Bruksanvisning. Espressomaskin CVA 5060 CVA 5068

Storlek: px
Starta visningen från sidan:

Download "Bruksanvisning. Espressomaskin CVA 5060 CVA 5068"

Transkript

1 Bruksanvisning Espressomaskin CVA 5060 CVA 5068 sv-se Bruksanvisningen ska ovillkorligen läsas innan espressomaskinen installeras och tas i bruk. Det är viktigt för att undvika olyckor och skador på espressomaskinen. M.-Nr

2 Innehållsförteckning Bidra till att skona miljön...5 Beskrivning av espressomaskinen...6 Medföljande tillbehör....8 Extra tillbehör....9 Säkerhetsanvisningar och varningar Funktionsbeskrivning...14 Komma igång med användningen av espressomaskinen...16 Användarlogik...16 Touchknappar...16 Display...16 Första gången espressomaskinen används...17 Koppla in espressomaskinen...17 Stänga av espressomaskinen Fylla på vatten och kaffebönor...19 Fylla på vattentanken Fylla på behållaren för bönor Bereda dryck...21 Koppla in espressomaskinen...21 Förvärma koppar...22 Ställa in tappens höjd...22 Espresso och kaffe på färskmalda bönor...23 Dubbel portion - dubbel beredning Avbryta (stoppa) beredningen Espresso och kaffe med kaffepulver...25 Fylla på kaffepulver Bereda espresso och kaffe med kaffepulver...26 Drycker med mjölk Anvisningar för mjölkbehållaren av rostfritt stål...26 Cappuccino, latte macchiato, varm mjölk, mjölkskum... 27

3 Innehållsförteckning Dryck för egen användarprofil...28 Efter beredning av drycken...28 Ställa in malgrad...29 Inställningar: anpassa espressomaskinen...31 Användning av funktionen Inställningar och val av inställningsalternativ...31 Lista över möjliga inställningar...31 Välja språk...33 Tid...33 Ställa timern...35 Inkoppling kl Avstängning efter...36 Avstängning kl Aktivera...37 Malmängd...38 Förbryggning...39 Temperatur...39 Automatisk rengöring Ångsystem...41 Belysning: ljusstyrka Belysning: avstängningstid Info: Antal beredningar och Beredningar till avkalkning Säkerhet (driftspärr) Aktivera/avaktivera driftspärren...43 Tillfällig avaktivering av driftspärren...44 Ställa in vattenhårdhet...44 Display (kontrast, ljusstyrka) Ljudstyrka (akustisk kvittering, ljudsignaler) Porslinsvärmare (aktivera) Automatiskt...48 Till...48 Från Koppla in porslinsvärmaren oberoende av espressomaskinen...48 Butik...49 Fabriksinställning (återställning) Inställningar vid leverans...50

4 Innehållsförteckning Mängdprogrammering: ställa in portionsstorlekar Mängdprogrammering för espresso, kaffe, varm mjölk och mjölkskum med hjälp av OK-knappen Mängdprogrammering av cappuccino och latte macchiato med hjälp av OK-knappen...52 Mängdprogrammering för hett vatten via hetvattenknappen Mängdprogrammering via menyn Inställningar Skapa användarprofiler...54 Manuellt...57 Efter fylld kopp...57 Vid inkoppling...57

5 Bidra till att skona miljön Transportförpackning Emballaget skyddar espressomaskinen mot transportskador. Förpackningsmaterialen är valda med hänsyn till miljön och är därför återvinningsbara. Emballage som återförs till materialkretsloppet innebär minskad råvaruförbrukning och mindre mängder avfall. Ditt försäljningsställe kan återta transportförpackningen för återvinning. Hantering av uttjänad espressomaskin Elektriska och elektroniska maskiner som tjänat ut består av material som kan återanvändas. De innehåller dock även skadligt material som är nödvändigt för maskinernas funktion och säkerhet. Om detta slängs i hushållsavfallet eller hanteras på fel sätt kan det leda till hälsorisker eller skador på miljön. Kasta därför på inga villkor den uttjänade espressomaskinen i hushållsavfallet. Lämna istället in uttjänade elektriska och elektroniska maskiner till en återvinningsstation. Se till att den uttjänade espressomaskinen förvaras barnsäkert tills den lämnas in för omhändertagande. 5

6 Beskrivning av espressomaskinen Utsidan a Touchknapp Till/Från: används för att koppla in och stänga av espressomaskinen b Display c Vänster pilknapp: används för att välja mellan olika programpunkter d Touchknapp OK: används för att bekräfta en vald programpunkt och spara en inställning e Höger pilknapp: används för att välja mellan olika programpunkter f Touchknapp för hett vatten g Handtag h Hetvattentapp i Belysning j Avrinningsgaller k Tapp, höj- och sänkbar l Mjölkbehållare i rostfritt stål 6

7 Beskrivning av espressomaskinen Insidan a Huvudströmbrytare b Lock kaffepulverbehållare c Behållare för kaffepulver d Reglage för inställning av malgrad e Behållare för kaffebönor f Uppsamlingskärl med galler för bättre grepp vid lyft och transport av denna g Vattentank h Bryggenhet i Behållare för kaffesump j Anslutning tapp (förbindelsedel mellan bryggenhet och tapp) k Mjölkbehållare i rostfritt stål Tillbehör: 1 x stor skötselbehållare, 1 x liten skötselbehållare samt 1 x extra lock till den rostfria mjölkbehållaren 7

8 Medföljande tillbehör Rostfri termoskanna för mjölk För förvaring av mjölk, med lock och handtag (ej lämpad för maskindisk!) Skötselbehållare Stor och liten skötselbehållare för rengöring och genomspolning av mjölkledningarna Kaffemått För dosering av pulverkaffe Rengöringspulver (för 30 rengöringsomgångar) För daglig rengöring av mjölkledningarna Rengöringstabletter För avfettning av bryggenheten Avkalkningstabletter För avkalkning av vattenledningarna Ytterligare tillbehör och reservdelar Extra tätningsring för tapp-anslutningen Testremsor för fastställande av vattenhårdhet Bypass-kåpa för att sätta på tappen Silikonfett för infettning av tätningsringen på tapp-anslutningen Rengöringsborste för mjölkledningarna Anslutningskabel 8

9 Extra tillbehör Rostfri termoskanna för mjölk med lock För förvaring av mjölk (ej lämpad för maskindisk!) Rengöringspulver (för 100 rengöringsomgångar) För daglig rengöring av mjölkledningarna Rengöringstabletter För avfettning av bryggenheten Avkalkningstabletter För avkalkning av vattenledningarna Mikrofibertrasa för allrengöring För borttagande av fingeravtryck och lätt smuts Silikonfett För infettning av tätningsringen på tapp-anslutningen Rengöringsborste För rengöring av mjölkledningarna i locket till termoskannan för mjölk 9

10 Säkerhetsanvisningar och varningar Denna espressomaskin uppfyller gällande säkerhetskrav. Ett felaktigt bruk kan dock leda till personskador och skador på föremål. Läs bruksanvisningen noga innan espressomaskinen tas i bruk. Den innehåller viktig information om espressomaskinens inbyggnad, säkerhet, användning och skötsel. Därigenom förhindras olyckor samt skador på espressomaskinen. Spara bruksanvisningen och överlämna den vid eventuellt ägarbyte! Användningsområde ~ Espressomaskinen är endast avsedd användning i privata hushåll för beredning av kaffedrycker (t ex espresso, cappuccino, latte macchiato). Alla andra användningssätt är otillåtna och kan innebära fara för användaren. Tillverkaren ansvarar inte för skador som har uppstått pgaotillåten eller felaktig användning. ~ Personer, särskilt barn som inte kan använda espressomaskinen på ett säkert sätt, får endast använda den under uppsikt av en vuxen person. Om det finns barn i hemmet ~ Håll uppsikt över barn som befinner sig i närheten av espressomaskinen. Låt inte barn leka med espressomaskinen. Tänk på att barns hud reagerar mycket känsligare mot varma temperaturer. Risk för brännskada! ~ Barn får endast använda espressomaskinen under uppsikt. Barn måste kunna förstå vilka faror en felaktig användning kan innebära. Tänk på att espresso och kaffe inte är barndrycker. Teknisk säkerhet ~ Kontrollera espressomaskinen med avseende på synliga yttre skador innan den installeras. Ta aldrig en skadad espressomaskin i bruk eftersom det kan innebära fara för användaren. ~ Innan espressomaskinen installeras måste alla anslutningsdata (spänning, frekvens) på espressomaskinens typskylt jämföras med dem som gäller för elnätet på uppställningsplatsen. Dessa data måste ovillkorligen överensstämma för att inga skador ska uppstå på espressomaskinen. Låt i tveksamma fall en elinstallatör kontrollera installationen. 10

11 Säkerhetsanvisningar och varningar ~ Espressomaskinens elektriska säkerhet garanteras endast om den ansluts till ett jordat eluttag som är installerat enligt gällande föreskrifter. Det är mycket viktigt att denna grundläggande säkerhetsförutsättning är uppfylld. Låt en fackman kontrollera installationen vid tveksamhet. Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstått på grund av att jordad kabel saknas eller att det uppstått ett brott på kabeln (t ex elektriska stötar). ~ Använd endast espressomaskinen när den är inbyggd. Endast då är faran att av misstag komma åt elektriska komponenter utesluten. Bryt strömmen till espressomaskinen vid inbyggnad eller demontering, t ex för underhållsarbeten! ~ Espressomaskinen får inte anslutas till elnätet via förlängningskabel. Används förlängningskabel garanteras inte säker drift (det finns t ex risk för överhettning). ~ Till det andra stickkontaktuttaget på maskinens baksida får endast Mieles porslinsvärmare modell EGW , -29 och anslutas! Espressomaskinen skadas annars! ~ Espressomaskinen kan också placeras i ett inbyggnadsskåp på hjul (extra tillbehör). Den är inte avsedd att ställas upp utomhus. ~ Inbyggnad och montering av espressomaskinen på uppställningsplatser som inte är fasta (t ex båtar) får endast utföras av en fackman om det är säkerställt att förutsättningarna på platsen medger en säker användning av den. ~ Installations-, underhålls- och reparationsarbeten får endast utföras av en fackman. Ej fackmässigt utförda installations-, underhålls- eller reparationsarbeten kan medföra avsevärda risker för användaren, för vilka tillverkaren inte ansvarar. ~ Under den lagstadgade reklamationsfristen får reparationer endast utföras av Miele service, annars kan garantibestämmelserna inte åberopas om det skulle uppstå fel på espressomaskinen vid senare tillfällen. ~ Defekta delar får endast bytas ut mot originalreservdelar från Miele. Endast vid användning av originalreservdelar garanterar tillverkaren att alla säkerhetskrav uppfylls. ~ Espressomaskinen är endast spänningsfri i något av följande fall: När huvudströmmen är avstängd. När säkringarna är urskruvade. När stickproppen är utdragen. Dra inte i anslutningskabeln utan i stickproppen för att bryta strömmen till espressomaskinen. ~ Öppna aldrig espressomaskinens hölje. Om spänningsledande anslutningar vidrörs och den elektriska eller mekaniska konstruktionen förändras finns risk för stötar. Dessutom kan det uppstå funktionsstörningar på espressomaskinen. ~ Om espressomaskinen byggs in i ett högskåp tillsammans med en annan maskin är det viktigt att det finns en avgränsande mellanskiva under espressomaskinen (utom vid kombination med porslinsvärmare). 11

12 Säkerhetsanvisningar och varningar Användningsområde Se upp! Risk för brännskada! De utrinnande vätskorna är mycket varma! Titta aldrig direkt i belysningen med optiska instrument - iakttag försiktighet! ~ Innan espressomaskinen används första gången är det mycket viktigt att genomspola vatten- och mjölkledningarna och att rengöra maskinen och mjölkbehållaren av rostfritt stål grundligt. ~ Fyll bara på kallt och färskt dricksvatten i vattentanken. Varmt eller hett vatten eller andra vätskor kan skada espressomaskinen. Fyll på färskt vatten dagligen för att förhindra att det bildas bakterier! ~ Använd under inga omständigheter mineralvatten. Mineralvatten gör att espressomaskinen kalkar igen. Det kan t o m orsaka skador på maskinen. ~ Fyll aldrig på något annat än rostade espresso- eller kaffebönor i bönbehållaren. Inte heller malet kaffe får fyllas på i behållaren för bönor. Kvarnen skadas annars. ~ Fyll aldrig på något annat än kaffepulver resp. rengöringstabletter för bryggenheten i pulverbehållaren för kaffepulver. Espressomaskinen skadas annars. ~ Använd aldrig mjölk med tillsatser. Tillsatser som innehåller mycket socker fastnar i mjölkledningarna. Espressomaskinen skadas annars! ~ Socker förstör maskinen! Kaffebönor som är förbehandlade med socker o dyl får inte fyllas på i maskinen. ~ Håll aldrig en kopp med brinnande alkohol-kaffeblandning under espressomaskinens tapp. Espressomaskinens plastdelar kan fatta eld och smälta! ~ Det heta vattnet och ångan kan leda till brännskador. Använd därför denna funktion med försiktighet. Håll aldrig någon kroppsdel under den heta ångan eller det heta vattnet. Använd inte heller espressomaskinen för att rengöra andra föremål. ~ Använd aldrig ångrengöringsapparat för att rengöra espressomaskinen. Ångan kan komma åt strömförande delar och orsaka kortslutning. ~ Espressomaskinen bör rengöras dagligen för att undvika bakteriebildning. Alla delar är maskindiskbara förutom bryggenheten, behållaren för bönor och mjölkbehållaren av rostfritt stål. ~ Beroende på vattnets kalkhalt ska espressomaskinen avkalkas regelbundet med det medföljande avkalkningsmedlet. I områden med mycket hårt vatten ska avkalkningen utföras oftare. Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstått på grund av att avkalkning inte skett i tillräckligt stor omfattning. ~ Använd endast Miele kalktabletter och följ anvisningarna om blandningen av avkalkningsmedlet. Espressomaskinen skadas annars. 12

13 Säkerhetsanvisningar och varningar ~ Beroende på fetthalten i den använda kaffesorten kan bryggenheten bli igensatt. Rengör därför bryggenheten efter ca 200 portioner med en rengöringstablett (ett meddelande med uppmaning att rengöra bryggenheten visas i displayen). ~ Espresso-/kaffesump bör kastas bland biologiskt nedbrytbart avfall eller komposteras. Hälls den ut i diskhon kan det bli stopp i avloppet. ~ Häng inte på och belasta inte den öppna luckan. Espressomaskinen kan då skadas. Tillverkaren tar inget ansvar för skador som har uppstått på grund av att säkerhetsanvisningarna och varningarna inte har följts. 13

14 Funktionsbeskrivning I denna espressomaskin kan du bereda drycker som espresso, kaffe, cappuccino, latte macchiato, mjölkskum, varm mjölk och hett vatten. Beroende på mjölkens och rummets temperatur kan mjölken hållas kall i flera timmar i mjölkbehållaren av rostfritt stål. Kaffebönorna fylls på direkt i maskinen och mals vid behov. Kaffet bryggs därmed alltid på färskmalda bönor. Det gör att aromen kan utvecklas till fullo. När bönorna är malda rinner endast lite hett vatten ut på det malda kaffet (förbryggning) för att höja kaffearomen. Därefter pressas det heta vattnet med högt tryck genom det malda kaffet. Om espressomaskinen används av olika personer som alla har olika smak när det gäller kaffe kan upp till nio användare (användarprofiler) göra egna inställningar. Likaså kan kaffepulver för en portion fyllas på i maskinen i fall någon föredrar bryggning med t ex koffeinfritt kaffe. Kaffesumpen töms i en behållare. Man behöver därför inte tömma kaffesumpen efter varje bryggning. Genom programmering kan kaffemängden anpassas till koppstorleken så att espressomaskinen endast brygger den mängd som behövs. Om koppen är mindre än den programmerade portionsstorleken kan du när som helst avbryta bryggningen genom att trycka på touchknappen OK. Andelen espresso, mjölk resp. mjölkskum för cappuccino och latte macchiato kan också programmeras efter önskemål. För att brygga två portioner kaffe eller espresso samtidigt måste du trycka på OK-knappen två gånger i rad. Espressomaskinen fyller kopparna i två omgångar med några sekunders mellanrum. Mängden som ska malas kan anpassas till kaffesorten och ställas in på mellan ca 6 och 14 gram. Den inställda malmängden kan ställas in enskilt för alla kaffetyper (espresso, kaffe, cappuccino, latte macchiato). Malgraden, dvshurfint eller grovt bönorna ska malas, kan också ställas in direkt i espressomaskinen. Av säkerhetsskäl bryts strömmen omedelbart till bryggsystemet och kvarnen så snart maskinluckan öppnas. Maskinen kan också spärras så att barn inte kan använda den. Med hjälp av den lättskötta programmeringsfunktionen i menyn Inställningar kan bland annat språket i displayen ändras och vattnets hårdhetsgrad ställas in. 14

15 Funktionsbeskrivning För att espressosmaken ska utvecklas bättre och hålla längre har maskinen en extra funktion för att automatiskt förvärma och rengöra vattenrören om maskinen är kall. Denna funktion används också för att vid behov rengöra vattenrören och tappen från kafferester efter användning. Det heta vattnet som rinner ur hetvattentappen lämpar sig utmärkt för att förvärma kopparna. För att maskinen ska vara driftredo men inte förbruka onödig ström ställer den efter en viss tid om till energisparläge. För att espressomaskinen ska koppla till och från på bestämda tider kan tiderna anges så att maskinen kopplas till och från samma tid varje dag. 15

16 Komma igång med användningen av Användarlogik För att kunna använda espressomaskinen så som du önskar kan det vara bra att du först skaffar dig en snabb överblick över hur den fungerar. Touchknappar För att använda denna espressomaskin räcker det med att snudda vid respektive touchknapp. Det finns fem touchknappar som hädanefter endast benämns som knappar: s Touchknapp Till/Från: används för att koppla in och stänga av espressomaskinen < Vänster pilknapp: används för att välja mellan olika programpunkter Touchknapp OK: används för att bekräfta en vald programpunkt och spara en inställning > Höger pilknapp: används för att välja mellan olika programpunkter - Hetvattenknapp Display Espresso q r H I J L n m C Huvudmenyn i displayen visar grundläggande funktioner, t ex: kaffedrycker, varm mjölk J och mjölkskum L, användarprofiler n för upp till 9 olika användare, det viktiga skötselprogrammet G och val av inställningar C. ^ Med pilknapparna väljer du en programpunkt i displayen. Tryck på touchknappen OK när önskad programpunkt är ljusmarkerad. 16

17 Komma igång med användningen av Första gången espressomaskinen används Innan espressomaskinen används första gången måste den vara korrekt installerad och ansluten (se avsnitten Elanslutning och Inbyggnadsanvisning) och rengjord (se avsnittet Rengöring och Skötsel). Avlägsna eventuell skyddsfolie från maskinfronten. Koppla in espressomaskinen ^ Tryck på touchknappen Till/Från s för att koppla in espressomaskinen. När espressomaskinen kopplas in första gången med huvudbrytaren visas en välkomsthälsning i displayen och ytterligare meddelanden som även visas varje gång espressomaskinen används i fortsättningen. Välkomsthälsningen visas vid inkoppling ända tills du har bryggt 5 kaffedrycker: Míele Willlkommen När espressomaskinen används för allra första gången visas inte klockan efter välkomstbilden. Istället visas en uppmaning att välja Språk: ^ Tryck på höger eller vänster pilknapp tills önskat språk visas i displayen! ^ Tryck på OK-knappen. Språket är nu inställt. Sedan uppmanas du att ställa in Tidsformat. ^ Tryck på en av pilknapparna tills önskat tidsformat (12-timmarsvisning eller 24-timmarsvisning) är ljusmarkerat i displayen och tryck sedan på OK. 17

18 Komma igång med användningen av ^ Ställ in aktuell Tid: ställ först in timmarna med hjälp av pilknapparna. Tryck på OK och ställ sedan in minuterna på samma sätt. ^ Bestäm nu när klockan ska visasoch tryck sedan på OK-knappen: till innebär att klockan visas även när espressomaskinen är avstängd, påslagen i 60 s innebär att klockan i displayen släcks 60 sekunder efter det att espressomaskinen har stängts av, ingen visning innebär att klockan i displayen släcks när maskinen är avstängd. ^ Bekräfta meddelandet att din espressomaskin är en kommunicerbar maskin genom att trycka på OK-knappen. När du har utfört alla nödvändiga inställningar visas meddelandet Det första idrifttagandet är utfört i displayen. ^ Bekräfta meddelandet med OK-knappen. Fortsätt sedan med hjälp av bruksanvisningen för att lära känna och ställa in espressomaskinen efter dina egna önskemål. Genom att ta dig denna tid kommer du att ha mycket större glädje av din espressomaskin när du väl har lärt dig hur den fungerar. Stänga av espressomaskinen För att stänga av espressomaskinen: ^ trycker du på Till/Frånknappen s. Om den automatiska rengöringen är inställd börjar maskinen spola efter bryggning av kaffe eller en dryck som innehåller mjölk. Sedan stängs espressomaskinen av. 18

19 Fylla på vatten och kaffebönor Rengör espressomaskinen grundligt innan du fyller på vattentanken och kapselmagasinet (se avsnittet Rengöring och skötsel). Det är viktigt att du ställer in espressomaskinen efter vattenhårdheten på uppställningsplatsen (se Inställningar: Vattenhårdhet). Fylla på vattentanken Avgörande för en god kaffedryck är, förutom bönorna, även en god vattenkvalitet. Töm därför vattentanken dagligen och fyll på med färskt vatten. Varmt/hett vatten eller andra vätskor kan skada espressomaskinen. Fyll endast på kallt, färskt dricksvatten dagligen i vattentanken. Använd under inga omständigheter mineralvatten. Mineralvatten gör att espressomaskinen kalkar igen. Det kan t o m orsaka skador på maskinen. ^ Öppna espressomaskinens lucka. ^ Dra vattentanken rakt utåt. 19

20 Fylla på vatten och kaffebönor Fylla på behållaren för bönor ^ Ta bort locket och fyll på kallt, färskt dricksvatten i vattentanken till markeringen "Max." En ventil på framsidan av vattentanken ser till att vattnet inte kan rinna ut. ^ Stäng locket och skjut in vattentanken helt i maskinen tills den snäpper fast. Vattentanken måste sitta fast ordentligt för att ventilen ska vara tät. Om du inte har hört att vattentanken snäpper fast eller om vattentanken skulle stå lite för långt fram eller för högt, kontrollera om vattentankens placeringsyta är smutsig och rengör den vid behov. Fyll endast på rostade espresso- resp. kaffebönor i behållaren. Allt annat - även malet kaffe - skadar kvarnen. Kaffebönor som är behandlade med socker och dylikt samt andra sockerhaltiga drycker får inte fyllas på eftersom socker förstör espressomaskinen. ^ Dra ut bönbehållaren. ^ Öppna locket genom att skjuta det bakåt och fyll på bönbehållaren med rostade kaffebönor. ^ Stäng locket helt genom att skjuta det framåt, skjut in bönbehållaren helt i espressomaskinen och stäng maskinens lucka. 20

21 Bereda dryck Koppla in espressomaskinen Innan drycken bereds är det mycket viktigt att dagligen spola rent vattenrören. Om programmet Automatisk rengöring står på Till startas rengöringen automatiskt när espressomaskinen är kall. Efter uppvärmningen rinner hett vatten ur tappen och ner i uppsamlingskärlet. Om programmet Automatisk rengöring står på Från, gå till menypunkten Skötsel i displayen för att spola vattenrören (se avsnittet Rengöring och skötsel). För att koppla in espressomaskinen: ^ trycker du på Till/Frånknappen s. Därefter visas meddelandet: Uppvärmningsfas Om programmet Automatisk rengöring står på Till (fabriksinställning) visas följande efter uppvärmningen: Genomspolning pågår Det rinner vatten ur tappen. Därefter visas följande huvudmeny i displayen: Espresso q r H I J L n m C 21

22 Bereda dryck Förvärma koppar Ställa in tappens höjd Espresso och alla andra drycker bör alltid rinna ner i en varm kopp, eftersom smaken då utvecklas bättre och håller längre. Framför allt espressoaromen klarar inte en köldchock. Ju mindre kaffe-/espressomängd och ju tjockare koppen är, desto viktigare är det att förvärma koppen. ^ Ställ koppen som ska förvärmas under hetvattentappen. ^ Tryck på hetvattenknappen. ^ Låt varmt vatten rinna ner i koppen och värm upp koppen med vattnet. ^ Tryck på OK-knappen för att stänga av vattnet. ^ Häll ut vattnet ur koppen innan kaffe eller espresso bereds. Beroende på koppens höjd kan tappens höjd justeras så att dryckens väg till koppen blir så kort som möjlig för att undvika att drycken svalnar. Dessutom bibehålls creman och skummet bättre med kort upphällningsavstånd. ^ Dra tappen sakta nedåt. 22

23 Espresso och kaffe på färskmalda bönor Bereda dryck Du kan själv bestämma vilka portionsstorlekar espresso och kaffe ska ha (se avsnittet Mängdprogrammering: Ställa in portionsstorlekar). Portionsstorlekar ställs in väldigt olika beroende på smak och land. Espresso, kaffe, dubbel espresso och dubbel kaffe tappas alla på samma sätt: ^ Ställ en kopp under tappen. Kaffet rinner alltid genom båda tapparna samtidigt! Espresso q r H I J L n m C ^ Välj önskad kaffesort med hjälp av pilknapparna och tryck en gång på OK-knappen. Espressomaskinen mal nu kaffebönorna, förbrygger kaffepulvret (om programpunkten Förbryggning är inställd på Till) och den valda drycken hälls upp. Öppna ej luckan under bryggning. Maskinen skadas då! Häll bort de två första kaffekopparna så att alla kafferester från fabrikskontrollen avlägsnas ur bryggsystemet. 23

24 Bereda dryck Dubbel portion - dubbel beredning Om du vill bereda en dubbel portion kaffe eller espresso: ^ trycker du en andra gång på OK-knappen när Dubbelberedning står i displayen. Vid dubbel portion bereds två portioner efter varandra. Du kan även använda den dubbla portionen för att fylla två koppar samtidigt. ^ Ställ en kopp under varje tapp. Avbryta (stoppa) beredningen ^ Tryck på OK-knappen när Avbryta visas i displayen. Beredningen avbryts omedelbart. 24

25 Bereda dryck Espresso och kaffe med kaffepulver Fylla på kaffepulver För att bereda kaffe bryggt på kaffepulver, fyller du på kaffepulver i pulverbehållaren i maskinen. Gör så här: ^ Dra ut pulverbehållarens lock helt och fäll upp pulverbehållarens lock (1.). ^ Fyll på 1 struket mått kaffepulver i pulverbehållaren (2.) med det medföljande kaffemåttet och stäng behållaren. Skjut in locket i maskinen och stäng maskinens lucka. Beredn. m.kaffepulver? ja nej ^ Tryck på pilknapparna tills alternativet Ja är markerat. Displayen återgår till huvudmenyn och du kan nu välja dryckessort (se avsnittet Bereda dryck). Om inget kaffepulver är påfyllt ska nej väljas eftersom maskinen annars utgår från att det finns pulver i behållaren och det nästa gång annars endast kommer ut vatten ur tapparna! 25

26 Bereda dryck Bereda espresso och kaffe med kaffepulver ^ Ställ en kopp under tappen. ^ Tryck på OK-knappen. Maskinen brygger espresso resp. kaffe och vald dryck kommer ur tappen. Öppna ej luckan under bryggning. Espressomaskinen skadas! Maskinen ställer automatiskt om sig efter beredningen till bryggning med bönor! Avbryta (stoppa) beredningen ^ Tryck på OK-knappen under bryggningen. Beredningen avbryts omedelbart. Bereda två drycker samtidigt Vid beredning med kaffepulver kan alltid bara en portion beredas. Maskinen tar alltid hela portionen pulver som är påfylld i pulverbehållaren för att bereda en kopp. Drycker med mjölk Anvisningar för mjölkbehållaren av rostfritt stål Mjölkbehållaren är isolerad så att mjölken kan hållas kall under en bestämd tid. Vid en rumstemperatur på ca 20 C kan kall mjölk med en temperatur på 6 C hållas under 13 C i timmar. (Mjölk som har en temperatur på mer än 13 C bör inte användas eftersom det inte blir bra mjölkskum då). Om du har installerat en porslinsvärmare under espressomaskinen hålls mjölken kall en kortare tid. Fyll inte behållaren av rostfritt stål ända längst upp till flaskhalsen. Stanna ca 2-3 cm nedanför! 26

27 Bereda dryck Se till att flaskhalsen resp. flänsen är rena (vid påfyllning och även vid transport av behållaren). Om behållaren är smutsig kan det påverka mjölkbehållarens funktion i espressomaskinen. För att få bra mjölkskum kan du använda mjölk med en fettandel på 0,3-3,8 %, laktosfri mjölk, sojamjölk, getmjölk och rismjölk! Värm alltid koppen med hett vatten innan drycken bereds! För att kunna bereda drycker med mjölk måste mjölkbehållaren (fylld med mjölk) sitta i espressomaskinen: ^ Öppna espressomaskinens lucka och sätt in mjölkbehållaren i maskinen som bilden visar. Stäng sedan luckan igen. Du kan själv bestämma dryckernas andelar (espresso, mjölkskum, varm mjölk). (Se avsnittet: "Mängdprogrammering".) Cappuccino, latte macchiato, varm mjölk, mjölkskum ^ Ställ en behållare under båda tapparna. Ett optimalt resultat vid beredning av latte macchiato-skiktet får du om du ställer glaset under tapparna så att espresson rinner i mitten av mjölkskummet. 27

28 Bereda dryck Dryck för egen användarprofil Cappuccino q r H I J L n m C ^ Tryck på höger pilknapp tills symbolen för önskad dryck är ljusmarkerad och tryck sedan en gång på OK-knappen. ^ För att avbryta beredningen trycker du åter på OK-knappen. ^ Efter beredningen visas meddelandet Rengöra mjölkskumm. Tryck på OK-knappen för att visa huvudmenyn i displayen. Om du har sparat en egen användarprofil kan du först välja sin profil innan en dryck bereds. Efter beredning av drycken Användarprofil q r H I J L n m C ^ Tryck på en pilknapp tills alternativet Användarprofil är ljusmarkerat och tryck sedan på OK. ^ Välj alternativet Välj med hjälp av pilknapparna och tryck på OK-knappen. ^ Välj önskad användarprofil med hjälp av pilknapparna och tryck på OK-knappen. Som indikering på att en användarprofil har valts visas nu en stor symbol för användarprofil n i displayen! Espressomaskinen används på samma sätt för användarprofilerna som för standardprofilen. Innan espressomaskinen stängs av för en längre tid bör rören, bryggsystemet, tapparna och mjölkledningarna rengöras. (Se avsnittet: "Rengöring och skötsel: Spola systemet" och "Rengöra mjölkledningarna".) 28

29 Ställa in malgrad En god espresso eller kaffe med fast och jämn crema avgörs inte bara av vattenkvalitet, -tryck, -temperatur och bönornas kvalitet utan också av malgrad och malmängd. Creman måste hålla en jämn färg som i bästa fall har mörka ränder (tigerränder). Malmängden kan ställas in i huvudmenyn (se avsnittet "Inställningar"). Ändra alltid malgraden försiktigt med bara ett steg och låt sedan bönorna malas innan malgraden ändras ytterligare ett steg. Maskinen skadas annars. Det finns vissa kännetecken för när malgraden måste ändras: Om espresson eller kaffet rinner för snabbt ner i koppen är bönorna för grovt malda. Det kan inte bildas ett tillräckligt tryck. Malgraden måste minskas och bönorna malas finare. Om espresson eller kaffet bara droppar ner i koppen är bönorna för fint malda. Bitterämnen frigörs i kaffet. Malgraden måste göras större, bönorna måste alltså malas grövre. Om creman har en jämn men vitgul färg kan bönorna vara för grovmalda. Om creman är mörkbrun (nästan svart) på ena sidan och innehåller nästan vita schatteringar på andra sidan kan bönorna vara för finmalda. 29

30 Ställa in malgrad För att ändra malgrad: ^ skjut malgradsspaken i maskinen max ett steg åt vänster (finare malning) eller åt höger (grövre malning). Vid ändring av malgrad känns de olika stegen tydligt när man skjuter spaken. Om spaken skulle vara blockerad: ^ Stäng luckan och bered en espresso. Därefter kan malgraden ändras igen. 30

31 Inställningar: anpassa espressomaskinen Espressomaskinen kan enkelt programmeras så den passar dina egna önskemål. Användning av funktionen Inställningar och val av inställningsalternativ Gör så här för att komma till de olika programpunkterna: Inställningar F q r H I J L n m C ^ Tryck på höger pilknapp tills menyn Inställningar är ljusmarkerad och tryck sedan på OK. ^ Tryck på en av pilknapparna så länge tills önskad programpunkt visas och är ljusmarkerad. ^ Tryck på OK för att ställa in den valda programpunkten. En bockmarkering efter en inställning visar vilket alternativ som för tillfället är inställt i maskinen. Lista över möjliga inställningar Språk: Det är möjligt att välja 22 olika språk. Tid: Visning (till, från), Tidsformat (24- eller 12-timmarsvisning), Ställa in Timer: Ställa in, Aktivera. Möjligheter under alternativet Ställa in: Inkoppling kl.: Espressomaskinen kopplas in vid en bestämd, inställd tid. Avstängning efter: Espressomaskinen stängs av efter en vald tid. Tiden kan ställas in från 15 minuter till 9 timmar. Avstängning kl.: Espressomaskinen stängs av vid en bestämd, inställd tid. 31

32 Inställningar: anpassa espressomaskinen Mängdprogrammering: Espresso, Kaffe, Cappuccino, Latte Macchiato, Varm mjölk, Mjölkskum och Hett vatten (se avsnittet Mängdprogrammering: Ställa in portionsstorlekar). Malmängd: Malmängden kan ställas in separat för Espresso, Kaffe, Cappuccino och Latte Macchiato. Förbryggning: Lång, normal, utan Temperatur: Temperaturen för Espresso, Kaffe, Cappuccino, Latte Macchiato och Hett vatten kan ställas in från minimal till maximal. Automatisk rengöring: Till, Från Ångsystem: Till, Från Belysning: Ljusstyrka Info: Antal beredningar, Beredningar kvar till avkalkning Säkerhet: Driftspärr (till, från) Vattenhårdhet: Mjukt 1, medel 2, hårt 3, mycket hårt 4 Display: Displayens kontrast, ljusstyrka Ljudstyrka: Ljudsignaler, Akustisk kvittering Porslinsvärmare: Automatisk, Till, Från Butik: Demoläge Fabriksinställning: Återställa alla inställningar till fabriksinställning, radera alla användarprofiler. De olika programpunkterna beskrivs närmare i varje enskilt avsnitt. 32

33 Inställningar: anpassa espressomaskinen Välja språk För att alla texter i displayen ska visas på ditt modersmål kan du ställa in önskat språk. ^ Välj menyn Inställningar F med hjälp av pilknapparna och tryck på OK-knappen. Tid Inställningar Språk F Tid ^ Tryck på OK-knappen. ^ Tryck på en av pilknapparna så länge tills önskat språk visas och är ljusmarkerat. ^ Tryck på OK för att välja det önskade språket. Inställningen sparas automatiskt och displayen växlar tillbaka till föregående menybild. Alla texter i displayen visas nu på det valda språket. ^ Välj menyn Inställningar F med hjälp av pilknapparna och tryck på OK-knappen. Inställningar Tid timer ^ Tryck på höger pilknapp tills alternativet Tid är ljusmarkerat och tryck sedan på OK. 33

34 Inställningar: anpassa espressomaskinen Visning Tidsformat Ställa in (tid) Du har nu tre inställningsmöjligheter: Visningen av klockan kan kopplas till eller från. Gör så här: ^ Välj alternativet Visning med hjälp av pilknapparna. Nu kan du välja mellan tre inställningar: Om du väljer till visas klockan även när espressomaskinen är avstängd, med inställningen påslagen i 60 s släcks klockan i displayen 60 sekunder efter det att espressomaskinen har stängts av, väljer du ingen visning släcks displayen direkt när espressomaskinen stängs av. ^ Välj alternativet Tidsformat med hjälp av pilknapparna. ^ Tryck på höger pilknapp för att välja 24- eller 12-timmarsvisningen. ^ Tryck på OK-knappen när önskat tidsformat är ljusmarkerat. Tidsformatet sparas. ^ Välj alternativet Ställa in med hjälp av pilknapparna. ^ Ställ in timmarna med hjälp av pilknapparna. Tryck sedan på OK-knappen. ^ Ställ in minuterna på samma sätt med pilknapparna. Tryck sedan på OK-knappen. Tiden sparas. 34

35 Inställningar: anpassa espressomaskinen Ställa timern ^ Välj menyn Inställningar F med hjälp av pilknapparna och tryck på OK-knappen. Inställningar timer Mängdprogramm. ^ Tryck på höger pilknapp tills alternativet Timer är ljusmarkerat och tryck sedan på OK. ^ Välj alternativet Ställa in med hjälp av pilknapparna och tryck på OK-knappen. Du har nu tre inställningsmöjligheter: Inkoppling kl. Du kan bestämma när din espressomaskin ska starta automatiskt, t ex på morgonen till frukost. ^ Välj alternativet Inkoppling kl. med hjälp av pilknapparna och tryck på OK-knappen. ^ Ställ in timmarna med hjälp av pilknapparna. Tryck sedan på OK-knappen. ^ Ställ in minuterna på samma sätt med pilknapparna. Tryck sedan på OK-knappen. Espressomaskinen kommer dagligen att kopplas in vid önskad tid när du har aktiverat timern (se avsnittet: Aktivera). Om den automatiska rengöringen står på Till genomspolas espressomaskinen alltid en kort stund när den kopplas in. Om driftspärren är aktiverad kopplas espressomaskinen inte in vid den önskade tidpunkten! 35

36 Inställningar: anpassa espressomaskinen När espressomaskinen automatiskt har kopplats in 3 gånger och varken dryck eller varmvatten har begärts, kopplas maskinen inte längre in automatiskt. De programmerade tiderna sparas dock och aktiveras vid nästa manuella inkoppling av espressomaskinen. Detta är till för att espressomaskinen inte ska kopplas in dagligen om man skulle ha glömt att radera inkopplingstiden vid en längre frånvaro (t ex semester). Avstängning efter För att espressomaskinen inte ska förbruka el i onödan stängs den av automatiskt. Du kan ställa in den automatiska avstängningen med hjälp av alternativet Avstängning efter. Tiden kan anges från 15 minuter upp till 9 timmar. När espressomaskinen inte längre används efter beredning av dryck stängs den av automatiskt efter den inställda tiden. ^ Välj alternativet Avstängning efter med hjälp av pilknapparna och tryck på OK-knappen. Om det t ex står 1:00 i displayen betyder detta att espressomaskinen stängs av efter 1 timme. ^ Ställ in timmarna med hjälp av pilknapparna. Tryck sedan på OK-knappen. ^ Ställ in minuterna på samma sätt med pilknapparna. Tryck sedan på OK-knappen. Espressomaskinen kommer nu stängas av efter önskad tid. Om den automatiska rengöringen står på Till och dryck har beretts, genomspolas maskinen alltid en kort stund innan den stängs av. 36

37 Inställningar: anpassa espressomaskinen Avstängning kl. Aktivera Om espressomaskinen används samma tid varje dag kan man ställa in vid vilken tid maskinen automatiskt ska stängas av. ^ Välj alternativet Avstängning kl. med hjälp av pilknapparna och tryck på OK-knappen. ^ Ställ in timmarna med hjälp av pilknapparna. Tryck sedan på OK-knappen. ^ Ställ in minuterna på samma sätt med pilknapparna. Tryck sedan på OK-knappen. Espressomaskinen kommer dagligen att kopplas in vid önskad tid när du har aktiverat timern (se avsnittet: Aktivera). Om den automatiska rengöringen står på Till och dryck har beretts, genomspolas maskinen alltid en kort stund innan den stängs av. När du har valt alternativet Aktivera med hjälp av pilknapparna och bekräftat ditt val med OK, visas alternativen Inkoppling kl. och Avstängning kl. Aktivera 8 inkoppling kl. 8 avstängning kl. ^ Välj önskad programpunkt med hjälp av pilknapparna. Med OK-knappen aktiverar du programpunkten (bockmarkering) eller avaktiverar den (ingen bockmarkering). ^ Gå till alternativet Överta med hjälp av pilknapparna och tryck på OK. ^ Gå till alternativet Tillbaka med hjälp av pilknapparna och tryck på OK. 37

38 Inställningar: anpassa espressomaskinen Malmängd Malmängden påverkar såväl styrkan i smaken som creman. Malmängdsvärdena ligger beroende på kaffesort på mellan 6 och 14 gram per kopp. Ju högre värdet är desto kraftigare smak få espresson, kaffet, latte macchiaton eller cappuccinon. Också creman påverkas av malmängden. Om creman har en jämn men vitgul färg kan malmängden vara för liten. Om creman är mörkbrun (nästan svart) på ena sidan och har nästan vita schatteringar på andra sidan kan malmängden vara för stor. Malmängden kan ställas in olika för espresso, kaffe, cappuccino och latte macchiato beroende på smak. ^ Välj menyn Inställningar F med hjälp av pilknapparna och tryck på OK-knappen. Inställningar Malmängd Förbryggning ^ Tryck på höger pilknapp tills alternativet Malmängd är ljusmarkerat och tryck sedan på OK. ^ Använd pilknapparna för att välja den dryck för vilken du vill ställa in malmängden. Tryck sedan på OK-knappen. ^ Ställ in malmängden på mer eller mindre med hjälp av pilknapparna. ^ Tryck på OK-knappen för att spara inställningen. 38

39 Inställningar: anpassa espressomaskinen Förbryggning Denna espressomaskin kan ställas in på en normallång, en extra lång förbyggning eller helt utan förbryggning. Vid leverans är espressomaskinen inställd på utan förbryggning. Om funktionen förbryggning är inkopplad fuktas kaffepulvret med lite hett vatten efter malningen. Efter en kort stund pressas resterande vattenmängd med högt tryck genom det fuktade kaffepulvret. Om funktionen förbryggning är avstängd pressas det heta vattnet direkt med högt tryck genom kaffepulvret. ^ Välj menyn Inställningar F med hjälp av pilknapparna och tryck på OK-knappen. Temperatur Inställningar Förbryggning Temperatur ^ Tryck på höger pilknapp tills alternativet Förbryggning är ljusmarkerat och tryck sedan på OK. ^ Tryck på pilknapparna tills önskad form av förbryggning är markerad. ^ Tryck på OK-knappen för att spara inställningen. Regionala skillnader för kaffedrickande gör det nödvändigt att espressomaskinen kan ställas in på olika temperaturområden. Om espressomaskinen t ex installeras 2000 meter över havet måste temperaturinställningen vara lägre Det finns tre olika temperaturinställningar för varje kaffedryck och två för hett vatten. Alla kaffesorter tål inte höga temperaturer. Vissa sorter är så känsliga att creman försämras. 39

40 Inställningar: anpassa espressomaskinen ^ Välj menyn Inställningar F med hjälp av pilknapparna och tryck på OK-knappen. Automatisk rengöring Inställningar Temperatur Automatisk rengöring ^ Tryck på höger pilknapp tills alternativet Temperatur är ljusmarkerat och tryck sedan på OK. ^ Tryck på pilknapparna tills den dryck, för vilken du vill ställa in temperaturen, är ljusmarkerad och tryck på OK-knappen. ^ Tryck på pilknapparna tills önskad temperatur är markerad. ^ Tryck på OK-knappen för att spara inställningen. Innan den första drycken för dagen bereds är det viktigt att spola rent vattenrören från eventuella kaffe- och mjölkrester. Om programpunkten Automatisk rengöring står på Till startas genomspolningen automatiskt så snart espressomaskinen kopplas in och är kall. Samtidigt som maskinen rengörs blir ledningarna förvärmda av det heta vattnet. I displayen visas ett meddelande om vad som pågår. Om dryck redan har beretts genomspolas maskinen automatiskt strax innan den stängs av. Maskinen är fabriksinställd på automatisk rengöring vid leverans. Ställ alltid en tom kopp eller den lilla skötselbehållaren under tappen före den första beredningen av dryck, om vattnet inte ska rinna ner i uppsamlingskärlet. ^ Välj menyn Inställningar F med hjälp av pilknapparna och tryck på OK-knappen. 40

41 Inställningar: anpassa espressomaskinen Ångsystem Inställningar Automatisk rengöring Ångsystem ^ Tryck på höger pilknapp tills alternativet Automatisk rengöring är ljusmarkerat och tryck sedan på OK. ^ Tryck på en pilknapp för att välja Till eller Från och tryck på OK. För att inte glömma rengöringen kan man ställa programpunkten på Till. Det finns två värmesystem i espressomaskinen. Dessa gör att du kan bereda mjölkskum/varm mjölk och kaffe/espresso flera gånger efter varandra utan längre pauser. Om man sällan behöver mjölkskum eller varm mjölk kan ånguppvärmningssystemet stängas av. På detta sätt sparar man energi. Om du väljer mjölkskum eller varm mjölk när ångsystemet är avstängt måste espressomaskinen värmas upp innan drycken bereds. Så länge espressomaskinen inte har stängts av helt är ångvärmningssystemet aktivt. ^ Välj menyn Inställningar F med hjälp av pilknapparna och tryck på OK-knappen. Inställningar Ångsystem Belysning ^ Tryck på höger pilknapp tills alternativet Ångsystem är ljusmarkerat och tryck sedan på OK. ^ Tryck på en pilknapp för att välja Till eller Från och tryck på OK. 41

42 Inställningar: anpassa espressomaskinen Belysning: ljusstyrka Du kan ställas in ljusstyrkan för espressomaskinens belysning: ^ Välj menyn Inställningar F med hjälp av pilknapparna och tryck på OK-knappen. Belysning: avstängningstid Inställningar Belysning Info ^ Tryck på höger pilknapp tills alternativet Belysning är ljusmarkerat och tryck sedan på OK. ^ Välj alternativet Ljusstyrka med hjälp av pilknapparna och tryck på OK-knappen. ^ Tryck på en pilknapp för att ställa in belysningen ljusare eller mörkare och tryck på OK för att spara inställningen. Om du flyttar den vita stapeln så långt till vänster att den inte längre syns släcks belysningen. När espressomaskinen är inkopplad lyser lampan. Belysningen släcks automatiskt efter 15 minuter om ingen aktivering utförs på espressomaskinen. Detta sparar energi. Du kan ställa in belysningen så att den fortsätter att vara inkopplad även när espressomaskinen är avstängd och släcks efter en bestämd tid om ingen aktivering av maskinen utförs under denna tid. Tiden kan ställas in från 15 minuter upp till 6 timmar. Gör så här: ^ Stäng av espressomaskinen. ^ Tryck på OK-knappen när espressomaskinen är avstängd. ^ Välj alternativet Belysning och tryck på OK. ^ Välj alternativet Avstängning efter och tryck på OK. 42

43 Inställningar: anpassa espressomaskinen ^ Välj önskad avstängningstid med hjälp av pilknapparna och tryck på OK-knappen. Belysningen i espressomaskinen släcks efter den inställda tiden. Info: Antal beredningar och Beredningar till avkalkning Med programpunkten Info kan du kontrollera hur många beredningar som hittills gjorts i espressomaskinen och hur många beredningar som återstår tills espressomaskinen måste avkalkas. ^ Välj menyn Inställningar F med hjälp av pilknapparna och tryck på OK-knappen. Säkerhet (driftspärr) Inställningar Info Säkerhet ^ Tryck på höger pilknapp tills alternativet Info är ljusmarkerat och tryck sedan på OK. ^ Välj alternativet Antal beredningar eller Beredningar kvar till nästa avkalkning med hjälp av pilknapparna och tryck på OK-knappen. Om du har valt Antal beredningar har du möjligheten att visa Kaffeportioner totalt eller antal beredningar för respektive kaffedryck och antal beredningar för mjölkskum och hett vatten. När antalet beredningar för respektive dryck har visats i displayen: ^ trycker du på OK-knappen för att gå tillbaka till föregående displaybild. Espressomaskinen kan spärras så att barn inte obevakat kan använda den och skada sig. Aktivera/avaktivera driftspärren ^ Välj menyn Inställningar F med hjälp av pilknapparna och tryck på OK-knappen. 43

44 Inställningar: anpassa espressomaskinen Inställningar Säkerhet Vattenhårdhet ^ Välj alternativet Säkerhet med hjälp av pilknapparna och tryck på OK-knappen. ^ Tryck på en pilknapp tills alternativet Driftspärr är ljusmarkerat och tryck sedan på OK. ^ Välj alternativet Till med hjälp av pilknapparna och tryck på OK-knappen. När espressomaskinen stängs av är den spärrad och kan inte kopplas in. I displayen visas nu den aktiverade spärren X och ett meddelande om du trycker på en knapp. Om du vill avaktivera spärren utför du samma steg som beskrivs ovan men väljer alternativet Från. Tillfällig avaktivering av driftspärren ^ Tryck sedan på OK-knappen under 3 sekunder. Driftspärren är nu tillfälligt avaktiverad och dryck kan åter beredas. När espressomaskinen stängs av är spärren åter aktiverad! Ställa in vattenhårdhet För att espressomaskinen ska fungera felfritt och för att den vid rätt tidpunkt ska meddela i displayen att det är dags för avkalkning, är det viktigt att maskinen ställs in på rätt vattenhårdhetsområde. Vattnets hårdhetsgrad anger hur mycket kalk vattnet innehåller. Ju mer kalk som finns i vattnet, desto hårdare är vattnet. Och ju hårdare vattnet är, desto oftare måste espressomaskinen avkalkas. Maskinen mäter vattenmängden som används (inklusive ånga). Beroende på vilken vattenhårdhetsgrad som är inställd kan mer eller mindre vatten användas tills espressomaskinen blir blockerad och måste avkalkas. Vid högre vattenhårdhet kan mindre mängder vatten användas än vid lägre vattenhårdhet. 44

45 Inställningar: anpassa espressomaskinen Det lokala vattenverket kan lämna information om vattnets hårdhetsgrad. Vattnets hårdhetsgrad kan även mätas med den medlevererade testremsan. ^ Doppa testremsan i vatten i ca 1 sekund och skaka därefter av vattnet från remsan. Efter ca 1 minut kan resultatet avläsas. Om hårdheten överstiger 40 d måste espressomaskinen avkalkas oftare än vad som meddelas automatiskt. Annars kalkar espressomaskinen igen för snabbt och blir skadad. Fyra hårdhetslägen kan ställas in: Läge (maskin) Hårdhetsområde (vattenverk) d mmol/l Vattengenomströmning [l] ånggenomströmning [min] mjukt 1 1 (mjukt) ,6 ca 100 l ca 120 min medel 2 1 (mjukt) 4-7 0,7-1,3 ca 80 l ca 90 min hårt 3 2 (medel) ,3-2,5 ca 60 l ca 60 min mycket hårt 4 3 (hårt) 4 (mycket hårt) över 21 2,5-3,8 över 3,8 ca 40 l ca 30 min 45

46 Inställningar: anpassa espressomaskinen ^ Välj menyn Inställningar F med hjälp av pilknapparna och tryck på OK-knappen. Inställningar Vattenhårdhet Display ^ Tryck på en pilknapp tills alternativet Vattenhårdhet är ljusmarkerat och tryck sedan på OK. ^ Tryck på en pilknapp för att ställa in vattenhårdheten och tryck på OK. Den valda vattenhårdheten sparas. Display (kontrast, ljusstyrka) Du kan ändra både displayens kontrast och ljusstyrka. ^ Välj menyn Inställningar F med hjälp av pilknapparna och tryck på OK-knappen. Inställningar Display Ljudstyrka ^ Tryck på höger pilknapp tills alternativet Display är ljusmarkerat och tryck sedan på OK. ^ Tryck på en pilknapp för att välja Kontrast eller Ljusstyrka och tryck på OK. ^ Tryck på en pilknapp för att ställa in kontrasten lägre eller högre resp. ställa in displayen ljusare eller mörkare. ^ Tryck på OK-knappen för att spara inställningen. Ljudstyrka (akustisk kvittering, ljudsignaler) Du kan ställa in espressomaskinen så att en ljudsignal följer som bekräftelse varje gång du trycker på en knapp. Du kan även ställa in ljudsignalernas ljudstyrka: ^ Välj menyn Inställningar F med hjälp av pilknapparna och tryck på OK-knappen. 46

47 Inställningar: anpassa espressomaskinen Porslinsvärmare (aktivera) Inställningar Ljudstyrka Porslinsvärmare ^ Tryck på höger pilknapp tills alternativet Ljudstyrka är ljusmarkerat och tryck sedan på OK. ^ Tryck på en pilknapp för att välja Ljudsignaler eller Akustisk kvittering och tryck på OK. ^ Tryck på en pilknapp för att ställa in ljudstyrkan lägre eller högre. Om du flyttar den vita stapeln så långt till vänster att den inte längre syns är signalen avstängd. ^ Tryck på OK-knappen för att spara inställningen. Mieles porslinsvärmare EGW , -29 eller EGW kan anslutas direkt på baksidan av espressomaskinen via en extra anslutningskabel som kan beställas som extra tillbehör via Mieles reservdelsavdelning. När du har anslutit porslinsvärmaren måste du installera den under Inställningar: ^ Välj menyn Inställningar F med hjälp av pilknapparna och tryck på OK-knappen. Inställningar Porslinsvärmare Butik ^ Tryck på höger pilknapp tills alternativet Porslinsvärmare är ljusmarkerat och tryck sedan på OK. 47

48 Inställningar: anpassa espressomaskinen Det finns tre inställningsmöjligheter: Automatiskt Porslinsvärmaren kopplas alltid in eller stängs av tillsammans med espressomaskinen. För att detta ska vara möjligt måste porslinsvärmaren vara inkopplad med Till/Frånknappen. Om espressomaskinen har en inkopplingstid programmerad kopplas porslinsvärmaren alltid in ca 30 minuter innan espressomaskinen kopplas in. På så vis är kopparna alltid förvärmda. Till Du kan när som helst koppla in eller stänga av porslinsvärmaren manuellt, oberoende av espressomaskinen. Från Porslinsvärmaren kan inte kopplas in eftersom den inte får någon ström från espressomaskinen. Vid leverans är denna funktion inställd på Från. Koppla in porslinsvärmaren oberoende av espressomaskinen Du kan koppla in porslinsvärmaren via espressomaskinen även om inte espressomaskinen är inkopplad. ^ Tryck på OK-knappen när espressomaskinen är avstängd. ^ Välj alternativet Porslinsvärmare och tryck på OK-knappen. ^ Välj alternativet Manuellt till och tryck på OK. Nu är porslinsvärmaren inkopplad. När du vill stänga av porslinsvärmaren utför du samma steg som beskrivs ovan men väljer istället manuellt från. Om du glömmer att stänga av porslinsvärmaren, stängs den av automatiskt efter maximalt 9 timmar. 48

Bruks- och monteringsanvisning

Bruks- och monteringsanvisning Bruks- och monteringsanvisning Helautomatisk kaffemaskin CVA 6401 sv-se Läs ovillkorligen bruksanvisningen innan du installerar och tar kaffemaskinen i bruk. På så vis undviker du personskador och skador

Läs mer

Bruks- och monteringsanvisning Helautomatisk kaffemaskin

Bruks- och monteringsanvisning Helautomatisk kaffemaskin Bruks- och monteringsanvisning Helautomatisk kaffemaskin Läs ovillkorligen bruksanvisningen innan du installerar och tar kaffemaskinen i bruk. På så vis undviker du personskador och skador på kaffemaskinen.

Läs mer

Bruksanvisning Kaffemaskin

Bruksanvisning Kaffemaskin Bruksanvisning Kaffemaskin Läs ovillkorligen bruksanvisningen innan du installerar och tar kaffemaskinen i bruk. På så vis undviker du personskador och skador på kaffemaskinen. sv-se M.-Nr. 10 022 710

Läs mer

Bruksanvisning Kaffemaskin

Bruksanvisning Kaffemaskin Bruksanvisning Kaffemaskin Läs ovillkorligen bruksanvisningen innan du installerar och tar kaffemaskinen i bruk. På så vis undviker du personskador och skador på kaffemaskinen. sv-se M.-Nr. 09 768 830

Läs mer

Bruksanvisning Kaffemaskin

Bruksanvisning Kaffemaskin Bruksanvisning Kaffemaskin Läs ovillkorligen bruksanvisningen före installation och idrifttagning. På så vis undviker du skador och olyckor. sv SE M.-Nr. 10 296 600 Transportförpackning och hantering av

Läs mer

Bruksanvisning Kaffemaskin

Bruksanvisning Kaffemaskin Bruksanvisning Kaffemaskin Läs ovillkorligen bruksanvisningen innan du installerar och tar kaffemaskinen i bruk. På så vis undviker du personskador och skador på kaffemaskinen. sv-se M.-Nr. 09 821 910

Läs mer

Bruksanvisning Kaffemaskin

Bruksanvisning Kaffemaskin Bruksanvisning Kaffemaskin Läs ovillkorligen bruksanvisningen före installation och idrifttagning. På så vis undviker du skador och olyckor. sv-se M.-Nr. 10 462 180 Transportförpackning och hantering av

Läs mer

Bruks- och monteringsanvisning Kaffemaskin för inbyggnad

Bruks- och monteringsanvisning Kaffemaskin för inbyggnad Bruks- och monteringsanvisning Kaffemaskin för inbyggnad Läs ovillkorligen bruksanvisningen före installation och idrifttagning. På så vis undviker du skador och olyckor. sv SE M.-Nr. 10 214 010 Transportförpackning

Läs mer

Bruksanvisning Kaffemaskin

Bruksanvisning Kaffemaskin Bruksanvisning Kaffemaskin Läs ovillkorligen bruksanvisningen före installation och idrifttagning. På så vis undviker du skador och olyckor. sv-se M.-Nr. 10 526 360 Transportförpackning och hantering av

Läs mer

Bruksanvisning Kaffemaskin

Bruksanvisning Kaffemaskin Bruksanvisning Kaffemaskin Läs ovillkorligen bruksanvisningen före installation och idrifttagning. På så vis undviker du skador och olyckor. sv-se M.-Nr. 10 793 160 Miele kaffe Kaffet Miele Black edition

Läs mer

Bruksanvisning Kaffemaskin

Bruksanvisning Kaffemaskin Bruksanvisning Kaffemaskin Läs ovillkorligen bruksanvisningen före installation och idrifttagning. På så vis undviker du skador och olyckor. sv-se M.-Nr. 10 459 091 Miele kaffe Kaffet Miele Black edition

Läs mer

Bruksanvisning. Automatisk doseringsenhet för tvättmedel AWD 10. sv-se. Bruksanvisningen ska ovillkorligen

Bruksanvisning. Automatisk doseringsenhet för tvättmedel AWD 10. sv-se. Bruksanvisningen ska ovillkorligen Bruksanvisning Automatisk doseringsenhet för tvättmedel AWD 10 Bruksanvisningen ska ovillkorligen sv-se läsas innan doseringsenheten installeras och tas i bruk. Därmed undviker du olyckor och skador på

Läs mer

IMPRESSA C50 Det viktigaste i korthet

IMPRESSA C50 Det viktigaste i korthet IMPRESSA C50 Det viktigaste i korthet J Den här snabbinstruktionen ersätter inte Bruksanvisning Impressa C50. Läs igenom och följ säkerhetsföreskrifterna och varningstexterna så att du kan undvika alla

Läs mer

CVA 6805 Kaffemaskin för inbyggnad med system för hela bönor Mieles tusenkonstnär för högt ställda krav.

CVA 6805 Kaffemaskin för inbyggnad med system för hela bönor Mieles tusenkonstnär för högt ställda krav. CVA 6431, 6401,6805 CVA 6805 med system för hela bönor Mieles tusenkonstnär för högt ställda krav. Perfekta resultat och intensiv kaffearom AromaticSystem Helautomatisk perfektion OneTouch for Two Unik

Läs mer

CafeRomatica NICR7.. Helautomatisk kaffemaskin Instruktioner och användbara tips. A passion for coffee.

CafeRomatica NICR7.. Helautomatisk kaffemaskin Instruktioner och användbara tips. A passion for coffee. CafeRomatica NICR7.. Helautomatisk kaffemaskin Instruktioner och användbara tips S A passion for coffee. 1 S A Display L Servicedörr B Vänstervred M Fack för färdigmalet C Högervred N Slaskbricka D Bönsymbol

Läs mer

Användarmanual KVARN ORIGINAL. U / SE Rev. 090111. Din lokala återförsäljare ... ...

Användarmanual KVARN ORIGINAL. U / SE Rev. 090111. Din lokala återförsäljare ... ... Användarmanual KVARN ORIGINAL Din lokala återförsäljare... U / SE Rev. 090111... 1. innehållsförteckning. Kvarn Original 1 Innehållsförteckning 2. 2 Inledning 3. 3. Varningar och föreskrifter 3-4 4. Grundregler

Läs mer

Svensk bruksanvisning

Svensk bruksanvisning Svensk bruksanvisning Användningsområde Denna maskin är konstruerad för att brygga kaffe och är endast avsedd för hemmabruk och bör ej användas i professionella sammanhang. Använd endast Caffitaly-kapslar.

Läs mer

ORIGINAL LINE A ANVÄNDARMANUAL

ORIGINAL LINE A ANVÄNDARMANUAL ANVÄNDARMANUAL Maskiner med automatisk vattenpåfyllning UM_SV Part No.: 1764079_01 INNEHÅLLSFÖRTECKNING INNEHÅLLSFÖRTECKNING... 2 ALLMÄN INFORMATION... 4 Inledning...4 Varningar...4 Försiktighetsåtgärder...4

Läs mer

Miele home Con ctivity XKM 2100 KM

Miele home Con ctivity XKM 2100 KM Monterings- och installationsanvisning Miele home Con ctivity XKM 2100 KM sv-se M.-Nr. 07 985 220 Innehållsförteckning Säkerhetsanvisningar och varningar....3 Elanslutning...5 Beskrivning av systemet....7

Läs mer

VATTENKOKARE WK-2015SC

VATTENKOKARE WK-2015SC VATTENKOKARE WK-2015SC ANVÄNDARMANUAL 1 Läs denna användarmanual noggrant innan vattenkokaren tas i bruk. Manualen innehåller viktig information för vattenkokarens användning och underhåll. SYMBOLER I

Läs mer

Bruksanvisning. Senast ändrad: 2009-12-22. Endast för hushållsbruk

Bruksanvisning. Senast ändrad: 2009-12-22. Endast för hushållsbruk Bruksanvisning Senast ändrad: 2009-12-22 Endast för hushållsbruk Kvarnjustering Bönbehållare Koppvärmare Kontrollpanel Lock till bönbehållare Påfyllningshål för färdigmalet kaffe Kaffeutlopp Droppskål

Läs mer

Bruksanvisning. Brödrost. Instruktioner för användning. Spara bruksanvisningen för framtida referens.

Bruksanvisning. Brödrost. Instruktioner för användning. Spara bruksanvisningen för framtida referens. Bruksanvisning Brödrost Instruktioner för användning. Spara bruksanvisningen för framtida referens. 1. Viktiga instruktioner 1. Läs instruktionerna innan du använder apparaten och spara dem för framtida

Läs mer

Z8 Det viktigaste i korthet

Z8 Det viktigaste i korthet Z8 Det viktigaste i korthet J Den här snabbinstruktionen ersätter inte Bruksanvisning Z8. Läs igenom och följ säkerhetsföreskrifterna och varningstexterna så att du kan undvika alla risker. Sköljning av

Läs mer

Användarmanual KVARN ORIGINAL U / SE. Rev Din lokala återförsäljare

Användarmanual KVARN ORIGINAL U / SE. Rev Din lokala återförsäljare Användarmanual KVARN ORIGINAL Din lokala återförsäljare... U / SE Rev. 120312... 1. innehållsförteckning. Kvarn Original 1 Innehållsförteckning 2. 2 Inledning 3. 3. Varningar och föreskrifter 3-4 4. Grundregler

Läs mer

J6/J600 Det viktigaste i korthet

J6/J600 Det viktigaste i korthet J6/J600 Det viktigaste i korthet J Den här snabbinstruktionen ersätter inte Bruksanvisning J6/J600. Läs igenom och följ säkerhetsföreskrifterna och varningstexterna så att du kan undvika alla risker. Sköljning

Läs mer

ESPRESSO ENDAST FÖR HUSHÅLLSBRUK ESPRESSO COLOR ESPRESSO PURE. Bruks- och skötselanvisning

ESPRESSO ENDAST FÖR HUSHÅLLSBRUK ESPRESSO COLOR ESPRESSO PURE. Bruks- och skötselanvisning ESPRESSO ESPRESSO COLOR ESPRESSO PURE Bruks- och skötselanvisning ENDAST FÖR HUSHÅLLSBRUK 2 INNEHÅLL BESKRIVNING... 4 INSTALLATION... 5 FÖRBEREDELSE... 5 STARTA MASKINEN... 5 LUFTNING... 6 VIKTIGT ATT

Läs mer

Bruksanvisning. Vattenkokare. Instruktioner för användning. Spara bruksanvisningen för framtida referens.

Bruksanvisning. Vattenkokare. Instruktioner för användning. Spara bruksanvisningen för framtida referens. Bruksanvisning Vattenkokare Instruktioner för användning. Spara bruksanvisningen för framtida referens. 1. Viktiga instruktioner Vänligen läs dessa instruktioner noggrant innan du använder apparaten första

Läs mer

E8/E80/E800 Det viktigaste i korthet

E8/E80/E800 Det viktigaste i korthet E8/E80/E800 Det viktigaste i korthet J Den här snabbinstruktionen ersätter inte Bruksanvisning E8/E80/ E800. Läs igenom och följ säkerhetsföreskrifterna och varningstexterna så att du kan undvika alla

Läs mer

Kaffe i dess mest perfekta form IMPRESSA Z5 Snabb manual

Kaffe i dess mest perfekta form IMPRESSA Z5 Snabb manual www.jura.com Art. 65699 2/06 Kaffe i dess mest perfekta form IMPRESSA Z5 Snabb manual Använda maskinen för första gången Installera filter för första gången Sätt på huvudströmbrytaren Tryck på På/Av-knappen

Läs mer

Bruksanvisning Kaffekvarn. Kaffeemühle / Coffee grinder CM 70 Serie

Bruksanvisning Kaffekvarn. Kaffeemühle / Coffee grinder CM 70 Serie Bruksanvisning Kaffekvarn Kaffeemühle / Coffee grinder CM 70 Serie Innehållsförteckning Säkerhetsinformation... 3 Uppackning... 4 Krav på installationsplatsen... 4 Före första användningen... 5 Justering

Läs mer

D4 Det viktigaste i korthet

D4 Det viktigaste i korthet J Den här snabbinstruktionen ersätter inte Bruksanvisning D4. Läs igenom och följ säkerhetsföreskrifterna och varningstexterna så att du kan undvika alla risker. Isättning/byte av filter Om du använder

Läs mer

Bruksanvisning ENA Micro 1

Bruksanvisning ENA Micro 1 de en fr sv Bruksanvisning ENA Micro 1 ru Innehållsförteckning Din ENA Micro 1 Manöverorgan 4 Viktig information 6 Användning för avsett ändamål...6 För din säkerhet...6 1 Förberedelse och idrifttagning

Läs mer

S8 Det viktigaste i korthet

S8 Det viktigaste i korthet S8 Det viktigaste i korthet J Den här snabbinstruktionen ersätter inte Bruksanvisning S8. Läs igenom och följ säkerhetsföreskrifterna och varningstexterna så att du kan undvika alla risker. Sköljning av

Läs mer

ESPRESSOBRYGGARE. Bonviva. Distribueras av: Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar

ESPRESSOBRYGGARE. Bonviva. Distribueras av: Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar ESPRESSOBRYGGARE Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Distribueras av: Bonviva Läs igenom den här bruksanvisningen noggrant innan du börjar använda din espressobryggare VIKTIGT: du måste spara din kaffebryggarens

Läs mer

MATTRANSPORTVAGN METOS TERMIA 1000, 1500 H, HL, I

MATTRANSPORTVAGN METOS TERMIA 1000, 1500 H, HL, I MATTRANSPORTVAGN METOS TERMIA 1000, 1500 H, HL, I Installations- och bruksanvisningar 31.05.2013 3755281 3755280 3755279 3755278 3755277 1. Allmänt...3 1.1. I anvisningarna använda symbolers betydelse...3

Läs mer

IMPRESSA J9 Det viktigaste i korthet

IMPRESSA J9 Det viktigaste i korthet Bruksanvisningen IMPRESSA har tillsammans med denna snabbmanual IMPRESSA J9 Det viktigaste i korthet försetts med den oberoende tyska provningsanstalten TÜV SÜD:s kontrollsigill för lättförståelighet,

Läs mer

SE Bruksanvisning Kaffekvarn. CM 90 Serie

SE Bruksanvisning Kaffekvarn. CM 90 Serie SE Bruksanvisning Kaffekvarn CM 90 Serie Innehållsförteckning Säkerhetsinformation... 3 Uppackning... 4 Krav på installationsplatsen... 4 Före första användningen... 5 Justering av malningsgrad... 5 Kaffe

Läs mer

2008/2009. surpresso EQ.7. Helautomatiska kaffemaskiner. Framtiden flyttar in.

2008/2009. surpresso EQ.7. Helautomatiska kaffemaskiner. Framtiden flyttar in. 2008/2009 surpresso EQ.7 Helautomatiska kaffemaskiner Framtiden flyttar in. En ny stjärna är född. Nya Siemens EQ.7 lyfter din kaffestund till nya höjder. Fulländad arom och oöverträffat mjölkskum ger

Läs mer

«IMPRESSA C9 One Touch Det viktigaste i. «Boken om IMPRESSA» har tillsammans med denna snabbinstruktion

«IMPRESSA C9 One Touch Det viktigaste i. «Boken om IMPRESSA» har tillsammans med denna snabbinstruktion IMPRSSA C9 One Touch Det viktigaste i korthet «Boken om IMPRSSA» har tillsammans med denna snabbinstruktion «IMPRSSA C9 One Touch Det viktigaste i korthet» försetts med den oberoende tyska provningsanstalten

Läs mer

COFFEE POINT. OptiBEAN. Färskmalda bönor. direkt i din kopp

COFFEE POINT. OptiBEAN. Färskmalda bönor. direkt i din kopp COFFEE POINT Färskmalda bönor direkt i din kopp OptiBEAN OptiBEAN En kopp med nybryggt kaffe är en inspirationskälla. För många människor har dagen inte börjat förrän de fått sin första kopp kaffe. Det

Läs mer

»IMPRESSA Z5 Generation II. Det viktigaste. »Boken om IMPRESSA«har tillsammans med denna snabbinstruktion

»IMPRESSA Z5 Generation II. Det viktigaste. »Boken om IMPRESSA«har tillsammans med denna snabbinstruktion IMPRSSA Z5 Generation II Det viktigaste i korthet»boken om IMPRSSA«har tillsammans med denna snabbinstruktion»imprssa Z5 Generation II. Det viktigaste i korthet«försetts med den oberoende tyska provningsanstalten

Läs mer

E8/E80/E800 Det viktigaste i korthet

E8/E80/E800 Det viktigaste i korthet E8/E80/E800 Det viktigaste i korthet J Den här snabbinstruktionen ersätter inte Bruksanvisning E8/E80/ E800. Läs igenom och följ säkerhetsföreskrifterna och varningstexterna så att du kan undvika alla

Läs mer

SE Bruksanvisning TIMER

SE Bruksanvisning TIMER SE Bruksanvisning TIMER 1 2 ON/OFF 3 CALC 6 4 TIMER 5 7 2 Läs igenom bruksanvisningen noggrant! Säkerhetsinstruktioner Kontrollera att nätspänningen överrensstämmer med nätspänningen på apparaten (se undersida

Läs mer

IMPRESSA J7. Det viktigaste i korthet försetts

IMPRESSA J7. Det viktigaste i korthet försetts IMPRSSA J7 Det viktigaste i korthet Boken om IMPRSSA har tillsammans med denna snabbinstruktion IMPRSSA J7. Det viktigaste i korthet försetts med den oberoende tyska provnings anstalten TÜV SÜD: s kontrollsigill

Läs mer

Saromica Perkolator, kaffemaskin

Saromica Perkolator, kaffemaskin Saromica Perkolator, kaffemaskin Modell Saromica 6005 / Saromica 6010 / Saromica 6015 Bruksanvisning 1 1. Allmän information Läs noga igenom bruksanvisningen med viktig information för säker och korrekt

Läs mer

Bruks- och monteringsanvisning Köksfläkt

Bruks- och monteringsanvisning Köksfläkt Bruks- och monteringsanvisning Köksfläkt Läs ovillkorligen bruksanvisningen innan du installerar och tar fläkten i bruk. Därmed undviker du personskador och skador på fläkten. sv - SE M.-Nr. 09 734 530

Läs mer

B R U K S A N V I S N I N G. Värmemadrass Artikelnummer 7580-1031

B R U K S A N V I S N I N G. Värmemadrass Artikelnummer 7580-1031 B R U K S A N V I S N I N G Värmemadrass Artikelnummer 7580-1031 1 Värmemadrass Artikelnummer 7580-1031 Värmemadrassen har 4 olika värmenivåer och har timer där automatisk avstänging kan väljas mellan

Läs mer

Always here to help you

Always here to help you Always here to help you Register your product and get support at www.philips.com/welcome HD7699 HD7697 HD7695 HD7685 3 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 1 HD7697, HD7695, HD7685 SVENSKA

Läs mer

Installationsanvisning och bruksanvisning. Reningsgrad standard 100 micron (0,1mm)

Installationsanvisning och bruksanvisning. Reningsgrad standard 100 micron (0,1mm) Installationsanvisning och bruksanvisning JPF AT ¾ " 2 Reningsgrad standard 100 micron (0,1mm) Obs! Läs noga igenom installation och bruksanvisning innan ni monterar och driftsätter detta filter. Viktigt

Läs mer

Tovenco Bruksanvisning

Tovenco Bruksanvisning Tovenco Bruksanvisning För system TDS + Tovenco Damper System + Tovenco AB Vinnersjövägen 9-11 810 40 Hedesunda Tele 0291-10750 Fax 0291-10940 info@tovenco.se www.tovenco.se Inledning Bäste kund, gratulerar!

Läs mer

1 Beskrivning av maskinen 209. 2 Säkerhetsanvisningar 210. 3 Installation 210. 4 Förberedelser 211. 4.1 Påfyllning av vattenbehållaren 211

1 Beskrivning av maskinen 209. 2 Säkerhetsanvisningar 210. 3 Installation 210. 4 Förberedelser 211. 4.1 Påfyllning av vattenbehållaren 211 208 1 Beskrivning av maskinen 209 2 Säkerhetsanvisningar 210 3 Installation 210 4 Förberedelser 211 4.1 Påfyllning av vattenbehållaren 211 4.2 Påfyllning av behållaren för kaffebönor 211 4.3 Första igångsättningen

Läs mer

GIGA 5 Det viktigaste i korthet

GIGA 5 Det viktigaste i korthet GIGA 5 Det viktigaste i korthet «Bruksanvisningen GIGA 5» har tillsammans med denna snabbmanual «GIGA 5 Det viktigaste i korthet» försetts med den oberoende tyska provningsanstalten TÜV SÜD:s kontrollsigill

Läs mer

Tovenco Bruksanvisning

Tovenco Bruksanvisning Tovenco Bruksanvisning För system TSS Tovenco Support System Tovenco AB Vinnersjövägen 9-11 810 40 Hedesunda Tele 0291-10750 Fax 0291-10940 info@tovenco.se www.tovenco.se Inledning Bäste kund, gratulerar!

Läs mer

SVENSK BRUKSANVISNING ENDAST FÖR HUSHÅLLSBRUK

SVENSK BRUKSANVISNING ENDAST FÖR HUSHÅLLSBRUK SVENSK BRUKSANVISNING ENDAST FÖR HUSHÅLLSBRUK Vers 20090215 Komponenter Koppställ Kontrollpanel Vattentank Låshandtag Vred för ånga och hett vatten Kapselhållare Ångrör Slasklåda med galler Nätsladd Kontrollpanelen

Läs mer

A TASTE OF THE FUTURE

A TASTE OF THE FUTURE A TASTE OF THE FUTURE Användarmanual COFFEE QUEEN CQ TOWER 3 x 230V Norge Din återförsäljare/your retail dealer U / Rev 070926 23456789012123456789 23456789012123456789 23456789012123456789 23456789012123456789

Läs mer

jbcoffeehouse AB Kompletterande svensk bruksanvisning

jbcoffeehouse AB Kompletterande svensk bruksanvisning jbcoffeehouse AB Kompletterande svensk bruksanvisning 2-. Diagram (refererar till originalbruksanvisningen) 1. Av/på strömbrytare 2. Kaffeströbrytare 3. Ångströmbrytare 4. Ång-/vattenvred 5. Ång-/vattenrör

Läs mer

VATTENKOKARE BRUKSANVISNING

VATTENKOKARE BRUKSANVISNING VATTENKOKARE BRUKSANVISNING MODELL: BKE1700 Läs bruksanvisningen noggrant innan du börjar använda kokaren och spara den för framtida behov. SÄKERHET! 1. Läs anvisningarna före användning. 2. Kontrollera

Läs mer

Timber Heights Tillval

Timber Heights Tillval Timber Heights Tillval CVA 6401 Kaffemaskin för inbyggnad kaffemaskin för bönor och OneTouch for Two-beredning för en perfekt kopp kaffe. Perfekta resultat och intensiv kaffearom AromaticSystem Helautomatisk

Läs mer

Säkerhetsföreskrifter

Säkerhetsföreskrifter Symboler som används i denna bruksanvisning Alla viktiga föreskrifter åtföljs av nedan angivna symboler. Sådana föreskrifter ska obligatoriskt följas. Fara! Försummelse av dessa föreskrifter kan leda till

Läs mer

Svenska BESKRIVNING SÄKERHETSANVISNINGAR

Svenska BESKRIVNING SÄKERHETSANVISNINGAR IFU Krups XP2240-EO_8000828361-02 29/11/11 09:20 Page121 BESKRIVNING ESPRESSO a - Lock vattenbehållare espresso och kaffebryggare b - Löstagbar vattenbehållare espresso c - Mätskopa d - Koppbricka e -

Läs mer

IMPRESSA A9 One Touch Det viktigaste i korthet

IMPRESSA A9 One Touch Det viktigaste i korthet IMPRESSA A One Touch Det viktigaste i korthet IMPRESSA A One Touch Det viktigaste i korthet IMPRESSA A One Touch Det viktigaste i korthet J Den här snabbinstruktionen ersätter inte Bruksanvisning GIGA

Läs mer

ESPRESSOBRYGGARE. Mivita. Distribueras av: Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar

ESPRESSOBRYGGARE. Mivita. Distribueras av: Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar ESPRESSOBRYGGARE Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Distribueras av: Mivita Läs igenom den här bruksanvisningen noggrant innan du börjar använda din espressobryggare VIKTIGT: Du måste spara kaffebryggarens

Läs mer

Din manual GAGGENAU CM250110 http://sv.yourpdfguides.com/dref/3552978

Din manual GAGGENAU CM250110 http://sv.yourpdfguides.com/dref/3552978 Du kan läsa rekommendationerna i instruktionsboken, den tekniska specifikationen eller installationsanvisningarna för. Du hittar svar på alla dina frågor i instruktionsbok (information, specifikationer,

Läs mer

Din manual DELONGHI EAM 2600 CAFFE CORSO http://sv.yourpdfguides.com/dref/3388729

Din manual DELONGHI EAM 2600 CAFFE CORSO http://sv.yourpdfguides.com/dref/3388729 Du kan läsa rekommendationerna i instruktionsboken, den tekniska specifikationen eller installationsanvisningarna för DELONGHI EAM 2600 CAFFE CORSO. Du hittar svar på alla dina frågor i instruktionsbok

Läs mer

B R U K S A N V I S N I N G. Fotmassage Artikelnummer 7580-1040

B R U K S A N V I S N I N G. Fotmassage Artikelnummer 7580-1040 B R U K S A N V I S N I N G Fotmassage Artikelnummer 7580-1040 1 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Fotmassage Artikelnummer 7580-1040 Följ nedanstående säkerhetsföreskrifter noggrant när du använder fotmassagen, särskilt

Läs mer

Manual och skötselinstruktioner.

Manual och skötselinstruktioner. Manual och skötselinstruktioner. KitchenFriend Sous Vide Cirkulator SV 1300 VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Vid användning av elektriska apparater skall grundläggande säkerhetsföreskrifterna alltid följas,

Läs mer

Bruks- och skötselanvisning ENDAST FÖR HUSHÅLLSBRUK

Bruks- och skötselanvisning ENDAST FÖR HUSHÅLLSBRUK Bruks- och skötselanvisning ENDAST FÖR HUSHÅLLSBRUK 2 INNEHÅLL BESKRIVNING... 4 TILLBEHÖR... 4 INSTALLATION... 5 STARTA MAKINEN... 5 STÄLLA IN SPRÅK... 6 AQUA PRIMA - VATTENFILTER... 7 KONTROLLPANELEN...

Läs mer

Endast för hushållsbruk

Endast för hushållsbruk SVENSK BRUKSANVISNING Endast för hushållsbruk MASKINDELAR OCH TILLBEHÖR - KONTROLLPANELEN 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Vattentank + lock Koppvärmare Intag färdigmalet Servicedörr Styrkevred Utlopp

Läs mer

Z6 Det viktigaste i korthet

Z6 Det viktigaste i korthet Z6 Det viktigaste i korthet J Den här snabbinstruktionen ersätter inte Bruksanvisning Z6. Läs igenom och följ säkerhetsföreskrifterna och varningstexterna så att du kan undvika alla risker. Du kan när

Läs mer

Expobar. S/N: Rev.: 2.0

Expobar. S/N: Rev.: 2.0 .$))(.9$51 Expobar,QVWDOODWLRQVRFKDQYlQGQLQJVDQYLVQLQJDU S/N: Rev.: 2.0 Bästa kund, Vi gratulerar till att Ni valde en Metos-apparat för Era köksaktiviteter. Ni gjorde ett gott val. Vi gör vårt bästa

Läs mer

»IMPRESSA S9 One Touch Det viktigaste i. »Boken om IMPRESSA«har tillsammans med denna snabbinstruktion

»IMPRESSA S9 One Touch Det viktigaste i. »Boken om IMPRESSA«har tillsammans med denna snabbinstruktion IMPRSSA S9 One Touch Det viktigaste i korthet»boken om IMPRSSA«har tillsammans med denna snabbinstruktion»imprssa S9 One Touch Det viktigaste i korthet«försetts med den oberoende tyska provningsanstalten

Läs mer

VIKTIG INFORMATION Kära kund, tack för att du valde UMA digitala vågen från Casa Bugatti. Som alla andra produkter ska denna produkt användas med omsorg och försiktighet för att vågen inte skadas. VAR

Läs mer

URNBRYGGARE. Installations- och bruksanvisningar

URNBRYGGARE. Installations- och bruksanvisningar URNBRYGGARE PERCOSTAR 6, 12, 15 4157250, 4157252, 4157254 Installations- och bruksanvisningar Översättning av tillverkarens engelska anvisningar Innehållsförteckning 1. ALLMÄNT...1 2. TEKNISKA DATA...1

Läs mer

Barblandare METOS HBH650 CE MG Bruksanvisning Käännös valmistajan englanninkielisestä käyttöohjeesta

Barblandare METOS HBH650 CE MG Bruksanvisning Käännös valmistajan englanninkielisestä käyttöohjeesta Barblandare METOS HBH650 CE MG4117106 Bruksanvisning 07.08.2015 Käännös valmistajan englanninkielisestä käyttöohjeesta VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER VARNING När man använder elektriska apparater bör man

Läs mer

RU 24 NDT. Manual 9000-608-26/31

RU 24 NDT. Manual 9000-608-26/31 RU 24 NDT Manual SV 9000-608-26/31 SV 2 9000-608-26/31 2009/03/10 Innehåll Viktig information 1. Allmänt...4 1.1 Direktiv...4 1.2 Allmänna anvisningar...4 1.3. Avfallshantera produkten...4 1.4 Ändamålsenlig

Läs mer

Bruksanvisning IMPRESSA J9.4 One Touch TFT

Bruksanvisning IMPRESSA J9.4 One Touch TFT Bruksanvisning IMPRSSA J9.4 One Touch TFT Bruksanvisningen har försetts med den oberoende tyska provningsanstalten TÜV SÜD: s kontrollsigill för lättförståelighet, fullständighet och säkerhet. Innehållsförteckning

Läs mer

INSTRUKTIONSBOK FÖR: GAGGIA CLASSIC

INSTRUKTIONSBOK FÖR: GAGGIA CLASSIC INSTRUKTIONSBOK FÖR: GAGGIA CLASSIC F unktionsöversikt (fig. 1) 1. Huvudströmbrytare med indikatorlampa Strömbrytare för bryggning och hett vatten (pump) Termostatlampa Strömbrytare för ånga (temperatur)

Läs mer

Riskokare 1,5L. Rostfritt stål Varmhållningsfunktion 500W. Instruktionsmanual Engelska Svenska. Modell: RE100

Riskokare 1,5L. Rostfritt stål Varmhållningsfunktion 500W. Instruktionsmanual Engelska Svenska. Modell: RE100 Riskokare 1,5L Rostfritt stål Varmhållningsfunktion 500W Instruktionsmanual Engelska Svenska Modell: RE100 INLEDNING Med din nya riskokare kan du nu koka det perfekta riset, på ett enkelt och problemfritt

Läs mer

E6/E60 Det viktigaste i korthet

E6/E60 Det viktigaste i korthet E6/E60 Det viktigaste i korthet J Den här snabbinstruktionen ersätter inte Bruksanvisning E6/E60. Läs igenom och följ säkerhetsföreskrifterna och varningstexterna så att du kan undvika alla risker. Sköljning

Läs mer

INSTRUKTIONSBOK FÖR: GAGGIA BABY OCH GAGGIA BABY CLASS

INSTRUKTIONSBOK FÖR: GAGGIA BABY OCH GAGGIA BABY CLASS INSTRUKTIONSBOK FÖR: GAGGIA BABY OCH GAGGIA BABY CLASS 2 3 Funktionsöversikt (fig. 1) Huvudströmbrytare Strömbrytare för bryggning och hett vatten (pump) Från / Till indikatorlampa Strömbrytare för ånga

Läs mer

Installations- och bruksanvisning

Installations- och bruksanvisning för LCD-soldator (skärm) S Passande till: SR 140 Duo Digital, SR 220 Duo Digital, SR 330 Duo Digital, MPPT 165 Duo Digital, MPPT 250 Duo Digital, MPPT 350 Duo Digital V 1.47 Bråten Vitsand 406, 685 94

Läs mer

ELEKTRISK TERRASSVÄRMARE

ELEKTRISK TERRASSVÄRMARE ELEKTRISK TERRASSVÄRMARE HN 12362 Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning noggrant innan du använder din nya produkt och spara den för framtida bruk. Packa upp terrassvärmaren och kontrollera att alla

Läs mer

AVFUKTARE DH10M. Läs vänligen denna bruksanvisning och spara den för senare användning

AVFUKTARE DH10M. Läs vänligen denna bruksanvisning och spara den för senare användning AVFUKTARE DH10M Läs vänligen denna bruksanvisning och spara den för senare användning Innehåll Lägg vänligen tid på läsa denna manual noggrant och spara den för senare användning. Sida Specifikationer

Läs mer

TERRASSVÄRMARE HN Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning noggrant innan du använder din nya produkt och spara den för framtida bruk.

TERRASSVÄRMARE HN Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning noggrant innan du använder din nya produkt och spara den för framtida bruk. TERRASSVÄRMARE HN 12356 Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning noggrant innan du använder din nya produkt och spara den för framtida bruk. Packa upp terrassvärmaren och kontrollera att alla delar finns

Läs mer

Bruksanvisning ENA Micro 5

Bruksanvisning ENA Micro 5 de en fr it es pt Bruksanvisning ENA Micro 5 ru 1 Innehållsförteckning Din ENA Micro 5 Manöverorgan 4 Viktig information 6 Användning för avsett ändamål...6 För din säkerhet...6 1 Förberedelse och idrifttagning

Läs mer

INSTRUKTIONSMANUAL MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA INSTRUKTIONSMANUAL MA100ROS MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA

INSTRUKTIONSMANUAL MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA INSTRUKTIONSMANUAL MA100ROS MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA INSTRUKTIONSMANUAL MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA INSTRUKTIONSMANUAL MA100ROS MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA Struktur Kära kund, Vänligen läs noga igenom hela denna användarmanual innan du

Läs mer

Gaggenau Bruksanvisning. Frihängande fläkt AI 480

Gaggenau Bruksanvisning. Frihängande fläkt AI 480 Gaggenau Bruksanvisning Frihängande fläkt AI 480 Innehåll Säkerhetsanvisningar 4 Före första användningstillfället 5 Apropå användningen 5 Detta är din nya apparat 6 Frihängande fläkt AI 480 6 Kontrollpanel

Läs mer

INSTRUKTIONSBOK FÖR: GAGGIA BABY TWIN

INSTRUKTIONSBOK FÖR: GAGGIA BABY TWIN INSTRUKTIONSBOK FÖR: GAGGIA BABY TWIN Funktionsöversikt (fig. 1) 1. Huvudströmbrytare 2. Knapp för bryggning, 1 stark/2 svag 3. Knapp för bryggning, 1 stark/2 svag 4. Knapp för hett vatten 5. Indikatorlampa

Läs mer

INSTRUKTIONSBOK FÖR: GAGGIA BABY DOSE OCH GAGGIA BABY CLASS DOSE

INSTRUKTIONSBOK FÖR: GAGGIA BABY DOSE OCH GAGGIA BABY CLASS DOSE INSTRUKTIONSBOK FÖR: GAGGIA BABY DOSE OCH GAGGIA BABY CLASS DOSE 2 3 Funktionsöversikt (fig. 1) Huvudströmbrytare Tryckknapp för bryggning Tryckknapp för bryggning Överfyllningsskydd (hål i vattentanken)

Läs mer

HANDHAVANDE MANUAL BARISTA

HANDHAVANDE MANUAL BARISTA HANDHAVANDE MANUAL BARISTA Version 1.2 / 11/01/2018 INTRODUKTION 1. Bönbehållare (under koppstället) Kaffemaskindelarnas beteckning 1 17 16 15 14 13 2. Mjölkskumsknappen 3. Mjölkknappen 2 3 12 4. Autosteam-utlopp

Läs mer

MontAna Slow Juicer Model PR-179 Bruksanvisning Endast för hushållsbruk

MontAna Slow Juicer Model PR-179 Bruksanvisning Endast för hushållsbruk MontAna Slow Juicer Model PR-179 Bruksanvisning Endast för hushållsbruk Innehållförteckning 02 03 03 04 05 06 06 07 08 09 09 Säkerhetsföreskrifter Komponenter Installation och användning Montering Användarinstruktioner

Läs mer

Bruksanvisning IMPRESSA XJ9 Professional

Bruksanvisning IMPRESSA XJ9 Professional Bruksanvisning IMPRSSA XJ9 Professional K Originalinstruktioner för användande Läs instruktionen noga före användning. Bruksanvisningen har försetts med den oberoende tyska provningsanstalten TÜV SÜD:s

Läs mer

B R U K S A N V I S N I N G. Asksug/grovsug 800W Artikelnummer 3195-1128

B R U K S A N V I S N I N G. Asksug/grovsug 800W Artikelnummer 3195-1128 B R U K S A N V I S N I N G Asksug/grovsug 800W Artikelnummer 3195-1128 1 Asksug/grovsug 800W Artikelnummer 3195-1128 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Asksugen/grovsugen ska inte användas nära lättantändliga eller

Läs mer

Användarmanual CHOCOLINO CAFÉLINO

Användarmanual CHOCOLINO CAFÉLINO Användarmanual CHOCOLINO CAFÉLINO Din återförsäljare U / SE...... Rev. 091006 1. Innehållsförteckning. 1. Innehållsförteckning sid. 2 2. Allmänt 3 3. Översikt av komponenterna front 4 3. Översikt av komponenterna

Läs mer

B R U K S A N V I S N I N G. Asksug/Grovsug 1000W rostfri Artikelnummer 3195-1129

B R U K S A N V I S N I N G. Asksug/Grovsug 1000W rostfri Artikelnummer 3195-1129 B R U K S A N V I S N I N G Asksug/Grovsug 1000W rostfri Artikelnummer 3195-1129 1 Asksug/Grovsug 1000W rostfri Artikelnummer 3195-1129 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Asksugen/grovsugen ska inte användas nära lättantändliga

Läs mer

Caffè innovazione I E D B Y I F C E R T I T A L I A N T A S T E R S

Caffè innovazione I E D B Y I F C E R T I T A L I A N T A S T E R S SV Caffè innovazione C E R T I F I E D B Y I T A L I A N T A S T E R S Välkommen till Saeco! Grattis till din nya Saecomaskin, en maskin av högsta klass. Kaffestunden tillhör en av livets goda kryddor

Läs mer

CITRUS JUICER CJ 7280

CITRUS JUICER CJ 7280 SV CITRUS JUICER CJ 7280 H A G B F E C D 3 SÄKERHET OCH INSTÄLLNINGAR Läs den här bruksanvisningen noggrant innan du använder enheten! Följ alla säkerhetsanvisningar för att undvika skador på grund av

Läs mer

ORIGINAL LINE M ANVÄNDARMANUAL

ORIGINAL LINE M ANVÄNDARMANUAL ANVÄNDARMANUAL Maskiner med manuell vattenpåfyllning UM_SV Part No.: 1764086_01 INNEHÅLLSFÖRTECKNING INNEHÅLLSFÖRTECKNING... 2 ALLMÄN INFORMATION... 4 Inledning...4 Varningar...4 Försiktighetsåtgärder...4

Läs mer

LUFTKONDITIONERING PORTABLA AGGREGAT DRIFT OCH SKÖTSEL INSTRUKTION

LUFTKONDITIONERING PORTABLA AGGREGAT DRIFT OCH SKÖTSEL INSTRUKTION DRIFT OCH SKÖTSEL INSTRUKTION Flipperice 0307 EG 1. FÖRSTA STARTEN Vi gratulerar till Ert val av FRAL luftkonditionering. UPPACKNING. FRAL s portabla luftkonditionering levereras i fabrikspackad kartong,

Läs mer

BRUKSANVISNING EASYSTART REMOTE + MONTERINGSANVISNING FORDONSVÄRMARE TEKNISK DOKUMENTATION BRUKSANVISNING SNABBGUIDE

BRUKSANVISNING EASYSTART REMOTE + MONTERINGSANVISNING FORDONSVÄRMARE TEKNISK DOKUMENTATION BRUKSANVISNING SNABBGUIDE FORDONSVÄRMARE TEKNISK DOKUMENTATION BRUKSANVISNING EASYSTART REMOTE + SV BRUKSANVISNING SNABBGUIDE MONTERINGSANVISNING MANÖVERDON FÖR EBERSPÄCHER VÄRMARE A WORLD OF COMFORT 2 FORDONSVÄRMARE TEKNISK DOKUMENTATION

Läs mer