THERA-TRAINER E-GO BRUKSANVISNING

Storlek: px
Starta visningen från sidan:

Download "THERA-TRAINER E-GO BRUKSANVISNING"

Transkript

1 SE Svensk översättning av originalbruksanvisning

2 Grattis! Genom att skaffa dig THERA-Trainers har du gjort ett bra val. Denna innovativa rörelseterapiutrustning erbjuder topprestanda "Tillverkad i Tyskland". Denna bruksanvisning kommer att hjälpa dig att lära känna din THERA-Trainer. Du kommer att känna dig säker på funktionerna och användningen och här finns också många tips samt information om optimal användning av din nya rörelseterapiutrustning. Före idrifttagning av utrustningen bör du läsa kapitel 2 Säkerhet och risker. Om du har ytterligare frågor eller kommentarer, står självklart gärna våra utbildade återförsäljare till ditt förfogande. Vi önskar dig mycket glädje och aktivitet med din THERA-Trainer. 2 Art.nr.: A SE

3 1 ANVÄNDARHJÄLP Varningsinformation Upplysningar Symboler i bruksanvisningen Symboler på produkten SÄKERHET OCH RISKER AVSEDD ANVÄNDNING Indikationer Biokompatibilitet NÖDÅTGÄRDER Handlingsoförmåga hos användaren FÖRUTSEBAR FELAKTIG ANVÄNDNING Kontraindikationer Felaktig användning LEVERANSOMFÅNG OCH UTRUSTNING Leveransomfång Grundutrustning Alternativ ÖVERSIKT IDRIFTTAGNING Uppackning Montering av THERA-Trainer e-go Transport av THERA-Trainer e-go Idrifttagning DRIFT Batterier Träningsförberedelse Säkerhetsanordningar MANÖVRERING Kontroll- och displayelement Displayelement Undermeny RENGÖRING OCH DESINFEKTION SERVICE OCH UNDERHÅLL Byta Balance-enhet Byta bäckenstödsbälte Byta säkring FELAVHJÄLPNING Allmänna fel Enhetsfel TEKNISKA DATA NORMER OCH LAGAR AVFALLSHANTERING Art.nr.: A SE 3

4 17 INFORMATION OM ELEKTROMAGNETISK KOMPATIBILITET Ledningar, längder på ledningar och tillbehör Varningsinformation angående placering Överensstämmelsenivå Störande strålning Immunitet Rekommenderat säkerhetsavstånd mellan bärbar och mobil utrustning, RF-kommunikationsutrustning och THERA-Trainer e-go GARANTI Art.nr.: A SE

5 1 ANVÄNDARHJÄLP Bruksanvisningen och produkten är märkta med olika symboler. Symbolerna och deras funktion underlättar en säker och effektiv användning av produkten. 1.1 Varningsinformation Gradering av varningar Varningsinformationen skiljer sig åt vad gäller typ av fara genom följande signalord: Försiktigt varnar för en egendomsskada. Varning varnar för en kroppsskada. Fara varnar för livsfara. Varningsinformationens uppbyggnad Farans typ och källa! Åtgärder, för att undvika faran. Signalord 1.2 Upplysningar Information för effektiv användning av produkten. Observera 1.3 Symboler i bruksanvisningen Åtgärdsanvisningar Åtgärdsanvisningarnas uppbyggnad: Guide till åtgärder. Uppgift om resultat om det behövs. Listor Uppbyggnad av icke-numrerade listor: Listnivå 1 Listnivå 2 Uppbyggnad av numrerade listor: 1. Listnivå 1 2. Listnivå Listnivå Listnivå 2 Art.nr.: A SE 5

6 1.4 Symboler på produkten Bruksanvisning Läs bruksanvisningen! Tillverkare Tillverkningsdatum Introduktion på marknaden enligt direktiv 93/42 EEC för medicintekniska produkter Serienummer Typ BF medicintekniska produkter Avfallshantering Avyttra inte produkten med hushållsavfallet. Avyttra produkten enligt lokala bestämmelser. Skydda produkten mot fukt. Maximal kroppsvikt Denna sida uppåt Försiktigt, ömtåligt Temperaturgräns: från -25 C (-13 F) till +75 C (+165 F) Stapla inte 6 Art.nr.: A SE

7 2 SÄKERHET OCH RISKER Läs bruksanvisningen. Använd endast THERA-Trainer e-go i ett oskadat och funktionsdugligt skick. Kontrollera regelbundet att skruvarna är åtdragna. Före den första idrifttagningen, låt din utbildade återförsäljare, läkare eller terapeut ge dig en genomgång av utrustningen. Placera THERA-Trainer e-go på en jämn och halkfri yta. Se till att THERA-Trainer e-go har ett tillräckligt stort avstånd till väggar och andra hinder. Träna endast med stängda/knutna skor (användare och instruerande assistent). Använd alltid THERA-Trainer e-go med bäckenstödsbälte. Kontrollera före träningen att bäckenstödsbältet appliceras på rätt sätt. Innan du kliver på kontrollera att alla transporthjul med broms har blockerats. Före träningen kontrollera om bromsarna på transporthjulen med broms har frigjorts. Kontrollera att den elektroniska bromsen (= blockeringsfunktionen) inte är permanent aktiverad. Observera tidsintervallet (max. 10 min) på den elektroniska bromsen (= blockeringsfunktionen). Innan du kliver på spärra Balance-funktionen. Träna endast under uppsikt av en utbildad assistent. Använd inte THERA-Trainer e-go när batteriet laddas. Använd inte THERA-Trainer e-go i våta, fuktiga eller varma förhållanden. Låt endast utbildade återförsäljare utföra reparationer och underhåll. Vid skador, fel osv. på THERA-Trainer e-go kontakta omgående en utbildad återförsäljare. Förändra endast THERA-Trainer e-go efter samråd med och med tillstånd från tillverkaren. Desinficera THERA-Trainer e-go före varje träning. Rök inte under träning. Kontrollera att THERA-Trainer e-go inte blir våt. THERA-Trainer e-go är inte avsedd för att assistenten skall åka med på maskinen. Om du känner sjukdomssymtom under träningen, konsultera en läkare omedelbart. Kontrollera att hakarna på spännena låses fast i spännena med ett klick. Kontrollera att användaren och assistenten alltid kan nå nödstoppsknappen i alla lägen. När kabeln dras, kontrollera att användarens rörelseutrymme inte påverkas. THERA-Trainer e-gos rörelser inte påverkas. kabeln inte utgör någon snubbelrisk eller något hinder. Använd endast originaldelar från tillverkaren. Använd endast THERA-Trainer e-go samt batteriladdaren med oskadade och fungerande kablar. Kontrollera att inga fingrar kommer i kläm under inställningen (t.ex höjden på det övre rörets ram) av THERA-Trainer e-go. Innan varje träningstillfälle kontrollera att säkerhetsanordningarna fungerar korrekt. Innan varje träningstillfälle kontrollera att Balance-enheten fungerar korrekt. Håll djur och lekande barn borta från THERA-Trainer e-go. Art.nr.: A SE 7

8 Om användaren är fastspänd bak och fram i THERA-Trainer e-go: Kontrollera att användaren inte använder THERA-Trainer e-go ensam. Kontrollera att assistenten manövrerar kontroll- och displayenenheten och att hon/han stoppar THERA-Trainer e-go i en nödsituation. Kontrollera att nödstoppsknappen är inom assistentens räckvidd. 3 AVSEDD ANVÄNDNING THERA-Trainer e-go är en ren terapeutisk enhet och den är avsedd för övervakad användning inomhus. THERA-Trainer e-go är avsedd för att lära användaren att gå samt för att mobilisera användare med följande mål: Förbättra uppfattningsförmågan. Förbättra balansen (med fallprevention). Längden av sträckan och kvaliteten på gången samt gånghastigheten förbättras genom att öva upprepade gånger. Öka eller bibehålla ståfasen. Förhindra muskelnedbrytning. Stärka befintlig muskulatur. Stabilisera höftleden. Förbättra bålstabiliteten. Bibehålla eller öka rörligheten. Aktivera eller öka cirkulationen. Öka uthålligheten. Förbättra den kognitiv prestandan. Observera THERA-Trainer e-go är en medicinteknisk produkt. Avsedd att användas till lämplig behandling som medicinteknisk produkt. 3.1 Indikationer THERA-Trainer e-go är avsedd för användare med balans- och kordinationsstörningar när de står och när de går (t.ex. efter slaganfall, multipel skleros, parkinson, muskelsjukdomar, ryggmärgsskador, geriatriska patienter). THERA-Trainer e-go är lämplig för att gå framåt och bakåt: Vid framåtgång är användaren fastspänd vid säkerhetssystemet med ett bäckenstödsbälte. Nödstoppsknappen är framför användaren Vid bakåtgång är användaren fastspänd vid säkerhetssystemet med ett bäckenstödsbälte. Nödstoppsknappen är bakom användaren framför användaren finns ingen vaddering Användaren får inte använda THERA-Trainer e-go själv. Minimikrav: Användaren kan stå. Användaren kan ta muskulära steg. För att få kliva på THERA-Trainer e-go ensam: Användaren kan räta upp bålen aktivt. Om användaren klarar att använda THERA-Trainer e-go ensam: Kontrollera att en utbildad assistent övervakar träningen. Användare Personer som efter mostsvarande undervisning av en expert är berättigade att använda THERA-Trainer e-go samt att träna med THERA-Trainer e-go. 8 Art.nr.: A SE

9 Experter Personer, som har förvärvat sin kunskap genom specialinriktad utbildning i medicin eller inom det medicintekniska ämnesområdet (t.ex. läkare, terapeuter, återförsäljare) Personer, som genom sin yrkelsmässiga erfarenhet samt utbildning/skolning från tillverkaren, kan uppfatta säkerhetsrelevanta bestämmelser och möjliga risker i arbetet (t.ex. assistenter). För att garantera en säker användning av THERA-Trainer e-go, se till att utbilda personalen med jämna mellanrum. 3.2 Biokompatibilitet Alla delar och alternativ på THERA-Trainer e-go som berör användaren, är placerade på så vis att de uppfyller användarstandardernas biokompatibilitetskrav vid avsedd användning. Vid frågor kontakta en utbildad återförsäljare. 4 NÖDÅTGÄRDER 4.1 Handlingsoförmåga hos användaren För att ta loss användaren från THERA-Trainer e-go: Stoppa THERA-Trainer e-go. Ställ en stol under användaren. Lossa vingskruvarna på höjdjusteringen vid det övre rörets ram. Kontrollera att inga fingrar kommer i kläm under inställningen av höjden på det övre rörets ram på THERA-Trainer e-go. För att kunna sätta användaren på stolen, tryck på fastspänningslåsen på spännremmen och förläng remmen. Öppna spännet på säkerhetssystemet. Dra bort THERA-Trainer e-go. Lossa bäckenstödsbältet. Ta bort bäckenstödsbältet. Vidta alla nödvändiga åtgärder för att återställa handlingsförmågan hos användaren. Art.nr.: A SE 9

10 5 FÖRUTSEBAR FELAKTIG ANVÄNDNING THERA-Trainer e-go är inte avsedd för: Diagnoser Övervakning Mätning 5.1 Kontraindikationer Använd inte THERA-Trainer e-go: om användarens kroppsvikt är mer än 140 kg. om användarens kroppslängd är under 150 cm. om användarens kroppslängd är över 200 cm. för användare med svåra kontrakturer. för användare med öppna kroppsdelar som har kontakt med enheten (i tveksamma fall konsultera läkare). vid extrem osteoporos. vid spröda ben (osteogenesis imperfecta). För användare med instabil cirkulation, t.ex. efter en längre tids sängliggande. för användare med begränsad belastningskapacitet på de nedre extremiteterna. utomhus eller i utomhusanläggningar. som transportmedel (t.ex. användare). för obevakad egen träning. 5.2 Felaktig användning THERA-Trainer e-go får inte användas som: Balance-Trainer (t.ex. THERA-Trainer balo). Stå-Trainer (t.ex. THERA-Trainer verto). THERA-Trainer e-go får inte användas i: anslutning till andra produkter, som utsänder joniserad strålning (t.ex. strålbehandling, nukleärmedicin osv.) utrymmen med explosionsfarliga ämnen berikat syre I närvaro av brandfarliga anestetika flyktiga lösningsmedel 10 Art.nr.: A SE

11 6 LEVERANSOMFÅNG OCH UTRUSTNING I leveransen av THERA-Trainer e-go ingår individuella alternativ. Denna bruksanvisning beskriver alla alternativ för THERA-Trainer e-go. Beroende på utrustningstyp innehåller bruksanvisningen eventuellt alternativ som inte är tillgängliga på THERA-Trainer e-go. Om vissa alternativ för THERA-Trainer e-go inte finns beskrivna i bruksanvisningen, har ett tillägg bifogats. 6.1 Leveransomfång Följesedeln innehåller all information om leveransomfånget. 6.2 Grundutrustning Grundutrustning för THERA-Trainer e-go: Bas-enhet Metallram med pulverbeläggning Transporthjul med broms (blockerbara) Drivenhet Drivning med drivhjul Elektronisk kontrollmekanism Batteri Balance-enhet Bäckenstödsbälte i olika storlekar Hand-/armsäkring Ledstänger Övre rörets ram Armstödskudde Kontroll- och displayenhet/mjukvara Säkerhetselement Säkerhetsstötfångare Nödstoppsknapp Bruksanvisning för THERA-Trainer e-go Batteriladdare Bruksanvisning för batteriladdare Nätkabel 6.3 Alternativ Alternativ som levereras: Bäckenstödsbälte i olika storlekar Storlek S, midjemått cm Storlek M/L, midjemått cm Storlek XL/XXL, midjemått cm Art.nr.: A SE 11

12 7 ÖVERSIKT (1) Säkerhetssystem för spännet (2) Magkudde (3) Kontroll- och displayenhet (4) Säkerhetssystem för bäckenstödsbälte (5) Säkerhetsspärr för magkudde (6) Nödstoppsknapp (7) Friläggande spak för Balance-funktion (8) Låsring för Balance-funktion (9) Skydd för frigörande enhet Balance-funktion (10) Bakre säkerhetsstötfångare (11) Balance-enhet med inställning för fjäderstyvhet (12) Främre säkerhetsstötfångare (13) Skydd för kontrollmekanism (14) Transporthjul med broms (15) Basenhet (16) Drivhjul (17) Drivenhet (18) Vertikalrör på Balance-enheten (19) Höjdjustering av det övre rörets ram (20) Handtag på det övre rörets ram (21) Ledstång 12 Art.nr.: A SE

13 8 IDRIFTTAGNING 8.1 Uppackning THERA-TRAINER E-GO Packa upp THERA-Trainer e-go: Ta ut THERA-Trainer e-go ur förpackningen. Kontrollera THERA-Trainer e-go inkl. alla extra komponenter/alternativ vad gäller transportskador. Kontrollera att leveransomfånget är komplett. Anmäla skador omgående till leverantören eller speditören. Kontrollera att byggnadens elnät och batteriladdarens spänning överensstämmer. 8.2 Montering av THERA-Trainer e-go Försiktigt Kortslutning på grund av felaktig montering! Observera förgkoden på rundkontakten. Kontrollera att kabeln och rundkontakten är torra vid monteringen. Montera drivenheten Stoppa in kullåsbulten 3 i basenhetens säkerhetssystem. Öppna spännspaken 1 och tryck drivenheten nedåt. Haka i spännspakens bygel i kroken 2. Dra spännspaken hela vägen upp. Montera på båda drivenheterna. Montera batterienheten och kontrollenheten Lossa de räfflade skruvarna 1 (fram och bak) på kontrollmekanismens skydd. Ta bort skyddet från kontrollmekanismen. Ställ batterienheten och kontrollenheten i de avsedda lägena. Fixera batterienheten och kontrollenheten med fästanordningar 2 (fram och bak). Art.nr.: A SE 13

14 Ansluta kabeln Försiktigt Skador på grund av felaktig montering! Kontrollera att rundkontakten sitter i korrekt uttag efter anslutning till kabeln. Observera kontaktens position. Kontrollera att rundkontakten har skruvats fast. Lossa på de räfflade skruvarna 1 på kontrollmekanismens skydd (fram och bak). Ta bort skyddet från kontrollmekanismen. Anslut kabeln med rundkontakten till drivenheten 2 till vänster och skruva fast (Observera kontaktens position 4). Kontroll- och displayenhet RC1 Säkerhetsstötfångare bak BL1 Styrledning vänster SL1 Drivenhet vänster ML1 Anslut kabeln med rundkontakten till drivenheten 2 till höger och skruva fast (Observera kontaktens position 4). Anslut inte TS1 Nödstopp ES1 Säkerhetsstötfångare höger bak BR1 Styrledning höger SR1 Drivenhet höger MR1 Anslut kabeln med rundkontakten till kontrollmekanismen 3 och skruva fast (Observera kontaktens position 4). Drivenhet höger MR2 Säkerhetsstötfångare höger fram BR2 Styrledning höger SR2 Huvudkontakt batterienhet AC1 Drivenhet vänster ML2 Säkerhetsstötfångare vänster fram BL2 Styrledning vänster SL2 Sätt på skyddet över kontrollmekanismen. Skruva fast de räfflade skruvarna. 14 Art.nr.: A SE

15 Ansluta kontroll- och displayenheten Stoppa i spiralkabeln 1 i kontroll- och displayenheten. Kontroll- och displayenheten är korrekt ansluten, när du hör att stickkontakten låses. Hållare för kontroll- och displayenheten Placera hållaren för kontroll- och displayenheten 2 höger/vänster vid det övre rörets ram över gängan. Skruva fast hållaren för kontroll- och displayenheten med stjärnformat handtag 1. Art.nr.: A SE 15

16 8.3 Transport av THERA-Trainer e-go Varning Skaderisk vid felaktig transport! Använd inte THERA-Trainer e-go som träningsutrustning under transport. Transportera aldrig användare tillsammans med THERA- Trainer e-go. Transportera endast THERA-Trainer e-go med transporthjul med broms. Före transport kontrollera att Balance-funktionen är spärrad. THERA-Trainer e-go står på transporthjulen med broms och drivenheterna är uppfällda. Fälla upp drivenheterna: Öppna spännspaken och tryck den nedåt. Haka av spännspakens bygel från kroken. Dra spännspaken hela vägen upp. THERA-Trainer e-go står på fyra transporthjul med broms och är klar att transporteras. Observera Vid drivhjulen är THERA-Trainer e-go som bredast. 8.4 Idrifttagning Ta THERA-Trainer e-go i drift: För den första idrifttagningen ladda batterierna fullständigt (se 9.1 Batterier). Slå på THERA-Trainer e-go med PÅ/AV-knappen. Den gröna lysdioden lyser. Kontroll- och displayenheten genomför ett självtest och går i Stand-by-läge. Tryck på kontroll- och displayenhetens Stand-by-knapp (se 10.1 Kontroll- och displayelement). THERA-Trainer e-go är driftklar. 16 Art.nr.: A SE

17 9 DRIFT 9.1 Batterier Varning Frätskador på hud och ögon orsakade av läckande elektrolyt! Hantera batterierna med omsorg. Öppna inte batterierna med våld. Skydda batterierna från extrem värme eller eld. Vid kontakt med läckande elektrolyt, skölj hud och ögon omgående med rent vatten och uppsök läkare. THERA-Trainer e-go har 2 underhållsfria, uppladdningsbara batterier med 12 V/18 Ah. Använd endast de batteriladdare som rekommenderas av tillverkaren. Batteriladdare Standard-batteriladdare: Modifierad batteriladdare från företaget Mascot Typ ,6 V / 2 A Batteriernas livslängd beror på laddnings- och urladdningscyklerna. Livslängd Möjlig effektberedskap av batterier: Ca 600 partiella urladdningar Kontrollera att batterierna inte är urladdade. En urladdning leder till kapacitetförslust och förkortar livslängden på batteriet. När batterierna har laddats ur: visas kontroll- och displayenheten ACCU vid byte till aktuell hastighet. en signal hörs. restkapaciteten räcker fortfarande till ca 10 min. träning. Laddningsbehov Försiktigt Defekt kontrollenhet på grund av felaktig instoppad laddningskabel! Kontrollera att de båda vita pilarna på laddningskabeln pekar uppåt för laddning. Laddningsproceduren (1) PÅ-AV-knapp (2) Laddningsuttag Art.nr.: A SE 17

18 Ladda batterier: Före laddningen stäng av THERA-Trainer e-go med PÅ-AV-knappen 1. Kontrollera att THERA-Trainer e-go är avstängd under laddningen. Stoppa in laddningskabeln i laddningsuttaget 2. Stoppa in batteriladdarens kontakt i uttaget. Laddningsproceduren startar. Tillverkaren rekommenderar att du laddar batterierna över natten. Lysdioden visar status på batteriladdaren. Lysdioden lyser röd: Batterierna håller på att laddas. Lysdioden lyser grön: Batterierna har laddats fullständigt. Om THERA-Trainer e-go stängs av under laddningen, visar kontrollenheten -L--. Stäng av THERA-Trainer e-go med PÅ-AV-knappen 1. Observera batteriladdarens bruksanvisning. Drifttid Observera Beroende på användningsförhållandena är en maximal räckvidd på ca 9 km per laddningscykel möjlig. Batterikapaciteten minskar med tiden. Tillverkaren rekommenderar att du byter batterierna efter ca 2 år. För att undvika en urladdning av batterierna, har THERA-Trainer e-go ett urladdningsskydd. När du tar bort huvudkabeln AC1 aktiveras urladdningsskyddet (t.ex. vid byte av batterienhet). Inaktivera urladdningsskyddet: Kontrollera att huvudkabeln AC1 är ansluten (se 8 Idrifttagning). Kontrollera att alla andra kablar är korrekt anslutna (se 8 Idrifttagning). Anslut batterladdaren strax före träning. Urladdningsskyddet har inaktiverats. Demontera batteriladdaren. Förvaring Batterierna är och förblir täta vid korrekt hantering och förvaring. Vid en längre urdrifttagning, ladda batterierna fullständigt varannan månad. Byta batterier Låt endast utbildade åtförsäljare/tillverkare byta batterier. För att byta batterier, kontakta en utbildad återförsäljare. Avfallshantering Batteriernas garanti När du byter batterier, ingår avfallshanteringen. Garantin omfattas av gängse lagbestämmelser: 24 månader 6 månaders fullständig garanti 18 månader med bevisbörda THERA-Trainer e-go är driftklar. 18 Art.nr.: A SE

19 9.2 Träningsförberedelse Varning Skaderisk vid bristande förberedelse! Före träningen kontrollera att Balance-enheten fungerar korrekt och är intakt. Kontrollera att bäckenstödsbältet inte är skadat (t.ex.inga brustna sömmar). Kontrollera att bäckenstödsbältet ligger an på rätt sätt samt att det är säkert anslutet till spännena. Före varje träning, desinficera THERA-Trainer e-go (se 11 Rengöring och desinfektion). Anpassa gånghastighet, distans, riktning osv långsamt efter användarens prestationsförmåga. Handtaget på det övre rörets ram är avsett som ett extra stöd för användaren. Ställa in fjäderstyvheten Observera Frigör den friläggande spaken 1 genom att dra upp låsringen 2 högt. Ställ den friläggande spaken i läge 0 (4). Släpp låsringen. Kontrollera att låsringen låses. Ställ in fjäderstyvheten med spaken 3 på Balance-enheten. Nedåt = låg fjäderstyvhet Uppåt = hög fjäderstyvhet Kontrollera att fjäderstyvheten på vänster och höger Balance-enhet är lika starkt inställda. Ställa in höjden Lossa vingskruven 2 på det första vertikalröret. Ställ in höjden på det övre rörets ram med hjälp av markeringen 1. Skruva fast vingskruven på vertikalröret. Art.nr.: A SE 19

20 Ställ in höjden på det andra vertikalröret. Kontrollera att höjden på vänster och höger vertikalrör på det övre rörets ram är lika starkt inställda. Ställa in säkerhetssystemet för bäckenstödsbälte Ställ in vänster och höger säkerhetssystem separat. Dra ut säkerhetsspärren 1 på säkerhetssystemet. Flytta säkerhetssystemet till önskat läge. Släpp säkerhetsspärren. Kontrollera att säkerhetsspärren låses. Ställa in magkudden Dra ut säkerhetsspärren 1 på skyddet till Balance-funktionens säkerhetssystem. Flytta magkudden 2. Släpp säkerhetsspärren vid önskat läge. Kontrollera att säkerhetsspärren låses. Sänka drivhjulen Observera Se till att användaren kliver på THERA-Trainer e-go, först när drivhjulen är helt nedsänkta. 20 Art.nr.: A SE

21 Öppna spännspaken 1 och tryck den nedåt. Haka i spännspakens bygel i kroken 2. Dra spännspaken hela vägen upp och stäng den. Spänna fast bäckenstödsbälte THERA-TRAINER E-GO Välj korrekt storlek på bäckenstödsbältet (midjemått). När du spänner fast bäckenstödsbältet, kontrollera att bältet ligger utanpå. Observera färgerna på bältet. Bältet är färgkodat. Sätt på bäckenstödsbältet med hängslen 4. Ställ in längden på hängslen efter behov. Placera magkudden 3 till vänster och höger på bäckenet. Ställ in längden på bältet efter behov. Placera magkudden 1 på bäckenet och stäng bäckenbältet 2. Lägg benkuddarna 5 runt benen och stäng benbältet. Kontrollera att bäckenstödsbältet sitter fast. Kontrollera att bäckenstödsbältet är exakt inställt, vid behov anpassa efter användarens midjemått. Fixera bäckenstödsbältet vid THERA-Trainer e-go Öppna fastspänningslåsen 1 vid stödbältet 2 och dra stödbältet uppåt (förläng). Fixera bälteslåsen 3 på stödbältet vid säkerhetsystemet. Välj samma läge för vänster och höger. Förkorta stödbältet genom att dra i dragtungan. Art.nr.: A SE 21

22 Placera armstödskuddar Vid behov placera armstödskuddar vid det övre rörets ram och fixera med kardborreband. Ställa in Balance-funktionen Före varje träningspass: Lyft THERA-Trainer e-go vid det vänstra och högra övre rörets ram. När vertikalröret lyfts från Balance-enheten, går det inte att träna med THERA- Trainer e-go. Kontakta en utbildad återförsäljare. För att ställa in Balance-funktionen: Frigör den frigörande spaken 2 genom att dra i låsringen 1. Ställ den frigörande spaken i läge 0, 1 eller 2. Läge 0 = Balance-funktionen är spärrad 3. Läge 1 = Balance-funktion med begränsat rörelseomfång (till 6 ) frigörs 4. Läge 2 = Balance-funktion med fullständigt rörelseomfång (till 11 ) frigörs 5. Släpp låsringen. Kontrollera att låsringen låses. 22 Art.nr.: A SE

23 9.3 Säkerhetsanordningar Varning Skaderisk vid skadade säkerhetsanordningar! Före varje träningspass skall säkerhetsanordningarnas funktion kontrolleras. Vid felaktig funktion låt repareras av en utbildad återförsäljare. Nödstoppsknapp När du har tryckt på nödstoppsknappen 1: THERA-Trainer e-go stannar. Felmeddelandet STOP 01 visas på kontroll- och displayenheten. För att fortsätta med träningen: Eliminera eller kontrollera riskerna. Lås upp nödstoppsknappen. Bekräfta felmeddelandet med knappen STOP. Fortsätt med träningen. Under nödstopp, bevaras alla inställningar. Säkerhetsstötfångare När du har utlöst en säkerhetsstötfångare (t.ex. ett hinder): THERA-Trainer e-go stannar. Felmeddelandet STOP 02 visas på kontroll- och displayenheten. För att fortsätta med träningen: Bekräfta felmeddelandet med knappen STOP. Det återstår 20 sekunder för att ta bort THERA-Trainer e-go från hindret. Ta bort THERA-Trainer e-go från hindret. Fortsätt med träningen. Under avbrottet bevaras alla inställningar. Art.nr.: A SE 23

24 Skyddsomkoppling vid hinder Möjliga orsaker för att överskrida motoreffekten: Köra över ett hínder (t.ex. en fot) Användaren arbetar mot färdriktningen. När motoreffekten har överskridits: THERA-Trainer e-go stannar. Felmeddelandet STOP 03 visas på kontroll- och displayenheten. För att fortsätta med träningen: Eliminera eller kontrollera hindret. Bekräfta felmeddelandet med knappen STOP. Fortsätt med träningen. Under avbrottet bevaras alla inställningar. 24 Art.nr.: A SE

25 10 MANÖVRERING 10.1Kontroll- och displayelement (1) Knapp hare (2) Knapp vänster (3) Knapp STOP (4) Knapp höger (5) Knapp snigel (6) Knapp för förändring av riktning (7) Knapp för elektronisk broms (8) Knapp Stand-by Håll alltid kontroll- och displayenheten i färdriktningen. Observera Art.nr.: A SE 25

26 Funktion på kontroll- och displayelementet Knapp hare (1) Tryck på knappen: THERA-Trainer e-go kör iväg. Tryck på knappen igen: THERA-Trainer e-go accelererar till 0,1 km/h. Det är möjligt att ställa in accelerationsvärdet i undermenyn. Håll knappen intryckt: Accelerationsvärde räknas upp långsamt (max. till den högsta inställda hastigheten). Knapp snigel (5) Tryck på knappen: THERA-Trainer e-go fördröjs med 0,1 km / t. Det är möjligt att ställa in bromsvärdet i undermenyn. Håll knappen intryckt: Bromsvärdet räknas långsamt ned. Knapp höger (4) Tryck på knappen: THERA-Trainer e-go kör åt höger. När du släpper knappen igen kör THERA-Trainer e-go åter rakt fram. Knapp vänster (2) Tryck på knappen: THERA-Trainer e-go kör åt vänster. När du släpper knappen igen kör THERA-Trainer e-go åter rakt fram. Knapp STOP (3) Tryck på knappen: THERA-Trainer e-go stannar. Observera bromssträckan. Ju högre hastighet, desto längre bromssträkka. Display över träningsutvärderingen (träningstid, tillryggalagd sträcka, genomsnittlig hastighet) Tryck på knappen igen: Displayen växlar mellan värdena i träningsutvärderingen. Tryck på knappen i flera sekunder: Träningsutvärderingen tas bort. Efter ett stillestånd i Stand-by-läge: Träningsutvärderingen tas bort automatiskt. Knapp för förändring av riktning (6) Tryck på knappen: THERA-Trainer e-go ändrar riktning framåt och bakåt. Ändringen av riktning från framåt till bakåt signalerar THERA-Trainer e-go genom en 3-dubbel pipton i början av träningspasset. För att gå baklänges, Tryck på knappen Hare 1. Tryck på knappen igen: THERA-Trainer e-go ändrar riktning från bakåt till framåt. Knappen är inaktiv under träningen. En förändring av riktning är endast möjligt efter avslutad träning (med knappen STOP 3). Knapp för elektronisk broms (7) Knapp Stand-by (8) Tryck på knappen: Bromsen låser drivhjulen på stället i 10 minuter. Efter 10 minuter signalerar THERA-Trainer e-go att den elektroniska bromsen har släppts med en 10 sekunder lång pipton. Kontroll- och displayenheten visar hur länge bromsläget är aktivt utan knappmanövrering. Om du vill släppa den elektroniska bromsen innan 10 minuter har gått, tryck på knappen STOP 3. Knappen är inaktiv under träningen. Tryck på knappen länge: THERA-Trainer e-go går över till Stand-by-läge. Knappen är inaktiv under träningen. Observera Det är möjligt att ställa in fler parametrar i undermenyn. 26 Art.nr.: A SE

27 10.2Displayelement (1) Träningsparametrar (2) Batteriets laddningsstatus eller svängning vänster/höger (3) Stand-by-display (4) Enheter (5) Undermeny (6) Färdriktning framåt (7) Färdriktning bakåt (8) Undermenynivå (9) Träningstid eller Stand-by-tid (10) Knappljud PÅ/AV (11) Elektronisk broms aktiv Betydelse av displayelement Visar värdet på respektive träningsparameter. Under träningen Hastighet Efter träningen Träningstid tillryggalagd sträcka Genomsnittlig hastighet Träningsparametrar (1) Visar batterienhetens laddningsstatus före träning (batterisymbol och 9 staplar till höger). Totalt 9 staplar, varav 3 gröna, gula resp. röda. En stapel motsvarar ca 11% av kapaciteten. Batteriets laddningsstatus (2) Visar svängningen vid kurvor under träningen. Pilarna visar riktningen och staplarna visar styrkan på svängningen. Visar beredskapen på THERA-Trainer e-go i Stand-by-läge. Visar enheten för det aktiva, visade parametervärdet. Lyser vid aktiverad undermeny. Lyser vid färdriktning framåt. Lyser vid färdriktning bakåt. Svängning vänster/höger (2) Stand-by display (3) Enheter (4) Undermeny (5) Färdriktning framåt (6) Färdriktning bakåt (7) Art.nr.: A SE 27

28 Undermenynivå (8) THERA-TRAINER E-GO Visar den aktiva undermenynivån (se 10.3 Undermeny). Träningstid (9) Visar utvärderingsstatus på träningstiden efter träningen. Stand-by-tid (9) Visar Stand-by-tid. Är endast synlig i undermenyn. Knappljud PÅ/AV (10) Elektronisk broms aktiv (11) Visar om knappljudet är på eller av. Är endast synlig i undermenyn. Lyser när den elektroniska bromsen är aktiv Undermeny Mjukvaran för kontroll- och displayenheten har en undermeny, i vilken det är möjligt att ställa in olika parametrar. Anropa undermenyn Slå på THERA-Trainer e-go med PÅ/AV-knappen. Slå på kontroll- och displayenheten med Stand-by-knappen. Tryck på knappen Förändring av riktning och knappen Elektronisk broms samtidigt. Mjukvaran växlar till undermenyn. Den röda nyckeln visas bredvid displayen för parameterkoden. Stand-by-tid Enhet hastighet Knappljud På/Av Max. hastighet Ställa in parameter Varje parameter har en tvåsiffrig parameterkod. Tryck på knapparna vänster/höger, för att anropa parametrarna efter varandra. Tryck på knappen Hare eller knappen Snigel, för att ändra parametern. Tryck på knappen STOP, för att tillämpa inställningarna och lämna undermenyn. Parameterinställningar Tiden efter vilken THERA-Trainer e-go går i Stand-by-läge. Parameterkod: 01 Värdeområde: 1-10 min Standardvärde: 10 min Enhet hastighetsdisplay Parameterkod: 02 Värdeområde: km/h, mph, m/s Standardvärde: km/h Slå på/stäng av knappljud t.ex. för olika knappljud Parameterkod: 03 Värdeområde: Högtalarikon med ett rött kryss X (AV) eller utan ett rött kryss X (PÅ) Standardvärde: Högtalarikon utan ett rött kryss X (PÅ) Högsta hastigheten på THERA-Trainer e-go Parameterkod: 04 Värdeområde: 2,0-3,5 km/h Standardvärde: 3,5 km/h 28 Art.nr.: A SE

29 Höja elller sänka hastigheten genom knapptryckning Parameterkod: 05 Värdeområde: 0,1-0,5 km/h Standardvärde: 0,1 km/h Tiden på vilken THERA-Trainer e-go accelererar till den angivna hastigheten. Parameterkod: 06 Värdeområde: 1,5-4,0 sek. Standardvärde: 2,0 sek. Tiden på vilken THERA-Trainer e-go bromsar till stillastående. Parameterkod: 07 Värdeområde: 1,5-4,0 sek. Standardvärde: 2,0 sek. Hastigheten med vilken THERA-Trainer e-go vrids. Parameterkod: 08 Värdeområde: 0,1-2,0 km/h Standardvärde: 0,5 km/h Tiden på vilken THERA-Trainer e-go accelererar till den angivna vridhastigheten. Parameterkod: 09 Värdeområde: 1,5-4,0 sek. Standardvärde: 2,5 sek. Faktor riktningsstabilitet korrigerar körriktningen på THERA-Trainer e-go. Varje THERA-Trainer e-go lämnar fabriken med en inställd körriktning. Om THERA-Trainer e-go kör åt vänster, skall värdet minskas (mindre än 1000). Om THERA-Trainer e-go kör åt höger, skall värdet höjas (mer än 1000). När du återställer THERA-Trainer e-go till fabriksinställningar, förblir faktor riktningsstabilitet oförändrad. Parameterkod: 10 Värdeområde: Stegvis hastighet Accelerationstid Bromstid Vridhastighet Vridacceleration Faktor riktningsstabilitet Återställa till fabriksinställningar Tryck på knappen Förändring av riktning och knappen Stand-by samtidigt. Kontroll- och displayenheten visar res. och symbolen Undermeny (se 10.2 Displayelement). Bekräfta återställningen med knappen Stand-by. Kontroll- och displayenheten startar om. Parametrarna har återställts till fabriksinställningarna. Art.nr.: A SE 29

30 11 RENGÖRING OCH DESINFEKTION Fara Livsfara genom elektriska stötar! Före varje rengöring och desinfektion stäng av THERA- Trainer e-go. Före varje rengöring och desinfektion dra ut batteriladdarens nätkontakt ur uttaget. Kontrollera att inget rengörings- och desinfektionsmedel tränger in i THERA-Trainer e-go. Om rengörings- och desinfektionsmedel tränger in i THERA- Trainer e-go, kontakta genast en utbildad återförsäljare. Risk för infektion från förorenade tillbehör/tillval! Bär handskar vid rengöring och desinficering. Varning Försiktigt Skador på egendom genom felaktig rengöring och desinficering! Använd inga starka rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel eller slipande och frätande ämnen. Använd endast rengöringsmedel utan alkohol, bensen och ammoniak. Använd endast milda och miljövänliga rengöringsmedel och desinfektionsmedel. Använd lämpligt rengöringsmedel för bildskärmen (t.ex. för TFTskärmar, osv.). Använd endast desinfektionsmedel enligt landspecifika bestämmelser. Beakta tillverkarens säkerhetsinformation om rengörings- och desinfektionsmedel. Rengör/desinficera THERA-Trainer e-go enligt följande: Stäng av THERA-Trainer e-go. Dra ut stickkontakten. Kontrollera om de elektriska komponenterna har skadats. Vid skador rengör inte utrustningen och kontakta en utbildad återförsäljare. Rengör ytan på THERA-Trainer e-go med en fuktig och mjuk duk. Rengör folier och klisterdekaler försiktigt. Desinficera endast ytan på THERA-Trainer e-go med desinfektionsmedel, som är godkända enligt landspecifika riktlinjer. 30 Art.nr.: A SE

31 12 SERVICE OCH UNDERHÅLL THERA-TRAINER E-GO Fara Livsfara genom elektriska stötar! Före varje service och underhåll stäng av THERA-Trainer e-go. Före varje service och underhåll dra ut batteriladdarens stickkontakt från uttaget. 12.1Byta Balance-enhet Tillverkaren anger att Balance-enheten på THERA-Trainer e-go skall bytas efter fem år. Observera 12.2Byta bäckenstödsbälte Tillverkaren anger att bäckenstödsbältet på THERA-Trainer e-go skall bytas efter fem år. Observera 12.3 Byta säkring (1) Säkringskortplats F1 (2) Säkringskortplats F2 Försiktigt Skador på egendom genom felaktig säkring! Använd endast säkringar som rekommenderas av tillverkaren (se 14 Tekniska data). Använda säkringar: 5 x 20 mm (Glasrör fyllt med sand) 10 A trög highbreak (t.ex. Littelfuse serie P) Säkringstyp Byt säkring enligt följande: Öppna säkringskortplatsen 1/2. Dra ut säkringshållaren. Byt defekt säkring mot en ny säkring (se 14 Tekniska data). Skjut in säkringshållaren i säkringskortplatsen. Stäng säkringskortplatsen 1/2. Art.nr.: A SE 31

32 13 FELAVHJÄLPNING 13.1 Allmänna fel Felkod -L-- STOP 01 STOP 02 STOP 03 STOP 04 STOP 05 STOP 06 STOP 07 STOP 08 STOP 09 STOP 10 STOP 11 STOP 12 STOP 13 Felavhjälpning Batteriet laddas. Stäng av THERA-Trainer e-go med PÅ/AV-knappen. Nödstoppsknappen är intryckt. Lås upp nödstoppsknappen. Bekräfta felmeddelandet med knappen STOP (se 9.3 Säkerhetsanordningar). Säkerhetsstötfångaren är intryckt. Bekräfta felmeddelandet med knappen STOP (se 9.3 Säkerhetsanordningar). Kör bort THERA-Trainer e-go från hindret. Bekräfta felmeddelandet med knappen STOP (se 9.3 Säkerhetsanordningar). Bekräfta felmeddelandet med knappen STOP. Bekräfta felmeddelandet med knappen STOP. Kontrollera kablaget. THERA-Trainer e-go startar automatiskt. När upprepade felmeddelandet har visats kontakta en utbildad återförsäljare. Bekräfta felmeddelandet med knappen STOP. När upprepade felmeddelandet har visats kontakta en utbildad återförsäljare. Bekräfta felmeddelandet med knappen STOP. När upprepade felmeddelandet har visats kontakta en utbildad återförsäljare. Bekräfta felmeddelandet med knappen STOP. När upprepade felmeddelandet har visats kontakta en utbildad återförsäljare. Bekräfta felmeddelandet med knappen STOP. När upprepade felmeddelandet har visats kontakta en utbildad återförsäljare. Drivenheten är överhettad. Låt THERA-Trainer e-go kylas ned i 10 min. Bekräfta felmeddelandet med knappen STOP. Drivenheten är överhettad. Låt THERA-Trainer e-go kylas ned i 10 min. Bekräfta felmeddelandet med knappen STOP. Kontrollmekanismen är överhettad. Låt THERA-Trainer e-go kylas ned i 10 min. Bekräfta felmeddelandet med knappen STOP. 32 Art.nr.: A SE

33 Felkod STOP 14 Felavhjälpning Kontrollmekanismen är överhettad. Låt THERA-Trainer e-go kylas ned i 10 min. Bekräfta felmeddelandet med knappen STOP. 13.2Enhetsfel Felkod E016 E033 E034 E035 E036 E119 E120 E128 E129 E130 E131 E132 E133 Felavhjälpning Kontrollera kablaget. THERA-Trainer e-go startar av sig själv. Kontrollera kablaget. THERA-Trainer e-go startar av sig själv. Kontrollera kablaget. THERA-Trainer e-go startar av sig själv. Kontrollera kablaget. THERA-Trainer e-go startar av sig själv. Kontrollera kablaget. THERA-Trainer e-go startar av sig själv. Bekräfta felmeddelandet med knappen STOP. När upprepade felmeddelandet har visats kontakta en utbildad återförsäljare. Bekräfta felmeddelandet med knappen STOP. När upprepade felmeddelandet har visats kontakta en utbildad återförsäljare. Bekräfta felmeddelandet med knappen STOP. När upprepade felmeddelandet har visats, byt kontrollmekanismen (kontakta en utbildad återförsäljare). Bekräfta felmeddelandet med knappen STOP. När upprepade felmeddelandet har visats, byt kontrollmekanismen (kontakta en utbildad återförsäljare). Bekräfta felmeddelandet med knappen STOP. När upprepade felmeddelandet har visats, byt kontrollmekanismen (kontakta en utbildad återförsäljare). Bekräfta felmeddelandet med knappen STOP. När upprepade felmeddelandet har visats, byt kontrollmekanismen (kontakta en utbildad återförsäljare). Bekräfta felmeddelandet med knappen STOP. När upprepade felmeddelandet har visats, byt kontrollmekanismen (kontakta en utbildad återförsäljare). Bekräfta felmeddelandet med knappen STOP. När upprepade felmeddelandet har visats, byt kontrollmekanismen (kontakta en utbildad återförsäljare). Art.nr.: A SE 33

34 Felkod E134 E135 E136 E137 E138 E139 E140 E141 E142 E145 Felavhjälpning Bekräfta felmeddelandet med knappen STOP. När upprepade felmeddelandet har visats, byt kontrollmekanismen (kontakta en utbildad återförsäljare). Bekräfta felmeddelandet med knappen STOP. När upprepade felmeddelandet har visats, byt kontrollmekanismen (kontakta en utbildad återförsäljare). Bekräfta felmeddelandet med knappen STOP. När upprepade felmeddelandet har visats, byt kontrollmekanismen (kontakta en utbildad återförsäljare). Bekräfta felmeddelandet med knappen STOP. När upprepade felmeddelandet har visats, byt kontrollmekanismen (kontakta en utbildad återförsäljare). Bekräfta felmeddelandet med knappen STOP. När upprepade felmeddelandet har visats, byt kontrollmekanismen (kontakta en utbildad återförsäljare). Bekräfta felmeddelandet med knappen STOP. När upprepade felmeddelandet har visats, byt kontrollmekanismen (kontakta en utbildad återförsäljare). Bekräfta felmeddelandet med knappen STOP. När upprepade felmeddelandet har visats, byt kontrollmekanismen (kontakta en utbildad återförsäljare). Säkringen defekt. Byt säkring. Bekräfta felmeddelandet med knappen STOP. När upprepade felmeddelandet har visats, byt kontrollmekanismen (kontakta en utbildad återförsäljare). Felmeddelande efter självtest på kontroll- och displayenheten. Kontrollera kablaget. Vid permanent felmeddelande, kontakta en utbildad återförsäljare. 34 Art.nr.: A SE

35 14 TEKNISKA DATA THERA-Trainer e-go Mått: utan drivhjul med drivhjul Vikt Nätanslutning för batteriladdare Säkringar F1 F2 Medicinproduktklass Skyddsklass: Batteriladdare THERA-Trainer e-go Skyddsgrad Skyddskategori Bullerutsläpp 15 NORMER OCH LAGAR THERA-Trainer e-go följer följande normer: MDD 93/42 EEC Maskindirektivet 2006/42 EG DIN EN DIN EN DIN EN DIN EN ISO AVFALLSHANTERING l x b x h 134 cm x 84 cm x 98 cm 134 cm x 91,2 cm x 98 cm 111 kg inkl. 2 kg bäckenstödsbälte V~, 50/60 Hz Förutsättning: jordat eluttag T 10A H 250V T 10A H 250V I I III Typ BF IP20 LpA < 45 db(a) Omgivningsförhållanden vid drift 5 C till 40 C 5 till 93% Rh 700 till 1060 hpa Omgivningsförhållanden vid transport/leverans lämpad för användare med kroppslängd kroppsvikt Använda material Livslängd: THERA-Trainer e-go -28 C till 70 C 5 till 93% Rh 700 till 1060 hpa 150 till 200 cm upp till 140 kg Stål, rostfritt stål, aluminium, plast (POM, PA6, ABS, PE), gummi 10 år För att avyttra THERA-Trainer e-go: Observera landspecifika föreskrifter och regler. Avyttra metalldelar som gammal metall. Avyttra plastdelar efter materialtyp. Avyttra elektriska och elektroniska komponenter som elektriskt skrot. Art.nr.: A SE 35

36 17 INFORMATION OM ELEKTROMAGNETISK KOMPATIBILITET 17.1 Ledningar, längder på ledningar och tillbehör Batteriladdaren för THERA-Trainer e-go får endast användas med original nätkabel Varningsinformation angående placering Utrustningen eller systemet får inte användas i direkt anslutning till eller staplad på annan utrustning. Om utrustningen måste var nära eller staplad på annan utrustning, måste enheten eller systemet övervakas för att verifiera dess korrekta användning i detta arrangemang Överensstämmelsenivå Den uppfyller den krävda immunitets- och testnivån enligt IEC Störande strålning Riktlinjer och tillverkarens deklaration-elektromagnetisk strålning THERA-Trainer e-go är avsedd för användning i den nedan angivna elektromagnetiska omgivningen. Kunden eller användaren av THERA-Trainer e-go bör säkerställa att användningen sker i en sådan omgivning. Utsläppsmätningar Överenstämmelse Elektromagnetisk omgivning-riktlinje RF-emissioner enligt CISPR 11 Grupp 1 THERA-Trainer e-go använder RF-energi endast för sin interna funktion. Därför är dess RF-emissioner mycket låga och det är osannolikt att närliggande elektronisk utrustning kommer att påverkas. RF-emissioner enligt CISPR 11 Klass B THERA-Trainer e-go är avsedd för användning i Övertoner enligt IEC Ej relevant alla anläggningar, inklusive: Bostadsområden Spänningsvariationer / flimmer enligt Ej relevant Anläggningar som är direkt anslutna till ett IEC offentligt elnät, även byggnader för bostadsändamål. 36 Art.nr.: A SE

37 17.5Immunitet Riktlinjer och tillverkarens deklaration-elektromagnetisk immunitet THERA-Trainer e-go är avsedd för användning i den nedan angivna elektromagnetiska omgivningen. Kunden eller användaren av THERA-Trainer e-go bör säkerställa att användningen sker i en sådan omgivning. Immunitetkontroll EG testnivå Överensstämmelsenivå Elektromagnetiska omgivningenriktlinjer Elektrostatisk urladdning (ESD) enligt IEC Snabb transient till transienter / pulsskurar enligt IEC Stötspänningar (Surges) enligt IEC Spänningsfall, korta avbrott och spänningsvariationer på strömförsörjningen enligt IEC Magnetfält vid nätfrekvens (50/60 Hz) enligt IEC ± 6 kv kontakturladdning (indirekt) ± 8 kv lufturladdning ± 2 kv för kraftledningar ± 1 kv för ingångs- och utgångsledningar ± 1 kv mottaktsspänning (symmetrisk) ± 2 kv liktaktsspänning (osymmetrisk) < 5% U T för 0,5 perioder (> 95 % fall) 40% U T för 5 perioder (60% fall) 70% U T för 25 perioder (30% fall) < 5% U T för 5 s (> 95% fall) ± 6 kv kontakturladdning ± 8 kv lufturladdning Ej relevant Ej relevant Ej relevant OBS: U T är AC-nätspänningen före applicering av testnivån. Golvet skall bestå av betong eller trä eller av keramikplattor. Om golvet består av ett syntetiskt material, måste den relativa luftfuktigheten vara minst 30 %. Kvaliteten på försörjningsspänningen skall vara enligt en typisk kommersiell miljö eller sjukhusmiljö. Kvaliteten på försörjningsspänningen skall vara enligt en typisk kommersiell miljö eller sjukhusmiljö. Kvaliteten på försörjningsspänningen skall vara enligt en typisk kommersiell miljö eller sjukhusmiljö. Om användaren av THERA-Trainer e-go behöver fortsatt funktion av utrustningen även vid strömavbrott, rekommenderar vi att THERA- Trainer e-go drivs med en avbrottsfri strömförsörjning eller med ett batteri. 3 A/m 3 A/m Magnetfälten vid nätfrekvens skall ha typiska värden, enligt de som förekommer i en kommersiell miljö eller sjukhusmiljö. Art.nr.: A SE 37

38 Riktlinjer och tillverkarens deklaration-elektromagnetisk immunitet THERA-Trainer e-go är avsedd för användning i den nedan angivna elektromagnetiska omgivningen. Kunden eller användaren av THERA-Trainer e-go bör säkerställa att användningen sker i en sådan omgivning. Immunitetkontroll EG testnivå Överensstämmelsenivå Elektromagnetiska omgivningenriktlinjer Ledningsbundna RFstörningar enligt IEC Utstrålade RF-störningar enligt IEC V eff 150 khz till 80 MHz 3 V/m 80 MHz till 2,5 GHz 3 V eff 3V/m Bärbar och mobil RFkommunikationsutrustning skall inte användas närmare THERA- Trainer e-go (inklusive kabeln) än det rekommenderade säkerhetsavståndet. Det beräknas med hjälp av ekvationen för sändningsfrekvensen. Rekommenderat säkerhetsavstånd: d = [3,5/3] * P = 1,17 * P d = [3,5/3] * P = 1,17 * P för 80 MHz till 800 MHz d = [7,0/3] * P = 2,33 * Pför 800 MHz till 2,5 GHz där P är den nominella effekten på sändaren i watt (W) enligt angivelse från sändarens tillverkare och d är det rekommenderade säkerhetsavståndet i meter (m). Fältstyrkan på stationära radiosändare för alla frekvenser enligt en undersökning gjord på plats, bör vara mindre än överensstämmelsenivån. I närheten av utrustning, som är märkt med följande symbol, kan störningar uppstå. OBS 1: Vid 80 MHz och 800 MHz gäller det högre frekvensområdet. OBS 2: Dessa riktlinjer är inte tillämpliga i alla situationer. Utbredningen av elektromagnetiska vågor påverkas av absorption och reflexion i byggnader, föremål och människor. Fältstyrkan på en stationär radiosändare, såsom basstationer för mobiltelefoner och landmobilradio, amatörradio, AM-och FM-radio och TV-stationer, kan teoretiskt sett inte bestämmas exakt. För att bedöma den elektromagnetiska miljön med avseende på fasta RF-sändare, bör en elektromagnetisk undersökning övervägas. Om den uppmätta fältstyrkan på platsen för THERA-Trainer e-go överstiger överensstämmelsenivån ovan, bör THERA-Trainer e-go observeras, för att påvisa avsedd funktion. Om onormala egenskaper observeras, kan ytterligare åtgärder krävas, t.ex. en förändring eller byte av uppställningsplats för THERA-Trainer e-go. Över frekvensområdet 150 khz till 80 MHz ska fältstyrkan vara mindre än 3 V / m. 38 Art.nr.: A SE

39 17.6Rekommenderat säkerhetsavstånd mellan bärbar och mobil utrustning, RF-kommunikationsutrustning och THERA- Trainer e-go THERA-Trainer e-go är avsedd för användning i den nedan angivna elektromagnetiska omgivningen. Kunden eller användaren av THERA-Trainer e-go kan hjälpa till att undvika elektromagnetiska störningar, genom att upprätthålla ett minsta avstånd mellan bärbar och mobil RF-kommunikationsutrustning (sändare) och THERA- Trainer e-go vilket anges nedan (beroende av uteffekten från kommunikationsenheten). Sändarens nominella effekt [W] För sändare vars nominella effekt inte anges i tabellen ovan, kan avståndet bestämmas med ekvationen som ges i varje enskilt fall. Därmed är P den nominella effekten för sändaren i watt (W) enligt angivelser från tillverkaren av sändaren. OBS 1: För att beräkna det rekommenderade säkerhetsavståndet från sändare i frekvensområdet från 80 MHz till 2,5 GHz används ytterligare en faktor på 10/3. Därmed minskar sannolikheten för att en mobil/bärbar kommunikationsanordning oavsiktligt förs in i patientområdet vilket resulterar i en störning. OBS 2: Dessa riktlinjer kanske inte är tillämpliga i alla fall. Utbredningen av elektromagnetisk strålning påverkas av absorption och reflexion från byggnader, föremål och människor. 18 GARANTI Säkerhetsavstånd beroende av sändarens frekvens [m] 150 khz till 80 MHz 80 MHz till 800 MHz 800 MHz till 2,5 GHz d = 1,17 * P d = 1,17 * P d = 2,33 * P 0,01 0,12 0,12 0,23 0,1 0,37 0,37 0,74 1 1,17 1,17 2, ,7 3,7 7, ,7 11,7 23,30 Tillverkaren ger vid noggrann hantering av THERA-Trainer e-go en tillverkargaranti som uppfyller de rättsliga kraven. Den är baserad på leveransdatumet. Tillverkaren ger, vid noggrann hantering av batterierna, en garanti på 6 månader från leveransdatumet. Tillverkaren ersätter inom denna tid felaktiga komponenter på THERA-Trainer e-go utan kostnad eller återtar THERA-Trainer e-go till fabriken för reparation eller låter en auktoriserad verkstad reparera den utan kostnad. Undantagna från garantin är: Förslitningsdelar Öppnad utrustning Främmande på- och tillbyggnadsdelar Enheter som har reparerats av ej utbildade återförsäljare. Skador som orsakats av felaktig användning. Art.nr.: A SE 39

THERA-TRAINER CORO BRUKSANVISNING

THERA-TRAINER CORO BRUKSANVISNING SE Svensk översättning av originalbruksanvisning Grattis! Genom att skaffa dig THERA-Trainers har du gjort ett bra val. Denna innovativa rörelseterapiutrustning erbjuder topprestanda "Tillverkad i Tyskland".

Läs mer

THERA-TRAINER VERTO BRUKSANVISNING

THERA-TRAINER VERTO BRUKSANVISNING SE Svensk översättning av originalbruksanvisning Grattis! Genom att skaffa dig THERA-Trainers har du gjort ett bra val. Denna innovativa rörelse-terapiutrustning erbjuder dig topprestanda Made in Germany.

Läs mer

PS 4515 BRUKSANVISNING

PS 4515 BRUKSANVISNING PS 4515 SE BRUKSANVISNING R SE Säkerhetsinstruktioner Läs igenom denna bruksanvisning, innan apparaten tas i drift. Laddningsaggregatet PS 4515 får endast användas för uppladdning av batteripaketen i produkterna

Läs mer

Riktlinjer och tillverkardeklaration Elektromagnetiska emissioner & immunitet

Riktlinjer och tillverkardeklaration Elektromagnetiska emissioner & immunitet Riktlinjer och tillverkardeklaration Elektromagnetiska emissioner & immunitet Svenska Sidan AirSense 10 AirCurve 10 1-3 S9 Serie 4-6 Stellar 7-9 ApneaLink ApneaLink Plus ApneaLink Air 10-12 S8 y S8 Serie

Läs mer

THERA-TRAINER BALO ( BALANCE-TRAINER) BRUKSANVISNING. Svensk översättning av originalbruksanvisning

THERA-TRAINER BALO ( BALANCE-TRAINER) BRUKSANVISNING. Svensk översättning av originalbruksanvisning ( BALANCE-TRAINER) Svensk översättning av originalbruksanvisning Grattis! Genom att skaffa dig THERA-Trainers har du gjort ett bra val. Denna innovativa rörelseterapiutrustning erbjuder dig topprestanda

Läs mer

Riktlinjer och tillverkardeklaration Elektromagnetiska emissioner & immunitet

Riktlinjer och tillverkardeklaration Elektromagnetiska emissioner & immunitet Riktlinjer och tillverkardeklaration Elektromagnetiska emissioner & immunitet Svenska Sidan AirMini 1-2 Air10 Serie Lumis Serie 3-5 S9 Serie 6-8 Stellar 9-11 ApneaLink ApneaLink Plus ApneaLink Air 12-14

Läs mer

THERA-TRAINER TIGO ( THERA-VITAL / THERA-LIVE)

THERA-TRAINER TIGO ( THERA-VITAL / THERA-LIVE) ( THERA-VITAL / THERA-LIVE) Kort-Bruksanvisning för Kontroll- och displayenhet med 2,7''-färgskärm 11.4 Kontroll- och displayenhet med 2,7''-färgskärm 1 10 9 2 3 4 5 6 8 7 (1) Display Träningsparametrar

Läs mer

Användarmanual. Innehållsförteckning Överblick av El-cykeln

Användarmanual. Innehållsförteckning Överblick av El-cykeln Användarmanual Innehållsförteckning Överblick av El-cykeln----------------------------------------2 Specifikationer------------------------------------------------2 Display---------------------------------------------------------3

Läs mer

Bruksanvisning Svensk. Larmenhet & Sensorplåster

Bruksanvisning Svensk. Larmenhet & Sensorplåster Bruksanvisning Svensk Larmenhet & Sensorplåster Bruksanvisning Larmenhet & Sensorplåster Svensk version 2009 Redsense Medical AB Box 287 301 07 Halmstad www.redsensemedical.com RM-1-RM014 Innehåll Varningar

Läs mer

Adventus Brukarmanual

Adventus Brukarmanual Adventus 2018-06 Revision 2 Adventus Innehåll Säkerhet... 4 Allmänna föreskrifter... 4 Ändamål och normal användning... 4 Inte avsedd användning... 4 Symboler... 4 Varningar... 5 Avfallshantering... 6

Läs mer

FEEDBACKSENSOR INKL. TOUCH-KNAPP (MODELL: TT-SENS-14-01) BRUKSANVISNING

FEEDBACKSENSOR INKL. TOUCH-KNAPP (MODELL: TT-SENS-14-01) BRUKSANVISNING (MODELL: TT-SENS-14-01) SE Svensk översättning av originalbruksanvisning Grattis! Genom att skaffa dig feedbacksensorn inkl. Touch-knapp har du gjort ett bra val. Denna innovativa feedbacksensorn inkl

Läs mer

Teknisk manual NASA BM-1C Kompakt Batterimonitor

Teknisk manual NASA BM-1C Kompakt Batterimonitor 1 1 Teknisk manual NASA BM-1C Kompakt Batterimonitor 2 2 Innehållsförteckning Läs detta först... 3 Sammanfattning... 3 Teknisk data... 3 Installation... 4 Varning-viktigt... 4 Display-enhet... 4 Shunt-och

Läs mer

Comfort Focus Bruksanvisning. Comfort Focus. För ökad koncentration och inlärning. Svenska

Comfort Focus Bruksanvisning. Comfort Focus. För ökad koncentration och inlärning. Svenska Comfort Focus Bruksanvisning Comfort Focus För ökad koncentration och inlärning Svenska 1 Bruksanvisning Innehållsförteckning Sid Laddning 3 Information till läraren 4 Information till eleven 5 Flera mottagare

Läs mer

Li-Ion Akkupack. Bruksanvisning Säkerhetsanvisningar

Li-Ion Akkupack. Bruksanvisning Säkerhetsanvisningar Li-Ion Akkupack Bruksanvisning Säkerhetsanvisningar Bruksanvisning STABILA li-ion batteripack och nätdel Viktig information Läs noga igenom säkerhetsanvisningarna och bruksanvisningen. Spara den här bruksanvisningen

Läs mer

Comfort Focus Bruksanvisning. Comfort Focus. För ökad koncentration och inlärning. Svenska

Comfort Focus Bruksanvisning. Comfort Focus. För ökad koncentration och inlärning. Svenska Comfort Focus Bruksanvisning Comfort Focus För ökad koncentration och inlärning Svenska 1 Laddning Produkterna drivs av uppladdningsbara batterier, och har en driftstid på 6-10 timmar. Ett tomt batteri

Läs mer

Användarmanual. Datum:

Användarmanual. Datum: Användarmanual Datum: 2011-03-01 Gratulerar till ditt köp av ShopVac Våt & Torrdammsugare! Din nya ShopVac kommer att hjälpa dig vid städning av material som Du normalt aldrig kan suga med din vanliga

Läs mer

MSS 5572 Elektrisk Knivslip

MSS 5572 Elektrisk Knivslip MSS 5572 Elektrisk Knivslip Svensk Bruksanvisning Läs alltid först igenom bruksanvisningen och spara den för framtida hänvisningar 2 Bruksanvisning Tack för att du valt en av våra produkter! Hoppas du

Läs mer

LMDT-810. NEXA LMDT-810 Rörelsevakt. Säkerhet. Tekniska data. KOMPATIBILITET Den här sändaren fungerar med alla självlärande Nexa-mottagare.

LMDT-810. NEXA LMDT-810 Rörelsevakt. Säkerhet. Tekniska data. KOMPATIBILITET Den här sändaren fungerar med alla självlärande Nexa-mottagare. LMDT-810 NEXA LMDT-810 Rörelsevakt KOMPATIBILITET Den här sändaren fungerar med alla självlärande Nexa-mottagare. FUNKTIONALITET Trådlös rörelsevakt för styrning av en eller flera mottagare. Men inbyggd

Läs mer

BRUKSANVISNING. Ett sängbord från

BRUKSANVISNING. Ett sängbord från BRUKSANVISNING Ett sängbord från 0585-81350 info@narkesvital.se BRUKSANVISNING AVIOR SIDA 2 BRUKSANVISNING AVIOR INNEHÅLL INLEDNING 4 Innan bordet tas i bruk 4 Symboler 4 Avsedd användning 4 Garanti 4

Läs mer

Manual Master-Slave Grenuttag Artnr:

Manual Master-Slave Grenuttag Artnr: Slave Säkring 80W + - 8W Slave-uttag Max 550W Master-uttaget aktiverar Slave-uttagen. Max total belastning: 1700W (Slave) + 550W (Master) Manual Master-Slave Grenuttag Artnr: 962715 Master/Slave med överspänningsskydd

Läs mer

VIKTIG INFORMATION Kära kund, tack för att du valde UMA digitala vågen från Casa Bugatti. Som alla andra produkter ska denna produkt användas med omsorg och försiktighet för att vågen inte skadas. VAR

Läs mer

Bruksanvisning BREEZE Bruksanvisning BREEZE

Bruksanvisning BREEZE Bruksanvisning BREEZE Bruksanvisning BREEZE Bruksanvisning BREEZE Produkt Läs igenom denna bruksanvisning före användning av BREEZE. BREEZE är en modernt designad rollator. Den kan lätt fällas ihop, är ergonomiskt utformad

Läs mer

Lampa (Bulb) Dimmer (om sådan finns) Laddning platta Tillbehör Fjärrkontroll (pebble2)

Lampa (Bulb) Dimmer (om sådan finns) Laddning platta Tillbehör Fjärrkontroll (pebble2) Manual till Bulb 2 För att följa texten skall ni ha manualen som följer med produkten, där finns bilderna som texten nedan hänvisar till. Angivna sid nummer i texten nedan hänvisar till den bifogade manualen

Läs mer

Bruksanvisning Innehållsförteckning

Bruksanvisning Innehållsförteckning Bruksanvisning Innehållsförteckning 1 Översikt över delar...70 1.1 Styrreglage... 70 1.2 Batteri och laddare... 71 2 Styrreglage...72 2.1 Styrreglagets funktioner... 72 2.2 Ledhjälp och boost-funktion...

Läs mer

Bruksanvisning Innehållsförteckning

Bruksanvisning Innehållsförteckning ruksanvisning Innehållsförteckning 1 Översikt över delar...98 1.1 Styrreglage... 98 1.2 Laddare för batteri under pakethållaren... 99 2 Styrreglage...100 2.1 Styrreglagets funktioner... 100 3 Gasreglage...103

Läs mer

INSTRUKTIONSMANUAL MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA INSTRUKTIONSMANUAL MA100ROS MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA

INSTRUKTIONSMANUAL MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA INSTRUKTIONSMANUAL MA100ROS MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA INSTRUKTIONSMANUAL MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA INSTRUKTIONSMANUAL MA100ROS MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA Struktur Kära kund, Vänligen läs noga igenom hela denna användarmanual innan du

Läs mer

1. Styrenhet: (Bild A) NeoPod T styrenhet är den elektroniska enhet som styr LavaBed befuktningskammare och som övervakar systemets temperatur.

1. Styrenhet: (Bild A) NeoPod T styrenhet är den elektroniska enhet som styr LavaBed befuktningskammare och som övervakar systemets temperatur. SWEDISH Beskrivning: NeoPod TM T befuktningssystem för transport och tillhörande andningskrets är ett uppvärmnings- och befuktningssystem för gas som är avsett att användas för spädbarn vid transport i

Läs mer

Handmixer-Set. Tehosekoitinsetti Elvisp Håndmiksersett KH 1131

Handmixer-Set. Tehosekoitinsetti Elvisp Håndmiksersett KH 1131 D GR FIN S N Handmixer-Set Σετ µίξερ χειρός Tehosekoitinsetti Elvisp Håndmiksersett KH 1131 2. 1. Elvisp KH 1131 Föreskriven användning Denna apparat är avsedd för att knåda deg, mixa vätskor (t ex fruktsaft),

Läs mer

THERA-TRAINER TIGO ( THERA-VITAL / THERA-LIVE) BRUKSANVISNING. Tysk originalbruksanvisning

THERA-TRAINER TIGO ( THERA-VITAL / THERA-LIVE) BRUKSANVISNING. Tysk originalbruksanvisning ( THERA-VITAL / THERA-LIVE) Tysk originalbruksanvisning Grattis! Genom att skaffa dig THERA-Trainer har du gjort ett bra val. Denna innovativa rörelseterapiutrustning erbjuder topprestanda "Tillverkad

Läs mer

TriomiX Blodvagga. Bruksanvisning

TriomiX Blodvagga. Bruksanvisning TriomiX Blodvagga Bruksanvisning 1 2 Innehållsförteckning Bakgrund 4 Rengöring 5 Innehåll i förpackningen 6 Montering 7 Funktionsbeskrivning 9 Uppladdning 9 Starta och stanna vaggan 10 Val av hastighet

Läs mer

Bruksanvisning. trailerline elvinsch. Bruksanvisning Elvinsch version 3 01.2007. trailerline

Bruksanvisning. trailerline elvinsch. Bruksanvisning Elvinsch version 3 01.2007. trailerline Bruksanvisning trailerline elvinsch Bruksanvisning Elvinsch version 3 01.2007 trailerline INLEDNING Tack för att du har valt en elvinsch från vårt företag. Vi ber dig att noga läsa igenom och sätta dig

Läs mer

Hörselskydd med radio och Bluetooth

Hörselskydd med radio och Bluetooth Originalbruksanvisning Art: 9051394 Hörselskydd med radio och Bluetooth Myrangatan 4 745 37 Enköping Tel. 010-209 70 50 www.p-lindberg.se order@p-lindberg.se Hörselskydd med radio och Bluetooth Art. 9051394

Läs mer

OLJEFYLLT MINI-ELEMENT

OLJEFYLLT MINI-ELEMENT OLJEFYLLT MINI-ELEMENT HN NR. 3552 INSTRUKTIONER VIKTIGT! Läs noga igenom instruktionerna före användning och spara dem för framtida referens. Fig. 1 Förberedelse för användning Fig. 2 Sätt i kontakten

Läs mer

TERRASSVÄRMARE HN Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning noggrant innan du använder din nya produkt och spara den för framtida bruk.

TERRASSVÄRMARE HN Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning noggrant innan du använder din nya produkt och spara den för framtida bruk. TERRASSVÄRMARE HN 12356 Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning noggrant innan du använder din nya produkt och spara den för framtida bruk. Packa upp terrassvärmaren och kontrollera att alla delar finns

Läs mer

ADN-W BA. Li-Ion Battery Pack. Bruksanvisning

ADN-W BA. Li-Ion Battery Pack. Bruksanvisning ADN-W BA Li-Ion Battery Pack Bruksanvisning Säkerhetsanvisningar för uppladdningsbara litiumjonbatterier www www.sennheiser.com Manual En utförlig bruksanvisning för hela ADN-konferenssystemet finns på

Läs mer

COZZY FIRE MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING

COZZY FIRE MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING COZZY FIRE MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING Grattis till ditt köp av den elektriska kaminen Cozzy Fire. Läs noga igenom monterings- och bruksanvisningen samt säkerhetsföreskrifterna innan du använder produkten.

Läs mer

ANVÄNDARMANUAL SESAM 800 KONFIGURERBAR 947422-000 -A0

ANVÄNDARMANUAL SESAM 800 KONFIGURERBAR 947422-000 -A0 ANVÄNDARMANUAL SESAM 800 KONFIGURERBAR 947422-000 -A0 Innehållsförteckning 1 Introduktion 3 2 Omfattning 3 3 Teknisk specifikation 4 4 Kort beskrivning av systemet 5 4.1 Mottagare 5 4.2 Sändare 5 5 Beskrivning

Läs mer

ELEKTRISK TERRASSVÄRMARE

ELEKTRISK TERRASSVÄRMARE ELEKTRISK TERRASSVÄRMARE HN 12362 Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning noggrant innan du använder din nya produkt och spara den för framtida bruk. Packa upp terrassvärmaren och kontrollera att alla

Läs mer

Svensk Bruksanvisning

Svensk Bruksanvisning Skivspelare TT01 Svensk Bruksanvisning Läs igenom denna bruksanvisning innan användning av produkten och spara bruksanvisningen för framtida användning. VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR Läs dessa anvisningar.

Läs mer

THERA-TRAINER TIGO ( Kort-Bruksanvisning THERA-VITAL / THERA-LIVE)

THERA-TRAINER TIGO ( Kort-Bruksanvisning THERA-VITAL / THERA-LIVE) ( Kort-Bruksanvisning THERA-VITAL / THERA-LIVE) 11 ANVÄNDA KONTROLL- OCH DISPLAYENHETER 11.1 Kontroll- och displayenhet med 5,7''-färgskärm (1) Knappar för antal varv (2) Knapp för vridriktning (3) Knapp

Läs mer

Centronic EasyControl EC545-II

Centronic EasyControl EC545-II Centronic EasyControl EC545-II sv Monterings- och bruksanvisning 5-kanals fjärrkontroll Viktig information för: Montörer / Elektriker / Användare Denna anvisning ska finnas tillgänglig tillsammans med

Läs mer

ANHANG. DB 110plus. Bruksanvisning

ANHANG. DB 110plus. Bruksanvisning ANHANG DB 110plus ES IT Bruksanvisning Denna broschyr visar en översikt över din DB 110plus. DB 110PLUS 1 ON/OFF POWER REFRESH 10 9 8 7 6 5 BATTERY Lo Hum Norm Hi Hum 2 4 3 ANHANG ÖVERSIKT 1 Torkkammare

Läs mer

Batteriladdare 420.093.050, 420.093.050.A, 420.093.050.B

Batteriladdare 420.093.050, 420.093.050.A, 420.093.050.B Batteriladdare 420.093.050, 420.093.050.A, 420.093.050.B Batteriladdare 420.093.050, 420.093.050.A, 420.093.050.B schwedisch 12.09 2009 AUDI AG AUDI AG arbetar ständigt med vidareutveckling av alla typer

Läs mer

Handbok. Sladdlös skruvdragare SFAA0360S

Handbok. Sladdlös skruvdragare SFAA0360S Handbok Sladdlös skruvdragare SFAA0360S SÄKERHET Säkerhet VARNING! 1. Tänk på arbetsmiljön. Exponera inte verktyget för regn. Använd inte verktyget på fuktig eller våt plats. Se till att arbetsbelysningen

Läs mer

ANVÄNDARMANUAL. VELA Tango 300 & 300EL VARIANT: Manual nr VELA Tango 300. VELA Tango 300El

ANVÄNDARMANUAL. VELA Tango 300 & 300EL VARIANT: Manual nr VELA Tango 300. VELA Tango 300El ANVÄNDARMANUAL VELA Tango SE VARIANT: 300 & 300EL Manual nr 105462 VELA Tango 300 VELA Tango 300El INNEHÅLL 1.0. INLEDNING 3 1.1. SÄKERHET 4 1.1.1. Användning 4 1.1.2. Transport 4 1.2. REKLAMATIONSRÄTT

Läs mer

ATA Lotssignal ALS-1. For the love of lives

ATA Lotssignal ALS-1. For the love of lives ATA Lotssignal 123 45678 901 Viktig information Se till att du noga läst igenom och förstått det som står i instruktionsboken innan du tar produkten i bruk! Säkerhetsåtgärder och varningar återfinns i

Läs mer

Din Cool Control. Symbolbeskrivning Varningar: OBSERVERA Följ alltid de anvisningar som är

Din Cool Control. Symbolbeskrivning Varningar: OBSERVERA Följ alltid de anvisningar som är Din Cool Control Cool Control Symbolbeskrivning...41 Viktig information 43 Användning för avsett ändamål...43 För din säkerhet...43 1 Förberedelse och idrifttagning 44 Leverans...44 Uppställning och anslutning...44

Läs mer

VANTAGE TRÅDLÖST INDIREKT OFTALMOSKOP ANVISNINGAR

VANTAGE TRÅDLÖST INDIREKT OFTALMOSKOP ANVISNINGAR VANTAGE TRÅDLÖST INDIREKT OFTALMOSKOP ANVISNINGAR LÄS IGENOM OCH FÖLJ DESSA ANVISNINGAR NOGA INNEHÅLL 1. Symboler 2. Varningar och försiktighetsåtgärder 3. Miljö 4. Beskrivning av produkten 5. Isättning/byte

Läs mer

Användarhandledning Droppställning Ronda 160-00100-00

Användarhandledning Droppställning Ronda 160-00100-00 Operationsbord RiEye 100-00101-0n Användarhandledning Droppställning Ronda 160-00100-00 2009-0057 utgåva 2 Tel +46- Innehållsförteckning 1. Introduktion droppställning Ronda... 3 2. Registrering... 3 3.

Läs mer

ANVÄNDARMANUAL PEDALASSISTERAD ELCYKEL

ANVÄNDARMANUAL PEDALASSISTERAD ELCYKEL ANVÄNDARMANUAL PEDALASSISTERAD ELCYKEL Grattis till köpet av en pedalassisterad elcykel, som kommer att ge många behagliga kilometer av cykling. Observera att felaktig installation eller skötsel av systemet

Läs mer

B A Skilj laddaren från nätet. B Rulla upp nätkabeln på kabelhållaren.

B A Skilj laddaren från nätet. B Rulla upp nätkabeln på kabelhållaren. QUIKSTRT 0/ Varning etta är bara en snabbguide! Läs den bifogade bruksanvisningen innan du använder eller underhåller produkten. Om bruksanvisningen och säkerhetsanvisningarna inte följs kan produkten

Läs mer

LITIUMDUBBELLADDARE 1941-P-1368 LITIUMMINILADDARE 1941-P-1341

LITIUMDUBBELLADDARE 1941-P-1368 LITIUMMINILADDARE 1941-P-1341 LITIUMDUBBELLADDARE 1941-P-1368 LITIUMMINILADDARE 1941-P-1341 LÄS OCH FÖLJ DESSA INSTRUKTIONER NOGA Keelers litiumladdare och handtag Läs detta instruktionsavsnitt noga innan du använder din Keelerprodukt.

Läs mer

Zodiac Me2You Privat Mobil Radio. Användarhandbok

Zodiac Me2You Privat Mobil Radio. Användarhandbok Zodiac Me2You Privat Mobil Radio Användarhandbok Introduktion Privat mobil radio(pmr) låter dig prata med så många människor du vill, så ofta du vill, utan licens eller samtalsavgifter. Den är väldigt

Läs mer

Gigaset Repeater. Issued by Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG Schlavenhorst 66 D-46395 Bocholt

Gigaset Repeater. Issued by Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG Schlavenhorst 66 D-46395 Bocholt s Issued by Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG Schlavenhorst 66 D-46395 Bocholt Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG 2005 All rights reserved. Subject to

Läs mer

Bruksanvisning i original

Bruksanvisning i original Bruksanvisning i original Stå & Sittbord med elektrisk nivåjustering 1-pelare 2-pelare 3-pelare Innan användning av systemet, läs igenom denna manual och spara den för framtida behov. 1 Allmän produkt

Läs mer

Trädgårdsuttag med markspett

Trädgårdsuttag med markspett SE Bruksanvisning GS 2 DE GS 4 DE VIKTIGT: Läs och spara denna bruksanvisning. Beakta och åtfölj säkerhetshänvisningarna. Innehållsförteckning Sida 1 Inledning... 53 2 Leveransomfång... 53 3 Ändamålsenlig

Läs mer

LÄS HELA MANUALEN INNAN ANVÄNDNING SPARA DESSA INSTRUKTIONER

LÄS HELA MANUALEN INNAN ANVÄNDNING SPARA DESSA INSTRUKTIONER DET HÄR INGÅR: PÅ/AVknapp Indikatorlampor för fläkthastighet Bakre galler L DE ME LÅG HÖ G Främre galler Vattentank Knapp för fläkthastighet Ljusknapp USB-kabel USB-strömadapter LÄS HELA MANUALEN INNAN

Läs mer

Sumake Instruktion för EW-1941L

Sumake Instruktion för EW-1941L Sumake Instruktion för EW-1941L A. Hammarhus i aluminium B. Slagtåligt komposithus C. Utbytbara kol D. LED lyse E. Omkastare för fram/back F. Avtryckare med elektronisk broms G. Softgrip handtag H. Ergonomiskt

Läs mer

Brukarmanual Art nr Lift Brukarmanual. Svan Care, Alvägen 1, Ludvika, tel

Brukarmanual Art nr Lift Brukarmanual. Svan Care, Alvägen 1, Ludvika, tel Lift 1 Lift Lift är en elektriskt höj- och sänkbar toalettsits, och hjälper den som har svårt att resa sig eller sätta sig på toaletten. Lift förankras i toaletten eller väggen med de medföljande stagen.

Läs mer

WUB5511 Elektrisk Värmefilt

WUB5511 Elektrisk Värmefilt WUB5511 Elektrisk Värmefilt Svensk Bruksanvisning Läs alltid först igenom bruksanvisningen och spara den för framtida hänvisningar Sid 2 VIKTIGA anvisningar! Spara för framtida bruk! VARNING: EJ avsedd

Läs mer

Installationsmanual 501 GPS Tracker

Installationsmanual 501 GPS Tracker Installationsmanual 501 GPS Tracker 2011-09-14 1. Beskrivning av enhet: Framsida: Baksida: GSM antenn GPS antenn mini USB kontakt Huvudkontakt Funktionsknapp 2. Sätta i SIM kortet: Följ stegen nedan för

Läs mer

Teknisk manual NASA BM-1/2 Batterimonitor

Teknisk manual NASA BM-1/2 Batterimonitor 1 1 Teknisk manual NASA BM-1/2 Batterimonitor 2 2 Innehållsförteckning Läs detta först...3 Sammanfattning...3 Teknisk data...3 Installation...5 Varning-viktigt...5 Display-enhet...5 Shunt-och kablage...5

Läs mer

Bruksanvisning. Amfibi. Hygienstol. Amfibi XL 56-204

Bruksanvisning. Amfibi. Hygienstol. Amfibi XL 56-204 Bruksanvisning Amfibi Hygienstol Amfibi XL 56-04 Laddning av batteri (Bure El/Bure Double/Bure Extra) Upp Ned Laddning av batteri ska ske då gåbordet inte används. (Batteriet kan aldrig överladdas.) Laddning

Läs mer

MontAna Slow Juicer Model PR-179 Bruksanvisning Endast för hushållsbruk

MontAna Slow Juicer Model PR-179 Bruksanvisning Endast för hushållsbruk MontAna Slow Juicer Model PR-179 Bruksanvisning Endast för hushållsbruk Innehållförteckning 02 03 03 04 05 06 06 07 08 09 09 Säkerhetsföreskrifter Komponenter Installation och användning Montering Användarinstruktioner

Läs mer

Quadraglo. MSD0320 Bruksanvisning. Varning! Varning! ÅLDER FRÅN 8 ÅR. Läs denna bruksanvisning innan Ni använder produkten ------ 1 ------

Quadraglo. MSD0320 Bruksanvisning. Varning! Varning! ÅLDER FRÅN 8 ÅR. Läs denna bruksanvisning innan Ni använder produkten ------ 1 ------ ÅLDER FRÅN 8 ÅR Quadraglo MSD0320 Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning innan Ni använder produkten Varning! - Tänk på följande vid användningen av laddaren: Vid rök, stark lukt eller ljud, bör Ni stänga

Läs mer

RU 24 NDT. Manual 9000-608-26/31

RU 24 NDT. Manual 9000-608-26/31 RU 24 NDT Manual SV 9000-608-26/31 SV 2 9000-608-26/31 2009/03/10 Innehåll Viktig information 1. Allmänt...4 1.1 Direktiv...4 1.2 Allmänna anvisningar...4 1.3. Avfallshantera produkten...4 1.4 Ändamålsenlig

Läs mer

Jaktradio ComMaster 3130 (31 MHz) Artnr: 36-1141

Jaktradio ComMaster 3130 (31 MHz) Artnr: 36-1141 Jaktradio ComMaster 3130 (31 MHz) Artnr: 36-1141 Innehållsförteckning INLEDNING 2 Viktig information angående skötsel och råd... 2 I förpackningen skall det finnas... 2 RADION 3 DISPLAY 3 KOMMA IGÅNG 4

Läs mer

Centronic SensorControl SC561

Centronic SensorControl SC561 Centronic SensorControl SC561 sv Monterings- och bruksanvisning Solcellsdriven fjärrstyrd solsensor Viktig information för: Montörer / Elektriker / Användare Denna anvisning ska finnas tillgänglig tillsammans

Läs mer

Bärbar EV laddkabel TS-PEC006. Produktmanual. Vänligen läs igenom alla instruktioner innan du använder eller underhåller produkten.

Bärbar EV laddkabel TS-PEC006. Produktmanual. Vänligen läs igenom alla instruktioner innan du använder eller underhåller produkten. TS-PEC006 Produktmanual Vänligen läs igenom alla instruktioner innan du använder eller underhåller produkten. EV Solution AB - Laddutrustning till elbilar för bostäder och företag Innehåll 1. Produktbeskrivningar...

Läs mer

PARTYKYLARE HN 10170. Bruksanvisning

PARTYKYLARE HN 10170. Bruksanvisning PARTYKYLARE HN 10170 Bruksanvisning För att säkerställa tillförlitlig och säker användning av partykylaren måste alla instruktioner i denna bruksanvisning läsas noga och följas. SÄKERHETSINSTRUKTIONER

Läs mer

TTS är stolta över att ingå i

TTS är stolta över att ingå i Garanti & Support Denna produkt är försedd med ett års garanti för fel som uppstår vid normal användning. Vid missbruk av det Speed Tracker eller vid öppning av enheten upphör garantin. Allt utöver garantireparationer

Läs mer

Scanning (Kanalpassning)... 7 Smygläge (Whispering)... 8

Scanning (Kanalpassning)... 7 Smygläge (Whispering)... 8 Innehållsförteckning Inledning... 2 Viktig information... 3 Användbara funktioner.... 3 I förpackningen skall följande finnas.... 3 Tillbehörssortiment... 3 Radio.... 4 Display... 4 Drifttagning... 5 Antenn...

Läs mer

ALERTpager, Repeaterstation

ALERTpager, Repeaterstation Bruksanvisning ALERTpager, Repeaterstation Artikelnr: 464 303 ALERTpager, Repeaterstation är en kombinerad sändare och mottagare som sänder vidare signalerna från ALERTpager personsökare. Innehållsförteckning

Läs mer

ANVÄNDARHANDBOK. Ett sängryggstöd från SÄNGRYGGSTÖD

ANVÄNDARHANDBOK. Ett sängryggstöd från SÄNGRYGGSTÖD ANVÄNDARHANDBOK SÄNGRYGGSTÖD Ett sängryggstöd från 010-3037300 info@caretec.se www.caretec.se Art. nr 850037 Ver.1.0 INNEHÅLL INLEDNING 3 Innan sängryggstödet tas i bruk 3 Symboler 3 Avsedd användning

Läs mer

Laddningsregulator 12/24V 10A. Bruksanvisning

Laddningsregulator 12/24V 10A. Bruksanvisning Laddningsregulator 12/24V 10A Bruksanvisning 1 Inledning Denna laddningsregulator har statusdisplay och 3-stegs PWM laddningsfunktion. Den har också två USB uttag för laddning av mindre apparater. 2 Anslutningsdiagram

Läs mer

Gyroway X-7. En självbalanserande scooter. Användarmanual. www.gyroway.se

Gyroway X-7. En självbalanserande scooter. Användarmanual. www.gyroway.se Gyroway X-7 En självbalanserande scooter Användarmanual www.gyroway.se 1 Innehåll 1. Introduktion......2 2. Modell.....3 3. Produktspecifikation 3 4. Produktfakta 4 4.1 Styre... 4 4.2 Kontrollpanel...5

Läs mer

NOVIPro TELESKOPSTEGE

NOVIPro TELESKOPSTEGE NOVIPro TELESKOPSTEGE TELESKOPSTEGE AV ALUMINIUM, 3,20 M SP typkontrollsnr SC2299-12 Godkänd enligt: SS 2091 Tillverkad enligt: EN 131-1:2007 Tack för att du bestämde dig för att köpa vår produkt! Vi gör

Läs mer

Model T50. Voltage/Continuity Tester. Bruksanvisning. PN 2438510 May 2005 2005 Fluke Corporation. All rights reserved. Printed in China.

Model T50. Voltage/Continuity Tester. Bruksanvisning. PN 2438510 May 2005 2005 Fluke Corporation. All rights reserved. Printed in China. Model T50 Voltage/Continuity Tester Bruksanvisning PN 2438510 May 2005 2005 Fluke Corporation. All rights reserved. Printed in China. Symbolbeskrivning: Varningstext Utförs med stor försiktighet. Varning

Läs mer

Användarbok. Briv Balance Scooter

Användarbok. Briv Balance Scooter Användarbok Briv Balance Scooter Tack för att du valde Smart Balance Scooter från BRIV! Innan du åker på din Smart Balance Scooter första gången, läs noga igenom hela användarhandboken! Kom ihåg att, varje

Läs mer

STIHL AK 10, 20, 30. Säkerhetsanvisningar

STIHL AK 10, 20, 30. Säkerhetsanvisningar { STIHL AK 10, 20, 30 Säkerhetsanvisningar Innehållsförteckning Översättning av originalbruksanvisningen............................... 1 1.1 Varningssymboler................................... 1 1.2

Läs mer

Svensk bruksanvisning

Svensk bruksanvisning Contura 3 Svensk bruksanvisning 1 Stopplatta 2 Påmatare/Resthållare 3 Vagnlås 4 Vred för skivtjocklek 5 Vippströmbrytare (temp/kont drift) 6 Uppsamlarbricka 7 Typskyllt 8 Kabelvinda 9 Nätsladd 10 Matarvagn

Läs mer

MyDiagnostick 1001R - Manual till enheten UI0003-004 FINAL Revision 1. MyDiagnostick 1001R. Manual till enheten. Sid. 1 av 10

MyDiagnostick 1001R - Manual till enheten UI0003-004 FINAL Revision 1. MyDiagnostick 1001R. Manual till enheten. Sid. 1 av 10 MyDiagnostick 1001R Manual till enheten Sid. 1 av 10 Innehållsförteckning 1 INLEDNING... 3 1.1 Avsedd användning... 3 1.2 Programvara... 3 1.3 Kontaktuppgifter... 3 1.4 Varningar... 3 2 FÖRPACKNING...

Läs mer

STIHL AP 100, 200, 300, 300 S. Säkerhetsanvisningar

STIHL AP 100, 200, 300, 300 S. Säkerhetsanvisningar { STIHL AP 100, 200, 300, 300 S Säkerhetsanvisningar Innehållsförteckning Översättning av originalbruksanvisningen Tryckt på klorfritt blekt papper. Tryckfärger innehåller vegetabiliska oljor, återvinningsbart

Läs mer

Bruksanvisning Innehållsförteckning

Bruksanvisning Innehållsförteckning Bruksanvisning Innehållsförteckning 1 Översikt över delar...89 2 Skärm och styrreglage... 91 2.1 Styrreglagets funktioner... 91 2.2 Funktionsskärm... 93 2.3 Gasreglage... 96 3 Batteri och laddare...97

Läs mer

Image Elcykel!!?? Sjösala Elcykel. - Manual -

Image Elcykel!!?? Sjösala Elcykel. - Manual - Image Elcykel!!?? Sjösala Elcykel - Manual - SJÖSALA ELCYKEL SJÖSALA ELCYKEL Lycka till med din nya elcykel. Läs noggrant igenom den här bruksanvisningen. Den innehåller information om underhåll och hur

Läs mer

HC5440/80 HC5440/15 HC3420/80 HC3420/15. User manual

HC5440/80 HC5440/15 HC3420/80 HC3420/15. User manual User manual HC5440/80 HC5440/16 HC5440/15 HC3424/80 HC3420/80 HC3420/17 HC3420/15 1 98 SVENSKA Introduktion Gratulerar till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support

Läs mer

Handhavande NOVA. 1. Placering i rummet

Handhavande NOVA. 1. Placering i rummet Manual NOVA Sida 2 av 8 Handhavande NOVA När NOVA tas emot skall det omgående undersökas om godset har några synliga skador. Eventuella skador ska omgående anmälas till fraktföretaget på plats. Under installationstiden

Läs mer

Elrond Komponent AB Sida 2(8) NPW

Elrond Komponent AB Sida 2(8) NPW Svensk Manual NPW Elrond Komponent AB 2017-01-27 Sida 2(8) NPW NPW INLEDNING Gratulerar till ert köp av en UPS Vision produkt från Riello UPS och Elrond. Fler produkter kan hittas hos www.elrond.se och

Läs mer

medemagruppen Styrspak DX2-REM420 Bruksanvisning P Q ver November 2013

medemagruppen Styrspak DX2-REM420 Bruksanvisning P Q ver November 2013 medemagruppen P9-0291-Q ver. 1.0.0 - November 2013 SE Bruksanvisning Styrspak DX2-REM420 Minicrosser AB Bultgatan 28 S-442 40 Kungälv Telefon: (+46) 303 245 200 Fax: (+46) 303 245 228 Snabbguide P9-0291-Q

Läs mer

ANVÄNDARMANUAL SESAM 800 MOBIL BAKGAVELLYFT 942913-000 -C0

ANVÄNDARMANUAL SESAM 800 MOBIL BAKGAVELLYFT 942913-000 -C0 ANVÄNDARMANUAL SESAM 800 MOBIL BAKGAVELLYFT 942913-000 -C0 2 (16) Innehåll 1 Introduktion 3 2 Omfattning 3 3 Teknisk specifikation 4 4 Kort beskrivning av systemet 5 4.1 Mottagare 5 4.2 Sändare 5 5 Beskrivning

Läs mer

Denna information godkändes senast: 2014 07. Tekniska ändringar förbehålles.

Denna information godkändes senast: 2014 07. Tekniska ändringar förbehålles. Akku Bruksanvisning 157 Denna information godkändes senast: 2014 07. Tekniska ändringar förbehålles. sv VIKTIGA ANVISNINGAR... 158 Allmän information... 158 Utformning av säkerhetsanvisningar... 158 Hantering

Läs mer

PROGRAMVARA CL GRUPPTERAPI (BASIC & ADVANCED) BRUKSANVISNING. Svensk översättning av originalbruksanvisning

PROGRAMVARA CL GRUPPTERAPI (BASIC & ADVANCED) BRUKSANVISNING. Svensk översättning av originalbruksanvisning PROGRAMVARA CL GRUPPTERAPI (BASIC & ADVANCED) BRUKSANVISNING Svensk översättning av originalbruksanvisning Grattis! Genom att skaffa denna programvara har du gjort ett bra val. Denna innovativa programvara

Läs mer

Svan Lift Brukarmanual

Svan Lift Brukarmanual Svan Lift 1 Svan Lift Svan Lift hjälper den som har svårt att resa sig eller sätta sig på toaletten. Svan Lift förankras i toaletten eller väggen med de medföljande stagen. Svan Lift kan lyfta dels med

Läs mer

INSTRUKTIONSBOK. Duo Duoplus Duoflex Trioplus Osteoflex Bobath Tippbräda BEHANDLINGSBÄNK

INSTRUKTIONSBOK. Duo Duoplus Duoflex Trioplus Osteoflex Bobath Tippbräda BEHANDLINGSBÄNK INSTRUKTIONSBOK BEHANDLINGSBÄNK Duo Duoplus Duoflex Trioplus Osteoflex Bobath Tippbräda SWEDREX AB Phone +46 (0)35 17 69 00 Verkstadsgatan 12 Telefax +46 (0)35 17 69 01 302 60 Halmstad INSTRUKTIONSBOK

Läs mer

SNABBGUIDE. Nishiki Pro SLE REGLAGE & DISPLAY / BATTERI & LADDNING MBK SNABBGUIDE 1

SNABBGUIDE. Nishiki Pro SLE REGLAGE & DISPLAY / BATTERI & LADDNING MBK SNABBGUIDE 1 SNABBGUIDE REGLAGE & DISPLAY / BATTERI & LADDNING Nishiki Pro SLE MBK SNABBGUIDE 1 INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1. Övrsikt reglage och display...3 2. Avläsning funktionsdisplay (LED-typ)...4 3. Inställning av

Läs mer

B R U K S A N V I S N I N G. Massagedyna Artikelnummer 7580-1033

B R U K S A N V I S N I N G. Massagedyna Artikelnummer 7580-1033 B R U K S A N V I S N I N G Massagedyna Artikelnummer 7580-1033 1 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Massagedyna Artikelnummer 7580-1033 Följ allltid nedanstående säkerhetsföreskrifter vid användning av massagedynan,

Läs mer

MANUAL. Kyoritsu 2210R. Svenska EAN:

MANUAL. Kyoritsu 2210R. Svenska EAN: MANUAL Kyoritsu 2210R Svenska EAN: 4560187065699 Kyoritsu 2210R 1 SVENSKA Index 7.1 Automatisk avstängningsfunktion... 5 7.2 Data hold-funktionen... 6 7.3 Bakgrundsbelysning... 6 7.4 MIN MAX-funktionen...

Läs mer

BRUKSANVISNING RG 2000

BRUKSANVISNING RG 2000 BRUKSANVISNING RG 2000 T E X T I L V Å R D S M A S K I N Obs! Läs igenom bruksanvisningen noga innan du sätter ihop och startar maskinen. VIKTIGA ANMÄRKNINGAR! Kontrollera att nätspänningen överensstämmer

Läs mer

Studsmatta 512x305 cm

Studsmatta 512x305 cm SÄKERHETSANVISNINGAR OCH MONTERINGSANVISNINGAR Art. 9053595 Studsmatta 512x305 cm Studsmatta, fyrkantig - Art. 9053595 Beskrivning: Fyrkantig studsmatta med nät, matta och stege. Innehåll Inledning...

Läs mer

GARDENA Batteridriven pump 1500/1

GARDENA Batteridriven pump 1500/1 GARDENA Batteridriven pump 1500/1 Välkommen till GARDENA trädgård... Läs omsorgsfullt igenom bruksanvisningen och följ dess anvisningar. Gör dig med hjälp av bruksanvisningen väl förtrogen med pumpen och

Läs mer