viktigt att kontrollera att steriladapter som är inbyggd i draperingen är ordentligt ansluten till instrumentarmen så att instrumentet fungerar som det ska när det är installerat. Följ dessa steg och bästa praxis för att garantera anslutning. Efter att steriladaptern är ansluten och skivorna roterar fram och tillbaka ska du kontrollera läget för den öppna skåran på varje skiva. Plats för öppen skåra: Skiva överst till vänster klockan 7 Skiva överst till höger klockan 11 Skiva längst ned till höger klockan 3 Skiva längst ned till vänster klockan 10 Medurs från överst till vänster: 7, 11, 3, 10 Skivorna ska vara inriktade på det här viset efter drapering och före installation av ett instrument. OBS: När du ansluter en steriladapter på armen behöver du normalt inte ta bort eller ISI P/N: Rev. B Bilaga C Sida 36 av 54

37 återansluta den förrän behandlingen är klar. Om en öppen skåra inte matchar positionen ovanför ska du använda den slutna spetsen på en steril Kellypincett eller ett Hemostat-instrument för att manuellt rotera skivan. Rotera skivan i valfri riktning tills den klickar fast. Skivan ska inte längre rotera när den är helt ansluten. Du ska ta bort och återansluta draperingen armen om steriladaptern inte ansluts ordentligt. Avsnitt 9.4 Ej tillämpligt Lade till bästa praxis för avsnittet om instrumentinstallation: Bästa praxis installation 1. Kontrollera att steriladapterns skivor är inriktade med hjälp den ovanstående processen innan du installerar ett instrument. 2. Tryck inte ihop frigöringsspakarna medan du installerar instrumentet på steriladaptern. 3. Använd inte överdriven kraft när du installerar instrumentet. 4. Kontrollera att stiften på armens baksida är i jämnhöjd på armen och att de inte sticker ut. Felsökning Sekvens: 1. Återanslut instrumentet om det inte ansluts ordentligt Om problemet kvarstår ska du återansluta steriladaptern med hjälp ISI P/N: Rev. B Bilaga C Sida 37 av 54

38 Användaren frigör MTM medan huvudet befinner sig i HRSV Handbok Placering Original Ändring av Verifiering av anslutning av steriladapter-processen på sida Om problemet kvarstår ska du drapera om armen. Kontakta teknisk support för assistans: USA , internationell eller Avsnitt 9.4 Ej tillämpligt Lade till varning: VARNING: Under ett instrumentutbyte, även vid användning av fjärrstyrt verktygsbyte, får kirurgen inte ta bort sina händer från manipulatorerna förrän han/hon har tagit ut huvudet ur stereookularet. Tredjepartsutrustning Handbok Placering Original Ändring Avsnitt 1.4 FÖRSIKTIGHET: Intuitive Surgicals elektrokirurgiska instrument är utformade för användning med en maximal toppspänning på 3 kv (6 kv topp-till-topp). Använd inte inställningar på ESU-enheten där toppvärdet 3 kv överstigs. Försök inte att använda fotomkopplaren på kirurgkonsolen med ESU-enheter som FÖRSIKTIGHET: Intuitive Surgicals elektrokirurgiska instrument är utformade för användning med en maximal toppspänning på 3 kv (6 kv topp-till-topp). Använd inte inställningar på ESU-enheten där toppvärdet 3 kv överstigs. Försök inte att använda fotomkopplaren på kirurgkonsolen med ESU-enheter som inte är kompatibla med da Vinci Si-systemet. Rådfråga en representant för Intuitive Surgical angående kompatibla modeller. En tabell i användarhandboken visar kompatibla generatorer, lägen och maximala effektinställningar för att ligga under 3 kvgränsen. ISI P/N: Rev. B Bilaga C Sida 38 av 54

39 inte är kompatibla med da Vinci Sisystemet. Rådfråga en representant för Intuitive Surgical angående kompatibla modeller. Avsnitt 3.3 Ej tillämpligt Lades till i tabell 3-3: I tabellkolumnerna: Asterisk bredvid Megadyne Nedanför tabellen: *Ej godkänd för användning med da Vinci Si Avsnitt 19.1 Ej tillämpligt Lade till anmärkning: OBS: Säkerställ att kanylpackningen är ordentligt ansluten till kanylen för att bibehålla pneumoperitoneum. Du bekräftar säker anslutning genom att: Säkerställ att kanylpackningen på 8 mm och att EndoWristagraffkanylpackning är synligt placerad runt kanylskålens omkrets. Säkerställ att kanylpackningen på 5 mm klickar fast. Säkerställ att alla fyra flikarna på packningen på 8,5-13 mm (art. nr ) är över kanylclipset. ISI P/N: Rev. B Bilaga C Sida 39 av 54

40 Section 21.1 Avsnittet "Beskrivning av instrumentet": Packningen för engångsbruk består av en inre ventil och packning som förhindrar gasläckage när instrument förs in eller tas bort. 8 mm-packningen inkluderar en inbyggd omvandlare till 5 mm för att förhindra läckage och medge införing av instrument med andra diametrar än huvudpackningens. Packningen ska anslutas till Intuitivekanylen. Vid användning ska packningen för engångsbruk anslutas till kanylens topp på ett säkert sätt. För in obturatorn i kanylen genom packningen tills dess att obturatorns handtag ligger an ordentligt mot packningen och obturatorns spets är synlig vid kanylhylsans distala ände. Lade till mening i avsnittet "Beskrivning av instrumentet": Packningen för engångsbruk består av en inre ventil och packning som förhindrar gasläckage när instrument förs in eller tas bort. 8 mm-packningen inkluderar en inbyggd omvandlare till 5 mm för att förhindra läckage och medge införing av instrument med andra diametrar än huvudpackningens. Packningen ska anslutas till Intuitive-kanylen. Vid användning ska packningen för engångsbruk anslutas till kanylens topp på ett säkert sätt. Säkerställ att packningen är synligt placerad runt kanylskålens omkrets. För in obturatorn i kanylen genom packningen tills dess att obturatorns handtag ligger an ordentligt mot packningen och obturatorns spets är synlig vid kanylhylsans distala ände. Avsnitt 22.2 Steg 1 i avsnittet "22.2 Bruksanvisning": 1. Montera packningen på reducerstycket genom att rikta in det axiellt mot reducerstycket. Skjut sedan in stiften på kanylreducerstycket i öppningarna på packningen. Vrid Lade till i Steg 1 i avsnittet "22.2 Bruksanvisning": 1. Montera packningen på reducerstycket genom att rikta in det axiellt mot reducerstycket. Skjut sedan in stiften på kanylreducerstycket i öppningarna på packningen. Vrid packningen medurs tills den låses fast. Du kommer att höra ett klick när kanylpackningen är helt säkrad. Se Figur ISI P/N: Rev. B Bilaga C Sida 40 av 54

41 packningen medurs tills den låses fast. Se Figur Avsnitt 3.3 Tabell 3-3: Redigerade tabell 3-3: Ändrade alla instanser av ValleyLab till Covidien och uppdaterade innehållet för ConMed System 5000 Avsnitt 3.3 " Tabell 3-3 Maximala ESUeffektinställningar för att ligga under 3 kv-gränsen " " Tabell 3-3 Maximala ESU-effektinställningar för att ligga under 3 kv-gränsen för monopolära instrument för godkända ESU-enheter och monopolära koaguleringslägen Avsnitt 3.3 "Motsvarande maximala ESUeffektinställningar för att hålla sig under 3 kv-gränsen är följande: Uppdaterades till: De godkända ESU-enheterna, de monopolära koaguleringslägena och motsvarande maximala ESU-effektinställningar för att ligga under 3 kv-gränsen för monopolära instrument är följande. Använd inte en ESU-enhet eller ett monopolärt koaguleringsläge som inte är godkänt eller som inte står med. Avsnitt 10.2 Ej tillämpligt Lade till anmärkning i avsnittet Inställningar för monopolär kauterisering: OBS: Se användarhandboken (art. nr ) för lämplig anslutning av instrumentkabel och för korrekta installationsinstruktioner som avser användning av ERBE ICC 350, ERBE VIO 300D och Covidien Force Triad-generatorer. ISI P/N: Rev. B Bilaga C Sida 41 av 54

42 Avsnitt 15.2 Steg 2 i avsnittet Intraoperativ användning: 2. Fäst en lämplig steril kanylpackning på kanylen med steril teknik.. Lade till i Steg 2 i avsnittet "Intraoperativ användning": 2. Fäst en lämplig steril kanylpackning på kanylen med steril teknik. För böjda kanyler och 10 mm tillbehörskanyl ska du se till att förpackningen är synligt placerad runt kanylskålens omkrets. För 5 mm tillbehörskanylen ska du vrida på packningen tills den klickar fast. För 8,5 mm endoskopkanylen ska du säkerställa att alla fyra flikarna på packningen är över kanylclipsen. Avsnitt 10.2 Motsvarande maximala ESUeffektinställningar för att hålla sig under 3 kv-gränsen är följande: Lades till: De godkända ESU-enheterna, de monopolära koaguleringslägena och motsvarande maximala ESU-effektinställningar för att ligga under 3 kv-gränsen för monopolära instrument är följande. Använd inte en ESU-enhet eller ett monopolärt koaguleringsläge som inte är godkänt eller som inte står med. Felaktiga anslutningar för elektrokirurgiska enheter Handbok Placering Original Ändring Avsnitt 1.4 Första punkten: Placera den dispersiva elektroden så nära operationsfältet som möjligt. Första punkten: Se till att den dispersiva elektroden är ordentligt fäst vid patienten, placerad så nära operationsfältet som möjligt och att den är korrekt ansluten till ESUenheten. ISI P/N: Rev. B Bilaga C Sida 42 av 54

43 Avsnitt 3.2 Ej tillämpligt Lägg till Varning efter Tabell 3-2: FÖRSIKTIGHET: Anslut ESU-enheten till EndoWrist-instrumenten med hjälp av lämplig monopolär/bipolär instrumentkabel. Se ESU-enhetens handbok för indikationer och anvisningar om denna anslutning. Monopolära kablar kan endast anslutas till monopolära uttag, och bipolära kablar kan endast anslutas till bipolära uttag. Avsnitt 3.2 Ej tillämpligt Lade till "Instrumentkabelanslutningar" instruktioner och Tabell 3-2 Kompatibla instrumentkablar för monopolär och bipolär energi Energityp Tillverkare Kompatibel instrume Monopolär Valleylab Återanvändbar mono Bipolär Kirwan Surgical Products Återanvändbar bipolä Avsnitt 3.2 Ej tillämpligt Lade till : Bild av Megadyne-generatorn i Figur 3.10 Instrumentkabelanslutningar. Avsnitt 3.3 Ej tillämpligt Lade till anmärkning: OBS: Se till att den monopolära instrumentkabeln är ansluten till det monopolära uttaget på ESU-enheten och att den bipolära instrumentkabeln är ansluten till det bipolära uttaget på ESU-enheten. ISI P/N: Rev. B Bilaga C Sida 43 av 54

44 Avsnitt 3.3 Ej tillämpligt Lade till anmärkning: OBS: Covidien Force FX-C har flera monopolära utgångar. I det här fallet finns det två uttag på framsidan för den monopolära instrumentkabeln och två uttag på baksidan för energiaktiveringskabeln. Säkerställ att den monopolära instrumentkabeln är ansluten till uttaget som motsvarar uttaget som energiaktiveringskabeln är ansluten till. Section 7.2 Steg 2 i "Generatorinställningar": Anslut Gyrus ACMI-generatorn till kontakten på PK-dissektionspincetten med hjälp av lämplig konfiguration enligt nedan: Lade till i Steg 2 i "Generatorinställningar": Anslut Gyrus ACMI-generatorn till kontakten på PK-dissektionspincetten med hjälp av lämplig konfiguration enligt nedan: Kontrollera att kontakten är helt insatt genom att bekräfta att basen är i jämnhöjd med uttaget på instrumenthöljet.. Avsnitt 3.3 Steg 3 i avsnittet "Förberedelse av elektrokirurgisk enhet (ESU)" Lade till i Steg 3 i avsnittet "Förberedelse av elektrokirurgisk enhet (ESU)" Anslut ESU-enheten till EndoWristinstrumenten med hjälp av lämplig instrumentkabel. Se ESU-enhetens handbok för indikationer och anvisningar om denna anslutning. För Anslut ESU-enheten till EndoWrist-instrumenten med hjälp av lämplig monopolär/bipolär instrumentkabel. Instrumentets energikablar är korrekt anslutna till instrumenten när kontakten täcker de blottade stiften helt och hållet. Se ESU-enhetens handbok för indikationer och anvisningar om denna anslutning. För Gyrus ESU-enheter hänvisar vi till kapitel 7 PK - ISI P/N: Rev. B Bilaga C Sida 44 av 54

Nav-X styrbara RF-enheter DFU-0177 NY REVISION 5

Nav-X styrbara RF-enheter DFU-0177 NY REVISION 5 Nav-X styrbara RF-enheter DFU-0177 NY REVISION 5 A. BESKRIVNING Nav-X styrbara RF-enheter ger en monopolär kirurgisk effekt på målvävnad och styrs med en fotpedal som är fäst vid den elektrokirurgiska

Läs mer

Viktigt säkerhetsmeddelande till marknaden Brådskande medicinteknisk korrigeringsåtgärd /08/ C

Viktigt säkerhetsmeddelande till marknaden Brådskande medicinteknisk korrigeringsåtgärd /08/ C Viktigt säkerhetsmeddelande till marknaden Brådskande medicinteknisk korrigeringsåtgärd - 2955842-08/08/15-008-C da Vinci Si Single-Site Grip Release Bästa da Vinci-kund, Syftet med det här säkerhetsmeddelandet

Läs mer

Skärmaskin E 16 E 21. Svensk bruksanvisning

Skärmaskin E 16 E 21. Svensk bruksanvisning Skärmaskin E 16 E 21 Svensk bruksanvisning 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Strömbrytare (temp/kont drift) Stopplatta Matarvagn Tjockleksvred Uppsamlarbricka Typetikett Nätsladd Kabelvinda Påmatare/Resthållare

Läs mer

BeoLab 12. BeoLab 12 2 BeoLab 12 3

BeoLab 12. BeoLab 12 2 BeoLab 12 3 BeoLab 12 BeoLab 12 2 BeoLab 12 3 Med förbehåll för ändringar av tekniska specifikationer, funktioner och deras användning. 3511045 Version 1.0 1201 Daglig användning 3 När du är färdig med installationen

Läs mer

1. Kemisk rengöring med rengöringslösning

1. Kemisk rengöring med rengöringslösning Reviderade rengöringsanvisningar till EG-3870UTK De här reviderade rengöringsanvisningarna gäller endast för EG-3870UTK. Följande procedurer skall utföras efter den borstningsprocedur som beskrivs i bruksanvisningen.

Läs mer

Handbok. Sladdlös skruvdragare SFAA0360S

Handbok. Sladdlös skruvdragare SFAA0360S Handbok Sladdlös skruvdragare SFAA0360S SÄKERHET Säkerhet VARNING! 1. Tänk på arbetsmiljön. Exponera inte verktyget för regn. Använd inte verktyget på fuktig eller våt plats. Se till att arbetsbelysningen

Läs mer

Monopolär ablationssond DFU-0088 REVISION 14

Monopolär ablationssond DFU-0088 REVISION 14 Monopolär ablationssond DFU-0088 REVISION 14 A. BESKRIVNING Arthrex ablationssonder är avsedda att användas tillsammans med en monopolär elektrokirurgisk generator som har testats till minst IEC 60601

Läs mer

Markant 01 Markant 05

Markant 01 Markant 05 Markant 01 Markant 05 Svensk bruksanvisning 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Strömbrytare (temp/kont drift) Vred för skivtjocklek Stopplatta Kabelvinda Typskylt Positionsplatta Matarvagn bestående av 7a Fingerskydd

Läs mer

Soundforce Soundforce Användarhandbok. Version 1.0

Soundforce Soundforce Användarhandbok. Version 1.0 Soundforce 1200 Användarhandbok Version 1.0 Tom sida Copyright Inga delar av denna handbok får reproduceras, överföras via några som helst medium vare sig elektroniska eller mekaniska, inbegripet kopiering,

Läs mer

Svensk bruksanvisning

Svensk bruksanvisning Compact 1 Compact 5 Svensk bruksanvisning 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Strömbrytare (temp/kont drift) Variabel hastighetsjustering (endast Compact 5 ) Tjockleksvred Uppsamlarbricka Typetikett Nätsladd

Läs mer

Svensk bruksanvisning

Svensk bruksanvisning Contura 3 Svensk bruksanvisning 1 Stopplatta 2 Påmatare/Resthållare 3 Vagnlås 4 Vred för skivtjocklek 5 Vippströmbrytare (temp/kont drift) 6 Uppsamlarbricka 7 Typskyllt 8 Kabelvinda 9 Nätsladd 10 Matarvagn

Läs mer

OBSERVERA: Innan du monterar motorn på antennmasten ska du koppla motorn till kontrollenheten med kontrollkabeln och utföra funktionen i paragraf 7.

OBSERVERA: Innan du monterar motorn på antennmasten ska du koppla motorn till kontrollenheten med kontrollkabeln och utföra funktionen i paragraf 7. INSTRUKTIONSMANUAL ANTENNROTATIONSMOTOR OBSERVERA: Läs noga igenom alla SÄKERHETSFÖRESKRIFTER i denna manual samt all övrig information rörande säkerhet, installation och användning som medföljer både

Läs mer

BeoLab 4. Handledning

BeoLab 4. Handledning BeoLab 4 Handledning Dagligt bruk 3 När du är färdig med installationen av högtalarna enligt beskrivningen på de följande sidorna, ansluter du hela systemet till vägguttaget. Indikatorlamporna lyser rött

Läs mer

BRUKSANVISNING VÄGGUTTAGSPROVARE 42.4610 (E42 002 18)

BRUKSANVISNING VÄGGUTTAGSPROVARE 42.4610 (E42 002 18) BRUKSANVISNING VÄGGUTTAGSPROVARE 42.4610 (E42 002 18) OBSERVERA! Läs igenom hela bruksanvisningen före användandet. 1. INLEDNING a. Allmänt Denna provare är konstruerad i samarbete med ingenjörer, auktoriserade

Läs mer

Manual Master-Slave Grenuttag Artnr:

Manual Master-Slave Grenuttag Artnr: Slave Säkring 80W + - 8W Slave-uttag Max 550W Master-uttaget aktiverar Slave-uttagen. Max total belastning: 1700W (Slave) + 550W (Master) Manual Master-Slave Grenuttag Artnr: 962715 Master/Slave med överspänningsskydd

Läs mer

Manual NitroClean automatisk poolrobot

Manual NitroClean automatisk poolrobot Manual NitroClean automatisk poolrobot Grattis till ditt köp av den automatiska poolroboten NitroClean. NitroClean är enkel att använda och underhåller din pool utan någon ansträngning. Genom att följa

Läs mer

LÄS HELA MANUALEN INNAN ANVÄNDNING SPARA DESSA INSTRUKTIONER

LÄS HELA MANUALEN INNAN ANVÄNDNING SPARA DESSA INSTRUKTIONER DET HÄR INGÅR: PÅ/AVknapp Indikatorlampor för fläkthastighet Bakre galler L DE ME LÅG HÖ G Främre galler Vattentank Knapp för fläkthastighet Ljusknapp USB-kabel USB-strömadapter LÄS HELA MANUALEN INNAN

Läs mer

ANVÄNDARHANDBOK. Fjärrkontroll BRC315D7

ANVÄNDARHANDBOK. Fjärrkontroll BRC315D7 ANVÄNDARHANDBOK 1 3 2 1 4 11 NOT AVAILABLE 12 6 5 5 7 8 14 9 10 19 17 18 21 13 20 15 16 1 TACK FÖR ATT DU KÖPT DEN HÄR FJÄRRKONTROLLEN. LÄS HANDBOKEN NOGA INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA UTRUSTNINGEN. SPARA HANDBOKEN

Läs mer

Användarmanual. Modell: SLIM M602W / M602SS

Användarmanual. Modell: SLIM M602W / M602SS Användarmanual Modell: SLIM M602W / M602SS Användarmanual till HN 8395 och HN 8397 spisfläkt slim M602W / M602SS VIKTIGT Läs denna användarmanual noggrant innan installation och användning av spisfläkten.

Läs mer

NOVIPro TELESKOPSTEGE

NOVIPro TELESKOPSTEGE NOVIPro TELESKOPSTEGE TELESKOPSTEGE AV ALUMINIUM, 3,20 M SP typkontrollsnr SC2299-12 Godkänd enligt: SS 2091 Tillverkad enligt: EN 131-1:2007 Tack för att du bestämde dig för att köpa vår produkt! Vi gör

Läs mer

MSS 5572 Elektrisk Knivslip

MSS 5572 Elektrisk Knivslip MSS 5572 Elektrisk Knivslip Svensk Bruksanvisning Läs alltid först igenom bruksanvisningen och spara den för framtida hänvisningar 2 Bruksanvisning Tack för att du valt en av våra produkter! Hoppas du

Läs mer

Comfort Focus Bruksanvisning. Comfort Focus. För ökad koncentration och inlärning. Svenska

Comfort Focus Bruksanvisning. Comfort Focus. För ökad koncentration och inlärning. Svenska Comfort Focus Bruksanvisning Comfort Focus För ökad koncentration och inlärning Svenska 1 Laddning Produkterna drivs av uppladdningsbara batterier, och har en driftstid på 6-10 timmar. Ett tomt batteri

Läs mer

n-abler STYRKULA Handbok Underhåll Avfallshantering Förbrukad produkt ska hanteras som elektronikavfall

n-abler STYRKULA Handbok Underhåll Avfallshantering Förbrukad produkt ska hanteras som elektronikavfall Underhåll n-abler STYRKULA n-abler styrkula har inga utbytbara eller reparerbara delar. Om reparation blir nödvändig var vänlig kontakta er leverantör. För ytterligare information eller frågor, kontakta

Läs mer

Godkännandeetiketterna finns under BeoLab 3:s övre lock. OBS! Att lyssna länge på hög volym kan orsaka hörselskador

Godkännandeetiketterna finns under BeoLab 3:s övre lock. OBS! Att lyssna länge på hög volym kan orsaka hörselskador BeoLab 3 Handbok Godkännandeetiketterna finns under BeoLab 3:s övre lock. OBS! Att lyssna länge på hög volym kan orsaka hörselskador Acoustic Lens Technology tillverkas under licens från Sausalito Audio

Läs mer

Datum : 23 mars Bästa da Vinci-kund,

Datum : 23 mars Bästa da Vinci-kund, Korrekt användning av da Vinci Xi EndoWrist lösgöringssats för Stapler Inledning och skäl för korrigerande åtgärder Bästa da Vinci-kund, Syftet med detta säkerhetsmeddelande är att göra dig uppmärksam

Läs mer

Hårddisk. Anvisningar för byte Följ nedanstående anvisningar noggrant. I annat fall kan utrustningen skadas och garantin bli ogiltig.

Hårddisk. Anvisningar för byte Följ nedanstående anvisningar noggrant. I annat fall kan utrustningen skadas och garantin bli ogiltig. PåSvenska Hårddisk Anvisningar för byte Följ nedanstående anvisningar noggrant. I annat fall kan utrustningen skadas och garantin bli ogiltig. AppleCare Anm: Anvisningar finns på adressen http://www.apple.com/support/doityourself/.

Läs mer

4P S. Adapter för anslutning till trådlöst LAN <BRP069A42> Installationshandbok

4P S. Adapter för anslutning till trådlöst LAN <BRP069A42> Installationshandbok 4P359542-2S Adapter för anslutning till trådlöst LAN Installationshandbok Adapter för anslutning till trådlöst LAN Tillbehör Kontrollera att följande tillbehör finns i din förpackning.

Läs mer

Förpackningens innehåll. Ordlista. Powerline Adapter

Förpackningens innehåll. Ordlista. Powerline Adapter Powerline Adapter OBS! Utsätt inte Powerline Adapter för extrema temperaturer. Placera inte enheten i direkt solljus eller i närheten av värmeelement. Använd inte Powerline Adapter i extremt fuktiga eller

Läs mer

VARNING. Bruksanvisning. Slow Juicer Modell nr: ZZI-802 DRA ALLTID UR KONTAKTEN EFTER ANVÄNDANDET LÅT INTE BARN LEKA MED MASKINEN ADESSO AB

VARNING. Bruksanvisning. Slow Juicer Modell nr: ZZI-802 DRA ALLTID UR KONTAKTEN EFTER ANVÄNDANDET LÅT INTE BARN LEKA MED MASKINEN ADESSO AB VARNING Slow Juicer Modell nr: ZZI-802 DRA ALLTID UR KONTAKTEN EFTER ANVÄNDANDET LÅT INTE BARN LEKA MED MASKINEN Bruksanvisning Endast för hushållsbruk ADESSO AB Denna slowjuicer är endast avsedd för hushållsbruk.

Läs mer

/14/ R

/14/ R Viktigt säkerhetsmeddelande till marknaden Återkallande av medicinteknisk produkt - 2955842-07/14/16-010-R Viktig uppföljning av brådskande meddelande om att stoppa användning av rullagerprodukt För specifika

Läs mer

Bruksanvisning. Elektronisktförstoringsglas. Snow 7 HD. Artikelnummer: I-0045

Bruksanvisning. Elektronisktförstoringsglas. Snow 7 HD. Artikelnummer: I-0045 Bruksanvisning Elektronisktförstoringsglas Snow 7 HD Artikelnummer: I-0045 Produkten tillverkas av: ZOOMAX Technology, Inc. Qianyun Road Qingpu Area 200120 Shanghai China E-post: sales@zoomax.com Produkten

Läs mer

Barblandare METOS HBH650 CE MG Bruksanvisning Käännös valmistajan englanninkielisestä käyttöohjeesta

Barblandare METOS HBH650 CE MG Bruksanvisning Käännös valmistajan englanninkielisestä käyttöohjeesta Barblandare METOS HBH650 CE MG4117106 Bruksanvisning 07.08.2015 Käännös valmistajan englanninkielisestä käyttöohjeesta VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER VARNING När man använder elektriska apparater bör man

Läs mer

BRUKSANVISNING EE6253/6254

BRUKSANVISNING EE6253/6254 BRUKSANVISNING EE6253/6254 Pelarlyften är avsedd för fast installation och framtagen för att lyfta personbilar och mindre transportbilar. Säkerhetsföreskrifter Läs manualen noga och förvara den i närheten

Läs mer

5-100. Värmehäll infällnad HANDBOK. viktiga handlingar för installation och underhåll. Doc. nr. 521345400 Edition0 2015/09. Bruksanvisningen i orginal

5-100. Värmehäll infällnad HANDBOK. viktiga handlingar för installation och underhåll. Doc. nr. 521345400 Edition0 2015/09. Bruksanvisningen i orginal 5-100 Värmehäll infällnad HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll Bruksanvisningen i orginal Doc. nr. 521345400 Edition0 2015/09 Om handboken I den här handboken hittar du all information

Läs mer

Bruksanvisning Svensk. Larmenhet & Sensorplåster

Bruksanvisning Svensk. Larmenhet & Sensorplåster Bruksanvisning Svensk Larmenhet & Sensorplåster Bruksanvisning Larmenhet & Sensorplåster Svensk version 2009 Redsense Medical AB Box 287 301 07 Halmstad www.redsensemedical.com RM-1-RM014 Innehåll Varningar

Läs mer

COFFEE MILL CM 3260 SVENSKA

COFFEE MILL CM 3260 SVENSKA COFFEE MILL CM 3260 SVENSKA A B C D E 3 SÄKERHET OCH INSTÄLLNINGAR Läs den här bruksanvisningen noggrant innan du använder enheten! Följ alla säkerhetsanvisningar för att undvika skador på grund av olämplig

Läs mer

CITRUS JUICER CJ 7280

CITRUS JUICER CJ 7280 SV CITRUS JUICER CJ 7280 H A G B F E C D 3 SÄKERHET OCH INSTÄLLNINGAR Läs den här bruksanvisningen noggrant innan du använder enheten! Följ alla säkerhetsanvisningar för att undvika skador på grund av

Läs mer

Utseende. 1.Lins 2.Inspelningsknapp 3.Fotograferingsknapp _ SWE 01

Utseende. 1.Lins 2.Inspelningsknapp 3.Fotograferingsknapp _ SWE 01 Utseende 3 2 1 1.Lins 2.Inspelningsknapp 3.Fotograferingsknapp SWE 01 13 4.Micro-USB-port 10 12 11 6 7 8 9 4 5 5.Batteriströmknapp 6.Sida upp-knapp 7.Strömknapp 8.OK-knapp 9.Sida ner-knapp 10.LCD 11.Ljus

Läs mer

Bruksanvisning QL-700. Etikettskrivare

Bruksanvisning QL-700. Etikettskrivare Bruksanvisning Etikettskrivare QL-700 Se till att du läser igenom och förstår bruksanvisningen innan du använder maskinen. Vi rekommenderar att du förvarar den på en lättåtkomlig plats för framtida bruk.

Läs mer

KORVGRILL. Installations- och användningsanvisningar

KORVGRILL. Installations- och användningsanvisningar KORVGRILL HD1 HD2 HD4 Installations- och användningsanvisningar S/N: Rev.: 2.0 Bästa kund, Vi gratulerar till att Ni valde en Metos-apparat för Era köksaktiviteter. Ni gjorde ett gott val. Vi gör vårt

Läs mer

Zoomax Snow handhållen läskamera

Zoomax Snow handhållen läskamera Zoomax Snow handhållen läskamera Bruksanvisning V3.4 Tillverkare: Zoomax Leverantör: LVI Low Vision International Zoomax Snow - Bruksanvisning Sidan 1 av 17 Innehåll Beskrivning...3 Tillbehör...3 Allmänna

Läs mer

VATTENKOKARE WK-2015SC

VATTENKOKARE WK-2015SC VATTENKOKARE WK-2015SC ANVÄNDARMANUAL 1 Läs denna användarmanual noggrant innan vattenkokaren tas i bruk. Manualen innehåller viktig information för vattenkokarens användning och underhåll. SYMBOLER I

Läs mer

COZZY FIRE MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING

COZZY FIRE MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING COZZY FIRE MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING Grattis till ditt köp av den elektriska kaminen Cozzy Fire. Läs noga igenom monterings- och bruksanvisningen samt säkerhetsföreskrifterna innan du använder produkten.

Läs mer

Studsmatta 512x305 cm

Studsmatta 512x305 cm SÄKERHETSANVISNINGAR OCH MONTERINGSANVISNINGAR Art. 9053595 Studsmatta 512x305 cm Studsmatta, fyrkantig - Art. 9053595 Beskrivning: Fyrkantig studsmatta med nät, matta och stege. Innehåll Inledning...

Läs mer

Kalea SwingOn. Användarhandbok

Kalea SwingOn. Användarhandbok Kalea SwingOn Användarhandbok Tillverkare: Cibes Lift AB, Utmarksvägen 13, 802 91 Gävle Tel. 026 17 14 00, fax: 026 17 14 02 E-post: techsupport@cibesliftgroup.com, webbplats: www.cibeslift.com Rev. A

Läs mer

Svensk Bruksanvisning

Svensk Bruksanvisning Skivspelare TT01 Svensk Bruksanvisning Läs igenom denna bruksanvisning innan användning av produkten och spara bruksanvisningen för framtida användning. VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR Läs dessa anvisningar.

Läs mer

4P G. Adapter för anslutning till trådlöst LAN <BRP069A42> Installationshandbok

4P G. Adapter för anslutning till trådlöst LAN <BRP069A42> Installationshandbok 4P359542-2G Adapter för anslutning till trådlöst LAN Installationshandbok Adapter för anslutning till trådlöst LAN Tillbehör Kontrollera att följande tillbehör finns i din förpackning.

Läs mer

1. Översikt Anpassa headsetet Installation Ringa ett samtal Besvara ett samtal Funktioner...

1. Översikt Anpassa headsetet Installation Ringa ett samtal Besvara ett samtal Funktioner... Innehåll 1. Översikt..................................................86 2. Anpassa headsetet.........................................87 3. Installation................................................88

Läs mer

Manual. Viktigt! Läs igenom Manualen innan ni använder utrustningen. Denna Manual beskriver den automatiska korkavtagaren Pluggo Standard.

Manual. Viktigt! Läs igenom Manualen innan ni använder utrustningen. Denna Manual beskriver den automatiska korkavtagaren Pluggo Standard. Manual Viktigt! Läs igenom Manualen innan ni använder utrustningen Denna Manual beskriver den automatiska korkavtagaren Pluggo Standard. Innehåll 1. 2. 3. 3.1 3.2 4. 5. 5.1 5.2 6. 7. Allmän Information

Läs mer

Installations- och bruksanvisning

Installations- och bruksanvisning EFP Trådlös takmonterad värmevakt med spisvakt 1-fas (E-nr 1340197) Installations- och bruksanvisning Allmänt EFP Trådlös takmonterad värmevakt med spisvakt (E-nr 1340197). Värmevakten monteras i taket

Läs mer

WUB5511 Elektrisk Värmefilt

WUB5511 Elektrisk Värmefilt WUB5511 Elektrisk Värmefilt Svensk Bruksanvisning Läs alltid först igenom bruksanvisningen och spara den för framtida hänvisningar Sid 2 VIKTIGA anvisningar! Spara för framtida bruk! VARNING: EJ avsedd

Läs mer

Straightener. Register your product and get support at HP8297. Användarhandbok

Straightener. Register your product and get support at   HP8297. Användarhandbok Register your product and get support at www.philips.com/welcome Straightener HP8297 SV Användarhandbok a b cd e g f h i Svenska Gratulerar till din nya produkt och välkommen till Philips! Genom att registrera

Läs mer

Den här symbolen anger att det finns viktiga anvisningar för drift och underhåll i den litteratur som medföljer enheten.

Den här symbolen anger att det finns viktiga anvisningar för drift och underhåll i den litteratur som medföljer enheten. Beoab 2 Handbok DOBY, DOBY DIGITA, PO OGIC är varumärken som tillhör Dolby aboratories icensing Corporation. VIKTIGT: För att minska risken för elektriska stötar: Avlägsna inte höljet eller baksidan. Inga

Läs mer

Flyttbar Luftkonditionerare

Flyttbar Luftkonditionerare Flyttbar Luftkonditionerare Bruksanvisning * Läs igen den här bruksanvisningen och spara den inför framtida bruk. Teknisk data: Attack 47 Kyleffekt 2637 W Strömkälla 230 V, 1-fas Effektförbrukning 830

Läs mer

Optisk enhet. Följ dessa anvisningar noggrant. Om du inte gör det kan det skada utrustningen och påverka garantin.

Optisk enhet. Följ dessa anvisningar noggrant. Om du inte gör det kan det skada utrustningen och påverka garantin. PåSvenska Anvisningar för byte Optisk enhet AppleCare Följ dessa anvisningar noggrant. Om du inte gör det kan det skada utrustningen och påverka garantin. Anm: Anvisningar finns på adressen http://www.apple.com/support/doityourself/.

Läs mer

ZT210/ZT220/ZT230 Snabbreferensguide

ZT210/ZT220/ZT230 Snabbreferensguide ZT210/ZT220/ZT230 Snabbreferensguide Använd denna guide för det dagliga handhavandet av din skrivare. För mer detaljerad information, se Användarmanualen. Skrivarkomponenter Bild 1 visar vilka komponenter

Läs mer

Det här dokumentet innehåller viktig information om fortsatt säker och korrekt användning av din utrustning

Det här dokumentet innehåller viktig information om fortsatt säker och korrekt användning av din utrustning Philips Healthcare - 1/6 - FSN86100179A Bästa kund, Philips har upptäckt att HeartStart MRx-monitorn/defibrillatorn kan fungera onormalt. I mycket sällsynta fall kan en fungera felaktigt på följande sätt.

Läs mer

MontAna Slow Juicer Model PR-179 Bruksanvisning Endast för hushållsbruk

MontAna Slow Juicer Model PR-179 Bruksanvisning Endast för hushållsbruk MontAna Slow Juicer Model PR-179 Bruksanvisning Endast för hushållsbruk Innehållförteckning 02 03 03 04 05 06 06 07 08 09 09 Säkerhetsföreskrifter Komponenter Installation och användning Montering Användarinstruktioner

Läs mer

Big Apical Files. Tillverkare. Förpackningsenhet (0) Får inte återanvändas. Lotnummer. Läs bruksanvisningen

Big Apical Files. Tillverkare. Förpackningsenhet (0) Får inte återanvändas. Lotnummer. Läs bruksanvisningen Big Apical Files Tillverkare 100 Förpackningsenhet www.sendoline.com +46 (0)8 445 88 30 NON STERILE Osteril Får inte återanvändas Lotnummer Läs bruksanvisningen Sendoline AB Box 7037, Tillverkarvägen 6-187

Läs mer

Snabbstart. Powerline 1200 Modell PL1200

Snabbstart. Powerline 1200 Modell PL1200 Snabbstart Powerline 1200 Modell PL1200 Förpackningens innehåll I vissa regioner medföljer en resurs-cd produkten. 2 Komma igång Powerline-adaptrar ger dig en alternativ möjlighet att utöka ditt nätverk

Läs mer

JVC CAM Control (för iphone) Användarhandbok

JVC CAM Control (för iphone) Användarhandbok JVC CAM Control (för iphone) Användarhandbok Svenska Det här är bruksanvisningarna för programmet (för iphone) till Live Streaming Camera GV-LS2/GV-LS1 tillverkad av företaget JVC KENWOOD. Modellerna som

Läs mer

Dell XPS 14 Ägarens handbok

Dell XPS 14 Ägarens handbok Dell XPS 14 Ägarens handbok Datormodell: XPS L421X Regulatorisk modell: P30G Regulatorisk typ: P30G001 Obs, viktigt och varningar OBS! Detta meddelande innehåller viktig information som kan hjälpa dig

Läs mer

n-abler PRO STYRKULA Handledning

n-abler PRO STYRKULA Handledning Underhåll n-abler PRO har inga utbytbara eller reparerbara delar. Om reparation blir nödvändig var vänlig kontakta er leverantör. n-abler PRO STYRKULA För ytterligare information eller frågor, kontakta

Läs mer

Artikelnummer: BRUKSANVISNING SimplyWorks Energise. funktionsverket

Artikelnummer: BRUKSANVISNING SimplyWorks Energise. funktionsverket Artikelnummer: 151310 BRUKSANVISNING SimplyWorks Energise funktionsverket SÄKERHETSINSTRUKTIONER Din säkerhet och säkerheten för människor runt omkring dig, är av största vikt. Läs dessa säkerhetsinstruktioner

Läs mer

DB 16 DB 16 P DB 20 DB 20 P

DB 16 DB 16 P DB 20 DB 20 P Avfuktare Instruktionsmanual WASCO 2000 DB 16 DB 16 P DB 20 DB 20 P Läs och spara dessa instruktioner för senare bruk INNEHÅLLSFÖRTECKNING Läs noga igenom manualen före användning och spara den som referens.

Läs mer

Installationsguide Smart-UPS X Torn/Rackmonterad 2U 2000/2200/3000 VA

Installationsguide Smart-UPS X Torn/Rackmonterad 2U 2000/2200/3000 VA Installationsguide Smart-UPS X Torn/Rackmonterad 2U 2000/2200/3000 VA Viktiga säkerhetsmeddelanden SPARA DESSA INSTRUKTIONER Denna manual innehåller viktiga instruktioner vilka bör följas under installation

Läs mer

ANVÄNDARMANUAL SESAM 800 MOBIL BAKGAVELLYFT 942913-000 -C0

ANVÄNDARMANUAL SESAM 800 MOBIL BAKGAVELLYFT 942913-000 -C0 ANVÄNDARMANUAL SESAM 800 MOBIL BAKGAVELLYFT 942913-000 -C0 2 (16) Innehåll 1 Introduktion 3 2 Omfattning 3 3 Teknisk specifikation 4 4 Kort beskrivning av systemet 5 4.1 Mottagare 5 4.2 Sändare 5 5 Beskrivning

Läs mer

ANVÄNDARMANUAL. Modell: TK-004 37 TANGENTER MULTI-FUNKTIONS ELEKTRONISKT KEYBOARD

ANVÄNDARMANUAL. Modell: TK-004 37 TANGENTER MULTI-FUNKTIONS ELEKTRONISKT KEYBOARD Modell: TK-004 37 TANGENTER MULTI-FUNKTIONS ELEKTRONISKT KEYBOARD ANVÄNDARMANUAL 37 tangenter 8 timbre/ 8 rytmer / 4 percussion 8 volyminställningar 32-level tempo kontroll Spela in / spela

Läs mer

n-abler är lämplig för alla åldersgrupper med motoriska svårigheter och för dem som arbetar långa perioder vid datorn.

n-abler är lämplig för alla åldersgrupper med motoriska svårigheter och för dem som arbetar långa perioder vid datorn. n-abler Trackball Produktbeskrivning n-abler Trackball är särskilt utformad för datoranvändare med begränsad handkontroll, motoriska svårigheter, dålig hand-öga-koordination, begränsad fingerfärdighet,

Läs mer

Bruksanvisning Klimatanläggning

Bruksanvisning Klimatanläggning Bruksanvisning Klimatanläggning Snabbguide Sätt i batterierna: Öppna locket på baksidan. Sätt i AAA eller R03 batterier. Sätt på locket. Ställ klockan Tryck på Clock Ställ in tiden. Bekräfta SET Välj önskat

Läs mer

ANVÄNDARMANUAL SESAM 800 KONFIGURERBAR 947422-000 -A0

ANVÄNDARMANUAL SESAM 800 KONFIGURERBAR 947422-000 -A0 ANVÄNDARMANUAL SESAM 800 KONFIGURERBAR 947422-000 -A0 Innehållsförteckning 1 Introduktion 3 2 Omfattning 3 3 Teknisk specifikation 4 4 Kort beskrivning av systemet 5 4.1 Mottagare 5 4.2 Sändare 5 5 Beskrivning

Läs mer

Installationsguide. Kreatel/Motorola VIP1920

Installationsguide. Kreatel/Motorola VIP1920 Installationsguide VARNING FÖR ATT UNDVIKA BRANDRISK OCH ELEKTRISK STÖT, UTSÄTT EJ DENNA APPARAT FÖR REGN ELLER FUKT Viktiga säkerhetsföreskrifter - Läs dessa instruktioner - Behåll dessa instruktioner

Läs mer

Bruksanvisning Art

Bruksanvisning Art Bruksanvisning Art. 9042906 Sammanfattning av engelsk manual. WED 2000A Ultraljudsscanner för dräktighetundersökning av suggor och gyltor Så här utförs en korrekt ultraljudsscanning Placera sonden i buken

Läs mer

Reviderad text indikeras med ett ändringsstreck i marginalen. Användning av streckkodsläsaren för inläsning av data (klinisk användning)

Reviderad text indikeras med ett ändringsstreck i marginalen. Användning av streckkodsläsaren för inläsning av data (klinisk användning) BacT/ALERT 3D Version B.40 Kundmeddelande biomérieux och den blå logotypen och BacT/ALERT är patentsökta och/eller registrerade varumärken som används och tillhör biomérieux i USA och andra länder. 2012

Läs mer

HKTS30SAT-2. Två Satellit högtalare. Designed to Entertain. Bruksanvisning Svenska

HKTS30SAT-2. Två Satellit högtalare. Designed to Entertain. Bruksanvisning Svenska HKTS30SAT-2 Två Satellit högtalare Bruksanvisning Svenska Designed to Entertain. Harman Kardon HKTS30SAT-2 Inledning Tack för att du köpt Harman Kardon HKTS30SAT-2 högtalarpar, med vilket du kan uppleva

Läs mer

Bruksanvisning. Vattenkokare. Instruktioner för användning. Spara bruksanvisningen för framtida referens.

Bruksanvisning. Vattenkokare. Instruktioner för användning. Spara bruksanvisningen för framtida referens. Bruksanvisning Vattenkokare Instruktioner för användning. Spara bruksanvisningen för framtida referens. 1. Viktiga instruktioner Vänligen läs dessa instruktioner noggrant innan du använder apparaten första

Läs mer

B R U K S A N V I S N I N G. Massagedyna Artikelnummer 7580-1033

B R U K S A N V I S N I N G. Massagedyna Artikelnummer 7580-1033 B R U K S A N V I S N I N G Massagedyna Artikelnummer 7580-1033 1 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Massagedyna Artikelnummer 7580-1033 Följ allltid nedanstående säkerhetsföreskrifter vid användning av massagedynan,

Läs mer

Bruksanvisning ELEKTRISK TESTER 12/24V. Automotive components since 1963

Bruksanvisning ELEKTRISK TESTER 12/24V. Automotive components since 1963 Automotive components since 1963 ELEKTRISK TESTER 12/24V När du ansluter din Cargo till fordonets batteri så kommer du att ha en mängd olika testmöjligheter framför dig! Med ett tryck på strömbrytaren

Läs mer

Installations- och bruksanvisning

Installations- och bruksanvisning EFP Trådlös väggmonterad värmevakt med spisvakt 1-fas (E-nr 1340191 / 1340193) Installations- och bruksanvisning Allmänt EFP Trådlös väggmonterad värmevakt med spisvakt (E-nr 1340191 / 1340193). Värmevakten

Läs mer

IPX5. Innehållsförteckning

IPX5. Innehållsförteckning 1311 Pure 2900 5200 Installations- och bruksanvisning Läs anvisningen tillsammans med instruktionerna för bastuaggregat resp ånggenerator. Inkoppling skall utföras av behörig el-installatör. SPARA ANVISNINGEN!

Läs mer

Platsen för placering av äggkläckningsapparaten bör vara så pass ventilerad och torr så att temperaturen är konstant ca 17-23 C.

Platsen för placering av äggkläckningsapparaten bör vara så pass ventilerad och torr så att temperaturen är konstant ca 17-23 C. Innan användning. Innan maskinen används för första gången, ta del av denna bruksanvisning, teknisk data, och kontrollera att följande är med: bruksanvisning termometer (Fahrenheit) metalllåda för termometer

Läs mer

S5 Rotary Files. only. Tillverkare. Förpackningsenhet. Lotnummer. Endast för yrkesmässig användning (0)

S5 Rotary Files. only. Tillverkare. Förpackningsenhet. Lotnummer. Endast för yrkesmässig användning (0) S5 Rotary Files AR Tillverkare 100 Förpackningsenhet www.sendoline.com +46 (0)8 445 88 30 Lotnummer only Endast för yrkesmässig användning Artikelnummer Läs bruksanvisningen Sendoline AB Box 7037, Tillverkarvägen

Läs mer

Svensk Bruksanvisning

Svensk Bruksanvisning Svensk Bruksanvisning OBSERVERA!! Innan du använder denna apparat rekommenderar vi att du noggrant läser igenom denna bruksanvisning samt alla säkerhetsföreskrifter. Mycket nöje med denna apparat. VARNING:

Läs mer

Svensk bruksanvisning

Svensk bruksanvisning Svensk bruksanvisning 2016 05 Viktig säkerhets information 1. Läs igenom detta noggrant 2. Spara denna instruktionsbok 3. Uppmärksamma alla varningar 4. Följ instruktionerna 5. Använd inte din WR15BT nära

Läs mer

Installation. Powerline 500 Modell XAVB5622

Installation. Powerline 500 Modell XAVB5622 Installation Powerline 500 Modell XAVB5622 Förpackningens innehåll I vissa regioner medföljer en resurs-cd produkten. Obs! Adaptrar varierar beroende på region. Din adapter kan se annorlunda ut. 2 Komma

Läs mer

ATA-hårddisk. Följ dessa anvisningar noggrant. Om du inte gör det kan det skada utrustningen och påverka garantin.

ATA-hårddisk. Följ dessa anvisningar noggrant. Om du inte gör det kan det skada utrustningen och påverka garantin. PåSvenska Anvisningar för byte ATA-hårddisk AppleCare Följ dessa anvisningar noggrant. Om du inte gör det kan det skada utrustningen och påverka garantin. Anm: Anvisningar finns på adressen http://www.apple.com/support/doityourself/.

Läs mer

Förpackningens innehåll. Ordlista. Powerline Adapter

Förpackningens innehåll. Ordlista. Powerline Adapter Powerline Adapter OBS! Utsätt inte Powerline Adapter för extrema temperaturer. Placera inte enheten i direkt solljus eller i närheten av värmeelement. Använd inte Powerline Adapter i extremt fuktiga eller

Läs mer

Brodyrmaskin Bruksanvisning Tillägg

Brodyrmaskin Bruksanvisning Tillägg Brodyrmaskin Bruksanvisning Tillägg Product Code (Produktkod): 884-T07 0 Nya funktioner för PR650e Nedanstående funktioner har lagts till i version och. Innan du använder maskinen bör du läsa igenom både

Läs mer

Saromica Perkolator, kaffemaskin

Saromica Perkolator, kaffemaskin Saromica Perkolator, kaffemaskin Modell Saromica 6005 / Saromica 6010 / Saromica 6015 Bruksanvisning 1 1. Allmän information Läs noga igenom bruksanvisningen med viktig information för säker och korrekt

Läs mer

Welch Allyn Connex Spot Monitor Snabbreferenskort

Welch Allyn Connex Spot Monitor Snabbreferenskort Welch Allyn Connex Spot Monitor Snabbreferenskort Innehållsförteckning Strömbrytare...2 Stänga av...2 Logga in och välja en profil...2 Batteristatus...2 Ändra profil...2 Starta/Stoppa blodtryck...2 Starta

Läs mer

Manual och skötselinstruktioner.

Manual och skötselinstruktioner. Manual och skötselinstruktioner. KitchenFriend Sous Vide Cirkulator SV 1300 VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Vid användning av elektriska apparater skall grundläggande säkerhetsföreskrifterna alltid följas,

Läs mer

BRUKSANVISNING CEAPRO FRAMKALLNINGSMASKIN

BRUKSANVISNING CEAPRO FRAMKALLNINGSMASKIN BRUKSANVISNING CEAPRO FRAMKALLNINGSMASKIN På kommande sidor följer en kortfattad bruksanvisning som beskriver handhavandet av framkallningsmaskinen CEAPRO. Bruksanvisningen är till största delen en ren

Läs mer

Bruksanvisning OPTIMAX

Bruksanvisning OPTIMAX B R U K S A N V I S N I N G F r a m k a l l n i n g s m a s k i n O P T I M A X 2003-03-10 SVK Röntgenteknik AB Båtvägen 7, 191 33 Sollentuna Innehållsförteckning sid 1.0 Säkerhetsföreskrifter 3 2.0 Testkörning

Läs mer

MATTRANSPORTVAGN METOS TERMIA 1000, 1500 H, HL, I

MATTRANSPORTVAGN METOS TERMIA 1000, 1500 H, HL, I MATTRANSPORTVAGN METOS TERMIA 1000, 1500 H, HL, I Installations- och bruksanvisningar 31.05.2013 3755281 3755280 3755279 3755278 3755277 1. Allmänt...3 1.1. I anvisningarna använda symbolers betydelse...3

Läs mer

BeoLab 7-1 BeoLab 7-2. Handledning

BeoLab 7-1 BeoLab 7-2. Handledning BeoLab 7-1 BeoLab 7-2 Handledning Varningar! Se till att högtalaren placeras och ansluts i enlighet med anvisningarna i denna handledning. Försök inte öppna högtalaren. Överlåt sådana åtgärder åt kvalificerad

Läs mer

Posthantering Kuverteringsmaskin. Relay. Kuverteringssystem. Snabbguide. Svensk utgåva SV63177-SV Rev. B 1 februari 2016

Posthantering Kuverteringsmaskin. Relay. Kuverteringssystem. Snabbguide. Svensk utgåva SV63177-SV Rev. B 1 februari 2016 Posthantering Kuverteringsmaskin Relay 1000 Kuverteringssystem Snabbguide Svensk utgåva SV63177-SV Rev. B 1 februari 2016 FCC-uppfyllande Den här utrustningen har testats och befunnits uppfylla gränsvärdena

Läs mer

BT2. www.argonaudio.com

BT2. www.argonaudio.com Bästa kund Kvalitet har alltid varit vår största drivkraft och grundandet av Argon Audio är en naturlig förlängning av den här filosofin. Vi har 20 års erfarenhet av att göra, specificera och tillverka

Läs mer

Bruksanvisning Patientstol Lynea Översättning av bruksanvisning i orginal

Bruksanvisning Patientstol Lynea Översättning av bruksanvisning i orginal Bruksanvisning Patientstol Lynea Översättning av bruksanvisning i orginal VIKTIGT! Läs bruksanvisningen noga innan Du börjar använda patientstolen! Tillägg till bruksanvisning i orginal: Innan Ni börjar

Läs mer

BRUKSANVISNING RG 2000

BRUKSANVISNING RG 2000 BRUKSANVISNING RG 2000 T E X T I L V Å R D S M A S K I N Obs! Läs igenom bruksanvisningen noga innan du sätter ihop och startar maskinen. VIKTIGA ANMÄRKNINGAR! Kontrollera att nätspänningen överensstämmer

Läs mer