INLEDNING TILL. Månadsstatistik över handeln. Årg (Statistiska meddelanden. Ser.C ; Bd 6). Digitaliserad av Statistiska centralbyrån (SCB) 2011.
|
|
- Ann-Charlotte Öberg
- för 6 år sedan
- Visningar:
Transkript
1
2 INLEDNING TILL Statistiska meddelanden. Ser. C, Månadsstatistik över handeln. Stockholm : Kungl. Kommerskollegium, Bd Täckningsår: utgiven även under titeln: Sveriges in- och utförseln av vissa varor. Delvis även utgiven under serietiteln: Kommersiella meddelanden , med varianter på fransk titel: Commerce extérieur de la Suède de certains articles pendant le mois de janvier med engelsk titel: Sweden s foreign trade , med förklaring till tabellerna på franska Table des matières med förklaring till tabellerna på engelska Table of Contents. Samtidigt utgiven med serien: Handel : berättelse för år / av Kommerskollegium. Stockholm : Norstedt, (Sveriges officiella statistik). - Täckningsår: Föregångare: Bidrag till Sveriges officiella statistik. F, Utrikes handel och sjöfart. Kommerskollegii underdåniga berättelse för år Stockholm : Ivar Hæggström, Täckningsår: Berättelser om handel och sjöfart år från de förenade rikenas konsuler. Stockholm : Samson & Wallin, Täckningsår: Efterföljare: Månadsstatistik över handeln. Stockholm : Kommerskollegium, (Sveriges officiella statistik). - Täckningsår: Översiktspublikation: Historisk statistik för Sverige. D. 3, Utrikeshandel Örebro ; Stockholm : Statistiska centralbyrån (SCB), Historisk statistik för Sverige. Statistiska översiktstabeller : utöver i del I och del II publicerade t.o.m. år Stockholm : Statistiska centralbyrån, Månadsstatistik över handeln. Årg (Statistiska meddelanden. Ser.C ; Bd 6). Digitaliserad av Statistiska centralbyrån (SCB) urn:nbn:se:scb-smsrc-06
3 STATISTISKA MEDDELANDEN SER. C. BAND VI. MÅNADSSTATISTIK ÖVER HANDELN UTGIVEN AV KUNGL. KOMMERSKOLLEGIUM ÅRG STOCKHOLM 1918 ISAAC MARCUS' BOKTRYCKERI-A.-B.
4
5 Commerce extérieur de la Suède de certains articles pendant le mois de janvier Rem. La statistique mensuelle comprend, h l'importation, aussi bien le$ marchandises qui ont été passées directement en douane, que celles sorties des dépôts de transit ou des entrepôts; «Vearportation, elle ne comprend ni les marchandises réexportées ni celles exportées des entrepôts. La valeur des importations et des exportations, comprises dans la statistique mensuelle, s'élevait, en 1914, à respectivement 82-!» et 91.3 % de la valeur des importations et des exportations totales. Table des matières. Le lier tableau (pag. 1 7) donne les quantités ou les valeurs des importations et le 2:me tableau Vpag. 8 15) les quantités ou les valeurs des exportations de certains article» importants, pendant le mois de janvier 1917 et La I:re colonne des deux tableaux fournit les numéros de la nomenclature statistique; la 2:me colonne fait connaître les nom.8 des marchandises; les3:me, 4:me, 5:me et 6:rae colonnes indiquent les quantités ou les valeurs des importations (pag. 1 7) et des exportations (pag. 8 15). Le 3:me tableau (pag ) est relatif au mouvement des entrepôts. L'abréviation "st." signifie "pièces"; celle de "kr." signifie "couronnes" (1 couronne ~ 1 - S9 franc). Importation: Chevaux, toutes espèces 49, 50; gros bétail, toutes espèces Levande djur (Animaux vivants) Exportation: Moutons, toutes espèces 52; chevaux, tontes espèces 49,60; gros bétail, toutes espèces 51: porcs Matvaror av djur (Denrées alimentaires d'origine animale) Poissons: liarenguets épicés, anchois, sardines, thons 62, 63, autres espèces 64 A Z; porc, toutes espèces 55, 56; graisses 57; conserves 168 A ot B; viandes, toutes espèces 58, 59: fromages 137: beurre 138, 139; œufs 142 A. Avoine, non moulue 75 A; son, toutes espèces 84; orge, non monlue 74 C; maïs, non moulu 77; malt 76; seigle, non moulu 74 A; farine de seigle 79 E; froment, non moulu 74 B; gruaux de froment 79 H: farine de froment 7a B: vesces, etc. 75 B F: pois et fèves 74 D et "E. Poissons: autres espèces 64 A Z; porc, toute espèces 55, 56; crème 135 B; conserves 168 A et B: homards 66 A; viandes, toutes espèces ; lait 135 A; beurre 138, 139: lait en forme de poudre 136: œufs 142 A. 3. Spannmål och produkter därav (Céréales et leurs produits) Cigare!» et cigarettes 196; café 155: cacao, fèves 152 A; cacao, poudre 153; cardamomes 175 A; poivre, non moulu 173 A et B; riz, en baie 80; graines et farines de riz 81; sirop et mélasse 161; sucres ; thé 157: tabac, hrut 195, 4. Kolonialvaror (Denrées coloniales) Avoine, non moulue 75 A; gruaux d'avoine 79 G: son, toutes espèces 84; orge, non moulue 74 0; farine de seigle 79 E: farine de froment 79 R. Graines et farine de riz 81,
6 II Importation: Exportation: 5. Frukter och trädgårdsväxter m. m. (Fruits et produits horticoles) Oranges 107 A; houblon 93: amandes 114 A et B; prunes et brignoles séchées 109 A; pommes de ierre 94 96; poires et pommes fraîches 107 D et K; raisins secs 110 A; pommes séchéen 115 "E: fruits et baies, non spéc.. séchés 115 F. Airelles rouges, confiture d'airelles rouges 107 H et T. 6. Sprit-, malt- och andra drycker (Spiritueux et autres baissons) Aiuck 183 F; eau-de-vie et alcool de grains, de pommes de terre, etc. 183 A C: cognac 183 G; vins Coton 474 et 475; déchets de cotun 476; chanvre 417 C et D; jute 417 E; shoddy et laine artificielle 375 A et B; lin 417 A et B; laines, toutes espèces, de montons 374 A T>: déchets de laine -Î75 C. 7. Spånadsämnen (Matières textiles) Déchets de coton 476 ; déchets de laine :S75 C: déchets non spéc: drilles A. 8. Garu-. tråd- och repslutjcritirbcfe.t m. m. (Fils et cordages. etr.) Kils de coton ; fils de laine : soie, toutes espèces ; fils à coudre de coton, toutes espèces : cordages 434 et 435. KiU de coton 47K -493; f\u dv laine 3SI ;thk. 9. Manufakturt-tuvi och spduudsämnen ( Produits de lindustrie lestile) Rubans de soie ; rubans de coton 533: ehapeaux 622 A C, 623; vêtements et autres articles de couture, imprégnés ou enduits de caoutchouc 585 et 586; vêtements et autres articles de couture, non spéc : articles de bonneterie: de laine 412 et 413, de coton : passementerie de soie pure ou mélangée ; tissus de coton , de jute , de lin, de chanvre, etc , de soie , de laine: tapis , tissus pour costumes et autres ; tissus imperméables, imprégnés ou enduits d'autre matière que de caoutchouc: tapis, etc. 546, 547 et 548. Tissus pour costumes et autres : feutre en rouleaux à l'usage des fabriques 393 B. 10. Hår, fjäder, hudar, skinn. ben. huru och andra djtträmnen samt gödningsätitnen ar antmaliskt ursprung (Poils, cheveux, plumes, peaux, caîrs. os, cornes et autres matières animales ainsi qu'engrais d'origine animale) Peaux et cuirs autres que fourrures: non ouvrés 198, ouvrés : fourrures non ouvrées 222; fourrures ouvrées: non cousues : boyaux 73 A. Os bruts, cornes brutes 287 A; peaux et cuirs autres que fourrures: non ouvrés 198 A Cl, ouvrés 201: fourrures non ouvrées 222: fourrures ouvrées: non cousues , cousues 226 et 227: boyaux 73 A. 11. Fabrikat ar hår. skinn, ben, horn m. m. (Objets manufacturés tic poils, de chevens, de peaux, d'os, de cornes, etc.) Courroies, cordes et tuyaux 215 A et fî: plumes de parure 625 et Telg, oljor, tjära, gummi och likartade ämnen (Suifs, huites, goudrom. ;gommeetsubstances similaires} Vernis, toutes espèces ; glycérine 1112; résines, térébenthine, baumes 1178; caoutchouc, toutes espèces 631 et 632; huiles minérales 1099 A G; oléine 1110: oléomargarine 61: paraffine H et I; suifs, toutes espèces 60: essence de térébenthine 1181; huiles de baleine, de phoque, de foie de morue, etc A et B; huiles végétales, toutes espèces : graisses végétales^ toutes espèces Déchets il c caoutchouc et articles de caoutchouc usés 648; suifs, toutes espèces 60; essence «h» térébenthine 1181: alcool méthyliquc 1182; goudron végétal et résidu de goudron
7 III Importation: Exportation: 13. Fabrikat av talg, oljor m. m. (Objets manufacturés de suif, d'huiles, etc.) Ouvrage» de caoutchouc mou, toutes espèces! Chaussures de caoutchouc Pois de chauffage, toutes espèces 231 A et B ; bois de construction, brut: de pin ou de sapin 230 A et B, de tremble 230 G. 14. Trävaror oarbetade och bilade (Bois brute et coupés) Bois de chauffage autre que de pin ou de sapin 231 B; bois de construction brut: de pin ou de sapin 230 À, B, D, d'autres espèces de bois indigènes 230 H; bois coupés, de pin ou de sapin; poutres, poutrelles et traverses 234 A D. 15. Trävaror, sågadeochandra mer eller mindre arbetade (Bois sciée et autres plus ou moins ouvrés) 16. Färger och färgningsämnen (Couleurs et teintures) Aljgarine, aniline et autres teintures dérivées Craie de goudron 1196; blanc de zinc, etc B et C. Bulbes 125; graines de lin 90 B, de rave, de carotte, etc. 90 H, de trèfle rouge 89, liège 232 B ; fourrages, toutes espèces 105; tourteaux de graines oléagineuses 101 A H. Bois sciés, de pin on de sapin: madriers, "baltens", "scantlings", planches, "sphtwood", "firewood", etc 234 G T et V; bois sciés d'autres espèces de bois indigènes 234 Y; bois de caisse sciés 236 A; douves 236 B D; ouvrages de menuiserie, de pin ou de sapin, non sculptés 257 A N". 258; ouvrages de menuiserie d'autres espèces de bois ainsi qu'ouvrages de menuiserie plaqués et sculptés ; ouvrages de tour 251 ; copeaux 238 C E; ouvrages de tonnellerie 239 et 240; boîtes d'allumettes 250 A. 17. Diverse ämnen ur växtriket (Matières végétales diverses) Graines de fléole des prés 88; paille 91 A; fourrages, toutes espèces Pappersmassa, papp och papper samt arbeten därav (Pâte à papier, carton, papier et leurs applicationsj Pâte de bois mécanique 303 B, C, chimique 303 D I; carton ; papier à journaux 308; papier de soie, à écrire, d'emballage, etc. 310 et Andra fabrikat av växtämnen (Autres produits végétaux) Matières de tannage végétales : extraits, toutes Ouvrages de vannerie 275. espèpes 1242 G K. 20. Mineral, råämnen och oformade fabrikat (Matières minérales brutes et demi-produits) Ciment 35; nitrate de soude 1227 A; phosphore 1129 B; potasse et soude caustiques 1143; purple ore 40 A ; chlorure de chaux 1146 ; sels de cuisine 1145 A C; coke 41 F; briquettes 41 H; argile et mortier 11 A C; sulfate de soude, etc B; phosphates bruts 4 D et E; soude et bicarbonate de soude 1153 B; sels de potasse, non spéc B E: houille 41 A D; soufre 1129 A; pyrite 2 E; phosphate Thomas, etc F; charbon de bois 41 G. Terres, etc., faïences 675 et 676; verres: plaques photographiques 689, ouvrages en verre et en émail ainsi que carafes Mineral, formade fabrikat (Matières minérales affinées) Ciment 35; feldspath 4 C; carbures de calcium et de baryum 1170; chlorates: de potasse et de soude 1147; pierre calcaire 3 D G; cyanamide de calcium ; sulfate d e cuivre 1164 ; terres réfractaires 11 A et B; minerais: de fer 2 A et B, de zinc 2 D; pierres, granit, etc. 21 A C: superphosphate 1229; tourbes 34 H. a) Terres, etc.: faïences 675 et 676, tuyaux, autres que tuyaux de drainage 662 B, pierres, granit, etc. 32 A G, tuiles b) Verres: bouteilles et pots, non taillés : ouvrages en verre et en émail ainsi que carafes : allumettes 1239 A et B.
8 IV Importation: Exportation: 22. Metaller, oarbetade eller till en del arbetade (Métaux bruts ou travaillés en partie) a) Fer et acier: fer d'angle et antres espèces de fer, laminées à chaud ; ferro-silicium et ferro-manganèse 708 et 709; tôles , 741; fer étiré on laminé à froid ; fonte et autres espèces de fer et de ferro-allîages, non malléables 707 A F; ferrailles 874. b) Autres métaux: plomb : brut 932 A; or: brut et débris 966; cuivre: brut 897 A; laiton, aluminium, nickel, etc.: bruts 897 B F; plaques et bandes de cuivre, de laiton, d'aluminium, de nickel, etc., de 0.2 mm au moins d'épaisseur, laminées 896, 899; argent: brut et débris 970; étain : brut et débris 939 ; zinc: brut 946 A, laminé 947 A. a) Fer et acier: traverses, allonges, etc. 789; rails 723; tuyaux en fonte non malléable B; tuyaux laminés ou tirés à chaud, non travaillés 755 B E; poêles, calorifères, etc. 716 B-E. b) Autres métaux: or 967 et 969; argent et 975; cuivre: fils, couverts de plomb ou d'autre métal 913 et Metaller, arbeten därav (Ouvrages en métaux) a) Fer et acier: fer d'angle et autres espèces de fer, laminées à chaud ; lingots 722 A; fer ébauché, de métal fondu ou d'autre fer "Î22 D; ferro-silicium et ferro-manganèse 708 et 709; tôles 734 et 735; barres 722 C; massiaux 722 B; pièces coupées de barres de fer 733 Vtj fer étiré ou laminé à froid ; fonte et autres espèces de fer et de ferro-alliages non malléables 707 A F; ferrailles 874; acier pour outils 728. b) Autres métaux: plomb: débris 932 B; cuivre: brut 897 A, débris 897 Hétain: brut et débris 939; zinc: brut 946 A, débris 946 B. a) Fer et acier: réchauds à pétrole 868 A; clous à ferrer 776 D; fusils de chasse 871 A; coutellerie fers de rabots mécaniques 807 et 808; articles en fer blanc 748, 749, 750 B et D, 751 B, 752, 753 B, 754 B; tuyaux tirés à froid 757 et 758: tuyaux laminés ou tirés à chaud, non travaillés 755 A E; clous 776 A C, 777; fil de fer et d'acier ; outils b) Autres métaux: cuivre fils isolés 919 et 920: laiton: lampes à souder 1295 A, fourneaux 931 E, autres articles 931 F. 24. Fartyg, fordon, maskiner, instrument och ur (Navires, bateaux, carosserie, machines, instruments et horlogerie) a) Navires et bateaux 1068 et b) Voitures, toutes espèces, à moteur 1098 G et H. c) Machines, appareils et outils: machines et appareils électriques , , 1079 A, 1080 et 1081; lampes électriques à incandescence 1069 et 1070; cardes mécaniques, fouloirset métiers 1034 F et d; machines pour l'industrie de la pâte de bois, pour L'industrie du papier et pour la fabrication des boîtes d'allumettes, etc A E; machines pour la fabrication des cigarettes, turbines à eau et à vapeur, machines à vapeur, machines à écrire, etc H ZZ; moteurs à gaz, à pétrole, à benzine et autres moteurs similaires ; machines à coudre et à tricoter ; machines pour l'industrie typographique 1017 et 1018; laminoirs, poulies, élévateurs, machines à forer, etc ; rouleaux, charrues, claies, batteuses, écrémeuses, etc ; chaudières et pièces détachées de chaudières d) Instruments: compteurs d'électricité, etc B et C. e) Horlogerie: montres, toutes espèces 1285 et a) Navires et bateaux 1088 et b) Machines, appareils et outils: machines et appareils électriques ; appareils de phares 1266; cribles, vanneuses, claies, machines à rsper les pommes de terre, etc G et H; herses, etc B ; râteaux à cheval, etc E ; moulins à café, à viande, etc et 1023: machines pour mélanger le béton et autres 1034 X et Y; machines pour la fabrication des boîtes d'allumettes, etc E ; écrémeuses, etc ; moteurs à gaz t à pétrole, à benzine et autres moteurs similaires ; charrues, etc A; pompes, ventilateurs, compresseurs 1034 S V; coussinets à billes ; moissonneuses 1025 C; faucheuses 1025 D; machines à coudre et à tricoter ; machines à travailler le bois ; machines à semer 1027 D; appareils télégraphiques et téléphoniques ; batteuses 1027 A et B: fourneaux, laminoirs, poulies, etc. 997 A 1011; turbines à eau 1034 R; locomobiles à vapeur 1034 P; turbines à vapeur Jtf.
9 1 Införseln i den fria omsättningen av vissa varor under januari Anm. Redogörelsen omfattar såväl direkta fortullningar som fortullningar från transitupplag och nederlag. 1 De i denna kolumn meddelade siffrorna äro hämtade ur uppgifterna till årsstatistiken 1916.
10 2
11 3
12 4
13 1 Fast mått. 5
14 6
15 7
16 8 Utförseln av vissa varor under januari Anm. Redogörelsen omfattar ej reexporterade eller frän nederlag exporterade varor. 1 De i denna kolumn meddelade siffrorna äro hämtade ur uppgifterna till årsstatistiken 1916.
17 9
18 10 1 Fast mått. 2 Enligt uppgift från tullverket hava uppgifterna för november månad här minskats: n:r 234 G med 271 m 3, n:r 234 I med m 3, n:r 234 L med m 3 och n:r 234 M med m 3.
19 1 Fast mått. 11
20 12
21 13
22 14
23 15
24 16 Nederlagsrörelsen under januari 1918 beträffande i föregående tabeller redovisade varor. Anm. Sådana varor, som finnas upptagna i tabellen över införseln, men ej återfinnas här nedan, hava ej varit föremål för nederlagsrörelse under månaden. 1 Behållningen andrad enligt uppgift från tullverket. 2 Härav kg förstörda med anledning av undergången föväkämning.
25 17 1 Behållningen ändrad enligt uppprift frän tull Avdrag för läckage 1467 liter. 5 verket, Avdrag för läckage 965 kg. 2 D:o 154 liter liter. 4
26 18
27 19 Införseln i den fria omsättningen av vissa varor under februari Anm. Redogörelsen omfattar såväl direkta förtullningar som förtulningar frän transitupplag och nederlag.
28 20
29 21
30 22
31 1 Fast mått. 23
32 24
33 25
34 26 Utförseln av vissa varor under februari Anm. Redogörelsen omfattar ej reexporterade eller från nederlag exporterade varor.
35 27
36 28 1 Fast mått.
37 1 Fast mått. 29
38 30
39 31
40 32
41 33
42 34 Nederlagsrörelsen under februari 1918 beträffande i föregående tabeller redovisade varor. Anm. Sådana varor, som finnas upptagna i tabellen över införseln, för nederlagsrörelse under månaden. men ej återfinnas här nedan, hava ej varit föremål 1 Härav kg lörstörda med anledning av undergången förakämning.
43 35 1 Aïdrag för läckage liter. 2 D:o 101 liter liter kg.
44 36
45 37 Införseln i den fria omsättningen av vissa varor under mars Anm. Redogörelsen omfattar saväl direkta förtullningar som förtullningar från transitupplag och nederlag.
46 38
47 39
48 40
49 1 Fast mått. 41
50 42
51 43
52 44 Utförseln av vissa varor under mars Anm. Redogörelsen omfattar ej reexporterade eller från nederlag exporterade varor.
53 45
54 46 1 Fast mått.
55 47 1 Fast matt.
56 48
57 49
58 50
59 51
60 52 Nederlagsrörelsen under mars 1918 beträffande i föregående tabeller redovisade varor. Anm. Sådana varor, som finnas upptagna i tabellen över införseln, men ej återfinnas här nedan, hava ej varit föremål för nederlagsrörelse under månaden.
61 53 1 Avdrag för läckre liter. 2 D:o 128 liter liter kg.
62 54
63 55 Införseln i den fria omsättningen av vissa varor under april Anm. Redogörelsen omfattar såväl direkta förtuttningar som förtullningår från transitupplag och nederlag.
64 56
65 57
66 58
67 1 Fast mått. 59
68 60 1 Enligt rättelse från tullverket infördes under januari månad gr guld och gr silver i stället för gr guld och gr silver.
69 61
70 62 Utförseln av vissa varor under april Anm. Redogörelsen omfattar ej reexporterade eller från nederlag exporterade varor.
71 63
72 64 1 Fast mått.
73 1 Fast mått. 65
74 66
75 67
76 68
77 69
78 70 Nederlagsrörelsen under april 1918 beträffande i föregående tabeller redovisade varor. Anm. Sådana varor, som finnas upptagna i tabellen över införseln, men ej återfinnas kär nedan, hava ej varit föremål för nederlagsrörelse under månaden. 1 Behållningen ändrad enligt uppgift från tullverket.
79 71 1 liter. Behållningen ändrad enligt uppgift från tullverket kg. 2 Avdrag för läekage liter. 3 D:o 73 liter
80 72
81 73 Införseln i den fria omsättningen av vissa varor under maj Anm. Redogörelsen omfattar såväl direkta förtullningar som förtullningar från transitupplag och nederlag
82 74
83 75
84 76
85 1 Fast mått. 77
86 78
87 79
88 80 Utförseln av vissa varor under maj Anm. Redogörelsen omfattar ej reexporterade eller från nederlag exporterade varor.
89 81
90 82 1 Fast mått.
91 83 1 Fast mått.
92 84
93 85
94 86
95 87 1 Enligt rättelse från tullverket infördes under januari, februari, mars och april månader resp kg, kg, kg och kg i stället for kg, 9: kg, kg och kg.
96 88 Nederlagsrörelsen under maj 1918 beträffande i föregående tabeller redovisade varor. Anm. Sådana varor, som finnas upptagna i tabellen över införseln, men ej återfinnas här nedan, hava ej varit föremål för nederlagsrörelse under månaden.
97 89 1 Avdrag för lackage 618 liter. 2 D:o 86 liter liter kg.
98 90
99 91 Införseln i den fria omsättningen av vissa varor under juni Anm. Redogörelsen omfattar såväl direkta förtullningar som förtullningar från transitupplag och nederlag
100 92
101 93
102 94
103 1 Fast mått. 95
104 96
105 97
106 98 Utförseln av vissa varor under juni Anm. Redogörelsen omfattar ej reexporterade eller från nederlag exporterade varor.
107 99
108 100 1 Fast mått.
109 1 Fast mått. 101
110 102
111 103
112 104
113 105 1 Enligt rättelse från tullverket utgjorde utförselns värde under januari, februari, mars och april månader resp kr., kr., kr. och kr., i stället för förut uppgivna kr., kr., kr. och kr.
114 106 Nederlagsrörelsen under juni 1918 beträffande i föregående tabeller redovisade varor. Anm. Sådana varor, som finnas upptagna i tabellen över införseln, för nederlagsrörelse under månaden. men ej återfinnas här nedan, hava ej varit föremå 1 Behållningen justerad enligt uppgift från tullverket.
115 107 1 Avdrag för läckage 857 liter. 2 D:o 10 liter liter kg.
116 108 1 Behållningen justerad enligt uppgift från tullverket.
117 109 Införseln i den fria omsättningen av vissa varor under juli Anm. Redogörelsen omfattar såväl direkta förtullningar som förtullningar från transitupplag och nederlag
118 110
119 111
120 112
121 1 Fast mått. 113
122 114
123 115
124 116 Utförseln av vissa varor under juli Anm. Redogörelsen omfattar ej reexporterade eller från nederlag exporterade varor.
125 117
126 118 1 Fast mått.
127 119 1 Fast mått.
128 120
129 121
130 122
131 123
132 124 Nederlagsrörelsen under juli 1918 beträffande i föregående tabeller redovisade varor. Anm. Sådana varor, som finnas upptagna i tabellen över införseln, för nederlagsrörelse under månaden. men ej återfinnas här nedan, hava ej varit föremål
133 125 1 Avdrag för läckage 23 liter. från tullverket. 2 D:o 57 liter liter kg. 5 Behållningen justerad enligt uppgift
134 126 1 Behållningen justerad enligt uppgift från tullverket.
135 127 Införseln i den fria omsättningen av vissa varor under augusti Anm. Redogörelsen omlattar såväl direkta förtullningar som förtullningar från transitupplag och nederlag.
136 128
137 129
138 130
139 1 Fast mått. 131
140 132
141 133
142 134 Utförseln av vissa varor under augusti Anm. Redogörelsen omfattar ej reexporterade eller från nederlag exporterade varor.
143 135
144 136 1 Fast mått.
145 137 1 Fast matt.
146 138 1 Enligt uppgift från tullverket äro här exportsiffrorna för maj månad rättade från kg till kg
147 139
148 140
149 141
150 142 Nederlagsrörelsen under augusti 1918 beträffande i föregående tabeller redovisade varor. Anm. Sådana varor, som finnas upptagna i tabellen över införseln, för nederlagsrörelse under månaden. men ej återfinnas här nedan, hava ej varit föremål 1 Avdrag för läckage 472 liter. 2 D:o 58 liter liter kg.
151 143
152 144 1 Behållningen justerad enligt uppgift från tullverket.
153 145 Införseln i den fria omsättningen av vissa varor under september Anm. Redogörelsen omfattar såväl direkta förtullningar som förtullningar från transitupplag och nederlag.
154 146
155 147
156 148
157 1 Fast mått. 149
158 150
159 151
160 152 Utförseln av vissa varor under september ANM. Redogörelsen omfattar ej reexporterade eller från nederlag exporterade varor.
161 153
162 154 1 Fast mått.
163 155 1 Fast mått.
164 156
165 157
166 158
167 159
168 160 Nederlagsrörelsen under september 1918 beträffande i föregående tabeller redovisade varor. Anm. Sådana varor, som finnas upptagna i tabellen över införseln, men ej återfinnas här nedan, hava ej varit föremål för nederlagsrörelse under månaden. 1 Avdrag för läckage 55 liter. 2 D:o 22 liter. 3 1 HfiT liter kg.
169 161
170 162
171 163 Införseln i den fria omsättningen av vissa varor under oktober Anm. Redogörelsen omfattar såväl direkta förtullningar som förtullningar från tranaitupplag och nederlag. 1 Enligt rättelse från tullverket har importen för augusti månad ändrats från kg till kg. 2 Importen för september har ändrats Iran kg till kg.
172 164
173 165
174 166
175 167 1 Fast mått.
176 168
177 169
178 170 Utförseln av vissa varor under oktober Anm. Redogörelsen omfattar ej reexporterade eller från nederlag exporterade varor.
179 171
180 172 1 Fast mått.
181 1 Fast mitt. 173
182 174
183 175
184 176
185 177
186 178 Nederlagsrörelsen under oktober 1918 beträffande i föregående tabeller redovisade varor. Anm. Sådana varor, som finnas upptagna i tabellen över införseln, men ej återfinnas här nedan, hava ej varit föremål för nederlagsrörelse under månaden. 1 Avdrag för läckage 547 liter. 2 D:o 10 liter liter kg.
187 179
188 180
189 181 Införseln i den fria omsättningen av vissa varor under november Anm. Redogörelsen omfattar såväl direkta förtullningar som förtullningar från transitupplag och nederlag. 1 Därav kg enligt UPPGIT från tullverket odugliga till människoföda..
190 182
191 183
192 184
193 1 Fast mått. 185
194 186
195 187
196 188 Utförseln av vissa varor under november Anm. Redogörelsen omfattar ej reexporterade eller från nederlag exporterade varor.
197 189
198 190 1 Fast mått.
199 191 1 Fast mått.
200 192
201 193
202 194
203 195
204 196 Nederlagsrörelsen under november 1918 beträffande i föregående tabeller redovisade varor. Anm. Sådana varor, som finnas upptagna i tabellen över införseln, för nederlagsrörelse under månaden. men ej återfinnas här nedan, hava ej varit föremål 1 Avdrag för läckage 131 liter. 2 D:o liter kg.
205 197
206 198
207 199 Införseln i den fria omsättningen av vissa varor under december Anm. Redogörelsen omfattar såväl direkta förtullningar som förtullningar från transitupplag och nederlag.
208 200
209 201
210 202
211 1 Fast mått. 203
212 204
213 205
214 206 Utförseln av vissa varor under december Anm. Redogörelsen omfattar ej reexporterade eller från nederlag exporterade varor.
215 207
216 208 1 Fast mått, - Enligt uppgift från tullverket är exportsummam för november ändrad till m 3.
217 Fast mått. Enligt uppgift från tullverket hava exportsurmmorna för november andrats: nr 303 C till kg ohi 303 F till ks.
218 210
219 211
220 212
221 213
222 214 Nederlagsrörelsen under december 1918 beträffande i föregående tabeller redovisade varor. Anm. Sidana varor, som finnas upptagna i tabellen över införseln, för nederlagsrörelse under månaden. men ej återfinnas här nedan, hava ej varit föremal 1 Förtnllat i november, men först i december redovisat av vederbörande tullförvaltning. 1 4 D:o 672 liter kg. 2 Avdrag för läckage 66 liter.
223 215
224 216
INLEDNING TILL. Månadsstatistik över handeln. Årg (Statistiska meddelanden. Ser.C ; Bd 7). Digitaliserad av Statistiska centralbyrån (SCB) 2011.
INLEDNING TILL Statistiska meddelanden. Ser. C, Månadsstatistik över handeln. Stockholm : Kungl. Kommerskollegium, 1913-1953. Bd 1-41. Täckningsår: 1913-1953. 1913-1921 utgiven även under titeln: Sveriges
Läs merINLEDNING TILL. Månadsstatistik över handeln. Årg (Statistiska meddelanden. Ser.C ; Bd 3). Digitaliserad av Statistiska centralbyrån (SCB) 2011.
INLEDNING TILL Statistiska meddelanden. Ser. C, Månadsstatistik över handeln. Stockholm : Kungl. Kommerskollegium, 1913-1953. Bd 1-41. Täckningsår: 1913-1953. 1913-1921 utgiven även under titeln: Sveriges
Läs merINLEDNING TILL. Månadsstatistik över handeln. Årg (Statistiska meddelanden. Ser.C ; Bd 4). Digitaliserad av Statistiska centralbyrån (SCB) 2011.
INLEDNING TILL Statistiska meddelanden. Ser. C, Månadsstatistik över handeln. Stockholm : Kungl. Kommerskollegium, 1913-1953. Bd 1-41. Täckningsår: 1913-1953. 1913-1921 utgiven även under titeln: Sveriges
Läs merINLEDNING TILL. Månadsstatistik över handeln. Årg (Statistiska meddelanden. Ser.C ; Bd 8). Digitaliserad av Statistiska centralbyrån (SCB) 2011.
INLEDNING TILL Statistiska meddelanden. Ser. C, Månadsstatistik över handeln. Stockholm : Kungl. Kommerskollegium, 1913-1953. Bd 1-41. Täckningsår: 1913-1953. 1913-1921 utgiven även under titeln: Sveriges
Läs merSTATISTISKA MEDDELANDEN SER. C. BAND XVII MÅNADSSTATISTIK ÖVER HANDELN UTGIVEN AV KUNGL. KOMMERSKOLLEGIUM ÅRG. 1929 STOCKHOLM 1929
INLEDNING TILL Statistiska meddelanden. Ser. C, Månadsstatistik över handeln. Stockholm : Kungl. Kommerskollegium, 1913-1953. Bd 1-41. Täckningsår: 1913-1953. 1913-1921 utgiven även under titeln: Sveriges
Läs merINLEDNING TILL. Månadsstatistik över handeln. Årg (Statistiska meddelanden. Ser.C ; Bd 2). Digitaliserad av Statistiska centralbyrån (SCB) 2011.
INLEDNING TILL Statistiska meddelanden. Ser. C, Månadsstatistik över handeln. Stockholm : Kungl. Kommerskollegium, 1913-1953. Bd 1-41. Täckningsår: 1913-1953. 1913-1921 utgiven även under titeln: Sveriges
Läs merSveriges överenskommelser med främmande makter
Sveriges överenskommelser med främmande makter SÖ 1974: 21 Nr 21 Tilläggsprotokoll med Tunisien till handelsöverenskommelsen den 25 april 1960. Stockholm den 19 juni 1974 Protocole additionnel å 1 accord
Läs merBIDRAG TILL SVERIGES OFFICIELA STATISTIK. E) INRIKES SJÖFART OCH HANDEL. COMMERCE COLLEGII UNDERDÅNIGA BERÄTTELSE FÖR ÅR 1884.
INLEDNING TILL Bidrag till Sveriges officiella statistik. E, Inrikes sjöfart. Kommerskollegii underdåniga berättelse för år... Stockholm : Ivar Hæggström, 1859-1912. Täckningsår: 1858-1910. 1865 ändrades
Läs merphrases importantes 1a jag hittar inte toaletterna var finns toaletterna? är det ledigt? är det upptaget? är det öppet i morgon?
phrases importantes 1a jag hittar inte toaletterna je ne trouve pas les toilettes var finns toaletterna? où sont les toilettes, s il vous plaît? är det ledigt? c est libre? är det upptaget? c est occupé?
Läs merFRANSKA. Anaconda en français. L argent. Pour mieux comprendre l émission
Pour mieux comprendre l émission énervé l argent de poche à cause de l argent faire les magasins la robe le pantalon la jupe le pull ça suffit fonctionner j ai honte prêter faire la tête le rêve ne te
Läs merHur mycket är hyran per månad? Combien coûte le loyer par mois? Fråga hur mycket hyran ligger på
- Hyra Svenska Jag vill hyra en/ett. Ange att du vill hyra någonting rum lägenhet enrumslägenhet fristående hus/villa parhus radhus Franska Je voudrais louer. une chambre un appartement un studio une maison
Läs merPE INTRODUCTION VIVRE RANGER MANGER DORMIR ÉCLAIRER DÉCORER
PE339445 Table DES MATIÈRES INTRODUCTION VIVRE RANGER MANGER DORMIR ÉCLAIRER DÉCORER 2 4 12 20 28 34 40 1 PE338063 PE33028 La Nouvelle collection STOCKHOLM Chaque fois que nous lançons une nouvelle collection
Läs merman sätter fast en fisk av papper på ryggen på en person som inte vet det
vilket är de små fransmännens favoritskämt? quelle est la blague favorite des petits Français? det är "aprilfisken" c'est le poisson d'avril förklara hur man gör med aprilfisken expliquez comment on fait
Läs merMed förvaltningsområdet för finska och meänkieli (förvaltningsområdet) avses Gällivare, Haparanda, Kiruna, Pajala och Övertorneå kommuner.
: 1999:1176 Departement/ myndighet: Integrations- och jämställdhetsdepartementet D Rubrik: Lag (1999:1176) omrätt att använda finska och meänkieli hos förvaltningsmyndigheter och domstolar Utfärdad: 1999-12-09
Läs merFranska PROCÈS-VERBAL modèle Ä pour enquête en recherche de paternité Ä-PROTOKOLL för utredning av faderskap
Franska PROCÈS-VERBAL modèle Ä pour enquête en recherche de paternité Ä-PROTOKOLL för utredning av faderskap Ä Commencer ici/ Börja här Procès verbal n o /Protokoll nr.... Commune/ Kommun Commission responsable/
Läs merLa jalousie. Anaconda en français. Pour mieux comprendre l'émission. qu est-ce que tu as? vad är det med dig?
SÄNDNINGSDATUM: 2009-01-20 ARBETSUPPGIFTER: AGNETA SOLDÉN PROJEKTANSVARIG: GABRIELLA THINSZ Anaconda en français Pour mieux comprendre l'émission en fait faktiskt qu est-ce que tu as? vad är det med dig?
Läs merEXERCICES D'EXPRESSION ORALE 1 Vad säger du när... 1 du tackar? 2 någon tackar dig för hjälpen? 3 du räcker fram någonting?
EXERCICES D'EXPRESSION ORALE 1 Vad säger du när... 1 du tackar? 2 någon tackar dig för hjälpen? 3 du räcker fram någonting? 4 du önskar någon smaklig måltid? 5 du ber någon ta för sig av maten? 6 du frågar
Läs merDIALOGUE ; NIVEAU Saint-Exupéry Antoine de (1900-1944); écrivain français
DIALOGUE ; NIVEAU Saint-Exupéry Antoine de (1900-1944); écrivain français 1. qu est-ce que tu fais? 2. je ne fais rien 3. et David, qu est-ce qu il fait? 4. il fait ses devoirs et toi? 5. moi, je fais
Läs mer4. Dialogövning Läroplanen säger: Olika former av samtal, dialoger och intervjuer.
ARBETSBLAD SÄNDNINGSDATUM: 2013-12-01 KONCEPTUTVECKLING AV ARBETSBLAD: JOHAN POPPEN & ANNA NYMAN PEDAGOG: ANNA NYMAN PROGRAMNR: 103260/TV7 KONTAKT: KUNDTJANST@UR.SE LE HOLD-UP EPISODE 7: LES PIZZAS Hej!
Läs merFRANSKA. Anaconda en français. Noël. Pour mieux comprendre l émission
Pour mieux comprendre l émission ça m énerve le cadeau le repas y en a marre le bip sonore Joyeux embrasser le bisou fou, folle le Père dur apporter une huître la datte la noix la bûche det irriterar mig
Läs merSjöfart: [en sammanfattning] / Statistiska centralbyrån. Stockholm, 1913-1988. - (Sveriges officiella statistik). Täckningsår: 1911-1989.
INLEDNING TILL Sjöfart: [en sammanfattning] / Statistiska centralbyrån. Stockholm, 1913-1988. - (Sveriges officiella statistik). Täckningsår: 1911-1989. 1913-1961 utgiven av Kommerskollegium. 1911-1949
Läs merINLEDNING TILL. Generalsammandrag öfver rikets import och export / Generaltullstyrelsen Stockholm, Täckningsår:
INLEDNING TILL Bidrag till Sveriges officiella statistik. F, Utrikes handel och sjöfart. Kommerskollegii underdåniga berättelse för år... Stockholm, 1859-1912. Täckningsår: 1858-1910. 1891-1894 var serien
Läs mersamband, länk på en gång, samtidigt ben (i kroppen)
vocabulaire escargot-grenouille; glosor.eu;; exercices ; lien escargot grenouille gastronomie à la fois raffinement cuisse déguster faire frire panure paner pain sel os aussi...que arête il faut faire
Läs merCommerce-Collegii underdåniga berättelse om Sveriges inrikes sjöfart. Stockholm, L. J. Hjerta, Täckningsår:
INLEDNING TILL Commerce-Collegii underdåniga berättelse om Sveriges inrikes sjöfart. Stockholm, L. J. Hjerta, 1830-1858. Täckningsår: 1828-1857 Efterföljare: Bidrag till Sveriges officiella statistik.
Läs merSjöfart: [en sammanfattning] / Statistiska centralbyrån. Stockholm, 1913-1988. - (Sveriges officiella statistik). Täckningsår: 1911-1989.
INLEDNING TILL Sjöfart: [en sammanfattning] / Statistiska centralbyrån. Stockholm, 1913-1988. - (Sveriges officiella statistik). Täckningsår: 1911-1989. 1913-1961 utgiven av Kommerskollegium. 1911-1949
Läs merFRANSKA. Asmaa et Khadija sous le même ciel. Arbetsblad 1 A - förstå. Förstår du vad flickorna berättar? Sant eller falskt? Kryssa i medan du lyssnar.
Asmaa et Khadija Arbetsblad 1 A - förstå Förstår du vad flickorna berättar? Sant eller falskt? Kryssa i medan du lyssnar. Khadija går upp tidigt På morgonen tar Khadija en promenad Till frukost äter flickorna
Läs merBIDRAG TILL SVERIGES OFFICIELA STATISTIK. E) INRIKES SJÖFART OCH HANDEL. COMMERCE COLLEGII UNDERDÅNIGA BERÄTTELSE FÖR ÅR 1886.
INLEDNING TILL Bidrag till Sveriges officiella statistik. E, Inrikes sjöfart. Kommerskollegii underdåniga berättelse för år... Stockholm : Ivar Hæggström, 1859-1912. Täckningsår: 1858-1910. 1865 ändrades
Läs merBORDEAUX oktober 2018
BORDEAUX 14 21 oktober 2018 8 DAGAR / 7 NÄTTER Söndag 14: BORDEAUX: Ankomstdag Transport från Mérignac flygplats med buss till centrum. Incheckning på Hotel Mercury-Chartrons **** (centrala Bordeaux).
Läs merDIALOGUE NIVEAUX 1-2 Apollinaire Guillaume ( ); écrivain français
DIALOGUE NIVEAUX 1-2 Apollinaire Guillaume (1880-1918); écrivain français 1. bonjour, je voudrais trois baguettes, s il vous plaît 2. bonjour, bien sûr, et avec ça? 3. je prends aussi deux pains au chocolat,
Läs merCommerce-Collegii underdåniga berättelse om Sveriges inrikes sjöfart. Stockholm, L. J. Hjerta, Täckningsår:
INLEDNING TILL Commerce-Collegii underdåniga berättelse om Sveriges inrikes sjöfart. Stockholm, L. J. Hjerta, 1830-1858. Täckningsår: 1828-1857 Efterföljare: Bidrag till Sveriges officiella statistik.
Läs merSPOTLIGHT. Diversité et fonction SPOTLIGHT. Carreaux de sol : SPOTLIGHT white Carreaux de mur : SPOTLIGHT white, platinum
Concept de carreaux grands formats sol et mur dans un discret dégradé de béton vilbostone avec traitement vilbostoneplus Quatre couleurs :, greige, grey, anthracite Formats : 80 x 80 cm, 40 x 80 cm, 60
Läs merSCB:s erfarenheter av digitalisering av Bidrag till Sveriges officiella statistik (BiSOS)
SCB:s erfarenheter av digitalisering av Bidrag till Sveriges officiella statistik (BiSOS) RolfAllan Norrmosse, SCB Dagordning. Bakgrund 2. Digitaliseringsprocessen Bildfångst och bildfiler OCRtolkning
Läs merINLEDNING TILL. urn:nbn:se:scb-bi-e0-5801_
INLEDNING TILL Bidrag till Sveriges officiella statistik. E, Inrikes sjöfart. Kommerskollegii underdåniga berättelse för år... Stockholm : Ivar Hæggström, 1859-1912. Täckningsår: 1858-1910. 1865 ändrades
Läs merAccepterar ni kreditkort? Acceptez-vous le paiement par carte? Fråga om du kan betala med kreditkort
- Vid entrén Jag skulle vilja reservera ett bord för _[antal personer]_ till _[tid]_. Göra en reservation Ett bord för _[antal personer]_, tack. Fråga efter ett bord Je voudrais réserver une table pour
Läs merPlan. Ch1 - La Fonction Mémoire. Ch2 - Les Bascules. Ch3 - Machines Asynchrones. Ch4 - Machines Synchrones. Ch4-1 - Logique Séquentielle
Plan Ch - La Fonction Mémoire Ch2 - Les Bascules Ch3 - Machines Asynchrones Ch4 - Machines Synchrones Ch4 - - Machines Synchrones Introduction Compteurs/Décompteurs à cycles complets Compteurs/Décompteurs
Läs merFÖRSKOLANS FRAMTID. EKONOMISK /ÉCONOMIQUE Föredelar/ avantages: Föredelar/avantages: Föredelar/avantages: Föredelar/avantages:
FÖRSKOLANS FRAMTID LFSL förskola: En svensk förskola på franska Skolan tar över 5 åringarna Förskolans läggs ned École maternelle EKONOMISK /ÉCONOMIQUE Föredelar/ avantages: Föredelar/avantages: Föredelar/avantages:
Läs merCommerce-Collegii underdåniga berättelse om Sveriges inrikes sjöfart. Stockholm, L. J. Hjerta, Täckningsår:
INLEDNING TILL Commerce-Collegii underdåniga berättelse om Sveriges inrikes sjöfart. Stockholm, L. J. Hjerta, 1830-1858. Täckningsår: 1828-1857 Efterföljare: Bidrag till Sveriges officiella statistik.
Läs merVoyage Sortir Manger. Sortir Manger - À l'entrée. Sortir Manger - Commander à manger
- À l'entrée Jag skulle vilja reservera ett bord för _[antal personer]_ till _[tid]_. Faire une réservation Ett bord för _[antal personer]_, tack. Demander une table Accepterar ni kreditkort? Demander
Läs merSjöfart: [en sammanfattning] / Statistiska centralbyrån. Stockholm, 1913-1988. - (Sveriges officiella statistik). Täckningsår: 1911-1989.
INLEDNING TILL Sjöfart: [en sammanfattning] / Statistiska centralbyrån. Stockholm, 1913-1988. - (Sveriges officiella statistik). Täckningsår: 1911-1989. 1913-1961 utgiven av Kommerskollegium. 1911-1949
Läs merCommerce-Collegii underdåniga berättelse om Sveriges inrikes sjöfart. Stockholm, L. J. Hjerta, Täckningsår:
INLEDNING TILL Commerce-Collegii underdåniga berättelse om Sveriges inrikes sjöfart. Stockholm, L. J. Hjerta, 1830-1858. Täckningsår: 1828-1857 Efterföljare: Bidrag till Sveriges officiella statistik.
Läs merOrdkunskap Vad säger de i filmen? 1. Je ne peux pas, j ai (lektioner). 2. C est un grand (skrivarverkstad). 3. Ah, tu es (kär).
ARBETSBLAD PEDAGOGER: LENA WILHELMSSON/AGNETA SOLDÉN PROJEKTLEDARE: GABRIELLA THINSZ BESTÄLLNINGSNUMMER: 101544/TV68 KORTFILMSKLUBBEN FRANSKA La virée à Paname (lätt) Innehåll 1. Vad drömmer Mourad om?
Läs merSveriges internationella överenskommelser
Sveriges internationella överenskommelser ISSN 0284-1967 U tgiven av utrikesdepartem entet SÖ 1991:24 Nr 24 Avtal med Frankrike rörande tillämpningen av europeiska utlämningskonventionen den 13 december
Läs merINLEDNING TILL. Efterföljare: Sveriges järnvägar. Stockholm : Statens järnvägar, (Sveriges officiella statistik). Täckningsår:
INLEDNING TILL Statistiska meddelanden. Ser. D, Järnvägsstatistiska meddelanden. Stockholm : Kungl. Järnvägsstyrelsen, 1913-1954. Bd 1-42. Täckningsår: 1912-1953. Årg. 1939-1947 med fransk parallelltitel
Läs merSITUATIONS QUOTIDIENNES
SITUATIONS QUOTIDIENNES En France le petit déjeuner n est pas très important. Le matin, on mange un croissant, un pain au chocolat ou une tartine avec du beurre et de la confiture. Qu est-ce qu on boit?
Läs merVoyage Logement. Logement - Trouver. Logement - Réserver. Demander son chemin vers un logement
- Trouver Où puis-je trouver? Demander son chemin vers un logement Var hittar jag?... une chambre à louer?... ett rum att hyra?... une auberge de jeunesse?... ett vandrarhem?... un hôtel?... ett hotell?...
Läs merMarie : Clémence hade en jättestor fest för några polska utbytesstudenter som kom och hälsade på, och hennes franska kompisar.
301 Jours, France La fête 301 Jours, France! Hej, jag heter Marie Ankarbåge och bor hos en familj i den lilla byn Le Poiré-sur-Vie i Frankrike. I veckorna går jag på internatskola i La Roche-sur-Yon. Jag
Läs merINLEDNING TILL. Efterföljare: Sveriges järnvägar. Stockholm : Statens järnvägar, (Sveriges officiella statistik). Täckningsår:
INLEDNING TILL Statistiska meddelanden. Ser. D, Järnvägsstatistiska meddelanden. Stockholm : Kungl. Järnvägsstyrelsen, 1913-1954. Bd 1-42. Täckningsår: 1912-1953. Årg. 1939-1947 med fransk parallelltitel
Läs merSÄNDNINGSDATUM: 2008-02-27 ARBETSUPPGIFTER: LENA WILHELMSSON THERÉSE DIAB PRODUCENT: GABRIELLA THINSZ PROGRAMNR: 100735/tv3
SÄNDNINGSDATUM: 2008-02-27 ARBETSUPPGIFTER: LENA WILHELMSSON THERÉSE DIAB PRODUCENT: GABRIELLA THINSZ Anaconda en français Vocabulaire Leçon première partie je sors le langage utiliser signifier kiffant
Läs merexercices de français bon courage!!! Stéphane niveau 1
exercices de français bon courage!!! Stéphane niveau 1 1 phrases utiles 1 vad heter du? jag heter Stefan och du? var bor du? jag bor i Västerås hur gammal är du? jag är 14 år vilken dag är det? det är
Läs merCommerce-Collegii underdåniga berättelse om Sveriges inrikes sjöfart. Stockholm, L. J. Hjerta, Täckningsår:
INLEDNING TILL Commerce-Collegii underdåniga berättelse om Sveriges inrikes sjöfart. Stockholm, L. J. Hjerta, 1830-1858. Täckningsår: 1828-1857 Efterföljare: Bidrag till Sveriges officiella statistik.
Läs mer301 Jours, France. L école. 301 Jours, France!
301 Jours, France L école 301 Jours, France! Hej, jag heter Marie Ankarbåge och bor hos en familj i den lilla byn Le Poiré-sur-Vie i Frankrike. I veckorna går jag på internatskola i La Roche-sur-Yon. Jag
Läs merINLEDNING TILL. Veterinärvård vid armén. År 1948. (Sveriges officiella statistik). Digitaliserad av Statistiska centralbyrån (SCB) 2011.
INLEDNING TILL Veterinärvård vid armén / Överfältveterinären. Stockholm, 1946-1957. - (Sveriges officiella statistik). Täckningsår: 1945-1955. 1945-1951: med innehållsförteckning och parallelltitel på
Läs mer1) Les deux familles ont des problèmes très différents, lesquels? Vilken familj säger vad? Dra streck!
ARBETSBLAD PEDAGOG: AGNETA SOLDÉN PROJEKTLEDARE: TOVE JONSTOIJ BESTÄLLNINGSNUMMER: 103647/TV3 FAIS PAS CI, FAIS PAS ÇA SAISON 1 Épisode 3 Plein la tête Familjerna Lepic och Bouley är grannar. Deras tonårsdöttrar
Läs merA; du översätter alla udda nummer (1,3,5,etc) 1. han har gröna ögon. 2. il est neuf heures moins dix 3. 17.45. 4. j'ai des cheveux blonds
Verne Jules (1828-1905) ; écrivain; gör dessa 2 och 2; A börjar översätta nr 1, B kontrollerar rätt svar på 1 och översätter sedan nr 2 A; du översätter alla udda nummer (1,3,5,etc) 1. han har gröna ögon
Läs mer1920 SVERIGES N: 12 ÖVERENSKOMMELSER MED FRÄMMANDE MAKTER. N:r 12.
1920 SVERIGES N: 12 ÖVERENSKOMMELSER MED FRÄMMANDE MAKTER. N:r 12. Konveution rörande upprättande av en internationell handelsstatistik. Bryssel den 31 december 1913. (Ratificerad av Sverige (ien 27 juni
Läs merMarie : Jag har precis kommit fram till min familj i Frankrike och nu ska jag knacka på dörren och säga hej till alla. Bonjour!
301 Jours, France La famille 301 Jours, France! Hej, jag heter Marie Ankarbåge och bor hos en familj i den lilla byn Le Poiré-sur-Vie i Frankrike. I veckorna går jag på internatskola i La Roche-sur-Yon.
Läs merINLEDNING. Efterföljare: Sveriges järnvägar. Stockholm : Statens järnvägar, 1955-1995. (Sveriges officiella statistik). Täckningsår: 1953-1992.
INLEDNING TILL Statistiska meddelanden. Ser. D, Järnvägsstatistiska meddelanden. Stockholm : Kungl. Järnvägsstyrelsen, 1913-1954. Bd 1-42. Täckningsår: 1912-1953. Årg. 1939-1947 med fransk parallelltitel
Läs merARBETSBLAD. FAIS PAS CI, FAIS PAS ÇA SAISON 1 Episode 9 Pas d inquiétude
ARBETSBLAD PEDAGOG: AGNETA SOLDÉN PROJEKTLEDARE: TOVE JONSTOIJ BESTÄLLNINGSNUMMER: 103647/TV9 FAIS PAS CI, FAIS PAS ÇA SAISON 1 Episode 9 Pas d inquiétude Familjerna Lepic och Bouley är grannar. Deras
Läs merARBETSBLAD FAIS PAS CI, FAIS PAS ÇA SAISON 1. Épisode 1 La rentrée des classes
ARBETSBLAD PEDAGOG: AGNETA SOLDÉN PROJEKTLEDARE: TOVE JONSTOIJ BESTÄLLNINGSNUMMER: 103647/TV1 FAIS PAS CI, FAIS PAS ÇA SAISON 1 Épisode 1 La rentrée des classes Familjerna Lepic och Bouley är grannar.
Läs merA8-0176/54. Motivering
1.7.2015 A8-0176/54 54 Artikel 1 I denna förordning fastställs gränsvärden för radioaktivitet för livsmedel i enlighet med bilaga I, gränsvärden för mindre viktiga livsmedel i enlighet med bilaga II och
Läs merJ aime, j aime pas me maquiller
PROGRAMNR 51498/ra2 J aime, j aime pas me maquiller 1. Innan du lyssnar på programmet, fyll i enkäten. Je me maquille Je mets des boucles d oreilles Je mets des bracelets Je mets des colliers Je mets de
Läs merMarseille on aime, on n aime pas
Handledning till program 1 Programnr. 21505tv 1 Marseille on aime, on n aime pas Pedagogiska tips producerade av Susanne Graham. Arbetet kan konkret utmynna i uppsatta vykort i klassrummet uppsatta bilder
Läs merStatistiska meddelanden. Ser. E, Uppgifter om bankerna. Stockholm : Kungl. bank- och fondinspektionen, 1912-1953. Bd 1-42. Täckningsår: 1912-1953.
INLEDNING TILL Statistiska meddelanden. Ser. E, Uppgifter om bankerna. Stockholm : Kungl. bank- och fondinspektionen, 1912-1953. Bd 1-42. Täckningsår: 1912-1953. Föregångare: Bildad genom sammanslagning
Läs merINLEDNING. Översiktspublikationer:
INLEDNING TILL Bergshantering / Kommerskollegium. Stockholm : K.L. Beckman, 1912-1962. (Sveriges officiella statistik). Bergshantering / Statistiska centralbyrån. Stockholm : K.L. Beckman, 1963-1978. (Sveriges
Läs merINLEDNING TILL. Översiktspublikationer: Svensk jordbruksstatistik 200 år / Statistiska centralbyrån. Stockholm: Statistiska centralbyrån, 1999.
INLEDNING TILL Jordbruk och boskapsskötsel / Statistiska centralbyrån. Stockholm : Statistiska centralbyrån, 1916-1964. (Sveriges officiella statistik). Täckningsår: 1913-1963. 1914-1934 med innehållsförteckning
Läs mer!924- SVERIGES N rr 4.
!924- SVERIGES N rr 4. ÖVERENSKOMMELSER MED FRÄMMANDE MAKTER N:r 4. Ministeriella noter, växlade nied Lithauen angående handelsförbindelserna. Kovno den 17 februari 1924. Svenske ministern i Kovno till
Läs merATT REPETERA INFÖR PROVET DEN 9 NOVEMBER 2017
Åk 8 2017/18 ATT REPETERA INFÖR PROVET DEN 9 NOVEMBER 2017 1) Repetera glosorna till kap. 1A, 1B och 1C (textboken) och läs igenom texterna/dialogerna. Glöm inte! Transportmedel sid 15 Alla ord sid 21
Läs merfråga hur mycket klockan är quelle heure est-il? vad heter en grå keps på franska? une casquette grise vad heter när på franska?
fråga hur mycket klockan är quelle heure est-il? vad heter en grå keps på franska? une casquette grise fråga vilken storlek quelle taille? vad heter när på franska? quand säg att du har ont i ryggen j
Läs merLiberté d expression C est dangereux?
SÄNDNINGSDATUM: 2008-09-30 ARBETSUPPGIFTER: LENA WILHELMSSON PRODUCENT: LÉO NOUCHI PROJEKTANSVARIG: GABRIELLA THINSZ Prenons la parole! C est dangereux? Vocabulaire traiter le marché du travail exécuter
Läs merSveriges överenskommelser med främmande makter
Sveriges överenskommelser med främmande makter Utgiven av utrikesdepartementet Nr 23 Skriftväxling med Nederländerna i anslutning till vägtra fikavtalet den 23 oktober 1957 (SÖ 1958:80). Haag den 6 september
Läs merINNEHÅLL. Underdånig berättelse
INLEDNING TILL Generalsammandrag över Rikets import och export / Generaltullstyrelsen. Stockholm, 1820-1833. Täckningsår: 1819-1831. 1819 med titeln: Kongl. General tull-directionens underdåniga skrifvelse
Läs mer1923- SVERIGES N:r is-
1923- SVERIGES N:r is- Öv e r e n s k o m m e l s e r m e d f r ä m m a n d e m a r t e r. N :r 19. Ministriella noter, växlade med Estland angående handelsförbindelserna. Reval den 7 ju li 1923. Tillämpas
Läs merYtterligare information för Solaris 8-installation (10/00) Sun Microsystems, Inc. 901 San Antonio Road Palo Alto, CA 94303-4900 USA
Ytterligare information för Solaris 8-installation (10/00) Sun Microsystems, Inc. 901 San Antonio Road Palo Alto, CA 94303-4900 USA Artikelnummer: 806-6222 10 Oktober 2000 Denna produkt och detta dokument
Läs merSkriv fem ord som har med fotboll att göra, på svenska och franska: 1... =... 4... =... 2... =... 5... =... 3... =... (10 p)
Micromégas A Dossier 1 Test de français Tid: 60 minuter Bonne chance! Nom :... Classe :... Points :... Totale : 201 Vocabulaire A Skriv fem ord som har med fotboll att göra, på svenska och franska: ex.
Läs merSjöfart: [en sammanfattning] / Statistiska centralbyrån. Stockholm, (Sveriges officiella statistik). Täckningsår:
INLEDNING TILL Sjöfart: [en sammanfattning] / Statistiska centralbyrån. Stockholm, 1913-1988. - (Sveriges officiella statistik). Täckningsår: 1911-1989. 1913-1961 utgiven av Kommerskollegium. 1911-1949
Läs merStatistiska meddelanden. Ser. E, Uppgifter om bankerna. Stockholm : Kungl. bank- och fondinspektionen, Bd Täckningsår:
INLEDNING TILL Statistiska meddelanden. Ser. E, Uppgifter om bankerna. Stockholm : Kungl. bank- och fondinspektionen, 1912-1953. Bd 1-42. Täckningsår: 1912-1953. Föregångare: Bildad genom sammanslagning
Läs merStatistiska meddelanden. Ser. E, Uppgifter om bankerna. Stockholm : Kungl. bank- och fondinspektionen, 1912-1953. Bd 1-42. Täckningsår: 1912-1953.
INLEDNING TILL Statistiska meddelanden. Ser. E, Uppgifter om bankerna. Stockholm : Kungl. bank- och fondinspektionen, 1912-1953. Bd 1-42. Täckningsår: 1912-1953. Föregångare: Bildad genom sammanslagning
Läs merMADE IN SWEDEN MADE IN SWEDEN
Europe & Nordic Collection Instructions d assemblage d assemblage Assembly Instruction Assembly Instruction Montageanleitung Montageanleitung MADE IN SWEDEN MADE IN SWEDEN Med denna beskrivning vill vi
Läs merINLEDNING TILL. urn:nbn:se:scb-bi-m0-8202_
INLEDNING TILL Bidrag till Sveriges officiella statistik. M, Postverket. Generalpoststyrelsens berättelse om Postverkets förvaltning under år... Stockholm : Joh. Beckman, 1866-1911. Täckningsår: [1864]-1910
Läs merEurope & Nordic Collection
Europe & Nordic Collection Instructions d assemblage d assemblage Assembly Instruction Assembly Instruction Montageanleitung Montageanleitung MADE IN SWEDEN MADE IN SWEDEN Duschmontering A - O berg 5.indd
Läs merHjälpa 6 personer. Kan jag hjälpa er med er hund? Je peux vous aider avec votre chien? D accord
Hjälpa 6 personer Franska Aider Je peux vous aider? Voulez-vous traverser? C est gentil. Merci Bonne journée Je peux vous aider avec votre chien? Non, merci D accord L église Merci beaucoup Pardon monsieur,
Läs merStatistisk tidskrift / Efterföljare: Journal of official statistics : JOS Anmärkning:
INLEDNING TILL Statistisk tidskrift / utgiven av Kungl. Statistiska centralbyrån. Stockholm : Norstedt, 1860-1919. H. 165, utg. 1919 utgör register till 1860-1913. I Statistisk tidskrift årgångarna 1871-1913
Läs merCandidature Lettre de motivation
- Ouverture Bäste herrn, Formel, destinataire de sexe masculin, nom inconnu Bästa fru, Formel, destinataire de sexe féminin, nom inconnu Bästa herr eller fru, Formel, nom et sexe du destinataire inconnus
Läs merINLEDNING TILL. Lönestatistisk årsbok för Sverige 1946. (Sveriges officiella statistik). Digitaliserad av Statistiska centralbyrån (SCB) 2011.
INLEDNING TILL Lönestatistisk årsbok för Sverige / Socialstyrelsen. Stockholm, 1931-1953. - (Sveriges officiella statistik). Täckningsår: 1929-1951. 1929-1949 med innehållsförteckning, sammanfattning och
Läs merDIALOGUE PARIS ET CHIFFRES 1 Duhamel Georges ( ); écrivain français
DIALOGUE PARIS ET CHIFFRES 1 Duhamel Georges (1884-1966); écrivain français hur lång är du? tu mesures combien? jag är 1,77 meter lång je mesure 1 mètre 77 hur mycket väger du? tu pèses combien? jag väger
Läs merINLEDNING TILL. Efterföljare: Sveriges järnvägar. Stockholm : Statens järnvägar, 1955-1995. (Sveriges officiella statistik). Täckningsår: 1953-1992.
INLEDNING TILL Statistiska meddelanden. Ser. D, Järnvägsstatistiska meddelanden. Stockholm : Kungl. Järnvägsstyrelsen, 1913-1954. Bd 1-42. Täckningsår: 1912-1953. Årg. 1939-1947 med fransk parallelltitel
Läs merINLEDNING TILL. Generalsammandrag öfver rikets import och export / Generaltullstyrelsen Stockholm, Täckningsår:
INLEDNING TILL Bidrag till Sveriges officiella statistik. F, Utrikes handel och sjöfart. Kommerskollegii underdåniga berättelse för år... Stockholm, 1859-1912. Täckningsår: 1858-1910. 1891-1894 var serien
Läs merImmigration Documents
- Général Var kan jag hitta formuläret för? Demander où trouver un formulaire När var ditt [dokument] utfärdat? Demander quand un document a été délivré Vart var ditt [dokument] utfärdat? Demander où un
Läs merVoyage Santé. Santé - Urgences. Santé - Chez le médecin. Jag måste fara till sjukhuset. Demander à être amené à l'hôpital. Jag mår illa.
- Urgences Jag måste fara till sjukhuset. Demander à être amené à l'hôpital Jag mår illa. Jag måste till en doktor med en gång! Demander une assistance médicale Hjälp! Crier à l'aide Ring efter ambulansen!
Läs merSjöfart: [en sammanfattning] / Statistiska centralbyrån. Stockholm, (Sveriges officiella statistik). Täckningsår:
INLEDNING TILL Sjöfart: [en sammanfattning] / Statistiska centralbyrån. Stockholm, 1913-1988. - (Sveriges officiella statistik). Täckningsår: 1911-1989. 1913-1961 utgiven av Kommerskollegium. 1911-1949
Läs merSveriges internationella överenskommelser
Sveriges internationella överenskommelser ISSN 0284-1967 Utgiven av utrikesdepartementet q J 9 9 2 * 7 g Sveriges internationella överenskommelser ISSN 0284-1967 Utgiven av utrikesdepartementet SÖ 1992:8
Läs merINLEDNING TILL. Generalsammandrag öfver rikets import och export / Generaltullstyrelsen Stockholm, 1820-1833. Täckningsår: 1819-1831.
INLEDNING TILL Bidrag till Sveriges officiella statistik. F, Utrikes handel och sjöfart. Kommerskollegii underdåniga berättelse för år... Stockholm, 1859-1912. Täckningsår: 1858-1910. 1891-1894 var serien
Läs mer14.23 il est deux heures vingt-trois. 14.25 il est deux heures vingt-cinq. 14.02 il est deux heures deux. 14.24 il est deux heures vingt-quatre
L HEURE 1 14.23 il est deux heures vingt-trois 14.25 il est deux heures vingt-cinq 14.02 il est deux heures deux 14.24 il est deux heures vingt-quatre 14.14 il est deux heures quatorze 14.54 il est trois
Läs merINLEDNING TILL. Lönestatistisk årsbok för Sverige 1947. (Sveriges officiella statistik). Digitaliserad av Statistiska centralbyrån (SCB) 2011.
INLEDNING TILL Lönestatistisk årsbok för Sverige / Socialstyrelsen. Stockholm, 1931-1953. - (Sveriges officiella statistik). Täckningsår: 1929-1951. 1929-1949 med innehållsförteckning, sammanfattning och
Läs merARBETSBLAD KORTFILMSKLUBBEN FRANSKA. La queue (lätt) Innehåll
ARBETSBLAD PEDAGOGER: LENA WILHELMSSON/AGNETA SOLDÉN PROJEKTLEDARE: GABRIELLA THINSZ BESTÄLLNINGSNUMMER: 101544/TV74 KORTFILMSKLUBBEN FRANSKA La queue (lätt) Innehåll 1. Vem pratar mannen med i telefon?
Läs merFiske / Statistiska centralbyrån. Stockholm : Statistiska centralbyrån, 1916-[1971]. - (Sveriges officiella statistik). Täckningsår: 1914-1969.
INLEDNING TILL Fiske / Statistiska centralbyrån. Stockholm : Statistiska centralbyrån, 1916-[1971]. - (Sveriges officiella statistik). Täckningsår: 1914-1969. 1914-1934 med innehållsförteckning och sammanfattning
Läs merBIDRAG TILL SVERIGES OFFICIELA STATISTIK. C) BERGSHANDTERINGEN. KOMMERSE-KOLLEGII UNDERDÅNIGA BERÄTTELSE FÖR ÅR 1889. STOCKHOLM,
INLEDNING TILL Bidrag till Sveriges officiella statistik. C, Bergshantering. Commerce Collegii underdåniga berättelse för år... Stockholm : P.A. Norstedt & söner, 1859-1911. Täckningsår: 1858-1910. Serien
Läs merVälkommen till arbetsbladet som hjälper dig att förstå och arbeta med den tredje episoden i serien Bankrånet!
ARBETSBLAD SÄNDNINGSDATUM: 2013-11-03 KONCEPTUTVECKLING AV ARBETSBLAD: JOHAN POPPEN & ANNA NYMAN PEDAGOG: ANNA NYMAN BESTÄLLNINGSNUMMER: PROGRAMNR: 103260/TV3 KONTAKT: KUNDTJANST@UR.SE LE HOLD-UP EPISOD
Läs mer301 Jours, France. Les potes. 301 Jours, France!
301 Jours, France Les potes 301 Jours, France! Hej, jag heter Marie Ankarbåge och bor hos en familj i den lilla byn Le Poiré-sur-Vie i Frankrike. I veckorna går jag på internatskola i La Roche-sur-Yon.
Läs merINLEDNING TILL. Översiktspublikationer: Svensk jordbruksstatistik 200 år / Statistiska centralbyrån. Stockholm: Statistiska centralbyrån, 1999.
INLEDNING TILL Jordbruk och boskapsskötsel / Statistiska centralbyrån. Stockholm : Statistiska centralbyrån, 1916-1964. (Sveriges officiella statistik). Täckningsår: 1913-1963. 1914-1934 med innehållsförteckning
Läs mer