THERA-TRAINER VERTO BRUKSANVISNING

Storlek: px
Starta visningen från sidan:

Download "THERA-TRAINER VERTO BRUKSANVISNING"

Transkript

1 SE Svensk översättning av originalbruksanvisning

2 Grattis! Genom att skaffa dig THERA-Trainers har du gjort ett bra val. Denna innovativa rörelse-terapiutrustning erbjuder dig topprestanda Made in Germany. Denna bruksanvisning kommer att hjälpa dig att lära känna din THERA-Trainer. Den guidar dig genom funktionerna och operationerna och ger dig många tips och information för en optima-l användning av din nya rörelseterapiutrustning. Före idrifttagning av utrustningen bör du läsa kapitel 2 Säkerhet och risker. Om du har ytterligare frågor eller kommentarer, står självklart gärna våra utbildade återförsäljare till ditt förfogande. Vi önskar dig mycket glädje och aktivitet med din THERA-Trainer. 2 Art.nr.: A SE

3 1 ANVÄNDARHJÄLP Varningsinformation Upplysningar Symboler i bruksanvisningen Symboler på produkten SÄKERHET OCH RISKER AVSEDD ANVÄNDNING Indikationer Biokompatibilitet FÖRUTSEBAR FELAKTIG ANVÄNDNING Kontraindikationer Felaktig användning LEVERANSOMFÅNG OCH UTRUSTNING Leveransomfång Grundutrustning Alternativ ÖVERSIKT IDRIFTTAGNING Uppackning Montering av THERA-Trainer verto Transport av THERA-Trainer verto DRIFT Träningsförberedelse Säkerhetsanordningar MANÖVRERING Kontroller Elektriskt lyftsystem Lyfta och sänka det elektriska lyftsystemet RENGÖRING OCH DESINFEKTION SERVICE OCH UNDERHÅLL Byt patientbältet med benremmar och utvidgad botten Byta säkring Återanvändning TEKNISKA DATA NORMER OCH LAGAR AVFALLSHANTERING INFORMATION OM ELEKTROMAGNETISK KOMPATIBILITET Ledningar, längder på ledningar och tillbehör Varningsinformation angående placering Överensstämmelsenivå Störande strålning Immunitet Rekommenderat säkerhetsavstånd mellan bärbar och mobil utrustning, RF-telekommunikationsutrustning och THERA-Trainer verto GARANTI Art.nr.: A SE 3

4 1 ANVÄNDARHJÄLP Bruksanvisningen och produkten är märkta med olika symboler. Symbolerna och deras funktion underlättar en säker och effektiv användning av produkten. 1.1 Varningsinformation Gradering av varningar Varningsinformationen skiljer sig åt vad gäller typ av fara genom följande signalord: Försiktigt varnar för en egendomsskada. Varning varnar för en kroppsskada. Fara varnar för livsfara. Varningsinformationens uppbyggnad Farans typ och källa! Åtgärder, för att undvika faran. Signalord 1.2 Upplysningar Observera Information för effektiv användning av produkten. 1.3 Symboler i bruksanvisningen Åtgärdsanvisningar Åtgärdsanvisningarnas uppbyggnad: Guide till åtgärder. Uppgift om resultat om det behövs. Listor Uppbyggnad av icke-numrerade listor: Listnivå 1 Listnivå 2 Uppbyggnad av numrerade listor: 1. Listnivå 1 2. Listnivå Listnivå Listnivå 2 4 Art.nr.: A SE

5 1.4 Symboler på produkten Bruksanvisning Läs bruksanvisningen! Tillverkare Tillverkningsdatum Introduktion på marknaden enligt direktiv 93/42 EEC för medicintekniska produkter Serienummer Typ BF medicinteknisk produkt Avfallshantering Avyttra inte produkten med hushållsavfallet. Avyttra produkten enligt lokala bestämmelser. Skydda produkten mot fukt. Maximal kroppsvikt Art.nr.: A SE 5

6 2 SÄKERHET OCH RISKER Läs bruksanvisningen. Använd endast THERA-Trainer verto i oskadat och funktionsdugligt skick. Kontrollera regelbundet att skruvarna är åtdragna. Före den första idrifttagningen, låt din utbildade återförsäljare, läkare eller terapeut ge dig en genomgång av utrustningen. Placera THERA-Trainer verto på en jämn och halkfri yta. Träna endast med stängda/knutna skor (användare och instruerande assistent). Använd alltid THERA-Trainer verto med knästödsset och bäckenstödsset. Innan du kliver på kontrollera att alla transporthjul med broms har blockerats. Träna endast under uppsikt av en utbildad assistent. Använd inte THERA-Trainer verto i våta, fuktiga eller varma miljöer. Låt endast utbildade återförsäljare utföra reparationer och underhåll. Vid skador, fel osv. på THERA-Trainer verto, kontakta genast en utbildad återförsäljare. Förändra endast THERA-Trainer verto efter att ha talat med och fått tillstånd från tillverkaren. Desinficera THERA-Trainer verto före varje träningspass. Rök inte under träning. Kontrollera att THERA-Trainer verto inte blir våt. Transportera inte personer på THERA-Trainer verto. Om du känner sjukdomssymtom under träningen, konsultera en läkare omedelbart. Kontrollera att spännet för bäckenstödsbältet klickar när det låses i bältet. Kontrollera att nödstoppsknappen alltid kan nås av användaren och den instruerande assistenten. När kabeln dras, kontrollera att användarens rörelseutrymme inte påverkas. kabeln inte utgör någon snubbelrisk eller något hinder. Använd endast originaldelar från tillverkaren. Använd endast THERA-Trainer verto med oskadade och funktionsdugliga kablar. Kontrollera att inga fingrar kommer i kläm under inställningen av THERA-Trainer verto (t.ex. justering av höjden på bordsenheten). Elektrisk lyft på THERA-Trainer verto: använd endast med korrekt inställd nätspänning. använd inte i kontinuerlig drift (maximalt 10 lyft med last under 5 minuter, därefter skall den kylas av i 10 minuter). använd endast med de säkringar som finns angivna i tekniska data. använd endast med tillbehöret patientbälte med benremmar och utvidgad botten. använd endast med bäckenstödsset. Innan du använder det elektriska lyftsystemet kontrollera att patientbältet med benremmar och utvidgad botten sitter fast ordentligt. Innan du använder THERA-Trainer verto kontrollera att bäckenstödssetet och knästödssetet sitter fast ordentligt. Innan varje träningstillfälle kontrollera att säkerhetsanordningarna fungerar korrekt. Håll djur och lekande barn borta från THERA-Trainer verto. 6 Art.nr.: A SE

7 3 AVSEDD ANVÄNDNING THERA-Trainer verto är en ren terapiutrustning som är avsedd för användning inomhus. THERA-Trainer verto är avsedd för statiskt stående och kontroll av positioneringen hos användaren i en lodrät (eller nästan lodrät) kroppshållning med följande terapimål: Vertikalisering Kroppstoning Aktivera eller stabilisera metabolismen. Aktivera eller öka cirkulationen. Förbättra bålstabiliteten. Förhindra muskelnedbrytning. Stärka befintlig muskulatur. Stabilisera höftleden. Kontrakturprofylax THERA-Trainer verto är en medicinteknisk produkt. Avsedd att användas till lämplig behandling som medicinteknisk produkt. Observera 3.1 Indikationer THERA-Trainer verto är avsedd för användare med medfödda eller förvärvade begränsningar eller oförmåga att stå (t.ex. efter slaganfall, multipel skleros, parkinson, muskelsjukdomar, paraplegi, geriatriska patienter). THERA-Trainer verto gör det möjligt att resa sig säkert ur rullstolen, med eller utan hjälp, beroende på användarens situation. Minimikrav: Användaren kan belasta de nedre extremiteterna helt. För att stå i THERA-Trainer verto ensam: Användaren kan räta upp bålen ordentligt. Om användaren kan använda THERA-Trainer verto ensam: Kontrollera att en utbildad assistent övervakar träningen. 3.2 Biokompatibilitet Alla delar och tillval på THERA-Trainer verto, som påverkar användaren, är placerade så att de vid avsedd användning uppfyller kraven på biokompatibilitet i tilllämpliga standarder. Vid frågor kontakta en utbildad återförsäljare. Art.nr.: A SE 7

8 4 FÖRUTSEBAR FELAKTIG ANVÄNDNING THERA-Trainer verto är inte avsedd för: Diagnoser Övervakning Mätning 4.1 Kontraindikationer Använd inte THERA-Trainer verto: om användarens kroppsvikt är mer än 140 kg. om användarens kroppslängd är under 120 cm med stående enhet kort. om användarens kroppslängd är över 160 cm med stående enhet kort. om användarens kroppslängd är under 135 cm med stående enhet lång. om användarens kroppslängd är över 200 cm med stående enhet lång. för användare med svåra kontrakturer. för användare med öppna kroppsdelar som har kontakt med enheten (i tveksamma fall konsultera läkare). vid extrem osteoporos. vid spröda ben (osteogenesis imperfecta). För användare med instabil cirkulation, t.ex. efter en längre tids sängliggande. för användare med begränsad belastningskapacitet på de nedre extremiteterna. utomhus eller i utomhusanläggningar. som transportmedel (t.ex. användare). för obevakad egen träning. 4.2 Felaktig användning Använd inte THERA-Trainer verto som: Balance-Trainer (t.ex. THERA-Trainer balo). Använd inte THERA-Trainer verto i: anslutning till andra produkter, som utsänder joniserad strålning (t.ex. strålbehandling, nukleärmedicin osv.) utrymmen med explosionsfarliga ämnen berikat syre I närvaro av brandfarliga anestetika flyktiga lösningsmedel 8 Art.nr.: A SE

9 5 LEVERANSOMFÅNG OCH UTRUSTNING I leveransen av THERA-Trainer verto ingår individuella tillval. Denna bruksanvisning beskriver alla tillval för THERA-Trainer verto. Beroende på utrustningsutföandet innehåller bruksanvisningen tillval, som inte är tillgängliga på THERA-Trainer verto. När tillvalen för THERA-Trainer verto inte beskrivs i bruksanvisningen har ett tillägg gjorts. 5.1 Leveransomfång Följesedeln innehåller all information om leveransomfånget. 5.2 Grundutrustning Bas-enhet Metallrörsram med pulverbeläggning Transporthjul med broms (blockerbara) Trampenhet Metalltrampyta med hål för variabelt fäste och fotfixering Slitstarkt halkskyddsmatta Framfotssäkringssystem Stående enhet Knästödsset i olika storlekar Bäckenstödsset Hand-/armsäkring Justerbara ledstänger Bordsenhet Bruksanvisning THERA-Trainer verto 5.3 Alternativ Alternativ som levereras: Trampträning Snabbsäkringssystem framfot Snabbinfästningssystem för häl Knästödsset i olika storlekar smal, knäbredd till ca 10 cm normal, knäbredd till ca 12 cm bred, knäbredd till ca 14 cm Mittvaddering för bäckenstödsset Elektriskt lyftsystem Nätkabel Nödstoppsknapp Patientbälte med benremmar och utvidgad botten i olika storlekar Storlek S, midjemått cm Storlek M, midjemått cm Storlek L, midjemått cm Storlek XL, midjemått cm Armstödskudde Överkroppsstöd Mittvaddering för överkroppsstöd Art.nr.: A SE 9

10 6 ÖVERSIKT (1) Kullåsbult (2) Ställring bäckenstödsset (3) Bäckenstödsset (4) Stjärnformat handtag bäckenstödsset (5) Bäckenstöd (6) Kontrollenhet elektriskt lyftsystem (7) Bordsenhet (8) Nödstoppsknapp (9) Elektriskt lyftsystem (10) Höjdjustering ledstång (11) Höjdjustering bordsenhet (12) Vertikalrör stående enhet (13) Säkerhetssystem knästödsset (14) Höjdjustering knästödsset (15) Transporthjul med broms (16) Stående enhet (17) Bas-enhet (18) Trampenhet (19) Knästöd (20) Knästödsset (21) Ledstång 10 Art.nr.: A SE

11 7 IDRIFTTAGNING 7.1 Uppackning Packa upp THERA-Trainer verto: Ta upp THERA-Trainer verto ur förpackningen. Kontrollera THERA-Trainer verto inkl. alla tillbyggnadsdelar/tillval vad gäller transportskador. Kontrollera att leveransomfånget är komplett. Anmäla skador omgående till leverantören eller speditören. Kontrollera att byggnadens nätspänning och spänningen för det elektriska lyftsystemet stämmer överens. 7.2 Montering av THERA-Trainer verto Försiktigt Kortslutning på grund av felaktig montering! Observera förgkoden på rundkontakten. Kontrollera att monteringskabeln och rundkontakterna är torra. Montera det elektriska lyftsystemet Komponenter: Motorenhet med fyrpunktsbälten Nätkabel Kontrollenhet med anslutningskabel Blås-Sug-slang Nödstoppsknapp med anslutningskabel Montering: Ta bort säkringskruvarna 2. Lägg det elektriska lyftsystemet 1 på underarmarna. Dra ut säkerhetsspärren 4. Tryck det elektriska lyftsystemet på rätt sida på säkerhetsrören 3. Kontrollera att säkerhetsspärren låses med ett klick. Skruva fast säkringsskruvarna. Det är möjligt att justera höjden på det elektriska lyftsystemet. Art.nr.: A SE 11

12 Ansluta kabeln Försiktigt Skador på grund av felaktig montering! Kontrollera att rundkontakten sitter i korrekt uttag efter anslutning till kabeln. Observera kontaktens position. Kontrollera att rundkontakten har skruvats fast. Stoppa in nätkabeln i motorhusets uttag 1 Stoppa in kontrollenhetens spiralkabel i det gula uttaget på motorhuset 3 och skruva fast den (observera kontaktposition 5). Stoppa in nödstoppsknappens kabel i det röda uttaget på motorhuset 4 och skruva fast den (observera kontaktposition 5). Fäst nödstoppsknappen med kardborreband inom räckhåll för användaren (t.ex. på bordsenheten ovansida). Vid behov stoppa in Blås-Sug-slangen för Blås-Sug-kontrollen i motorhusets nippel Transport av THERA-Trainer verto Varning Skaderisk vid felaktig transport! Använd inte THERA-Trainer verto som träningsutrustning i transportskick. Transportera aldrig användare med THERA-Trainer verto. Transportera endast THERA-Trainer verto med transporthjul med broms. Före transporten kontrollera att THERA-Trainer verto står på transporthjulen med broms. 12 Art.nr.: A SE

13 8 DRIFT 8.1 Träningsförberedelse Varning Skaderisk vid bristande förberedelse! Före träningen kontrollera att den stående enheten är oskadd. Kontrollera att patientbältet med benremmar och utvidgad botten är oskadat (t.ex. inga trasiga sömmar). Kontrollera att patientbältet med benremmar och utvidgad botten liggar an rätt och är säkert anslutet till spännena. Kontrollera att bäckenstödssetet är korrekt fastsatt. Före varje träning skall THERA-Trainer verto desinficeras (se 10 Rengöring och desinfektion). Höjdmarkeringarna på bordsenheten, knästödet och ledstängerna underlättar en vågrät inställning. Observera Före varje träning skall THERA-Trainer verto ställas in individuellt efter användarens behov. Låsa fast transporthjulen med broms Säkra THERA-Trainer verto mot ivägrullning enligt följande: Före varje träning, lås fast alla fyra transporthjulen med broms. Tryck ned låsspaken på transporthjulen med broms. Lossa transporthjulen med broms För att transportera THERA-Trainer verto: Lossa låsspaken på transporthjulen med broms. Ställa in bordsenheten En gastryckfjäder stöder höjdjusteringen. Observera. Ställa in höjden på bordsenheten: Lossa vingskruven 1 på det första vertikalröret. Ställ in höjden med hjälp av markeringen 2. Skruva fast vingskruven på vertikalröret. Ställ in höjden på det andra vertikalröret. Kontrollera att höjden på vänster och höger vertikalrör är lika högt inställd. Art.nr.: A SE 13

14 Ställa in horisontellt läge på bordsenheten: Det är möjligt att ställa in tre fördefinierade lägen. Beoende på användarens längd, kan det horisontella läget på bordsenheten ställas in. Lossa de fyra monteringsskruvar 3 (insexnyckel 5 mm) på bordsenhetens undersida. Säkra bordsskivan med hjälp av en annan person så att den inte faller ned. För bordsenheten i önskat läge. Skruva fast de fyra monteringsskruvar. Ställa in ledstängerna Kontrollera att det är enkelt att nå ledstängerna under träning. Ställa in ledstängerna: Lossa vingskruven 1 på det första vertikalröret. Ställ in höjden med hjälp av markeringen 2. Skruva fast vingskruven på vertikalröret. Ställ in höjden på det andra vertikalröret. Kontrollera att höjden på vänster och höger vertikalrör är lika högt inställd. Ställa in knästödssetet Varning Skaderisk p.g.a. felaktigt inställt knästöd! Anpassa knästöden vid varje träningstillfälle efter användarens individuella behov. Ställ in knästöden så att en översträckning av lederna eller skador i muskler, senor och ligament undviks. Observera Använd endast THERA-Trainer verto med knästödsset. Knästödssetet ger användaren en säkrare hållning när han/hon reser sig, står upp eller sätter sig ned. Knästödssetet kan ställas in utan verktyg. 14 Art.nr.: A SE

15 . Användare med rullstol skall positionera sig framför THERA-Trainer verto. Beroende på knäbredden, kan passande knästödsstorlek väljas (smal, normal, bred). Ställa in höjden: Lossa det stjärnformade handtaget 1 på det första vertikalröret. Ställ in höjden med hjälp av markeringen 2. Skruva fast det stjärnformade handtaget på vertikalröret. Ställ in höjden på det andra vertikalröret. Kontrollera att höjden på vänster och höger vertikalrör är lika högt inställd. Ställa in djupet: Ställ in knästödet på djupet individuellt, för att uppnå önskad böjning el. sträckning av knäleden. Dra ut säkerhetsspärren 3 på knästödet. För knästödet till önskat läge (6 fördefinierade lägen). Släpp säkerhetsspärren. Kontrollera att säkerhetsspärren låses fast med ett klick. Ställa in avståndet: Ställ in avståndet på knästödet när benen är särade. Lossa det stjärnformade handtaget 5 på knästödets undersida. Ställ in knästödets avstånd individuellt efter användarens behov. Skruva fast det stjärnformade handtaget. Kontrollera att avståndet på vänster och höger knästöd är inställt likadant. Ta av det ena knästödet: Ta bort knästödet, innan användaren ställer sig i THERA-Trainer verto. Dra ut säkerhetspärren 3 på knästödet. Dra knästödet ur säkerhetsystemet 4. Kontrollera att användaren kan stå själv i upprätt läge. Ta aldrig av båda knästöden samtidigt. Art.nr.: A SE 15

16 Ställa in säkringssystemet för framfoten Säkra fötterna i säkringssystemet med ett kardborreband på trampytan. Placera användarens fot på trampan på THERA-Trainer verto i ett optimalt läge i snabbinfästningssystemet för häl. Ställa in säkringssystemet för framfoten: Skruva in skruvarna 1 i båda säkringssystemen för framfot 2 i de små hålen 3. Säkra användarens fötter med kardborreband på tramporna. Före varje träningspass kontrollera att säkringssystemet för framfot sitter fast ordentligt. Ställa in snabbsäkringssystemet för framfoten Säkra fötterna i snabbsäkringssystemet med ett kardborreband på trampytan. Placera användarens fot på trampan på THERA-Trainer verto i ett optimalt läge i snabbinfästningssystemet för häl. Ställa in snabbsäkringssystemet för framfoten: Tryck vingskruvarna 1 på båda säkringssystemen för framfot nedåt och vrid ca 90. Lossa säkringssystemen för framfot 2 och positionera individuellt i hålen 3. Tryck vingskruvarna nedåt och vrid ca 90. Säkra användarens fötter med kardborreband på tramporna. Före varje träningspass kontrollera att snabbsäkringssystemet för framfot sitter fast ordentligt. 16 Art.nr.: A SE

17 Ställa in snabbinfästningssystemet för hälen THERA-TRAINER VERTO Placera användarens fötter på tramporna THERA-Trainer verto. Ställa in snabbinfästningssystemet för hälen: Tryck vingskruvarna 1 på båda snabbinfästningssystemen för häl nedåt och vrid ca 90. Lossa snabbinfästningssystemen för häl 2 och positionera individuellt i hålen 3. Tryck vingskruvarna nedåt och vrid ca 90. Före varje träningspass kontrollera att snabbinfästningssystemet för häl sitter fast ordentligt. Art.nr.: A SE 17

18 Ställa in bäckenstödsset Varning Skaderisk p.g.a. felaktig säkring! Kontrollera att kullåsbultarna stoppats i båda hålen helt och hållet, när bäckenstödssetet appliceras. Observera Använd endast THERA-Trainer verto med bäckenstödsset. Bäckenstödssetet är till för att ge ett säkert stöd för användarens bäcken i sidled och bakåt. Applicera endast bäckenstödssetet med hjälp av en instruerande assistent. Applicera bäckenstödssetet: Bäckenstödssetet är förmonterat på vänster ledstång. Placera användaren i träningsläge. Tryck fast bäckenstödssetet på höger ledstång. Tryck fast bäckenstödssetet på användarens bakdel. Tryck ställringen 3 på höger ledstång tills denna stöter emot bäckenstödssetet. Sätt fast ställringen med spännspaken. Tryck ställringen 2 för vänster ledstång (redan på vänster ledstång) på bäckenstödssetet. Sätt fast ställringen med spännspaken. Som en extra säkring, stoppa in kullåsbultarna 1 i båda ledstängerna i det första lediga hålet. Kontrollera att kullåsbultarna är helt instoppade i båda hålen. Bäckenstödssetet är optimalt säkrat. Ställa in bredden: Ställa in bäckenstödets avstånd efter användarens bäckenbredd. Lossa det stjärnformade handtaget 4 på bäckenstödets baksida. Ställ in bäckenstödets avstånd individuellt. Skruva fast det stjärnformade handtaget. Ställa in mittvadderingen för bäckenstödssetet: Ställ in mittvadderingen 5 för ytterligare tryckavlastning i ländkotans och svanskotans område. Använd maximalt två mittvadderingar. 18 Art.nr.: A SE

19 Ställa in överkroppsstöd Överkroppsstödet stöder upp en svag bålstabilitet. Det är möjligt att maximalt stabililsera en användare med en svag överkropp. Observera Överkroppsstödet innehåll rygg-, huvud- och axelvadderingar. Använd endast överkroppsstödet tillsammans med bäckenstödet. Montera säkerhetsystemet: Låt monteringen göras av en utbildad återförsäljare. Montera säkerhetsystemet 4 på bäckenstödssetet. Montera bäckenstödssetet: Låt monteringen göras av en utbildad återförsäljare. Ta bort säkringsskruven på vänster ledstång (nedre) med en stjärnskruvmejsel. Ta bort ställringen och bäckenstödssetet. Tryck det första ställringsparet 3 (ingår i leveransomfånget) framför bäckenstödssetet på de båda ledstängerna. Tryck bäckenstödssetet på ledstängerna på rätt sida. Tryck det andra ställringsparet 2 på ledstängerna. Skruva fast säkringsskruven på vänster ledstång ovch dra åt. Säkra användaren: Lossa det andra ställringsparet 2 och ta bort ställringen från höger ledstång. Dra bäckenstödssetet från höger ledstång och fäll ned på den vänstra ledstången. Placera användaren i THERA-Trainer verto. Användarens överkropp skall vila på bordsenheten, vid behov stötta överkroppen med hjälp av ytterligare en assistent. Vid behov lägg under kuddar. Montera bäckenstödssetet. Som en extra säkring, stoppa in kullåsbultar 1 i båda ledstängerna i det första lediga hålet. När användaren har säkrats med bäckenstödssetet, tryck in överkroppsstödet i säkerhetssystemet. Art.nr.: A SE 19

20 Tryck in överkroppsstödet i säkerhetssystemet: Dra ut säkerhetsspärren i säkerhetssystemet 7. Tryck in överkroppsstödet i säkerhetssystemet. Ställ in önskad höjd. Släpp säkerhetsspärren. Kontrollera att säkerhetsspärren låses fast med ett klick. Applicera överkroppsstödet: Räta upp användaren. Kontrollera att bäckenstödssetet och de fyra ställringarna sitter fast utan något spelrum. Säkra användaren med överkroppsstödet. Ställ in överkroppsstödets vaddering med säkerhetsspärren 5/6 efter användarens behov. Anpassa bröstbältet efter användarens överkroppsomfång. Säkra användaren med överkroppsstödet fullständigt. Placera armstödskuddar Vid behov lägg på armstödskuddar för den paretiska armen på bordsenheten. Vid behov rengör och desinificera armstödskuddarna. Installera trampträning Häng på trampträningen 2 i skruvarna 1. Observera Transport av THERA-Trainer verto är inte möjligt med monterad trampträning. Transportera endast THERA-Trainer verto utan trampträning. 20 Art.nr.: A SE

21 8.2 Säkerhetsanordningar Varning Skaderisk vid skadade säkerhetsanordningar! Före varje träningspass skall säkerhetsanordningarnas funktion kontrolleras. Vid felaktig funktion låt repareras av en utbildad återförsäljare. Nödstoppsknapp När du har tryckt på nödstoppsknappen 1: Det elektriska lyftsystemet på THERA-Trainer verto stoppar. För att förtsätta lyfta upp eller sänka ned användaren: Eliminera eller kontrollera riskerna. Lås upp nödstoppsknappen. Tryck på piltangenterna på kontrollenheten på det elektriska lyftsystemet för att fortsätta lyfta upp eller sänka ned användaren. - eller - Blås in luft i Blås-Sug-slangen i Blås-Sug-systemet, för att fortsätta sänka ned användaren. Blås in luft i Blås-Sug-slangen i Blås-Sug-systemet, för att fortsätta höja upp användaren. Termisk skyddsbrytare Funktion: skyddar det elektriska lyftsystemet mot överbelastning (överhettning) sätter det elektriska lyftsystemet ur drift vid ständigt upp- och nedhissande Efter aktivering av den termiska skyddsbrytaren: Lysdioden på det elektriska lyftsystemet lyser röd. Endast ytterligare en nedsäkning är möjlig. Ett lyft är endast möjligt efter avkylning av det elektriska lyftsystemet (ca 10 min.), om lysdioden på det elektriska lyftsystemet lyser grön. Art.nr.: A SE 21

22 9 MANÖVRERING 9.1 Kontroller (1) Knapp pil upp (2) Knapp pil ned Observera Håll alltid kontrollerna under manövrering i det läge som visas på bilden. Funktion på kontrollerna Knapp pil upp (1) Håll knappen intryckt: Bältet på det elektriska lyftsystemet rör sig uppåt. Släpp knappen: Det elektriska lyftsystemet stoppar lyftprocessen Knapp pil ned (2) Håll knappen intryckt: Bältet på det elektriska lyftsystemet rör sig nedåt. Släpp knappen: Det elektriska lyftsystemet stoppar sänkningsprocessen 9.2 Elektriskt lyftsystem Varning Skaderisk p.g.a. felaktig rullstol! När användaren lyfts upp eller sänks ned: Placera alltid rullstolen direkt bakom användaren. Lås fast rullstolens bromsar. Observera När det elektriska lyftsystemet används behövs alltid ett bäckenstödsset som en extra säkring. Det elektriska lyftsystemet möjliggör en enkel och bekväm vertikalisering/upplyftning av hårt drabbade eller tunga användare. Använd inte det elektriska lyftsystemet på THERA-Trainer verto i kontinuerlig drift. Utför max 10 lyft under belastning inom 5 minuter. 22 Art.nr.: A SE

23 Ta det elektriska lyftsystemet i drift Stoppa in stickkontakten i uttaget. Slå på det elektriska lyftsystemet med PÅ-AV-knappen. Kontrollera att PÅ-AV-knappen är upplåst. Den gröna lysdioden lyser. Testa nödstoppsknappens funktion. Lås upp nödstoppsknappen. THERA-Trainer verto är driftklar. Applicera patientbältet med benremmar och utvidgad botten Använd endast det elektriska lyftsystemet med patientbälte med benremmar och utvidgad botten. Observera På patientbältet med benremmar och utvidgad botten finns det två avtagbara benremmar som skall förhindra att patienten halkar. Applicera patientbältet med benremmar och utvidgad botten: Applicera patientbältet med benremmar och utvidgad botten är tillgängligt i 4 olika storlekar. Välj patientbältet efter användarens midjemått. Böj användarens överkropp framåt i rullstolen. Placera botten 1 (underkanten) på patientbältet mellan stussen och rullstolssitsen. Luta användaren bakåt och stäng midjebältet. Kontrollera att användaren sitter på botten 1 (underkanten) av patientbältet. Vid behov lägg båda benremmarna om användarens ben och sätt fast med kardborreband på patientbältet. Observera Art.nr.: A SE 23

24 Styrning av det elektriska lyftsystemet via kontrollenheten För att lyfta användaren: Tryck på knappen Pil nedåt på kontrollenheten. Bältet rör sig nedåt. Dra höger och vänster bälte nedåt. Anslut bältestungan och bältesspännet till patientbältet. Kontrollera att det hörs ett klick när spännet låses. Kontrollera att botten på patientbältet är under användarens stuss. Tryck på knappen Pil uppåt på kontrollenheten. Det elektriska lyftsystemet lyfter långsamt upp patienten. För att sänka ned patienten: Tryck på knappen Pil nedåt på kontrollenheten. Det elektriska lyftsystemet sänker långsamt ned patienten. Lossa bältestungor och bältesspännen på patientbältet. Tryck på knappen Pil uppåt på kontrollenheten. Bältet flyttas uppåt. Ta bort patientbältet från användaren. Styrning av det elektriska lyftsystemet via Blås-Sug-kontrollen Stoppa in medföljande Blås-Sug-slang i det elektriska lyftsystemet. För att lyfta användaren: Blås in luft i Blås-Sug-slangen. Bältet rör sig nedåt. Dra höger och vänster bälte nedåt. Anslut bältestungan och bältesspännet till patientbältet. Kontrollera att det hörs ett klick när spännet låses. Kontrollera att botten på patientbältet är under användarens stuss. Sug ut luft ur Blås-Sug-slangen. Det elektriska lyftsystemet lyfter långsamt upp patienten. För att sänka ned patienten: Blås in luft i Blås-Sug-slangen. Det elektriska lyftsystemet sänker långsamt ned patienten. Lossa bältestungor och bältesspännen på patientbältet. Sug ut luft ur Blås-Sug-slangen. Bältet flyttas uppåt. Ta bort patientbältet från användaren. 24 Art.nr.: A SE

25 9.3 Lyfta och sänka det elektriska lyftsystemet THERA-TRAINER VERTO Varning Skaderisk p.g.a. felaktig säkring! Kontrollera att kullåsbultarna stoppats i båda hålen helt och hållet, när bäckenstödssetet appliceras. Varning Skaderisk p.g.a. felaktig rullstol! När användaren lyfts upp eller sänks ned: Placera alltid rullstolen direkt bakom användaren. Lås fast rullstolens bromsar. Lyft och sänk användaren utan det elektriska lyftsystemet vid behov med hjälp av en utbildad assistent. Observera För att lyfta användaren: Ställa in höjden (se 8.1 Träningsförberedelse) knästöden bordsenheten ledstängerna Kontrollera att transporthjulen med broms är låsta före träning. Placera användare med rullstol direkt bakom THERA-Trainer verto. Säkra rullstolen så att den inte rullar iväg. Placera användarens fötter på tramporna på THERA-Trainer verto och sätt fast dem (se 8.1 Träningsförberedelse). Placera knäna på knästöden. Lyft upp användaren i och inta träningsläge. Applicera bäckenstödssetet och säkra användaren (se 8.1 Träningsförberedelse). För att sänka ned patienten: Placera rullstolen direkt bakom THERA-Trainer verto. Ta bort bäckenstödssetet från användaren. Sänk ned användaren i rullstolen. Loss användarens fötter från tramporna på THERA-Trainer verto. Art.nr.: A SE 25

26 10 RENGÖRING OCH DESINFEKTION Fara Livsfara genom elektriska stötar! Stäng av det elektriska lyftsystemet före rengöring och desinfektion. Dra ut stickkontakten ur det elektriska lyftsystemet före rengöring och desinfektion. Kontrollera att inget rengörings- och desinfektionsmedel rinner in THERA-Trainer verto. Om rengörings- och desinfektionsmedel rinner in THERA-Trainer verto, kontakta genast en utbildad återförsäljare. Risk för infektion från förorenade tillbehör/tillval! Bär handskar vid rengöring och desinficering. Varning Försiktigt Skador på egendom genom felaktig rengöring och desinficering! Använd inga skarpa rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel eller slipande ämnen. Använd endast rengöringsmedel utan alkohol, bensen och ammoniak. Använd endast milda och miljövänliga rengöringsmedel och desinfektionsmedel. Använd endast desinfektionsmedel enligt landspecifika bestämmelser. Beakta tillverkarens säkerhetsinformation om rengörings- och desinfektionsmedel. Rengör/desinficera THERA-Trainer verto enligt följande: Stäng av det elektriska lyftsystemet och dra ut stickkontakten. Kontrollera om de elektriska komponenterna har skadats. Vid skador rengör inte utrustningen och kontakta en utbildad återförsäljare. Rengör ytan på THERA-Trainer verto med en fuktig och mjuk duk. Rengör folier och klisterdekaler försiktigt. Desinficera ytan på THERA-Trainer verto endast med desinfektionsmedel, som är tillåtet enligt landspecifika riktlinjer. Låt THERA-Trainer verto torka. Desinficera Blås-Sug-slangen: Lägg Blås-Sug-slangen i en lämplig instrumentdesinfektionslösning. Desinficera Blås-Sug-slangen före varje användning. Vid skador, byt Blås-Sug-slangen. Byt Blås-Sug-slangen efter maximalt 30 desinfektioner. 26 Art.nr.: A SE

27 11 SERVICE OCH UNDERHÅLL THERA-TRAINER VERTO 11.1 Byt patientbältet med benremmar och utvidgad botten Tillverkaren anger att patientbältet med benremmar och utvidgad botten på THERA-Trainer verto skall bytas efter fem år. Observera 11.2 Byta säkring (1) Säkringskortplats Försiktigt Skador på egendom genom felaktig säkring! Använd endast säkringar som rekommenderats av tillverkaren (se 12 Tekniska data). Använda säkringar: 2 x 2 A trög highbreak (z. B. Littlefuse serie P) Säkringstyp Byt säkring enligt följande: Kontrollera att det elektriska lyftsystemet är strömlöst. Öppna säkringskortplatsen på motorhuset 1. Dra ut säkringshållaren. Byt defekt säkring mot en ny säkring (se 12 Tekniska data). Skjut in säkringshållaren i säkringskortplatsen. Stäng säkringskortplatsen Återanvändning THERA-Trainer verto är lämpad för återanvändning av en annan kund. Före varje återanvändning av THERA-Trainer verto rengör och desinficera grundligt (se 10 Rengöring och desinfektion). byt alla vadderingar, kardborrelås och patentbälten med benremmar och utvidgad botten. kontrollera om alla tillbyggnadsdelar och tillval finns tillgängliga (se följesedel). gör en säkerhetsteknisk kontroll i form av en visuell kontroll eller en funktionskontroll. begär serviceanvisning till den säkerhetstekniska kontrollen av tillverkaren. Art.nr.: A SE 27

28 12 TEKNISKA DATA THERA-Trainer verto Mått: med stående enhet lång med stående enhet kort Vikt: med stående enhet lång med stående enhet kort Nätanslutning för det elektriska lyftsystemet Säkringar Medicinproduktklass Skyddsklass: THERA-Trainer verto Skyddsgrad Skyddskategori Bullerutsläpp 13 NORMER OCH LAGAR THERA-Trainer verto motsvarar följande direktiv: MDD 93/42 EWG Maskindirektivet 2006/42 EG DIN EN DIN EN DIN EN DIN EN ISO AVFALLSHANTERING l x b x h 118 cm x 78 cm x cm 118 cm x 78 cm x cm 67 kg - 91,5 kg 65 kg - 89,5 kg 230 V~, 50/60 Hz 2 x 2 A trög I II Typ BF IP2X LpA < 45 db(a) Omgivningsförhållanden vid drift 5 C till 40 C 5 till 93 % Rh 700 till 1060 hpa Omgivningsförhållanden vid transport/leverans lämpad för användare med kroppslängd med stående enhet lång med stående enhet kort lämpad för användare med kroppsvikt med stående enhet lång med stående enhet kort Använda material Livslängd på THERA-Trainer verto: -25 C till 70 C 5 till 93 % Rh 700 till 1060 hpa 135 till 200 cm 120 till 160 cm upp till 140 kg upp till 140 kg Stål, rostfritt stål, aluminium, gummi, plast (POM, PA6, ABS, PE), trä 10 år För att avyttra THERA-Trainer verto: Observera landspecifika föreskrifter och regler. Avyttra metalldelar som gammal metall. Avyttra plastdelar efter materialtyp. Avyttra elektriska och elektroniska komponenter som elektriskt skrot. 28 Art.nr.: A SE

29 15 INFORMATION OM ELEKTROMAGNETISK KOMPA- TIBILITET 15.1Ledningar, längder på ledningar och tillbehör Det elektriska lyftsystemet på THERA-Trainer verto får endast användas med originalnätkablar. 15.2Varningsinformation angående placering Det elektriska lyftsystemet får inte användas precis bredvid eller staplat på annan utrustning. När det måste staplas på annan utrustning under användning, skall det elektriska lyftsystemet övervakas, för att kontrollera avsedd användning och funktion i detta arrangemang. 15.3Överensstämmelsenivå Den uppfyller den krävda immunitets- och testnivån enligt IEC Störande strålning Riktlinjer och tillverkarens deklaration-elektromagnetisk strålning Det elektriska lyftsystemet är avsett för användning i den nedan angivna elektromagnetiska omgivningen. Kunden eller användaren av det elektriska lyftsystemet skall säkerställa att användning sker i en sådan omgivning. Utsläppsmätningar Överenstämmelse Elektromagnetisk omgivning-riktlinje RF-emissioner enligt CISPR 11 Grupp 1 Det elektriska lyftsystemet använder endast RFenergi för sin funktion. Därför är dess RF-emissioner mycket låga och det är osannolikt att närliggande elektronisk utrustning kommer att påverkas. RF-emissioner enligt CISPR 11 Klass B Det elektriska lyftsystemet är avsett att användas Övertoner enligt IEC Klass A i alla anläggningar, vilket inkluderar: Bostadsområden Spänningsvariationer / flimmer enligt uppfyller Anläggningar som är direkt anslutna till IEC ett offentligt elnät, även byggnader för bostadsändamål. Art.nr.: A SE 29

30 15.5 Immunitet Riktlinjer och tillverkarens deklaration-elektromagnetisk immunitet Det elektriska lyftsystemet är avsett för användning i den nedan angivna elektromagnetiska omgivningen. Kunden eller användaren av det elektriska lyftsystemet skall säkerställa att användning sker i en sådan omgivning. Immunitetkontroll EG testnivå Överensstämmelsenivå Elektromagnetiska omgivningen-riktlinjer Elektrostatisk urladdning (ESD) enligt IEC Snabba transienta elektriska skurar/ bursts enligt IEC Stötspänningar (Surges) enligt IEC Spänningsfall, korta fall och fluktuationer i försörjningspänningen enligt IEC Magnetfält vid nätfrekvens (50/60 Hz) enligt IEC ± 6 kv kontakturladdning (indirekt) ± 8 kv lufturladdning ± 2 kv för kraftledningar ± 1 kv för ingångs- och utgångsledningar ± 1 kv mottaktsspänning (symmetrisk) ± 2 kv liktaktsspänning (osymmetrisk) < 5 % U T för 0,5 perioder (> 95 % fall) 40 % U T för 5 perioder (60% fall) 70% U T för 25 perioder (30 % fall) < 5% U T för 5 s (> 95 % fall) ± 6 kv kontakturladdning ± 8 kv lufturladdning ± 2 kv för kraftledningar ± 1 kv för ingångs- och utgångsledningar ± 1 kv mottaktsspänning (symmetrisk) ± 2 kv liktaktsspänning (osymmetrisk) < 5 % U T för 0,5 perioder (> 95 % fall) 40 % U T för 5 perioder (60% fall) 70% U T för 25 perioder (30 % fall) < 5% U T för 5 s (> 95 % fall) OBS: U T är AC-nätspänningen före applicering av testnivån. Golvet skall bestå av betong eller trä eller av keramikplattor. Om golvet består av ett syntetiskt material, måste den relativa luftfuktigheten vara minst 30 % Kvaliteten på försörjningsspänningen skall vara enligt en typisk kommersiell miljö eller sjukhusmiljö. Kvaliteten på försörjningsspänningen skall vara enligt en typisk kommersiell miljö eller sjukhusmiljö. Kvaliteten på försörjningsspänningen skall vara enligt en typisk kommersiell miljö eller sjukhusmiljö. Om användaren av det elektriska lyftsystemet kräver fortsatt funktion, vid uppkomst av avbrott i energiförsörjningen, rekommenderar vi att det elektriska lyftsystemet används med en avbrottsfri strömförsörjning eller med ett batteri. 3 A/m 3 A/m Magnetfälten vid nätfrekvens skall ha typiska värden, enligt de som förekommer i en kommersiell miljö eller sjukhusmiljö. 30 Art.nr.: A SE

31 Riktlinjer och tillverkarens deklaration-elektromagnetisk immunitet Det elektriska lyftsystemet är avsett för användning i den nedan angivna elektromagnetiska omgivningen. Kunden eller användaren av det elektriska lyftsystemet skall säkerställa att användning sker i en sådan omgivning. Immunitetkontroll EG testnivå Överensstämmelsenivå Elektromagnetiska omgivningen-riktlinjer Ledningsbundna RFskurar enligt IEC Utstrålade RF-skurarenligt IEC V eff 150 khz till 80 MHz 3 V/m 80 MHz till 2,5 GHz 3 V eff 3V/m Bärbar och mobil radioutrustning skall inte användas inom ett kortare avstånd till det elektriska lyftsystemet (inklusive kabel) än det rekommenderade säkerhetsavståndet. Det beräknas med hjälp av ekvationen för sändningsfrekvensen. Rekommenderat säkerhetsavstånd: d = [3,5/3] * P = 1,17 * P d = [3,5/3] * P = 1,17 * P för 80 MHz till 800 MHz d = [7,0/3] * P = 2,33 * P för 800 MHz till 2,5 GHz där P är den nominella effekten på sändaren i watt (W) enligt angivelse från sändarens tillverkare och d är det rekommenderade säkerhetsavståndet i meter (m). Fältstyrkan på stationära radiosändare bör för alla frekvenser enligt en undersökning gjord på plats, bör vara mindre än överensstämmelsenivån. I närheten av utrustning, som är märkt med följande symbol, kan störningar uppstå. OBS 1: Vid 80 MHz och 800 MHz gäller det högre frekvensområdet. OBS 2: Dessa riktlinjer är inte tillämpliga i alla situationer. Utbredningen av elektromagnetiska vågor påverkas av absorption och reflexion i byggnader, föremål och människor. Fältstyrkan på en stationär radiosändare, såsom basstationer för mobiltelefoner och landmobilradio, amatörradio, AM-och FM-radio och TV-stationer, kan teoretiskt sett inte bestämmas exakt. För att bedöma den elektromagnetiska miljön med avseende på fasta RF-sändare, bör en elektromagnetisk undersökning övervägas. Om den uppmätta fältstyrkan på platsen för det elektriska lyftsystemet överskrider överensstämmelsenivån ovan, bör det elektriska lyftsystemet övervakas, för att påvisa avsedd funktion. Om ovanliga prestandaegenskaper observeras, kan ytterligare åtgärder krävas såsom t.ex. en förändring eller en annan installationsplats för det elektriska lyftsystemet. Över frekvensområdet 150 khz till 80 MHz ska fältstyrkan vara mindre än 3 V / m. Art.nr.: A SE 31

32 15.6Rekommenderat säkerhetsavstånd mellan bärbar och mobil utrustning, RF-telekommunikationsutrustning och THERA-Trainer verto Det elektriska lyftsystemet är avsett för användning i den nedan angivna elektromagnetiska omgivningen. Kunden eller användaren av det elektriska lyftsystemet kan hjälpa till att undvika elektromagnetiska störningar, genom att hålla minimavståndet mellan bärbar och mobil RF-telekommunikationsutrustning (sändare) och det elektriska lyftsystemet såsom angivits nedan (beroende av uteffekten från kommunikationsutrustningen). Sändarens nominella effekt [W] Säkerhetsavstånd beroende av sändarens frekvens [m] 150 khz till 80 MHz 80 MHz till 800 MHz 800 MHz till 2,5 GHz d = 1,17 P d = 1,17 P d = 2,33 P 0,01 0,12 0,12 0,23 0,1 0,37 0,37 0,74 1 1,17 1,17 2, ,7 3,7 7, ,7 11,7 23,30 För sändare vars nominella effekt inte anges i tabellen ovan, kan avståndet bestämmas med ekvationen som ges i varje enskilt fall. Därmed är P den nominella effekten för sändaren i watt (W) enligt angivelser från tillverkaren av sändaren. OBS 1: För att beräkna det rekommenderade säkerhetsavståndet från sändare i frekvensområdet från 80 MHz till 2,5 GHz används ytterligare en faktor på 10/3. Sålunda minskas sannolikheten att en mobil/bärbar kommunkationsutrustning som oavsiktligt förs in i patientområdet leder till en störning. OBS 2: Dessa riktlinjer är inte tillämpliga i alla situationer. Utbredningen av elektromagnetisk strålning påverkas av absorption och reflexion från byggnader, föremål och människor. 32 Art.nr.: A SE

33 16 GARANTI Tillverkaren ger vid noggrann hantering av THERA-Trainer verto en tillverkargaranti som uppfyller de rättsliga kraven. Den är baserad på leveransdatumet. Tillverkaren byter defekta delar inom denna tid på THERA-Trainer verto utan kostnad eller återtar THERA-Trainer verto till fabriken eller till en auktoriserad verkstad för reparation. Undantagna från garantin är: Förslitningsdelar Öppnad utrustning Främmande på- och tillbyggnadsdelar Enheter som har reparerats av ej utbildade återförsäljare. Skador som orsakats av felaktig användning. Art.nr.: A SE 33

34 ANTECKNINGAR 34 Art.nr.: A SE

35 ANTECKNINGAR Art.nr.: A SE 35

36 TILLVERKARE: THERA-Trainer ett varumärke som tillhör medica Medizintechnik GmbH Blumenweg Hochdorf Tyskland Tel.: Fax: E-post: info@thera-trainer.de Internet: Bas-enhet: A För försäkran om överensstämmelse se

THERA-TRAINER CORO BRUKSANVISNING

THERA-TRAINER CORO BRUKSANVISNING SE Svensk översättning av originalbruksanvisning Grattis! Genom att skaffa dig THERA-Trainers har du gjort ett bra val. Denna innovativa rörelseterapiutrustning erbjuder topprestanda "Tillverkad i Tyskland".

Läs mer

THERA-TRAINER BALO ( BALANCE-TRAINER) BRUKSANVISNING. Svensk översättning av originalbruksanvisning

THERA-TRAINER BALO ( BALANCE-TRAINER) BRUKSANVISNING. Svensk översättning av originalbruksanvisning ( BALANCE-TRAINER) Svensk översättning av originalbruksanvisning Grattis! Genom att skaffa dig THERA-Trainers har du gjort ett bra val. Denna innovativa rörelseterapiutrustning erbjuder dig topprestanda

Läs mer

Riktlinjer och tillverkardeklaration Elektromagnetiska emissioner & immunitet

Riktlinjer och tillverkardeklaration Elektromagnetiska emissioner & immunitet Riktlinjer och tillverkardeklaration Elektromagnetiska emissioner & immunitet Svenska Sidan AirSense 10 AirCurve 10 1-3 S9 Serie 4-6 Stellar 7-9 ApneaLink ApneaLink Plus ApneaLink Air 10-12 S8 y S8 Serie

Läs mer

PS 4515 BRUKSANVISNING

PS 4515 BRUKSANVISNING PS 4515 SE BRUKSANVISNING R SE Säkerhetsinstruktioner Läs igenom denna bruksanvisning, innan apparaten tas i drift. Laddningsaggregatet PS 4515 får endast användas för uppladdning av batteripaketen i produkterna

Läs mer

THERA-TRAINER E-GO BRUKSANVISNING

THERA-TRAINER E-GO BRUKSANVISNING SE Svensk översättning av originalbruksanvisning Grattis! Genom att skaffa dig THERA-Trainers har du gjort ett bra val. Denna innovativa rörelseterapiutrustning erbjuder topprestanda "Tillverkad i Tyskland".

Läs mer

Riktlinjer och tillverkardeklaration Elektromagnetiska emissioner & immunitet

Riktlinjer och tillverkardeklaration Elektromagnetiska emissioner & immunitet Riktlinjer och tillverkardeklaration Elektromagnetiska emissioner & immunitet Svenska Sidan AirMini 1-2 Air10 Serie Lumis Serie 3-5 S9 Serie 6-8 Stellar 9-11 ApneaLink ApneaLink Plus ApneaLink Air 12-14

Läs mer

Adventus Brukarmanual

Adventus Brukarmanual Adventus 2018-06 Revision 2 Adventus Innehåll Säkerhet... 4 Allmänna föreskrifter... 4 Ändamål och normal användning... 4 Inte avsedd användning... 4 Symboler... 4 Varningar... 5 Avfallshantering... 6

Läs mer

Studsmatta 512x305 cm

Studsmatta 512x305 cm SÄKERHETSANVISNINGAR OCH MONTERINGSANVISNINGAR Art. 9053595 Studsmatta 512x305 cm Studsmatta, fyrkantig - Art. 9053595 Beskrivning: Fyrkantig studsmatta med nät, matta och stege. Innehåll Inledning...

Läs mer

MSS 5572 Elektrisk Knivslip

MSS 5572 Elektrisk Knivslip MSS 5572 Elektrisk Knivslip Svensk Bruksanvisning Läs alltid först igenom bruksanvisningen och spara den för framtida hänvisningar 2 Bruksanvisning Tack för att du valt en av våra produkter! Hoppas du

Läs mer

Bruksanvisning BREEZE Bruksanvisning BREEZE

Bruksanvisning BREEZE Bruksanvisning BREEZE Bruksanvisning BREEZE Bruksanvisning BREEZE Produkt Läs igenom denna bruksanvisning före användning av BREEZE. BREEZE är en modernt designad rollator. Den kan lätt fällas ihop, är ergonomiskt utformad

Läs mer

Trädgårdsuttag med markspett

Trädgårdsuttag med markspett SE Bruksanvisning GS 2 DE GS 4 DE VIKTIGT: Läs och spara denna bruksanvisning. Beakta och åtfölj säkerhetshänvisningarna. Innehållsförteckning Sida 1 Inledning... 53 2 Leveransomfång... 53 3 Ändamålsenlig

Läs mer

Bruksanvisning Växeltrycksmadrass LOTUS ALPHA

Bruksanvisning Växeltrycksmadrass LOTUS ALPHA Bruksanvisning Växeltrycksmadrass LOTUS ALPHA 1. DET VIKTIGASTE I SAMMANFATTNING 1.1 Systemindikationer LOTUS Alpha är ett växeltrycksystem för decubitusprofylax hos patient med medelhög till hög risk

Läs mer

Användarhandledning Stege Lars , och

Användarhandledning Stege Lars , och Användarhandledning Stege Lars 160-00102-00, 160-00102-01 och 160-00102-02 2009-0068 utgåva 1 Tel +46-8-594 Innehållsförteckning 1. Rini Stege 160-00102-00/-01/-02... 3 2. Registrering... 3 3. Viktigt

Läs mer

WUB5511 Elektrisk Värmefilt

WUB5511 Elektrisk Värmefilt WUB5511 Elektrisk Värmefilt Svensk Bruksanvisning Läs alltid först igenom bruksanvisningen och spara den för framtida hänvisningar Sid 2 VIKTIGA anvisningar! Spara för framtida bruk! VARNING: EJ avsedd

Läs mer

Harry, Heathfieldstol

Harry, Heathfieldstol Harry, Heathfieldstol Denna bruksanvisning ger information om användningsområde och skötselråd för Harry, Heathfield stolen samt beskrivning av några av de vanligaste tillbehören. Genom att läsa igenom

Läs mer

BRUKSANVISNING. Ett sängbord från

BRUKSANVISNING. Ett sängbord från BRUKSANVISNING Ett sängbord från 0585-81350 info@narkesvital.se BRUKSANVISNING AVIOR SIDA 2 BRUKSANVISNING AVIOR INNEHÅLL INLEDNING 4 Innan bordet tas i bruk 4 Symboler 4 Avsedd användning 4 Garanti 4

Läs mer

INSTRUKTIONSMANUAL MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA INSTRUKTIONSMANUAL MA100ROS MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA

INSTRUKTIONSMANUAL MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA INSTRUKTIONSMANUAL MA100ROS MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA INSTRUKTIONSMANUAL MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA INSTRUKTIONSMANUAL MA100ROS MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA Struktur Kära kund, Vänligen läs noga igenom hela denna användarmanual innan du

Läs mer

MG 190 S Shiatsu-dyna Bruksanvisning

MG 190 S Shiatsu-dyna Bruksanvisning MG 190 S S Shiatsu-dyna Bruksanvisning Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de svenska Medföljande delar

Läs mer

NOVIPro TELESKOPSTEGE

NOVIPro TELESKOPSTEGE NOVIPro TELESKOPSTEGE TELESKOPSTEGE AV ALUMINIUM, 3,20 M SP typkontrollsnr SC2299-12 Godkänd enligt: SS 2091 Tillverkad enligt: EN 131-1:2007 Tack för att du bestämde dig för att köpa vår produkt! Vi gör

Läs mer

Bruksanvisning i original

Bruksanvisning i original Bruksanvisning i original Stå & Sittbord med elektrisk nivåjustering 1-pelare 2-pelare 3-pelare Innan användning av systemet, läs igenom denna manual och spara den för framtida behov. 1 Allmän produkt

Läs mer

Användarmanual. Datum:

Användarmanual. Datum: Användarmanual Datum: 2011-03-01 Gratulerar till ditt köp av ShopVac Våt & Torrdammsugare! Din nya ShopVac kommer att hjälpa dig vid städning av material som Du normalt aldrig kan suga med din vanliga

Läs mer

ANVÄNDARHANDBOK. Ett sängryggstöd från SÄNGRYGGSTÖD

ANVÄNDARHANDBOK. Ett sängryggstöd från SÄNGRYGGSTÖD ANVÄNDARHANDBOK SÄNGRYGGSTÖD Ett sängryggstöd från 010-3037300 info@caretec.se www.caretec.se Art. nr 850037 Ver.1.0 INNEHÅLL INLEDNING 3 Innan sängryggstödet tas i bruk 3 Symboler 3 Avsedd användning

Läs mer

ELEKTRISK TERRASSVÄRMARE

ELEKTRISK TERRASSVÄRMARE ELEKTRISK TERRASSVÄRMARE HN 12362 Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning noggrant innan du använder din nya produkt och spara den för framtida bruk. Packa upp terrassvärmaren och kontrollera att alla

Läs mer

FEEDBACKSENSOR INKL. TOUCH-KNAPP (MODELL: TT-SENS-14-01) BRUKSANVISNING

FEEDBACKSENSOR INKL. TOUCH-KNAPP (MODELL: TT-SENS-14-01) BRUKSANVISNING (MODELL: TT-SENS-14-01) SE Svensk översättning av originalbruksanvisning Grattis! Genom att skaffa dig feedbacksensorn inkl. Touch-knapp har du gjort ett bra val. Denna innovativa feedbacksensorn inkl

Läs mer

Bruksanvisning Elevate Art. nr

Bruksanvisning Elevate Art. nr Bruksanvisning Elevate Art. nr. 15 001 Efter installation ska bruksanvisning och installationsanvisning lämnas kvar hos användaren Elevate utrustad med armstöd (extra tillval) Produktbeskrivning Elevate

Läs mer

Bruksanvisning Svensk. Larmenhet & Sensorplåster

Bruksanvisning Svensk. Larmenhet & Sensorplåster Bruksanvisning Svensk Larmenhet & Sensorplåster Bruksanvisning Larmenhet & Sensorplåster Svensk version 2009 Redsense Medical AB Box 287 301 07 Halmstad www.redsensemedical.com RM-1-RM014 Innehåll Varningar

Läs mer

AVFUKTARE DH10M. Läs vänligen denna bruksanvisning och spara den för senare användning

AVFUKTARE DH10M. Läs vänligen denna bruksanvisning och spara den för senare användning AVFUKTARE DH10M Läs vänligen denna bruksanvisning och spara den för senare användning Innehåll Lägg vänligen tid på läsa denna manual noggrant och spara den för senare användning. Sida Specifikationer

Läs mer

RU 24 NDT. Manual 9000-608-26/31

RU 24 NDT. Manual 9000-608-26/31 RU 24 NDT Manual SV 9000-608-26/31 SV 2 9000-608-26/31 2009/03/10 Innehåll Viktig information 1. Allmänt...4 1.1 Direktiv...4 1.2 Allmänna anvisningar...4 1.3. Avfallshantera produkten...4 1.4 Ändamålsenlig

Läs mer

DOLOMITE JAZZ BRUKSANVISNING. Använd inte rollatorn som rullstol eller för persontransport. SV BRUKSANVISNING

DOLOMITE JAZZ BRUKSANVISNING. Använd inte rollatorn som rullstol eller för persontransport. SV BRUKSANVISNING DOLOMITE JAZZ Använd inte rollatorn som rullstol eller för persontransport. BRUKSANVISNING Läs noga igenom bruksanvisningen före användning. Rollatorn är anpassad för både inom- och utomhusbruk. SV BRUKSANVISNING

Läs mer

B R U K S A N V I S N I N G. Våt-/torrdammsugare Artikelnummer 3140-1006

B R U K S A N V I S N I N G. Våt-/torrdammsugare Artikelnummer 3140-1006 B R U K S A N V I S N I N G Våt-/torrdammsugare Artikelnummer 3140-1006 1 Våt-/torrdammsugare Artikelnummer 3140-1006 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Läs bruksanvisningen noggrant före första användning och spara

Läs mer

COZZY FIRE MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING

COZZY FIRE MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING COZZY FIRE MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING Grattis till ditt köp av den elektriska kaminen Cozzy Fire. Läs noga igenom monterings- och bruksanvisningen samt säkerhetsföreskrifterna innan du använder produkten.

Läs mer

THERA-TRAINER TIGO ( THERA-VITAL / THERA-LIVE)

THERA-TRAINER TIGO ( THERA-VITAL / THERA-LIVE) ( THERA-VITAL / THERA-LIVE) Kort-Bruksanvisning för Kontroll- och displayenhet med 2,7''-färgskärm 11.4 Kontroll- och displayenhet med 2,7''-färgskärm 1 10 9 2 3 4 5 6 8 7 (1) Display Träningsparametrar

Läs mer

Produktblad/ Broschyr, Bruksanvisning samt teknisk information

Produktblad/ Broschyr, Bruksanvisning samt teknisk information Produktblad/ Broschyr, Bruksanvisning samt teknisk information Armbågskrycka är en hjälp för personer med nedsatt gångförmåga av olika anledningar, bör ej användas till annat ändamål. Kryckorna går lika

Läs mer

ANVÄNDARMANUAL. VELA Tango 300 & 300EL VARIANT: Manual nr VELA Tango 300. VELA Tango 300El

ANVÄNDARMANUAL. VELA Tango 300 & 300EL VARIANT: Manual nr VELA Tango 300. VELA Tango 300El ANVÄNDARMANUAL VELA Tango SE VARIANT: 300 & 300EL Manual nr 105462 VELA Tango 300 VELA Tango 300El INNEHÅLL 1.0. INLEDNING 3 1.1. SÄKERHET 4 1.1.1. Användning 4 1.1.2. Transport 4 1.2. REKLAMATIONSRÄTT

Läs mer

B R U K S A N V I S N I N G. Asksug/grovsug 800W Artikelnummer 3195-1128

B R U K S A N V I S N I N G. Asksug/grovsug 800W Artikelnummer 3195-1128 B R U K S A N V I S N I N G Asksug/grovsug 800W Artikelnummer 3195-1128 1 Asksug/grovsug 800W Artikelnummer 3195-1128 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Asksugen/grovsugen ska inte användas nära lättantändliga eller

Läs mer

Benefit Sports 300 996101

Benefit Sports 300 996101 Benefit Sports 300 996101 1 Säkerhetsinstruktioner Konsultera med läkare innan användning Om du känner smärta i bröst, yrsel eller andfåddhet avbryt träningen och kontakta läkare. Använd inte kläder som

Läs mer

PARTYKYLARE HN 10170. Bruksanvisning

PARTYKYLARE HN 10170. Bruksanvisning PARTYKYLARE HN 10170 Bruksanvisning För att säkerställa tillförlitlig och säker användning av partykylaren måste alla instruktioner i denna bruksanvisning läsas noga och följas. SÄKERHETSINSTRUKTIONER

Läs mer

Handmixer-Set. Tehosekoitinsetti Elvisp Håndmiksersett KH 1131

Handmixer-Set. Tehosekoitinsetti Elvisp Håndmiksersett KH 1131 D GR FIN S N Handmixer-Set Σετ µίξερ χειρός Tehosekoitinsetti Elvisp Håndmiksersett KH 1131 2. 1. Elvisp KH 1131 Föreskriven användning Denna apparat är avsedd för att knåda deg, mixa vätskor (t ex fruktsaft),

Läs mer

Produktblad/ Broschyr, Bruksanvisning samt teknisk information

Produktblad/ Broschyr, Bruksanvisning samt teknisk information Produktblad/ Broschyr, Bruksanvisning samt teknisk information Armbågskrycka är en hjälp för personer med nedsatt gångförmåga av olika anledningar, bör ej användas till annat ändamål. Kryckorna går lika

Läs mer

Om våra produkter. Rollator delar A E L I K

Om våra produkter. Rollator delar A E L I K Bruksanvisning A Om våra produkter Tack för att Du valt vår rollator! Vi rekommenderar att Du läser igenom hela en innan Du börjar använda produkten. Rollatorn är avsedd för både inom- och utomhusbruk,

Läs mer

Svensk bruksanvisning

Svensk bruksanvisning Contura 3 Svensk bruksanvisning 1 Stopplatta 2 Påmatare/Resthållare 3 Vagnlås 4 Vred för skivtjocklek 5 Vippströmbrytare (temp/kont drift) 6 Uppsamlarbricka 7 Typskyllt 8 Kabelvinda 9 Nätsladd 10 Matarvagn

Läs mer

Användarmanual och bruksanvisning

Användarmanual och bruksanvisning ElectroGEAR Användarmanual och bruksanvisning VÄRMEFLÄKT LÄS ANVISNINGARNA NOGGRANT: Läs och följ alla instruktioner. Förvara instruktionerna på en säker plats för framtida behov. Låt ingen som inte läst

Läs mer

Bruksanvisning. Mjölkskummare

Bruksanvisning. Mjölkskummare Bruksanvisning Mjölkskummare 423008 SV Bruksanvisning och säkerhetsföreskrifter. Läs igenom den här bruksanvisningen noggrant. Endast för hushållsbruk. g SVENSKA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Läs den här handboken

Läs mer

TERRASSVÄRMARE HN Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning noggrant innan du använder din nya produkt och spara den för framtida bruk.

TERRASSVÄRMARE HN Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning noggrant innan du använder din nya produkt och spara den för framtida bruk. TERRASSVÄRMARE HN 12356 Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning noggrant innan du använder din nya produkt och spara den för framtida bruk. Packa upp terrassvärmaren och kontrollera att alla delar finns

Läs mer

B R U K S A N V I S N I N G. Asksug/Grovsug 1000W rostfri Artikelnummer 3195-1129

B R U K S A N V I S N I N G. Asksug/Grovsug 1000W rostfri Artikelnummer 3195-1129 B R U K S A N V I S N I N G Asksug/Grovsug 1000W rostfri Artikelnummer 3195-1129 1 Asksug/Grovsug 1000W rostfri Artikelnummer 3195-1129 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Asksugen/grovsugen ska inte användas nära lättantändliga

Läs mer

Art BAIN MARIES VATTENBAD ANVÄNDARHANDBOK

Art BAIN MARIES VATTENBAD ANVÄNDARHANDBOK Art 90011 BAIN MARIES VATTENBAD ANVÄNDARHANDBOK Vi är glada att du har valt vår produkt 90011 BAIN MARIES. Produkten har en modern och smart design och är producerad av stål med hög kvalitet. För att du

Läs mer

FM 38. S Shiatsu fotmassageapparat Bruksanvisning

FM 38. S Shiatsu fotmassageapparat Bruksanvisning FM 38 S S Shiatsu fotmassageapparat Bruksanvisning Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de Medföljande

Läs mer

BRUKSANVISNING Axialfläkt AX3000

BRUKSANVISNING Axialfläkt AX3000 BRUKSANVISNING Axialfläkt AX3000 Corroventa Avfuktning AB 2019.02 1 (8) Innehållsförteckning Bruksanvisning AX3000... 3 Avsedd användning... 3 Tillverkningsdirektiv... 3 Säkerhetsinformation... 4 Leveranskontroll...

Läs mer

B R U K S A N V I S N I N G. Massagedyna Artikelnummer 7580-1033

B R U K S A N V I S N I N G. Massagedyna Artikelnummer 7580-1033 B R U K S A N V I S N I N G Massagedyna Artikelnummer 7580-1033 1 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Massagedyna Artikelnummer 7580-1033 Följ allltid nedanstående säkerhetsföreskrifter vid användning av massagedynan,

Läs mer

Användarhandledning Droppställning Ronda 160-00100-00

Användarhandledning Droppställning Ronda 160-00100-00 Operationsbord RiEye 100-00101-0n Användarhandledning Droppställning Ronda 160-00100-00 2009-0057 utgåva 2 Tel +46- Innehållsförteckning 1. Introduktion droppställning Ronda... 3 2. Registrering... 3 3.

Läs mer

ANHANG. DB 110plus. Bruksanvisning

ANHANG. DB 110plus. Bruksanvisning ANHANG DB 110plus ES IT Bruksanvisning Denna broschyr visar en översikt över din DB 110plus. DB 110PLUS 1 ON/OFF POWER REFRESH 10 9 8 7 6 5 BATTERY Lo Hum Norm Hi Hum 2 4 3 ANHANG ÖVERSIKT 1 Torkkammare

Läs mer

Användarmanual. Innehållsförteckning Överblick av El-cykeln

Användarmanual. Innehållsförteckning Överblick av El-cykeln Användarmanual Innehållsförteckning Överblick av El-cykeln----------------------------------------2 Specifikationer------------------------------------------------2 Display---------------------------------------------------------3

Läs mer

Svensk bruksanvisning

Svensk bruksanvisning Svensk bruksanvisning Instruktions Manual Tack för att du valt vår produkt. Hoppas den medför mycket nytta. Symboler i denna manual Viktig information för din säkerhet är särskilt markerad. Det är viktigt

Läs mer

1. Styrenhet: (Bild A) NeoPod T styrenhet är den elektroniska enhet som styr LavaBed befuktningskammare och som övervakar systemets temperatur.

1. Styrenhet: (Bild A) NeoPod T styrenhet är den elektroniska enhet som styr LavaBed befuktningskammare och som övervakar systemets temperatur. SWEDISH Beskrivning: NeoPod TM T befuktningssystem för transport och tillhörande andningskrets är ett uppvärmnings- och befuktningssystem för gas som är avsett att användas för spädbarn vid transport i

Läs mer

INNEHÅLL DENNA BRUKSANVISNING TYPSKYLT

INNEHÅLL DENNA BRUKSANVISNING TYPSKYLT BRUKSANVISNING INNEHÅLL DENNA BRUKSANVISNING SID 2 TYPSKYLT SID 2 VIKTIGT OM SÄKERHET SID 3 INSTALLATION SID 4 HANDHAVANDE SID 6 SERVICE SID 7 SKÖTSEL SID 7 FELSÖKNING SID 7 TEKNISKA DATA SID 8 DENNA BRUKSANVISNING

Läs mer

Din Cool Control. Symbolbeskrivning Varningar: OBSERVERA Följ alltid de anvisningar som är

Din Cool Control. Symbolbeskrivning Varningar: OBSERVERA Följ alltid de anvisningar som är Din Cool Control Cool Control Symbolbeskrivning...41 Viktig information 43 Användning för avsett ändamål...43 För din säkerhet...43 1 Förberedelse och idrifttagning 44 Leverans...44 Uppställning och anslutning...44

Läs mer

DRIFT & SKÖTSELMANUAL AVFUKTARE KCC-610HA

DRIFT & SKÖTSELMANUAL AVFUKTARE KCC-610HA DRIFT & SKÖTSELMANUAL AVFUKTARE KCC-610HA VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER 1.Läs noggrant igenom dessa instruktioner innan ni tar aggregatet Idrift. 2. VARNING. Låt inte barn leka med Aggregatet är inte

Läs mer

Kort bruksanvisning FLUX

Kort bruksanvisning FLUX Kort bruksanvisning FLUX Bruksanvisning art nr MB 3301KB Denna bruksanvisning ger information om montering, inställningsmöjligheter, säkerhetsföreskrifter och skötselråd av Flux bakåtvänd rollator. Genom

Läs mer

Markant 01 Markant 05

Markant 01 Markant 05 Markant 01 Markant 05 Svensk bruksanvisning 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Strömbrytare (temp/kont drift) Vred för skivtjocklek Stopplatta Kabelvinda Typskylt Positionsplatta Matarvagn bestående av 7a Fingerskydd

Läs mer

CITRUS JUICER CJ 7280

CITRUS JUICER CJ 7280 SV CITRUS JUICER CJ 7280 H A G B F E C D 3 SÄKERHET OCH INSTÄLLNINGAR Läs den här bruksanvisningen noggrant innan du använder enheten! Följ alla säkerhetsanvisningar för att undvika skador på grund av

Läs mer

Innehåll: 1.: Teknisk data 2.: Funktioner 3.: Översikt 4.: Kontrollpanel 5.: Fjärrkontroll 6.: Att tänka på innan anvädning 7.: Användning 8.: Underhå

Innehåll: 1.: Teknisk data 2.: Funktioner 3.: Översikt 4.: Kontrollpanel 5.: Fjärrkontroll 6.: Att tänka på innan anvädning 7.: Användning 8.: Underhå 12524 SWE 05/09 JA Bruksanvisning för elektrisk värmare 12524 Läs noggrant igenom bruksanvisningen innan Du tar Din LANDMANN-kvalitetsvärmare i bruk. Vid användning enligt föreskrifterna är funktionsstörningar

Läs mer

Observera att alla leveranser från Medema levereras i stort sett färdigmonterade!

Observera att alla leveranser från Medema levereras i stort sett färdigmonterade! Monterings- och bruksanvisning, Lilltrampan Arm- och Bencykel Artikel nr. 5443 Observera att alla leveranser från Medema levereras i stort sett färdigmonterade! MADE IN GERMANY Viktiga instruktioner Läs

Läs mer

Skärmaskin E 16 E 21. Svensk bruksanvisning

Skärmaskin E 16 E 21. Svensk bruksanvisning Skärmaskin E 16 E 21 Svensk bruksanvisning 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Strömbrytare (temp/kont drift) Stopplatta Matarvagn Tjockleksvred Uppsamlarbricka Typetikett Nätsladd Kabelvinda Påmatare/Resthållare

Läs mer

Användarhandledning Undersökningsbord Linnea 130-00102-00, 130-00103-00, 130-00104-00, 130-00107-00 och 130-00109-00

Användarhandledning Undersökningsbord Linnea 130-00102-00, 130-00103-00, 130-00104-00, 130-00107-00 och 130-00109-00 Användarhandledning Undersökningsbord Linnea 130-00102-00, 130-00103-00, 130-00104-00, 130-00107-00 och 130-00109-00 2008-0007 utgåva 5 Tel +46- -0010n-00 Innehåll 1. Rini undersökningsbord Linnea... 3

Läs mer

Svensk Bruksanvisning

Svensk Bruksanvisning Skivspelare TT01 Svensk Bruksanvisning Läs igenom denna bruksanvisning innan användning av produkten och spara bruksanvisningen för framtida användning. VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR Läs dessa anvisningar.

Läs mer

Bruksanvisning Kaffekvarn. Kaffeemühle / Coffee grinder CM 70 Serie

Bruksanvisning Kaffekvarn. Kaffeemühle / Coffee grinder CM 70 Serie Bruksanvisning Kaffekvarn Kaffeemühle / Coffee grinder CM 70 Serie Innehållsförteckning Säkerhetsinformation... 3 Uppackning... 4 Krav på installationsplatsen... 4 Före första användningen... 5 Justering

Läs mer

ADN PS. Power Supply. Bruksanvisning

ADN PS. Power Supply. Bruksanvisning Power Supply Bruksanvisning Innehåll Innehåll För din säkerhet... Strömförsörjningsenhet... 2 Medföljande delar... 2 Komponenter som behövs i ett konferenssystem... 3 Översikt över strömförsörjningsenheten...

Läs mer

Bruksanvisning Emma I & Emma II

Bruksanvisning Emma I & Emma II Bruksanvisning Emma I & Emma II Tillhör säng med serienummer: 1 2014-03-04 Denna bruksanvisning ger information om användningsområde, montering och skötselråd för sängen Emma I och Emma II. Genom att läsa

Läs mer

PROGRAMVARA CL GRUPPTERAPI (BASIC & ADVANCED) BRUKSANVISNING. Svensk översättning av originalbruksanvisning

PROGRAMVARA CL GRUPPTERAPI (BASIC & ADVANCED) BRUKSANVISNING. Svensk översättning av originalbruksanvisning PROGRAMVARA CL GRUPPTERAPI (BASIC & ADVANCED) BRUKSANVISNING Svensk översättning av originalbruksanvisning Grattis! Genom att skaffa denna programvara har du gjort ett bra val. Denna innovativa programvara

Läs mer

Bruksanvisning Anton

Bruksanvisning Anton Bruksanvisning Anton 1 Active Care Sverup AB Uggledalsvägen 47, 427 40 BILLDAL Tel: 031-91 75 25, Fax: 031-91 75 05 E-mail: info.activecare.se Internet: www.activecare.se Innehållsförteckning Bruksanvisning...

Läs mer

Monterings- och bruksanvisning

Monterings- och bruksanvisning HRM Badkarsbräda Monterings- och bruksanvisning Bestellnummer:230011, EAN7350015110113 Innehåll Nedan följer monteringsanvisningar och råd vid användandet av HRM Badkarsbräda. Rådgör gärna först med Din

Läs mer

BRUKSANVISNING Calypso Trend

BRUKSANVISNING Calypso Trend Calypso Trend BRUKSANVISNING Calypso Trend 2 I. Generella upplysningar Designkupa Calypso Trend ska leda bort ånga och os från köket. För det krävs en installation av ett utblåsrör som leder ut den använda

Läs mer

Lumination LED-lampor

Lumination LED-lampor GE Lighting Solutions Installationsanvisning Lumination LED-lampor LED-pendelarmatur (EP14-serien) Funktioner Lång livslängd (förväntad livslängd 50 000 timmar) 5 års garanti IP30 Klassad för torra lokaler

Läs mer

Bruksanvisning för Wonder Core Smart WCS-61

Bruksanvisning för Wonder Core Smart WCS-61 WCS-61 Bruksanvisning för Wonder Core Smart Innan du börjar använda träningsredskapet läs igenom avsnittet Säkerhetsinformation noggrant för att säkerställa en korrekt användning. När du har läst igenom

Läs mer

Gemino. Bruksanvisning MB4111-SE

Gemino. Bruksanvisning MB4111-SE Gemino Bruksanvisning Vi gratulerar till din nya rollator! Inledning Hög kvalitet och god funktionalitet är nyckelbegrepp för alla produkter från Handicare. Du får gärna komma med synpunkter om din erfarenhet

Läs mer

BRUKSANVISNING Classic Trend

BRUKSANVISNING Classic Trend BRUKSANVISNING Classic Trend INNEHÅLLSFÖRTECKNING I. Generella upplysningar II. Delar III. Tekniska data IV. Driftsvillkor V. Montering 1. Montering av väggbeslag 2. Montering av spiskåpa 3. Anslutning

Läs mer

Handbok. Sladdlös skruvdragare SFAA0360S

Handbok. Sladdlös skruvdragare SFAA0360S Handbok Sladdlös skruvdragare SFAA0360S SÄKERHET Säkerhet VARNING! 1. Tänk på arbetsmiljön. Exponera inte verktyget för regn. Använd inte verktyget på fuktig eller våt plats. Se till att arbetsbelysningen

Läs mer

Användarmanual. Modell: SLIM M602W / M602SS

Användarmanual. Modell: SLIM M602W / M602SS Användarmanual Modell: SLIM M602W / M602SS Användarmanual till HN 8395 och HN 8397 spisfläkt slim M602W / M602SS VIKTIGT Läs denna användarmanual noggrant innan installation och användning av spisfläkten.

Läs mer

BRUKSANVISNING VÄGGUTTAGSPROVARE 42.4610 (E42 002 18)

BRUKSANVISNING VÄGGUTTAGSPROVARE 42.4610 (E42 002 18) BRUKSANVISNING VÄGGUTTAGSPROVARE 42.4610 (E42 002 18) OBSERVERA! Läs igenom hela bruksanvisningen före användandet. 1. INLEDNING a. Allmänt Denna provare är konstruerad i samarbete med ingenjörer, auktoriserade

Läs mer

Roomba. Inomhusrollator. Bruksanvisning

Roomba. Inomhusrollator. Bruksanvisning DE DE Roomba Inomhusrollator Bruksanvisning Rollatorns delar 1 2 9 4 8 12 6 7 5 11 10 1. Handtag 7. Framhjul 2. Bromshandtag 8. Korg. Parkeringsbroms 9. Bricka 4. Sprint för höjdjustering 10. Bromswire

Läs mer

ComfortSystem. Instruktioner för användare av Sängryggstöd. ComfortSystem vår erfarenhet din trygghet. - vår erfarenhet din trygghet

ComfortSystem. Instruktioner för användare av Sängryggstöd. ComfortSystem vår erfarenhet din trygghet. - vår erfarenhet din trygghet Instruktioner för användare av Sängryggstöd Comfortabel Sängryggstöd är ett enkelt och lättmonterat hjälpmedel för privatsängar i hemsjukvård eller liknande. Ryggstödet skall placeras på en resår- eller

Läs mer

LMDT-810. NEXA LMDT-810 Rörelsevakt. Säkerhet. Tekniska data. KOMPATIBILITET Den här sändaren fungerar med alla självlärande Nexa-mottagare.

LMDT-810. NEXA LMDT-810 Rörelsevakt. Säkerhet. Tekniska data. KOMPATIBILITET Den här sändaren fungerar med alla självlärande Nexa-mottagare. LMDT-810 NEXA LMDT-810 Rörelsevakt KOMPATIBILITET Den här sändaren fungerar med alla självlärande Nexa-mottagare. FUNKTIONALITET Trådlös rörelsevakt för styrning av en eller flera mottagare. Men inbyggd

Läs mer

.dk. www. Hygiea Resa Dusch- och toalettstol. Bruksanvisning. HMN a/s

.dk. www. Hygiea Resa Dusch- och toalettstol. Bruksanvisning. HMN a/s Hygiea Resa Dusch- och toalettstol Bruksanvisning INNEHÅLLSFÖRTECKNING GENERELT 3 INLEDNING 3 ANVÄNDING 3 FÖRVÄNTAT LIVSLÄNGD 3 GARANTI 3 RESERVDELA, KLAGOMÅL 3 SÄKERHET 4 ANVÄNDING 4 VARNING 4 RISK AV

Läs mer

Svensk bruksanvisning

Svensk bruksanvisning Compact 1 Compact 5 Svensk bruksanvisning 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Strömbrytare (temp/kont drift) Variabel hastighetsjustering (endast Compact 5 ) Tjockleksvred Uppsamlarbricka Typetikett Nätsladd

Läs mer

Gasolvärmare Modell 12015

Gasolvärmare Modell 12015 12015 01/02 Bt 1 Gasolvärmare Modell 12015 Utan bord! Läs noggrant igenom monterings- och bruksanvisningen innan Du tar Din LANDMANN-kvalitetsgrill i bruk. Vid användning enligt föreskrifterna är funktionsstörningar

Läs mer

Bruksanvisning. HappyDay. talande personvåg

Bruksanvisning. HappyDay. talande personvåg Bruksanvisning HappyDay talande personvåg Innehållsförteckning Innehållsförteckning... 2 1: Inledning... 3 2: Beskrivning och leveransinnehåll... 4 3: Strömförsörjning... 4 4: Start och knappbeskrivning...

Läs mer

Bruksanvisning. Huvudenhet micromotor Översättning av bruksanvisning i original

Bruksanvisning. Huvudenhet micromotor Översättning av bruksanvisning i original Bruksanvisning Huvudenhet micromotor 1105 Översättning av bruksanvisning i original VIKTIGT: Läs bruksanvisningen noga innan Du börjar använda maskinen, beakta särskilt säkerhetsföreskrifterna. Förvara

Läs mer

HOT AIR HAIRSTYLER HS 5522 SVENSKA

HOT AIR HAIRSTYLER HS 5522 SVENSKA HOT AIR HAIRSTYLER HS 5522 SVENSKA G F E A B C D 1 2 3 3 SVENSKA 17-20 4 SÄKERHET Säkerhet Observera följande instruktioner vid användning av enheten: 7 Enheten är bara utformad för användning i hemmet.

Läs mer

Bedienungsanleitung Elektrischer Kamin KH 1117 Οδηγίες χρήσης Ηλεκτρικό τσάκι KH 1117 Käyttöohje Sähkötakka KH 1117 Bruksanvisning Elektrisk kamin KH

Bedienungsanleitung Elektrischer Kamin KH 1117 Οδηγίες χρήσης Ηλεκτρικό τσάκι KH 1117 Käyttöohje Sähkötakka KH 1117 Bruksanvisning Elektrisk kamin KH D Bedienungsanleitung Elektrischer Kamin KH 1117 Οδηγίες χρήσης Ηλεκτρικό τσάκι KH 1117 Käyttöohje ähkötakka KH 1117 Bruksanvisning Elektrisk kamin KH 1117 ➂ ➁ ➀ ➃ ➄ äkerhetsanvisningar Risk för elektrisk

Läs mer

AIOLOS BASIC. Kompressordriven nebulisatorutrustning BRUKSANVISNING LÄS IGENOM BRUKSANVISNINGEN NOGGRANT INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA UTRUSTNINGEN

AIOLOS BASIC. Kompressordriven nebulisatorutrustning BRUKSANVISNING LÄS IGENOM BRUKSANVISNINGEN NOGGRANT INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA UTRUSTNINGEN AIOLOS BASIC Kompressordriven nebulisatorutrustning LÄS IGENOM BRUKSANVISNINGEN NOGGRANT INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA UTRUSTNINGEN BRUKSANVISNING Version: 2.0 1 INNEHÅLL 1. Inledning 2 2. Produktens ingående

Läs mer

ReTurn7100. Kontroll av funktion. Läs alltid manualen. Manual - Svenska. SystemRoMedic TM. Max: 150 kg/330 lbs

ReTurn7100. Kontroll av funktion. Läs alltid manualen. Manual - Svenska. SystemRoMedic TM. Max: 150 kg/330 lbs ReTurn7100 SystemRoMedic TM Manual - Svenska Max: 150 kg/330 lbs ReTurn7100 används inomhus vid kortare överflyttning av brukare mellan säng och rullstol, rullstol och toalett/mobil toastol/ rullstol eller

Läs mer

Bruksanvisning. Elverk Art.: Annelundsgatan 7A I Enköping I Tel I Fax I

Bruksanvisning. Elverk Art.: Annelundsgatan 7A I Enköping I Tel I Fax I Bruksanvisning Elverk Art.: 90 42 044 Annelundsgatan 7A I 749 40 Enköping I Tel 010-209 70 50 I Fax 0171-44 14 10 I www.p-lindberg.se Lycka till med din produkt från P. Lindberg! Innan du installerar och

Läs mer

Bruksanvisning. Innehållsförteckning. Utg. 1-2009-11-27. 9.1 Multi-fäste. 2.1 Positionering och tippfunktion. 10.1 Sammanfattning/ Efterkontroll

Bruksanvisning. Innehållsförteckning. Utg. 1-2009-11-27. 9.1 Multi-fäste. 2.1 Positionering och tippfunktion. 10.1 Sammanfattning/ Efterkontroll Bruksanvisning Utg. 1-2009-11-27 TM Innehållsförteckning 2.1 Positionering och tippfunktion 3.1 Liggande 4.1 Fotplattor 5.1 Knästödsjustering 6.1 Sittdjup, sittvinkel och rygghöjd 7.1 Bord- och bröststödsjustering

Läs mer

IL 50. Infraröd-värmestrålapparat Bruksanvisning...2-11

IL 50. Infraröd-värmestrålapparat Bruksanvisning...2-11 IL 50 S Infraröd-värmestrålapparat Bruksanvisning...2-11 Beurer GmbH Söflinger Str. 218 D-89077 Ulm (Germany) Tfn: +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de E-post: kd@beurer.de

Läs mer

ANVÄNDARHANDBOK INOMHUSCYKEL XTR PRO 91025

ANVÄNDARHANDBOK INOMHUSCYKEL XTR PRO 91025 ANVÄNDARHANDBOK INOMHUSCYKEL TR PRO 91025 Säkerhetsanvisningar * Rådfråga en läkare innan du påbörjar ett träningsprogram så att träningen blir optimal. * Varning! Felaktig eller överdriven träning kan

Läs mer

Svea Gåbord. Bruksanvisning. Svenska

Svea Gåbord. Bruksanvisning. Svenska Svea Gåbord Bruksanvisning Svenska Bruksanvisning Innehållsförteckning Om våra produkter...4 Avsedd användning...6 Teknisk data...7 Tillbehör...7 Brukarinformation......8 Garanti...10 3 Svea Gåbord Om

Läs mer

Centronic EasyControl EC545-II

Centronic EasyControl EC545-II Centronic EasyControl EC545-II sv Monterings- och bruksanvisning 5-kanals fjärrkontroll Viktig information för: Montörer / Elektriker / Användare Denna anvisning ska finnas tillgänglig tillsammans med

Läs mer

OLJEFYLLT MINI-ELEMENT

OLJEFYLLT MINI-ELEMENT OLJEFYLLT MINI-ELEMENT HN NR. 3552 INSTRUKTIONER VIKTIGT! Läs noga igenom instruktionerna före användning och spara dem för framtida referens. Fig. 1 Förberedelse för användning Fig. 2 Sätt i kontakten

Läs mer

Modell ZB06-25A LÄS BRUKSANVISNINGEN NOGGRANT INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA DAMMSUGAREN. FÅR ENDAST ANVÄNDAS I ENLIGHET MED ANVISNINGARNA.

Modell ZB06-25A LÄS BRUKSANVISNINGEN NOGGRANT INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA DAMMSUGAREN. FÅR ENDAST ANVÄNDAS I ENLIGHET MED ANVISNINGARNA. Modell ZB06-25A V I K T I G S Ä K E R H E T S I N F O R M A T I O N LÄS BRUKSANVISNINGEN NOGGRANT INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA DAMMSUGAREN. FÅR ENDAST ANVÄNDAS I ENLIGHET MED ANVISNINGARNA. INNEHÅLL VIKTIGA

Läs mer