Bruksanvisning Kaffemaskin

Storlek: px
Starta visningen från sidan:

Download "Bruksanvisning Kaffemaskin"

Transkript

1 Bruksanvisning Kaffemaskin Läs ovillkorligen bruksanvisningen före installation och idrifttagning. På så vis undviker du skador och olyckor. sv-se M.-Nr

2 Miele kaffe Kaffet Miele Black edition N 1 är en harmonisk, balanserad blandning av fyra ädla, sydamerikanska höglands arabicabönor som skördas för hand. Du kan beställa och köpa Mieles kaffe hos Mieles återförsäljare, hos Mieles reservdelsavdelning och i Mieles online-shop. För att få full njutning av kaffet, ställ in din kaffemaskin på följande vis: BLACK EDITION N 1 Malgrad Malmängd Bryggtemperatur Drycker med espresso Fjärde läget från vänster Tredje läget från vänster medel Drycker med kaffe Fjärde läget från vänster Fjärde läget från vänster lågt Förbryggning långt av Hur de enskilda parametrarna ställs in beskrivs i de motsvarande avsnitten. Mängderna drycker ska motsvara fabriksinställningarna. Återställ dryckesmängderna till fabriksinställningar i tveksamma fall. 2

3 Innehåll Miele kaffe... 2 Säkerhetsanvisningar och varningar... 7 Transportförpackning och hantering av uttjänad kaffemaskin Beskrivning av kaffemaskinen Tillbehör Använda kaffemaskinen Touchdisplay Alternativ Symboler i displayen Första gången produkten används Innan första användningen Koppla in kaffemaskinen för första gången Koppla in kaffemaskinen för första gången Fylla på vattenbehållaren Fylla på behållaren för bönor Starta och stänga av Höjdjustering för tapp Koppvärmare Göra olika kaffespecialiteter Bereda kaffedryck Avbryta beredning DoubleShot Två portioner Kaffekanna: Bereda flera koppar direkt efter varandra Göra kaffedrycker med mjölk Mjölkbehållare Använda mjölk från mjölkförpackningar Göra drycker med mjölk Göra te Tekanna: Gör fler koppar direkt efter varandra Göra varmt vatten

4 Innehåll Malgrad Dryckesparametrar Malmängd Bryggtemperatur Förbryggning av kaffepulver Dryckesmängd Återställa drycker Användarprofiler Välja användarprofil Skapa användarprofil Välja användarprofil Ändra användarprofiler Användarprofiler: Skapa och bearbeta egna drycker Användarprofiler: Göra drycker Expertläge Inställningar Välja menyn Inställningar Ändra och spara inställningar Översikt över möjliga inställningar Språk Tid Timer Expertläge Ecoläge Avkalkning Belysning Info (Visa information) Spärra kaffemaskinen (Driftspärr ) Vattenhårdhet Ljusstyrka Ljudstyrka Koppvärmare Höjdjustering för tapp Service Tömma allt vatten ur systemet Demoläge Fabriksinställning

5 Innehåll Rengöring och skötsel Översikt över rengöringsintervaller Olämpliga rengöringsmedel Rengöra för hand eller i diskmaskin Uppsamlingskärl och sumpbehållare Uppsamlingskärl Vattenbehållare Filter till vattenbehållaren Tapp med integrerad cappuccinatore Koppsensor Rostfri mjölkbehållare för mjölk Mjölkledning Behållare för kaffebönor Pulverbehållare Ta ut bryggenheten och rengör den för hand Rengöra höljet Skötselprogram Välja menyn "Skötsel" Genomspolning av kaffemaskinen Spola mjölkledning Rengöra mjölkledning Avfetta bryggenheten Vattenhårdhet Automatisk avkalkning Hur fungerar den automatiska avkalkningen? Miele avkalkningspatron Sätta in och ta ut avkalkningspatronen Vad måste jag tänka på före och under den automatiska avkalkningen? Göra drycker under tiden för den automatiska avkalkningen (inverkningstid) Manuell avkalkning Hur man klarar av mindre fel själv Meddelanden i displayen Kaffemaskinen beter sig inte som den ska Fel under den automatiska avkalkningen Otillfredsställande resultat Transportera kaffemaskinen Tömma allt vatten ur systemet Förpacka kaffemaskinen

6 Innehåll Miele service och garanti Spara energi Elanslutning Uppställningsanvisningar Kaffemaskinens mått Tekniska data

7 Säkerhetsanvisningar och varningar Denna kaffemaskin uppfyller gällande säkerhetskrav. Ett felaktigt bruk kan dock leda till personskador och skador på föremål. Läs bruksanvisningen noga innan du börjar använda kaffemaskinen. Den innehåller viktig information om uppställning, säkerhet, användning och underhåll. Därigenom undviker du olyckor och skador på kaffemaskinen. Miele tar inget ansvar för skador som orsakats av att säkerhetsanvisningarna och varningarna inte följts. Spara bruksanvisningen och överlämna den vid ägarbyte. Denna kaffemaskin uppfyller gällande säkerhetskrav. Ett felaktigt bruk kan dock leda till personskador och skador på föremål. Läs bruksanvisningen noga innan du börjar använda kaffemaskinen. Den innehåller viktig information om uppställning, säkerhet, användning och underhåll. Därigenom undviker du olyckor och skador på kaffemaskinen. Miele tar inget ansvar för skador som orsakats av att säkerhetsanvisningarna och varningarna inte följts. Spara bruksanvisningen och överlämna den vid ägarbyte. 7

8 Säkerhetsanvisningar och varningar Användningsområde Kaffemaskinen är avsedd att användas i privata hushåll och i hushållsliknande miljöer. Kaffemaskinen ska endast användas för hushållsbruk för beredning av espresso, cappuccino, latte macchiato och liknande. All annan användning är otillåten. Kaffemaskinen är inte avsedd att användas utomhus. Kaffeautomaten får uteslutande användas på höjder lägre än 2000 m. Personer, som på grund av sina fysiska, sensoriska eller psykiska förmågor, eller på grund av bristande erfarenhet eller okunskap, inte är kapabla att använda kaffemaskinen på ett säkert sätt, måste hållas under uppsikt vid användningen. De får använda kaffemaskinen utan uppsikt endast om de fått utbildning i användningen så att de kan använda den säkert. De måste kunna se och förstå riskerna med en felaktig användning. 8

9 Om det finns barn i hemmet Säkerhetsanvisningar och varningar Risk för bränn- och skållningsskador vid tapparna! Barn har känsligare hud och reagerar kraftigare än vuxna på höga temperaturer. Hindra barn från att röra kaffemaskinens varma och heta delar eller att hålla handen eller armen under tappen. Ställ kaffemaskinen utom räckhåll för barn. Barn under åtta år ska hållas borta från kaffemaskinen och elkabeln. Barn från åtta år och uppåt får endast använda kaffemaskinen utan uppsikt under förutsättning att de känner till hur man använder den på ett säkert sätt. Barn måste kunna se och förstå riskerna med en felaktig användning. Håll uppsikt över barn som befinner sig i närheten av kaffemaskinen. Låt inga barn leka med den. Barn får inte rengöra kaffeautomaten utan uppsikt, såvida de ej är äldre än åtta år och hålls under uppsikt. Tänk på att espresso och kaffe inte är drycker för barn. Risk för kvävning! Barn kan under lek linda in sig i förpackningsmaterial (till exempel plastfolie) eller dra det över huvudet och kvävas. Håll därför barn borta från förpackningsmaterial. 9

10 Säkerhetsanvisningar och varningar Teknisk säkerhet Kontrollera att kaffemaskinen inte har några synliga skador innan du ställer upp den. Ta aldrig en skadad kaffemaskin i bruk eftersom det kan innebära fara för användaren. Innan kaffemaskinen installeras måste alla anslutningsdata (spänning och frekvens) på kaffemaskinens typskylt jämföras med dem som gäller för elnätet på uppställningsplatsen. Dessa data måste ovillkorligen överensstämma för att inga skador ska uppstå på kaffemaskinen. Kaffemaskinens elektriska säkerhet garanteras endast om den ansluts till ett jordat eluttag som är installerat enligt gällande föreskrifter. Det är mycket viktigt att denna grundläggande säkerhetsförutsättning är uppfylld. Låt en fackman kontrollera installationen vid tveksamhet. En tillförlitlig och säker drift av kaffemaskinen garanteras bara när den är ansluten till det offentliga strömnätet. Anslut inte kaffemaskinen till elnätet via grenuttag eller förlängningskabel. Dessa garanterar inte kaffemaskinens elektriska säkerhet (brandrisk). Kaffemaskinen får inte användas på uppställningsplatser som inte är fasta (till exempel båtar). Dra ut stickproppen på en gång om du skulle se att kaffemaskinen är skadad på något sätt eller om du känner att det luktar rök. Se till att sladden inte kläms fast eller skaver mot vassa kanter. Tänk också på att sladden inte ska hänga ner på golvet. Du kan snubbla på den och kaffemaskinen kan då gå sönder. Använd endast kaffemaskinen vid en rumstemperatur mellan +16 C och +38 C. 10

11 Säkerhetsanvisningar och varningar Ställ inte kaffemaskinen i direkt solljus eller bredvid en värmekälla. De högre temperaturerna som uppstår är inte lämpliga för kaffemaskinen. Risk för överhettning! Se till att kaffemaskinen är tillräckligt ventilerad. Täck inte över kaffemaskinen med trasor eller liknande när den är igång. Om du har byggt in kaffemaskinen bakom en stängd lucka, så ska luckan alltid vara öppen när du använder kaffemaskinen. Bakom den stängda luckan lagrar sig värme och fuktighet. Kaffemaskinen och/ eller skåpet kan skadas. Stäng aldrig luckan när kaffemaskinen är i drift utan först när kaffemaskinen har svalnat av helt. Skydda kaffemaskinen mot vattenstänk och akta så att du inte spiller vatten över den. Reparationer får endast utföras av en av Miele auktoriserad fackman. Ej fackmässigt utförda reparationer kan medföra avsevärda risker för användaren. Garantianspråk går förlorade om kaffemaskinen repareras av andra än av Miele auktoriserad service. Endast om originalreservdelar används garanterar Miele att alla säkerhetskrav uppfylls. Vid reparation måste kaffemaskinen vara skild från elnätet. Kaffemaskinen är skild från elnätet endast i något av följande fall: När stickproppen är utdragen. Dra inte i anslutningskabeln utan i stickproppen för att bryta strömmen till kaffemaskinen. När huvudströmmen är avstängd. När säkringarna är helt urskruvade. 11

12 Säkerhetsanvisningar och varningar Öppna aldrig kaffemaskinens hölje. Kontakt med strömförande anslutningar och ändring av kaffemaskinens elektriska och mekaniska konstruktion kan utgöra fara för användaren samt leda till funktionsstörningar. Stäng av kaffemaskinen om du inte ska använda den under en längre period, exempelvis under semester. Använd bara originaldelar från Miele. Om ej godkända tillbehör används gäller inte längre garanti och/eller produktansvar och Miele kan inte längre garantera att säkerhetsbestämmelserna uppfylls. Användning Risk för bränn- och skållningsskador vid tapparna! De vätskor och ångan som kommer ut är mycket heta! Håll inga händer under tappen medan varma drycker eller ånga kommer ut. Rör inte kaffemaskinens varma delar. Dysorna kan läcka varma vätskor eller ånga. Kontrollera därför att tappen är ren och korrekt monterad. Även vattnet i uppsamlingskärlet kan vara väldigt varmt. Var därför försiktig när du tömmer uppsamlingskärlet. Tänk på följande när det gäller vatten: Fyll endast på kallt och färskt dricksvatten i vattenbehållaren. Varmt eller hett vatten kan förstöra kaffemaskinen. Fyll på vatten varje dag för att undvika att det bildas bakterier. Använd inte mineralvatten. Gör du det kalkar kaffemaskinen igen och kan bli förstörd. Använd inte vatten som gått genom omvända osmosanläggningar eftersom kaffemaskinen då kan ta skada. 12

13 Säkerhetsanvisningar och varningar I bönbehållaren ska bara rostade kaffebönor fyllas på. Fyll inte på behållaren för kaffebönor med pulverkaffe eller bönor som innehåller olika typer av tillsatser. Fyll inte på med vätska i bönbehållaren. Använd inget råkaffe (gröna, orostade kaffebönor) eller kaffeblandningar som innehåller råkaffe. Råkaffe är väldigt hårt och innehåller en del restfukt. Kvarnen i kaffemaskinen kan gå sönder redan vid en första malning. Fyll inte på kaffemaskinen med kaffebönor som på något sätt behandlats med socker. Häll inte heller i vätskor som innehåller socker i kaffemaskinen eftersom socker förstör kaffemaskinen. Häll bara i malt kaffe eller en rengöringstablett för att avfetta bryggenheten i kaffepulverbehållaren. Använd inget karamelliserat pulverkaffe. Sockret i kaffet sätter igen bryggenheten i kaffemaskinen. Rengöringstabletterna som finns för avfettning av bryggenheten löser inte upp några sockerrester. Använd alltid bara mjölk utan tillsatser. Tillsatser som innehåller mycket socker fastnar i mjölksystemet. Om du använder animalisk mjölk ska du endast använda pastöriserad mjölk. Följ anvisningarna till teet om du ska göra te. Håll inga brinnande drinkblandningar med alkohol under tappen. Plastdelarna kan fatta eld och smälta. Ha inga öppna lågor som till exempel ett ljus, på eller bredvid kaffemaskinen. Kaffemaskinen kan börja brinna. Använd inte kaffemaskinen för att rengöra andra föremål. 13

14 Säkerhetsanvisningar och varningar Rengöring och skötsel Stäng av kaffemaskinen med strömbrytaren innan du ska rengöra den. Rengör kaffemaskinen och mjölkbehållaren (medföljer beroende på modell) dagligen, särskilt innan de används första gången. Tänk på att rengöra mjölkledningarna och andra delar som kommer i kontakt med mjölk ordentligt. Mjölk innehåller naturligt bakterier som förökar sig snabbt vid otillräcklig rengöring. Använd inte ångrengörare för att rengöra kaffemaskinen. Ångan kan komma åt strömförande delar och utlösa kortslutning. Om du använder vatten som är väldigt hårt (> 20 dh) eller om du bara använder kaffemaskinen väldigt ofta så måste du kalka av kaffemaskinen manuellt utöver den automatiska avkalkningen. Om du kalkar av kaffemaskinen manuellt så gör du det regelbundet beroende på vattenhårdheten. Avkalka kaffemaskinen oftare om du har väldigt kalkhaltigt vatten. Miele ansvarar inte för skador som har uppstått på grund av att kaffemaskinen inte har kalkats av tillräckligt ofta, att fel avkalkningsmedel har använts eller att medlet har doserats fel. Ta regelbundet bort fett från bryggenheten med Mieles rengöringstabletter. Beroende på fetthalten i den använda kaffesorten kan bryggenheten bli igensatt snabbare. Espresso- och kaffesump ska kastas i matavfallet eller på komposten, inte i diskhon. Det kan bli stopp. 14

15 För ytor i rostfritt stål gäller: Säkerhetsanvisningar och varningar Sätt därför inte fast några självhäftande lappar, tejp, skyddstejp eller annat liknande på de rostfria ytorna. De rostfria ytorna kan repas. Till och med magneter kan orsaka repor. 15

16 Transportförpackning och hantering av uttjänad kaffemaskin Transportförpackning Emballaget skyddar kaffemaskinen mot transportskador. Vi rekommenderar att du sparar originalkartongen och styropordelarna, för att senare kunna förpacka och transportera maskinen säkert. Hantering av uttjänt produkt Uttjänta elektriska och elektroniska produkter innehåller i många fall material som kan återanvändas. Men de innehåller även skadliga ämnen som är nödvändiga beståndsdelar för dess funktion och säkerhet. Om sådana ämnen hamnar i hushållsavfallet eller hanteras på fel sätt kan det medföra skador på människors hälsa och på miljön. Kasta därför på inga villkor den uttjänta produkten i hushållsavfallet. Lämna istället in uttjänta elektriska och elektroniska produkter till en återvinningsstation. Du är själv ansvarig för att radera eventuella personliga uppgifter som kan stå på maskinen. Se till att den uttjänta produkten förvaras barnsäkert tills den lämnas in. 16

17 Beskrivning av kaffemaskinen a Knapp Till/Från b Touchknapp Tillbaka c Touchdisplay d Koppvärmare e Vattenbehållare f Behållare för kaffebönor g Parkeringsläge för mjölkledningen h Ställa in malgrad i Pulverbehållare med integrerad kaffeskopa j Bryggenhet k Höjdjusterbar tapp med belysning och integrerad varmvattentapp l Strömbrytare m Uppsamlingskärl med lock och sumpbehållare n Undre panel med avrinningsgaller o Rostfri mjölkbehållare för mjölk 17

18 Beskrivning av kaffemaskinen p Lucka q Hållare för avkalkningspatronen r Adapter s Miele avkalkningspatron 18

19 Tillbehör Du kan beställa och köpa ytterligare tillbehör hos Mieles återförsäljare, hos Mieles reservdelsavdelning och i Mieles online-shop. Medföljande tillbehör Mjölkbehållare i rostfritt stål MB- CM håller mjölken kall längre (volym 0,5 l) Miele avkalkningspatron för automatisk avkalkning Rengöringstabletter för att avfetta bryggenheten (startset) Avkalkningstabletter för manuell avkalkning (startset) Testremsor för att fastställa vattenhårdhet Rengöringsborste t. ex. för att rengöra mjölkledningen Extra tillbehör Passande till kaffemaskinen finns flera olika tillbehör och skötsel- och rengöringsmedel i Mieles sortiment. Mikrofibertrasa för att ta bort fingeravtryck och lättare smuts. Rengöringsmedel för mjölkledningarna för att rengöra mjölksystemet Rengöringstabletter för att avfetta bryggenheten Miele avkalkningspatron för automatisk avkalkning Avkalkningstabletter för manuell avkalkning CJ JUG kaffekanna Kanna för kaffe eller te (fyllvolym 1 l) Miele Black Edition N 1 Blandning av fyra sydamerikanska höglands arabica-kaffebönor 19

20 Använda kaffemaskinen Touchdisplay Touchdisplayen kan repas av spetsiga eller vassa föremål som exempelvis pennor. Rör touchdisplayen endast med fingrarna. Små elektriska laddningar överförs till displayen när du trycker på den och löser ut en elektrisk impuls. Touch-displayen reagerar inte om du rör den med föremål. Om du har kalla fingrar kan det hända att displayen fungerar sämre. Displayen är uppdelad i tre områden. Drycker Profiler I den övre raden kan du se var någonstans i menyn du befinner dig. När du trycker på önskat menynamn kommer du till den menyn. Aktuell tid visas till höger. I mitten ser du den aktuella menyn med möjliga alternativ. I menyn Drycker visas de kaffedrycker som kan väljas med symboler (se "Använda kaffemaskinen", avsnitt "Symboler i displayen"). Nedan ser du pilknapparna och med vilka du kan bläddra i displayen. På vänster och höger sida om pilknapparna finns kontextberoende funktioner och menyer. Alternativ Du kan bara välja de alternativ som är ljusgråa. Varje fingertryck gör att det aktuella fältet du trycker på helt eller delvis färgas orange. Välja alternativ eller Välja meny Tryck på önskat fält i menyn. Bläddra Du kan bläddra åt vänster eller höger med hjälp av pilknapparna och. Tryck på önskad pilknapp. Lämna meny (touchknapp Tillbaka ) Tryck på touchknappen för att komma till tidigare bild. Alla inmatningar som du har gjort men inte bekräftat med OK sparas inte. 20

21 Använda kaffemaskinen Ange siffror Siffror anger du med hjälp av sifferblocket, till exempel om du ska ställa in timertider. Sifferblocket visas automatiskt i respektive meny. Ange bokstäver Du anger profilnamn och andra namn på egna drycker med knappfältet. Välj gärna korta namn (max 8 tecken). Du kan visa ytterligare bokstäver eller tecken med pilknapparna och. Siffror hittar du under 123. Tryck på önskade siffror. Så snart du har gjort ditt val färgas fältet OK grönt. Tryck på OK Mellanslag Spara: Välj bokstäver eller tecken. Tryck på Spara: Du kan radera stegvis med pilknappen. 21

22 Använda kaffemaskinen Symboler i displayen Förutom text och dryckessymboler kan följande symboler visas: Symbol Förklaring Inställningar som till exempel ljusstyrka för displayen eller ljudstyrka ställs in via de olika staplarna. Visar information och anvisningar för användningen. Bekräfta eventuellt meddelandena med OK. Driftspärren är aktiverad: Användningen är låst. Visas under avkalkning. (Symbolen finns också på vattenbehållaren. Fyll på med vatten upp till den markeringen). Symboler i dryckesmenyn: Ristretto Espresso Kaffe Cappuccino Latte macchiato Caffè latte 22

23 Innan första användningen Ta bort eventuell skyddsfilm och informationsblad. Första gången produkten används Tips! Mjölkledningen kan du lägga undan bakom luckan om den inte används. Ta av skyddsfolien från uppsamlingskärlet och sätt in det i den nedre panelen. Ställ upp kaffemaskinen på en plan yta som tål lite vatten (se avsnittet "Uppställningsanvisningar"). Rengör kaffemaskinen ordentligt, innan du fyller på vatten och kaffebönor. Sätt in kaffemaskinens stickpropp i vägguttaget. Ta ut vattenbehållaren och fyll på med kallt vatten. Beakta markeringen "max." och sätt in vattenbehållaren igen. Ta av locket till bönbehållaren, fyll på rostade kaffebönor och stäng locket igen. Koppla in kaffemaskinen för första gången Koppla in kaffemaskinen för första gången Strömbrytaren på högra sidan av kaffemaskinen står på "I". När kaffemaskinen är ansluten till elnätet så visas meddelandet Miele Willkommen. När du startar kaffemaskinen för första gången visas följande inställningar: Språk och land Datum 23

24 Första gången produkten används Klocka Tidsvisning Tryck på På/Av-knappen. Ställa in språk Välj önskat språk och tryck sedan på OK. Välj land och tryck sedan på OK. Inställningen sparas. Ställa in datum Ange aktuellt datum och tryck på OK. Inställningen sparas. Ställa in tid Ställ in aktuell tid och tryck på OK. Inställningen sparas. Tidsvisning Du kan välja mellan följande: Till: Datum och aktuell tid kommer alltid att visas när kaffemaskinen stängs av. från: Displayen är släckt när kaffemaskinen stängs av. Nattavstängning: Datum och aktuell tid kommer att visas från klockan 5:00 till 23:00. Välj tidsvisningen du vill ha och tryck på OK. Beroende på vilken visning du väljer, förbrukar kaffemaskinen olika mycket energi. I displayen visas motsvarande meddelande. Välj avkalkningssätt Du kan välja mellan följande avkalkningssätt: Automatisk avkalkning: Kaffemaskinen avkalkas automatiskt. Då måste avkalkningspatronen vara isatt. Du behöver inte starta rengöringsprogrammet Avkalka kaffemaskinen. Manuell avkalkning: Starta programmet Avkalka kaffemaskinen. Beroende på vilken vattenhårdhet som har ställts in kommer du, vid rätt tidpunkt, att bli uppmanad om att avkalka kaffemaskinen. Välj önskat alternativ och tryck på OK. Om du har valt Automatisk avkalkning och inte har satt in avkalkningspatronen så kommer du att bli uppmanad om att göra det. Sätta in avkalkningspatronen Följ anvisningarna i avsnittet "Automatisk avkalkning - Miele avkalkningspatron". Ta bort luckan på baksidan av kaffemaskinen. Dra hållaren på patronen framåt och sätt in avkalkningspatronen igen. Skjut in hållaren igen och sätt tillbaka luckan. När du stänger av kaffemaskinen nästa gång så kommer avkalkningspatronen att fyllas med vatten. Efter det så visas ett meddelande vid den inställda tiden för den automatiska avkalkningen. 24

25 Tryck på OK. Därmed är den första idrifttagningen genomförd. Fyll på färskt, kallt dricksvatten i vattenbehållaren. Om du gör kaffe efter att ha kopplat in kaffemaskinen för första gången: det kan hända att kaffebönorna mals upp till fem gånger. Kaffemaskinen kontrollerar om mängden kaffepulver är tillräcklig för en god kopp kaffe och om det behövs så mal den mera kaffe. Första gången produkten används 25

26 Fylla på vattenbehållaren Fyll på nytt vatten varje dag för att undvika att det bildas bakterier. Fyll endast på med kallt och färskt dricksvatten i vattenbehållaren. Varmt eller hett vatten eller andra vätskor kan skada kaffemaskinen. Fyll inte på med mineralvatten i vattenbehållaren. Då kalkar kaffemaskinen igen och skadas. Öppna locket på den vänstra sidan av kaffemaskinen. Använd handtaget på vattenbehållaren och lyft upp den. Fyll på kallt, färskt dricksvatten i vattenbehållaren upp till markeringen "max." i vattenbehållaren. Sätt in vattenbehållaren igen och stäng luckan. Om vattenbehållaren står något högre eller snett, kontrollera om avställningsytan är smutsig. Avloppsventilen kan bli otät. Rengör eventuellt vattentankens avställningsyta. 26

27 Om du vill ha kaffe eller espresso som för varje kopp bryggs på nymalda rostade kaffebönor så fyller du på bönor i behållaren för bönor. Vill du hellre ha kaffe bryggt på kaffepulver fyller du på kaffepulver i behållaren för pulverkaffe (se avsnittet "Kaffe av pulverkaffe"). Fylla på behållaren för bönor Obs! Kvarnen kan gå sönder! Fyll bara på rostade kaffebönor för espresso eller kaffe i bönbehållaren. Fyll inte på kaffepulver i bönbehållaren. Fyll inte på med vätska i bönbehållaren. Obs! Socker förstör kaffemaskinen! Fyll inte på kaffebönor med socker, karamell eller liknande. Häll inte heller i vätskor som innehåller socker i bönbehållaren. Använd inget råkaffe (gröna, orostade kaffebönor) eller kaffeblandningar som innehåller råkaffe. Råkaffe är väldigt hårt och innehåller en del restfukt. Kvarnen i kaffemaskinen kan gå sönder redan vid en första malning. Ta bort aromalocket till bönbehållaren. Fyll på med kaffebönor. Sätt på locket. Tips! Fyll bara på så mycket kaffebönor som går åt på ett par dagar. Kaffet tappar mycket av sin arom när det kommer i kontakt med luft. Tips! Råkaffe kan du mala med en kvarn för nötter eller frön. Sådana kvarnar har vanligtvis en roterande rostfri kniv. Det malda råkaffet fyller du sedan på portionsvis i pulverbehållaren och gör sedan kaffe (se avsnittet "Göra kaffe med pulverkaffe"). 27

28 Starta och stänga av Starta kaffemaskinen Tryck på På/Av-knappen. Maskinen värms upp och spolar ledningarna. Ur centraltappen kommer varmt vatten. Nu kan du bereda drycker. Om kaffemaskinen redan har drifttemperatur spolas inte ledningarna igenom när den startas. Stänga av kaffemaskinen Tryck på På/Av-knappen. När du har berett en dryck, spolar kaffemaskinen ledningarna före avstängning. Om kaffemaskinen ska stå oanvänd under en längre tid Om kaffemaskinen inte ska användas under en längre tid, till exempel under en semester: Töm uppsamlingskärlet, sumpbehållaren och vattenbehållaren. Rengör alla delar ordentligt, även bryggenheten. Stäng av kaffemaskinen på strömbrytaren. Den inställda tiden sparas i högst tio dagar och måste sedan ställas in på nytt. Timerinställningar, olika profiler och så vidare fortsätter att vara sparade. 28

29 Höjdjustering för tapp Du kan inte ställa in tappen manuellt. Tappen ställs in på optimal höjd och anpassar sig till storleken på glaset eller koppen som används. Koppla in och stänga av höjdinställningen av tappen Menyn Drycker visas. Tryck på. Tryck på Inställningar Med pilknapparna väljer du Höjdjustering för tapp. Välj önskad inställning för att koppla in eller stänga av höjdinställningen av tappen. Tryck på OK Inställningen sparas. Du kan stänga av höjdinställningen. Då stannar tappen i det översta läget när kaffemaskinen är inkopplad. När du kör ett skötselprogram, ställs tappen in på en höjd anpassad till kärlet eller i skötselläget. Tips! När kaffemaskinen är avstängd så kan du ta ur delarna till tappen och göra rent dem. Tappen är då i det mittersta läget. 29

30 Koppvärmare Espresso och andra kaffespecialiteters smak utvecklas bättre och håller längre i förvärmda koppar. Ju mindre mängd kaffe som bereds och ju tjockare porslin koppen är gjord av, desto viktigare är det att förvärma koppen. Du kan förvärma koppar och glas på ovansidan av kaffemaskinen. Koppvärmaren måste vara inkopplad för att värma kopparna. Koppvärmaren är uppvärmd när kaffemaskinen är inkopplad. Förvärma koppar Ställ koppar eller glas på koppvärmaren på kaffemaskinens ovansida. Koppla in och stänga av koppvärmaren Menyn Drycker visas. Tryck på. Välj Inställningar. Med pilknapparna väljer du Koppvärmare. Välj önskad inställning för att koppla in eller stänga av koppvärmaren. Tryck på OK Inställningen sparas. 30

31 Göra olika kaffespecialiteter Du kan välja mellan olika kaffespecialiteter utan mjölk. Ristretto är en koncentrerad och stark espresso. Samma mängd kaffepulver som till en espresso används. Dock tillsätts bara väldigt lite vatten. Espresso är ett starkt och aromatiskt kaffe med ett tjockt, hasselnötsbrunt skum på kaffet - crema. För att göra en bra espresso är det bäst att du använder kaffebönor som har rostats speciellt för espresso. Kaffe skiljer sig från espresso genom den speciella rostningen av kaffebönorna och det bryggs med mer vatten. För att göra kaffe så bör du helst använda kaffebönor med rätt typ av rostning. Caffé lungo är ett kaffe som bryggs med betydligt mer vatten. Long black bryggs av varmvatten och två koppar espresso. Caffè Americano består av espresso och varmvatten. Först bereds espresson och sedan fylls koppen med varmvatten. Var försiktig! Du kan bränna och skålla dig om du kommer åt tappen. Vätskorna och ångan som kommer ut ur tappen är väldigt varma. Håll inga händer under tappen medan varma drycker eller ånga kommer ut. Rör inte kaffemaskinens varma delar. Bereda kaffedryck Med pilknappen kan du visa flera drycker och välja mellan dem. Menyn Drycker visas. Ställ en kopp under tappen. Tryck på symbolen eller namnet för just den kaffedrycken du vill ha. Bryggningen startar. Häll bort de två första kaffeberedningarna så att kafferesterna från fabrikstesten försvinner ur systemet. 31

32 Göra olika kaffespecialiteter Avbryta beredning Tryck på Stopp eller Avbryt. DoubleShot För extra starkt och aromatiskt kaffe kan du välja funktionen DoubleShot. Efter hälften av bryggningstiden kommer nya kaffebönor att malas och bryggas. På grund av den kortare bryggningstiden kommer mindre oönskade aromer och bitterämnen att utvecklas. DoubleShot visas vid bryggning av drycker. Funktionen går att välja på alla kaffedrycker förutom på Ristretto och Long Black. Göra kaffe med DoubleShot Menyn Drycker visas. Ställ en kopp under tappen. Välj kaffedryck. Bryggningen startar och i displayen visas: Två portioner Du kan också starta bryggningen av två koppar kaffe samtidigt och välja mellan att fylla en kopp eller att fylla upp två koppar samtidigt. För att fylla två koppar samtidigt: Ställ en kopp under varje dysa. Tryck på. Välj dryck. Två koppar kaffe bryggs. DoubleShot Tryck på DoubleShot. Kaffebönor för två koppar kaffe mals och bryggs. 32

33 Göra olika kaffespecialiteter Kaffekanna: Bereda flera koppar direkt efter varandra Med funktionen Kaffekanna kan du automatiskt göra flera koppar kaffe efter varandra (max 1 liter) för att till exempel fylla en kaffekanna. Upp till åtta koppar kaffe kan göras så. Menyn Drycker visas. Funktionen Kaffekanna kan användas två gånger efter varandra. Därefter behöver kaffemaskinen en längre avsvalningstid på en timme för att den inte ska ta skada. Ställ ett tillräckligt stort kärl under tappen. Kaffe bryggt på kaffepulver Du kan också göra kaffe av redan malda kaffebönor. På så vis kan du exempelvis brygga kaffe utan koffein även om du har kaffebönor som innehåller koffein i bönbehållaren. För att göra det fyller du på kaffepulver i pulverbehållaren. Kaffemaskinen använder allt kaffepulver som du har fyllt på till nästa kaffeberedning. Du kan bara brygga en kopp kaffe eller espresso åt gången med kaffepulver. Fylla på pulverkaffe Med pilknapparna väljer du Kaffekanna. Välj önskat antal koppar (tre till åtta). Följ anvisningarna i displayen. Varje kopp kaffe mals, bryggs och rinner enskilt ut genom tappen. I displayen kan du följa processen. Du kan när som helst avbryta beredningen: Tryck på Avbryt. Kaffeskopan är integrerad i pulverbehållaren. Öppna luckan. Vrid handtaget (pil) åt vänster för att ta loss pulverbehållaren. 33

34 Göra olika kaffespecialiteter Bereda kaffe av pulverkaffe Om du vill göra kaffe av pulverkaffe Tryck på Ja Fyll på skopan med pulver. Skjut in pulverbehållaren vågrätt i utrymmet för pulverbehållaren. Fyll på max två strukna mått kaffe. Du kan nu välja vilken kaffedryck som ska beredas av pulverkaffe. Ställ en kopp under tappen. Välj dryck. Den önskade kaffedrycken bereds. När du inte vill bereda dryck av pulverkaffe Tryck på Nej Kaffepulvret hamnar i sumpbehållaren. Vrid handtaget åt höger för att fylla på kaffepulver i bryggenheten och för att stänga utrymmet för kaffepulver. Stäng luckan. I displayen visas Vill du brygga kaffe på kaffepulver? 34

35 Göra kaffedrycker med mjölk Du kan välja mellan olika kaffespecialiteter med mjölk. Cappuccino består av ungefär två tredjedelar mjölkskum och en tredjedel espresso. Latte macchiato består av en tredjedel vardera av varm mjölk, mjölkskum och espresso. Caffè Latte består av kaffe och varm mjölk. Cappuccino italiano har samma andelar mjölkskum och espresso som en cappuccino. Espresson bereds först och sen mjölkskummet. Espresso macchiato är en espresso med lite mjölkskum. Använd en kopp som rymmer minst 100 ml. Flat White är espresso med mjölkskum. Café au lait är espresso med lite varm mjölk. Du kan dessutom göra varm mjölk och mjölkskum. Tips! Använd kall komjölk (< 10 C) för en perfekt konsistens på mjölkskummet med en proteinhalt på minst 3%. Du kan välja vilken fetthalt på mjölken du vill. Mjölkskummet blir dock lite krämigare med minst 3,5% fett i mjölken. Var försiktig! Du kan bränna och skålla dig om du kommer åt kaffetappen. Använd alltid mjölk utan tillsatser. Tillsatser som innehåller mycket socker fastnar i mjölkledningarna och kaffemaskinen kan gå sönder. Efter uppvärmningsfasen värms den uppsugna mjölken upp med ånga i tappen och skummas sedan till mjölkskum. Om du inte har gjort något kaffe med mjölk på en längre tid så spola igenom mjölkledningen innan du gör den första koppen. På så vis blir du av med eventuella bakterier i mjölkledningen. 35

36 Göra kaffedrycker med mjölk Mjölkbehållare Mjölkbehållaren håller mjölken kall längre. Mjölken ska vara kall (< 10 C) för att den ska skumma bra. Sätt fast det rostfria röret på insidan av locket. Tänk på att den sneda sidan ska peka neråt. Fyll mjölkbehållaren till max 2 cm under kanten och sätt sedan på locket. Sätt nu fast mjölkslangen med den rostfria delen på ovansidan av locket så att det snäpper fast. Ställ mjölkbehållaren till höger om kaffemaskinen och sätt i mjölkslangen i tappen. När tappen är i det översta läget så kan det vara ganska svårt att sätta fast mjölkledningen. För att flytta tappen till skötselläget trycker du i tre sekunder på. Tryck på OK för att lämna skötselläget igen. 36

37 Göra kaffedrycker med mjölk Använda mjölk från mjölkförpackningar Göra drycker med mjölk Mjölkledningen ska vara ihopkopplad med tappen och vara nersänkt i tillräckligt mycket mjölk. Menyn Drycker visas. Ställ en lämplig kopp eller ett lämpligt glas under tappen. Välj dryck. Bryggningen startar. Mjölkledningen för att ta mjölk ur mjölkförpackningar kan bevaras bakom luckan. Sätt i mjölkledningen i tappen. Ställ en behållare med mjölk bredvid kaffemaskinen. Låt mjölkledningen hänga ner i mjölken. Se till att mjölkledningen hamnar tillräckligt djupt ner i mjölken. 37

38 Göra te Risk för bränn- och skållningsskador vid varmvattentappen! Håll inte handen eller armen under tappen medan varma drycker eller ånga kommer ut. Rör inte kaffemaskinens varma delar. Kaffemaskinen är endast avsedd för användning i hushåll, inte för professionellt bruk. Temperaturerna som anges är ungefärliga angivelser som kan variera beroende på temperaturen i omgivningen. Mängden te och tid som teet ska dra varierar från tesort till tesort. Följ rekommendationerna som du fick när du köpte teet eller som står på förpackningen. Du kan anpassa mängden vatten till vilken tesort du använder och storleken på kopp (se avsnittet "Dryckesmängd"). Tips! Teet ska helst förvaras mörkt och torrt i tätt förslutna behållare. Köp hellre mindre mängder för att förhindra att smakerna avtar. När du ska göra te kan du välja mellan följande: Grönt te cirka 80 C Örtte cirka 90 C Fruktte cirka 90 C Svart te cirka 90 C Du kan alltså välja förinställd temperatur på vattnet beroende på vad du väljer för tesort. De olika vattentemperaturerna är rekommenderade av Miele för att passa till att brygga svart, grönt, ört- eller fruktte. Följ anvisningarna till teet. Smaken på teet påverkas av vilken temperatur på vattnet du använder. Vattnet bör helst vara så mjukt som möjligt (ha en låg vattenhårdhet) för att teets aromer ska kunna utvecklas helt. Vad du väljer att använda för sorts te - löst te, teblandningar eller tepåsar - beror helt på vad du själv mest tycker om. 38

39 Göra te Med pilknappen kan du visa flera drycker och välja mellan dem. Menyn Drycker visas. Fyll upp löst te i ett tefilter eller liknande eller ta ur tepåsen ur förpackningen. Sätt det förberedda tefiltret eller tepåsen i tekoppen. Ställ tekoppen under varmvattentappen. Välj tesort. Varmt vatten rinner ner i koppen. Ta ut tefiltret eller tepåsen från koppen när ditt te är lagom starkt. Tekanna: Gör fler koppar direkt efter varandra Med funktionen Tekanna kan du automatiskt göra flera koppar te efter varandra (max 1 liter) för att till exempel fylla en tekanna. Upp till åtta koppar te kan göras så. Menyn Drycker visas. Sätt det förberedda tefiltret eller tepåsen i tekoppen. Ställ en tillräckligt stor tekanna under varmvattentappen. Med pilknapparna väljer du Tekanna. Välj tesort. Välj önskat antal koppar (tre till åtta). Följ anvisningarna i displayen. Tekannan fylls. I displayen kan du följa processen. Du kan när som helst avbryta beredningen: Tryck på Avbryt. 39

40 Göra varmt vatten Risk för bränn- och skållningsskador vid varmvattentappen! Vattnet som rinner ur tappen är mycket hett. Menyn Drycker visas. Ställ ett lämpligt kärl under varmvattentappen. Med pilknapparna väljer du Hett vatten. Bryggningen startar. För att avbryta beredningen Tryck på Stopp eller Avbryt. 40

41 Malgrad När kaffepulvret har rätt malgrad rinner kaffet eller espresson jämnt ner i koppen och får en fin crema. Den idealiska creman är hasselnötsbrun i färgen. Öppna luckan. Malgraden du har ställt in gäller för alla kaffedrycker. På följande kännetecken ser du om du måste ändra malgrad. Malgraden är för grovt inställd om espresson eller kaffet rinner ner väldigt snabbt i koppen creman är väldigt ljus och tunn. Minska malgraden för att mala kaffebönorna finare. Malgraden är för fint inställd om espresson eller kaffet bara droppar ner i koppen creman är mörkbrun. Öka malgraden för att mala bönorna grövre. Vrid malgradsspaken i kaffemaskinen maximalt en nivå åt vänster (finare malning) eller åt höger (grövre malning). Stäng luckan. Gör en kaffedryck. Därefter kan du ändra malgraden igen. Den ändrade malgraden aktiveras först vid den andra omgången kaffe som bryggs. Tänk på följande för att inte skada kvarnen: Ändra bara malgraden med ett läge åt gången. Efter att ha ändrat malgraden med ett läge så mal du en omgång bönor och sedan kan du ändra malgraden med ett läge till. 41

42 Dryckesparametrar Du kan ställa in malmängd, bryggtemperatur och förbryggning individuellt för alla kaffedrycker. Då väljer du först drycken och sedan kan du anpassa parametrarna. Menyn Drycker visas. Med pilknapparna väljer du Bearbeta. Tryck på Ändra dryck. Välj dryck. Nu kan du anpassa dryckesmängden (se avsnittet "Dryckesmängd") eller ställa in dryckesparametrar. Tryck på Dryckesparameter. Välj Malmängd, Bryggtemperatur eller Förbryggning. Välj önskad inställning och tryck på OK. En översikt över parametrarna visas i displayen. Tryck en gång till på OK för att spara de ändrade inställningarna. espresson eller kaffet smakar blaskigt. Ställ in malmängden på mer finmalet så att mer kaffepulver används till bryggningen. Malmängden är för fin om espresson eller kaffet bara droppar ner i koppen creman är mörkbrun espresson eller kaffet smakar bittert. Minska malmängden så att mindre kaffepulver används till bryggning. Tips! Om kaffet är för starkt eller smakar för bittert kan du prova en annan bönsort. Malmängd Kaffemaskinen kan mala och brygga mellan 6 14 g kaffe per kopp. Ju mer kaffepulver som bryggs, desto starkare blir kaffet eller espresson. På följande kännetecken ser du om du måste ändra malmängd: Malmängden är för liten om espresson eller kaffet rinner ner väldigt snabbt i koppen creman är väldigt ljus och tunn 42

43 Dryckesparametrar Bryggtemperatur Den perfekta bryggtemperaturen beror på vilken kaffesort som används om det är espresso eller kaffe som bryggs och lufttrycket. Tips! Alla kaffesorter tår inte höga temperaturer. Vissa sorter är känsliga och reagerar så att det kan påverka både crema och smak. Det finns fem bryggtemperaturer. Förbryggning av kaffepulver Vid Förbryggning fuktas kaffepulvret först med lite hett vatten efter malningen. Resterande vattenmängd pressas genom det fuktade kaffepulvret efter en kort stund. Aromerna utvecklas då bättre. Du kan ställa in en kort eller en lång förbryggning eller helt stänga av funktionen Förbryggning. Vid leverans av kaffemaskinen är förbryggningen avaktiverad. 43

44 Dryckesmängd Smaken på kaffet beror förutom sorten på kaffebönorna också på mängden vatten som används. Du kan anpassa mängden vatten till alla drycker och även anpassa mängden hett vatten till storleken på koppen och kaffesorter du använder. Mängden kaffepulver förändras inte. För kaffedrycker med mjölk kan du även ändra mängden mjölk och mjölkskum enligt dina önskemål. Du kan dessutom bestämma mängden för varm mjölk och mjölkskum. För varje dryck finns en maximalt möjlig mängd som kan programmeras. När denna är uppnådd, stoppas beredningen. Då sparas den maximalt möjliga mängden. Om du väljer en dryck med mjölk eller vill göra te så startar mängdprogrammeringen. Dryckesmängd måste inte väljas specifikt. Den önskade drycken bereds och i displayen visas meddelandet Spara, så snart den minsta mängden är nådd. När koppen är fylld enligt dina önskemål, trycker du på Spara. När du vill ändra dryckesmängd för kaffedrycker med mjölk eller med varmvatten, sparas dryckens olika delar efter varandra under beredningen. Från och med nu kommer den här drycken att göras enligt programmerad sammansättning och dryckesmängd. Den ändrade dryckesmängden sparas alltid i den aktuella profilen. Namnet på aktuell användarprofil visas uppe till vänster i displayen. Om vattenbehållaren blir tom under beredningen så avbryts mängdprogrammeringen. Mängden dryck sparas inte. Menyn Drycker visas. Ställ den kopp du vill använda under kaffetappen eller varmvattentappen. Med pilknapparna väljer du Bearbeta. Tryck på Ändra dryck. Välj önskad dryck och tryck sedan på Dryckesmängd. 44

45 Återställa drycker Du kan återställa alla dryckesmängder och parametrar till fabriksinställning för alla drycker eller bara vissa enstaka drycker. Menyn Drycker visas. Med pilknapparna väljer du Bearbeta. Återställa alla drycker Tryck på Återställa alla drycker. I displayen visas Återställa alla drycker till fabriksläge. Bekräfta med Ja. Återställa en dryck Tryck på Återställa dryck. Välj dryck. I displayen visas Återställ dryck till fabriksinställning. Bekräfta med Ja. 45

46 Användarprofiler Om du ska använda kaffemaskinen tillsammans med andra och ni har olika smak, kan du skapa upp till 10 individuella användarprofiler utöver Miele-profilen. Du kan anpassa parametrarna och dryckesmängderna i varje användarprofil för drycker med kaffe och mjölk, varmt vatten och te. Namnet på aktuell användarprofil visas uppe till vänster i displayen. Välja användarprofil Menyn Drycker visas. Tryck på Profiler. Du kan nu skapa en användarprofil. Ändra användarprofiler När du har skapat minst en profil kan du under Bearbeta välja mellan följande alternativ: Ändra namn om du vill ändra namn på en användarprofil. Välj Radera profil om du vill radera en befintlig profil. Välj Byt profil för att ställa in om kaffemaskinen alltid automatiskt ska byta tillbaka till Miele-standardprofilen eller om den ska behålla den senast inställda. Med pilknapparna väljer du Bearbeta. Skapa användarprofil Tryck på Skapa profil. I displayen öppnas editorn. Ange önskat namn (max 8 tecken) och tryck på Spara:. Välja användarprofil Välj användarprofilen. Namnet på aktuell användarprofil visas uppe till vänster i displayen. 46

47 Användarprofiler Byta profil Kaffemaskinen kan ställas in så att den efter varje dryckesberedning automatiskt alltid återgår till Miele-standardprofilen eller att den behåller den senast inställda användarprofilen. Tryck på Byt profil. Nu har du följande möjligheter: manuellt: den valda profilen fortsätter att vara aktiverad tills du väljer en annan. efter fylld kopp: efter varje dryckesberedning byter kaffemaskinen automatiskt till Miele-profilen. vid inkoppling: varje gång kaffemaskinen kopplas in väljer den automatiskt Miele-profilen, oavsett vilken användarprofil som var inställd innan kaffemaskinen stängdes av. Välj önskat alternativ och tryck på OK. Radera användarprofil Tryck på Radera profil. Tryck på önskad användarprofil och sedan på OK. Profilen tas bort. Ändra namn Tryck på Ändra namn. Välj användarprofilen. Ändra namnet och tryck sedan på Spara:. Det ändrade namnet sparas. 47

48 Användarprofiler: Skapa och bearbeta egna drycker Du kan spara individuella inställningar i en användarprofil för drycker som görs ofta. Dessutom kan du ändra namnen på de olika dryckerna och radera drycker du inte vill ha längre från din användarprofil. Du kan spara max tio drycker i en användarprofil. Menyn Drycker visas. Först väljer du användarprofil: Tryck på Profiler. Välj användarprofilen. Namnet på aktuell användarprofil visas uppe till vänster i displayen. Skapa dryck Du kan skapa nya drycker baserade på de som redan finns. Tryck på Skapa dryck. Välj en dryck. Ändra dryckesparametrar och dryckesmängd för den här drycken (se "Dryckesparametrar: malmängd, bryggningstemperatur och förbryggning" och "Dryckesmängd"). Beredningen startar och du kan spara mängderna för de enskilda delarna enligt önskemål. Ange ett namn för den dryck du har skapat (max. 8 tecken) och tryck på Spara:. Den dryck du har skapat visas i användarprofilen. Ändra dryck: dryckesmängd, dryckesparametrar och ändra namn Den önskade profilen med dryckerna visas. Med pilknapparna väljer du Bearbeta dryck. Tryck på Ändra dryck Välj dryck. Nu kan du ändra dryckesmängden, parametrarna eller namnet. Radera dryck Användarprofilen med dryckerna visas. Med pilknapparna väljer du Bearbeta dryck. Tryck på Radera dryck Välj önskad dryck och bekräfta med knappen OK. Texten raderas. 48

49 Menyn Drycker visas. Tryck på Profiler. Välj användarprofilen. Namnet på den valda användarprofilen visas uppe till vänster i displayen. Nu kan du göra din önskade dryck. Ställ en lämplig kopp eller ett lämpligt glas under tappen. Välj dryck. Bryggningen startar. Användarprofiler: Göra drycker 49

50 Expertläge Du kan ändra malmängden och dryckesmängden för kaffedrycker. Inställningen kommer inte sparas och gäller bara för den aktuella beredningen. Starta eller stänga av expertläget Menyn Drycker visas. Tryck på. Välj Inställningar och sedan Expertläge. Välj önskat alternativ för att starta eller stänga av expertläget. Tryck på OK När expertläget har kopplats in så kan du från och med då ändra malmängden och/eller dryckesmängden. Expertläge: anpassa malmängd och dryckesmängd Menyn Drycker visas. Parametrarna kan bara ändras under de enskilda beredningsfaserna. Malning DoubleShot Avbryt Dra den lilla trekanten för att ställa in önskad malgrad. Medan du trycker på strecken så visas anpassa. Ändra dryckesmängd Välj en dryck. Beredningen startar. Medan en dryck bereds kan du anpassa dryckesmängden. Om du till exempel gör en Latte Macchiato kan du ändra mängden varm mjölk, mjölkskum och Espresso. Dra den lilla trekanten för att ställa in önskad malgrad. Anpassa malmängd Välj en kaffedryck. Tillredningen börjar. Nu kan du anpassa malmängden medan kaffebönorna mals. 50

51 Inställningar I menyn Inställningar kan du anpassa kaffemaskinen till dina önskemål. Välja menyn Inställningar Menyn Drycker visas. Tryck på. Välj Inställningar. Nu kan du kontrollera och ändra inställningar. Du känner igen aktuellt valda inställningar på den färgade markeringen. Ändra och spara inställningar Menyn Inställningar visas. Välj den menypunkt som du vill ändra. Välj önskad inställning och bekräfta med OK. Inställningen sparas. Genom att trycka på kommer du till den näst högsta menyn. 51

52 Inställningar Översikt över möjliga inställningar Fabriksinställningen för menypunkten är markerad med *. Menypunkt Språk Möjliga inställningar deutsch, ytterligare språk Land Tid Visning från* / Till / Nattavstängning Tidsformat 12-timmars- visning / 24-timmars- visning* Ställ in Datum Timer Timer 1 Ställ in : Inkoppling kl. / Stäng av efter (00:30)* / Avstängning kl. Veckodag: måndag / tisdag / onsdag / torsdag / fredag / lördag / söndag Aktivera : Inkoppling kl. (Ja / Nej*) / Avstängning kl. (Ja / Nej*) Timer 2 Ställ in : Inkoppling kl. / Avstängning kl. Veckodag: måndag / tisdag / onsdag / torsdag / fredag / lördag / söndag Aktivera : Inkoppling kl.(ja / Nej*) / Avstängning kl. (Ja / Nej*) Expertläge Ecoläge Till / från* Till* / från 52

53 Inställningar Menypunkt Avkalkning Möjliga inställningar Avkalkningstyp Automatisk avkalkning / Manuell avkalkning Starttid Belysning Maskinen är inkopplad Ställ in ljusstyrka Avstängd Ljusstyrka / Stäng av efter Info Beredningar Totalt / Kaffekoppar totalt / Tekoppar totalt / Ristretto / Espresso /... Beredningar kvar till Avkalkning / Avfetta bryggenheten Driftspärr Vattenhårdhet Till / från* Mjukt Medel Hårt* Mycket hårt Ljusstyrka Ljudstyrka Ställ in ljusstyrka Signalton Knappljud Koppvärmare Höjdjustering för tapp Service Fabriksinställningar Till / från* Till / från* Ånga (Ja / Nej) Demoläge (Till / från*) Återställ Återställ ej 53

54 Inställningar Språk Du kan välja ditt språk och land för alla texter som visas i displayen. Tips! Om du av misstag skulle ha valt fel språk, hittar du menypunkten Språk med hjälp av symbolen. Tid Nu kan du ställa in tidsformat och tid. Visning (Klocka) Du kan välja mellan följande: Till: Klockan och datumet visas alltid när kaffemaskinen är avstängd. från: Klockan och datumet visas inte när kaffemaskinen är avstängd. Nattavstängning: Aktuell tid och datum kommer att visas från klockan 5:00 till 23:00. Tidsformat Du kan välja mellan följande: 24-timmarsvisning (24-timmars- visning) 12-timmarsvisning (12-timmars- visning) Ställa in tiden Ställ in timmar och minuter. Tiden måste anges med minst fyra siffror. Beroende på vilken visning du väljer, förbrukar kaffemaskinen olika mycket energi. I displayen visas motsvarande meddelande. 54

55 Inställningar Timer Du kan välja mellan två timers med olika timerfunktioner. Kaffemaskinen kopplas in vid en bestämd tidpunkt, till exempel till frukost (Inkoppling kl.) stängs av vid en bestämd tidpunkt (Avstängning kl.) stängs av efter en bestämd tid om du inte har tryckt på någon knapp eller om du inte har gjort någon beredning (Stäng av efter; endast för Timer 1). Du kan du sätta timerfunktioner på vissa veckodagar. För Inkoppling kl. och Avstängning kl. måste timern vara aktiverad och vara satt på minst en veckodag. Välja timer Du kan välja mellan följande: Timer 1: Inkoppling kl., Avstängning kl., Stäng av efter Inkoppling kl. Om driftspärren är aktiverad kopplas kaffemaskinen inte in vid vald tidpunkt. Timerinställningar avaktiveras. När kaffemaskinen har kopplats in tre gånger med timerfunktionen Inkoppling kl. och inga drycker har beretts, kommer kaffemaskinen inte att kopplas in automatiskt längre. På så vis kopplas inte kaffemaskinen in varje dag när du till exempel är på semester. De programmerade tiderna är dock fortfarande sparade och aktiveras efter nästa manuella inkoppling. Avstängning kl. De programmerade tiderna sparas dock och aktiveras nästa gång du kopplar in kaffemaskinen manuellt även om du inte använder kaffemaskinen under en längre tid. Timer 2: Inkoppling kl., Avstängning kl. 55

56 Inställningar Avstängning efter Timerfunktionen Stäng av efter finns nu till förfogande i Timer 1. Om ingen knapp trycks in eller dryck bereds, stängs kaffemaskinen av efter 30 minuter för att spara energi. Du kan ändra den förprogrammerade inställningen och välja en tid mellan 15 minuter och 9 timmar. Välja veckodagar (Veckodag) Välj önskad veckodag. Den valda veckodagen markeras med. När alla önskade veckodagar är markerade trycker du på OK. Aktivera och avaktivera timer Du har valt Till eller Nattavstängning för tidsvisning: När timern för Inkoppling kl. är aktiverad, visas 23:59 timmar i displayen före symbolen och den önskade inkopplingstiden. Om driftspärren är aktiverad kan timerfunktionen Inkoppling kl. inte väljas. Välj önskad timerfunktion. Den valda timerfunktionen markeras med. Tryck på OK. Expertläge Information om expertläget hittar du i avsnittet "Expertläge". Ecoläge Ecoläge är ett energisparläge. När ecoläget är inkopplat kommer kaffemaskinen att värmas upp innan varje dryck vilket gör att det kan ta lite längre tid att få sin kopp kaffe. Om ecoläget är avstängt kommer kaffemaskinen att dra betydligt mer energi. Den kommer värmas upp innan den första koppen bryggs och kommer sedan att fortsätta vara uppvärmd hela tiden så att väntetiden blir mindre mellan kopparna. I displayen visas ett meddelande om ändrad energiförbrukning. Avkalkning Du hittar information om automatisk och manuell avkalkning i respektive avsnitt. Om du har valt Manuell avkalkning som avkalkningssätt så kommer inte Starttid att visas. Belysning Du har följande möjligheter för att göra detta: Kaffemaskinen är inkopplad: ställ in ljusstyrkan för belysningen. Kaffemaskinen är avstängd: ställ in ljusstyrkan för belysningen och bekräfta när du vill att belysningen ska stängas av. 56

57 Inställningar Ställa in ljusstyrka Välj först: Kaffemaskinen är inkopplad Kaffemaskinen är avstängd Ställa in avstängningstid för belysningen (avstängning efter) Du kan ställa in hur länge kaffemaskinen ska vara belyst efter avstängning. När kaffemaskinen är inkopplad kommer den fortsätta vara belyst en stund efter att du använt den. Du kan inte ändra på den här tiden. Info (Visa information) I menypunkten Info kan du se hur många koppar som beretts för de olika dryckerna. Du kan dessutom se hur många beredningar det är kvar till nästa avkalkning (om Manuell avkalkning har valts) eller till nästa avfettning av bryggenheten (Beredningar kvar till). För att komma till föregående menynivå trycker du på. Spärra kaffemaskinen (Driftspärr ) Du kan spärra kaffemaskinen så att till exempel barn inte kan använda den. Aktivera och avaktivera driftspärr När driftspärren är aktiverad, är timerinställningarna för Inkoppling kl. avaktiverade. Kaffemaskinen kopplas inte in vid vald tidpunkt. Tillfällig avaktivering av driftspärren Om du trycker på knappen för Till/ Från så visas. Tryck på tills den aktuella uppmaningen visas i displayen. När du stänger av kaffemaskinen spärras den igen. Vattenhårdhet Du hittar information om vattenhårdhet i avsnittet "Vattenhårdhet". 57

58 Inställningar Ljusstyrka Använd staplarna för att ställa in ljusstyrkan. Ljudstyrka Ändra ljudsignalerna och knappljudet med staplarna. Koppvärmare Du hittar ytterligare information om koppvärmaren i avsnittet "Förvärma koppar". Höjdjustering för tapp Du hittar mer information i avsnittet "Höjdjustering för tapp". Fabriksinställning Du kan återställa alla inställningar till fabriksinställning. Antal drycker och status (Beredningar kvar till avkalkning/avfettning av bryggenheten) återställs inte. I "Översikt över möjliga inställningar" kan du se vilka inställningar som är fabriksinställningar. Följande inställningar återställs inte: Språk Datum och tid Avkalkningssätt (starttiden återställs till kl 22:00). Service Tömma allt vatten ur systemet Om du ska förvara kaffemaskinen en längre tid eller ska flytta den så måste vattnet tömmas ur systemet (se avsnittet "Transportera kaffemaskinen"). Demoläge Du behöver inte den här funktionen för privat bruk. Kaffemaskinen kan visas och presenteras hos återförsäljare och på mässor med hjälp av funktionen Demoläge. Kaffemaskinens belysning är tänd men inga drycker kan göras. 58

59 Rengöring och skötsel Rengör kaffemaskinen regelbundet för att undvika att bakterier uppstår. Översikt över rengöringsintervaller Rekommenderat rengöringsintervall Varje dag (i slutet av dagen) 1 gång i veckan (oftare om det är mycket smutsigt) Vad måste jag rengöra och underhålla? Vattenbehållare Sumpbehållare Uppsamlingskärl och avrinningsgaller Rostfri behållare för mjölk Koppsensor Tapp Bryggenhet Insida på bryggenhet och uppsamlingskärl Hölje 1 gång i månaden Behållare för kaffebönor Enligt uppmaning Pulverbehållare och utrymme för pulverbehållare Filter till vattenbehållaren (eller vid behov) Mjölkledning Avfetta bryggenheten (med rengöringstabletter) Avkalka kaffemaskinen (om "Manuell avkalkning" är inställd) Tips! Om du har valt Automatisk avkalkning som avkalkningssätt så kan du (varje dag) göra rent vattenbehållare, uppsamlingskärl eller sumpbehållare under inverkningstiden. Ställ in starttiden för den automatiska avkalkningen (se avsnittet "Automatisk avkalkning - Ställa in starttid"). 59

60 Rengöring och skötsel Du kan bränna dig på kaffemaskinens varma delar och på varma vätskor! Låt kaffemaskinen svalna av innan du rengör den. Tänk på att vattnet i uppsamlingskärlet kan vara mycket varmt. Använd inte ångrengörare. Ångan kan komma åt strömförande delar och utlösa kortslutning. Det är mycket viktigt att regelbundet rengöra kaffemaskinen eftersom kafferester snabbt börjar mögla. Olämpliga rengöringsmedel Alla ytor är repkänsliga. Repiga glasytor kan under vissa omständigheter gå sönder. Alla ytor kan missfärgas om de kommer i kontakt med olämpliga rengöringsmedel. Se till att eventuellt stänk från avkalkningen torkas bort direkt. För att undvika att ytorna skadas ska du undvika följande vid rengöring: rengöringsmedel som innehåller soda, ammoniak, syra eller klorid rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel kalklösande rengöringsmedel rengöringsmedel för rostfritt stål diskmaskinsrengöringsmedel rengöringsmedel för glas eller fönsterputsmedel ugnsrengöringsmedel skurmedel i pulver eller flytande form och polermedel hårda disksvampar och borstar (till exempel grytsvampar) eller använda disksvampar som innehåller rester av skurmedel. rengöringssvampar för glaskeramiska ytor vassa metallskrapor stålull eller rostfria stålbollar 60

61 Rengöring och skötsel Rengöra för hand eller i diskmaskin Bryggenheten får inte diskas i diskmaskin. Rengör bryggenheten endast för hand med varmt vatten och utan rengöringsmedel. De flesta delar som inte får diskas i diskmaskin är försedda med ett piktogram. Temperaturen på diskmaskinsprogrammet får maximalt vara 55 C! I diskmaskinen kan plastdelar ta färg av naturfärgmedel, t.ex. i morötter, tomater och ketchup. Färgningen påverkar inte delarnas stabilitet. Följande delar tål maskindisk: Uppsamlingskärl och lock Avrinningsgaller Sumpbehållare Vattenbehållare Tapp (utan skydd i rostfritt stål) Följande delar ska endast rengöras för hand: Rengöra tappens rostfria skydd Koppsensor Bryggenhet Lock till bönbehållaren Rostfri mjölkbehållare för mjölk Undre panel 61

62 Rengöring och skötsel Uppsamlingskärl och sumpbehållare Risk för brännskada! Om kaffemaskinen precis har spolats igenom, vänta en stund innan du tar ut uppsamlingskärlet. Det kan fortsätta att droppa vatten. Rengör bara den nedre panelen med varmt vatten och lite diskmedel, inte i diskmaskin. Alla andra delar kan du diska i diskmaskin. Diska alla delar. Rengör uppsamlingskärlet och sumpbehållaren varje dag för att förhindra att det börjar lukta och mögla. Sumpbehållaren befinner sig i uppsamlingskärlet. I sumpbehållaren finns också en del diskvatten. Kaffemaskinen säger till via displayen när uppsamlingskärlet och/eller sumpbehållaren är full och måste tömmas. Töm uppsamlingskärlet och sumpbehållaren. Rengör kontakterna (metallplattorna) och mellanrummen ordentligt. Torka allt ordentligt. Endast med rena och torra kontakter kan sensorerna känna av korrekt om uppsamlingskärlet är fullt. Kontrollera detta en gång i veckan vid behov. Dra försiktigt uppsamlingskärlet ur kaffemaskinen och ta av locket. Ta bort locket. Töm uppsamlingskärlet och sumpbehållaren. Ta bort avrinningsgallret och den nedre panelen. Rengör utrymmet under uppsamlingskärlet. Sätt sumpbehållaren, locket och den nedre panelen på uppsamlingskärlet igen, innan du skjuter in den i kaffemaskinen. Se till att skjuta in uppsamlingskärlet ända tills det snäpper fast i kaffemaskinen. 62

63 Rengöring och skötsel Uppsamlingskärl Ta bort uppsamlingskärlet. Diska det i diskmaskin eller för hand med varmt vatten och lite handdiskmedel. Torka sedan av det. Sätt tillbaka uppsamlingskärlet. Se till att det sätts tillbaka korrekt (se bilden). Vattenbehållare Fyll på vatten varje dag för att undvika att det bildas bakterier. Se till att ventilen, vattenbehållarens undersida och avställningsytan är rena. Bara då kan du ställa in vattenbehållaren ordentligt. Ta ur vattenbehållaren. Diska vattenbehållaren i diskmaskin eller för hand med varmt vatten och lite handdiskmedel. Torka sedan ur den. Rengör och torka kaffemaskinens avställningsyta noggrant, framför allt alla fördjupningar. Sätt in vattenbehållaren. Tänk på att den automatiska avkalkningen bara fungerar när vattenbehållaren är fylld och isatt. 63

64 Rengöring och skötsel Filter till vattenbehållaren Om du har ställt in Automatisk avkalkning så bör du göra rent filtret en gång i månaden. Sätt först in silen (krysset uppåt) och sedan tätningsringen. Skruva tillbaka kåpan. Sätt in vattenbehållaren. Filtret för vattenbehållaren sitter under vattenbehållaren. Öppna höljet på vänster sida och ta ut vattenbehållaren. Skruva loss kåpan. Ta bort tätningsringen och silen. Rengör alla delar. Skölj dem ordentligt under rinnande vatten. 64

65 Rengöring och skötsel Tapp med integrerad cappuccinatore Rengör alla tappens delar med undantag för det rostfria skyddet i diskmaskinen minst en gång i veckan. På så vis avlägsnas kafferester och mjölkrester effektivt. Rengör det rostfria skyddet för tappen endast för hand med varmt vatten och lite diskmedel. Menyn Drycker visas. När tappen står i den översta positionen kan du inte ta ut delarna. Delarna kan endast tas ut när tappen står i skötselposition. Tryck tre sekunder på. Tappen åker till skötselposition. Dra nu loss hela tappenheten framåt. Vrid den övre delen tillsammans med hållaren för mjölkledningen och dra av den. Dra också av Y-delen. Ta bort tapparna. Rengör alla delar ordentligt. Ta bort det rostfria skyddet framåt. 65

66 Rengöring och skötsel Sätt tillbaka alla delar till tappen igen: Sätt ihop alla delar till tappen igen. Tryck ganska hårt för att sätta fast dysorna på tappen. Se till att alla delar sitter ihop ordentligt. Använd en fuktig trasa. Tips: Vid behov kan du rengöra mjölkledningen med den medföljande rengöringsborsten under rinnande vatten. Stick in rengöringsborsten så långt det går och diska mjölkledningarna tills alla mjölkrester är borta. Sätt tillbaka tappenheten i tappen och sätt tillbaka det rostfria skyddet igen. Tryck på OK. Tips! När kaffemaskinen är avstängd så kan du ta ur delarna till tappen och göra rent dem. Tappen är då i det mittersta läget. 66

67 Rengöring och skötsel Koppsensor Nertill på tappen finns koppsensorn. Rengör koppsensorn varje dag för hand med varmt vatten och lite diskmedel. Rostfri mjölkbehållare för mjölk Plocka isär och rengör mjölkbehållaren varje dag Rengör alla delar för hand med varmt vatten och lite diskmedel. Använd den medföljande rengöringsborsten för att få bort alla mjölkrester. Skölj sedan alla delar ordentligt under rinnande vatten. Diskmedelsrester kan påverka smak och kvalitet på mjölk och mjölkskum. Tryck ihop båda låshakarna (pilarna). Koppsensorn lossnar. Rengör sensorn. Torka sedan alla delar. Sätt sedan ihop mjölkbehållaren igen. För att sätta tillbaka sensorskyddet: Tryck fast koppsensorn nerifrån i hållaren på tappen. 67

68 Rengöring och skötsel Mjölkledning Tänk på att rengöra mjölkledningarna och andra delar som kommer i kontakt med mjölk ordentligt. Mjölk innehåller naturligt bakterier som förökar sig snabbt vid otillräcklig rengöring och är inte särskilt hälsosamma. Mjölkledningen måste rengöras ungefär en gång i veckan. Kaffemaskinen kommer att påminna dig om när det är dags genom ett meddelande i displayen. Bekräfta meddelandet med OK. När du bekräftar meddelandet Rengör mjölkledningen med OK kommer det interna räkneverket för rengöringsintervall att återställas. Du kommer inte att bli påmind på nytt. Du kan rengöra mjölkledningen på två sätt: Du kan ta ut tappen med den integrerade cappuccinatoren, ta isär den och diska den i diskmaskin eller för hand med varmt vatten och lite diskmedel (se avsnittet "Tapp med integrerad cappuccinatore"). Eller så rengör du mjölkledningen med hjälp av programmet Rengör mjölkledningen och Mieles rengöringsmedel för mjölkledningar (se "Skötselprogram" - "Rengöra mjölkledning"). Tips! Vi rekommenderar att den alternativa rengöringsmöjligheten genomförs en gång per månad, utöver den vanliga veckovisa rengöringen. Om du till exempel rengör manuellt varje vecka, så bör du en gång per månad genomföra skötselprogrammet. Kombinationen gör att mjölkledningen rengörs optimalt. Behållare för kaffebönor Det finns risk för att du gör dig illa på kvarnen! Stäng av kaffemaskinen med strömbrytaren innan du ska rengöra den. Kaffebönor innehåller fetter som kan bilda avlagringar på väggarna till bönbehållaren och förhindra att bönorna åker ner i kvarnen som de ska. Rengör därför regelbundet bönbehållaren med en mjuk trasa. Tips! Använd en dammsugare för att få ut alla kafferester ur bönbehållaren. Ta bort locket till bönbehållaren. Ta ur de kaffebönor som finns kvar. Rengör bönbehållaren med en torr och mjuk trasa. Nu kan du fylla på bönbehållaren med kaffebönor igen. Sätt på locket. Tips! Vid behov kan du rengöra locket på bönbehållare för hand med varmt vatten och lite diskmedel. Torka locket ordentligt innan du sätter tillbaka det. 68

69 Rengöring och skötsel Pulverbehållare Rengör pulverbehållaren och utrymmet för pulverbehållaren regelbundet, till exempel när du ska göra en avfettning på bryggenheten. Öppna luckan. Ta ut bryggenheten och rengör den för hand Risk för skador! Stäng av kaffemaskinen med strömbrytaren innan du ska rengöra den. Rengör bryggenheten endast för hand med varmt vatten utan rengöringsmedel. De rörliga delarna i bryggenheten är infettade och rengöringsmedel kan ta bort fettet. Rengör bryggenheten en gång i veckan. Öppna luckan. Vrid handtaget (pil) åt vänster för att ta loss pulverbehållaren. Rengör pulverbehållaren i diskmaskin eller för hand med varmt vatten och lite diskmedel. Torka sedan pulverbehållaren. Ta bort kaffepulverrester i utrymmet för behållaren med en torr och mjuk trasa. Sätt in kaffepulverbehållaren igen. Vrid handtaget åt höger för att stänga pulverbehållarens utrymme. Stäng luckan. Tryck på knappen nertill på bryggenhetens handtag och vrid det åt vänster. Dra nu försiktigt ut bryggenheten. Om du inte kan dra ut bryggenheten eller om det är svårt och går trögt sitter den inte i grundposition (se avsnittet "Åtgärda mindre fel själv".) Förändra inte handtagets position på bryggenheten när den dragits ut. Rengör bryggenheten för hand under rinnande vatten utan rengöringsmedel. 69

70 Rengöring och skötsel Skrapa bort kafferesterna från filtren (pilarna). Ett filter finns i tratten och det andra bredvid tratten. Torka av tratten så att det inte blir något kaffepulver kvar i den som kan klibba vid nästa kaffebryggning. Rengör kaffemaskinens insida ordentligt. Tryck på knappen nertill på bryggenhetens handtag och vrid det åt höger. Stäng luckan. Tänk på att regelbundet torka bort fuktiga pulverrester för att undvika att det bildas mögel. Tips! Ta bort torra rester av kaffepulver med en dammsugare. Gå tillväga i omvänd ordning för att sätta tillbaka bryggenheten: Skjut in bryggenheten rakt i kaffemaskinen. 70

71 Rengöring och skötsel Rengöra höljet Det bästa är att alltid ta bort smuts på höljet direkt. Ytorna kan nämligen bli förstörda eller ändras om smutsen får sitta kvar för länge. Se till att inget vatten hamnar bakom displayen. Alla ytor är repkänsliga och i kontakt med olämpliga rengöringsmedel kan de missfärgas eller skadas. Se till att eventuellt stänk från avkalkningen torkas bort direkt. Stäng av kaffemaskinen. Rengör framsidan med en ren trasa, handdiskmedel och varmt vatten. Torka sedan av allt med en mjuk duk. Tips! Du kan också rengöra fronten med Mieles mikrofibertrasa. Skötselprogram Följande skötselprogram finns: Genomspolning av kaffemaskinen Spola mjölkledning Rengöra mjölkledning Avfetta bryggenheten Avkalka kaffemaskinen Genomför skötselprogrammet när du i displayen blir uppmanad att göra det. Ytterligare information hittar du på följande sidor. Välja menyn "Skötsel" Menyn Drycker visas. Tryck på. Välj Skötsel. Du kan nu välja ett skötselprogram. 71

72 Rengöring och skötsel Genomspolning av kaffemaskinen När du har berett en kaffedryck, spolas kaffemaskinen också igenom vid avstängning. På så vis avlägsnas eventuella kafferester. Du kan också spola igenom ledningarna manuellt. Menyn Drycker visas. Tryck på. Välj Skötsel och sedan Spola igenom kaffemaskinen. Du blir uppmanad om att sätta fast mjölkledningen i avrinningsgallret. Spola mjölkledning Mjölkrester kan täppa till mjölkledningen. Därför ska mjölkledningen sköljas regelbundet. När du har gjort en dryck med mjölk så kommer en uppmaning att senast visas när mjölkledningen sätts fast i avrinningsgallret. Du kan också spola igenom mjölkledningen manuellt. Menyn Drycker visas. Tips! Ställ en lämplig kopp eller ett lämpligt glas under tappen. Tryck på. Välj Skötsel och sedan Spola igenom mjölkledning. Sätt fast mjölkledningen i öppningen i avrinningsgallret. Bekräfta med OK. Mjölkledningen spolas igenom. 72

73 Rengöring och skötsel Rengöra mjölkledning För en så effektiv rengöring som möjligt rekommenderar vi att du använder Mieles rengöringsmedel för mjölkledningar. Rengöringspulvret för mjölkledningar har utvecklats speciellt för Mieles kaffemaskiner och förhindrar följdskador. Du kan beställa och köpa rengöringsmedlet för mjölkledningar hos Mieles återförsäljare, hos Mieles reservdelsavdelning och i Mieles online-shop. Skötselprogrammet Rengör mjölkledningen tar cirka 10 minuter. Menyn Drycker visas. Tryck på. Rengöringsförloppet kan inte avbrytas utan måste få gå färdigt. Välj Skötsel och sedan Rengör mjölkledningen. Processen startar. Följ anvisningarna i displayen. Rengöra kaffemaskinen Ställ behållaren bredvid kaffemaskinen och häng ner mjölkledningen i rengöringslösningen. Tänk på att ledningen måste hänga ner tillräckligt djupt i rengöringslösningen. Tryck på OK. Följ instruktionerna i displayen. Efter spolningen är rengöringsförloppet klart. I displayen visas Sätt ner mjölkledningen i rengöringsmedlet. Rengöringsmedel Lös upp rengöringspulvret i en behållare med 200 ml ljummet vatten. Rör om med en sked tills pulvret har löst upp sig helt. 73

74 Rengöring och skötsel Avfetta bryggenheten Beroende på fetthalten i den använda kaffesorten kan bryggenheten bli igensatt mer eller mindre snabbt. För aromatiska kaffedrycker och en fungerande kaffemaskin måste bryggenheten regelbundet fettas av. För en så effektiv rengöring som möjligt rekommenderar vi att du använder Mieles rengöringstabletter. Dessa rengöringstabletter för avfettning av bryggenheten har utvecklats speciellt för Mieles kaffemaskiner och för att förhindra att det blir följdskador. Rengöringstabletterna kan du köpa hos din Mieleåterförsäljare, hos Mieles reservdelsavdelning och i Mieles onlineshop. Skötselprogrammet Avfetta bryggenhet tar cirka 12 minuter. Avfetta bryggenheten Menyn Drycker visas. Tryck på. Rengöringsförloppet kan inte avbrytas utan måste få gå färdigt. Välj Skötsel och sedan Avfetta bryggenheten. Följ anvisningarna i displayen. När Lägg rengöringstabletten i pulverbehållaren och stäng den visas i displayen: Öppna luckan. Vrid handtaget åt vänster för att ta loss pulverbehållaren. Rengör pulverbehållaren om det behövs. Efter 200 beredningar visas Avfetta bryggenheten i displayen. Tryck på OK Detta meddelande kommer att visas tills bryggenheten har blivit avfettad. Lägg rengöringstabletten i den integrerade kaffeskopan och skjut in pulverbehållaren. Vrid handtaget åt höger för att stänga utrymmet för pulverbehållaren. Stäng luckan. Följ instruktionerna i displayen. Bryggenheten är nu rengjord. 74

75 Vattenhårdhet När du har valt avkalkningstyp Manuell avkalkning ska du ställa in kaffemaskinen efter den lokala vattenhårdheten. Kaffemaskinen kommer då i displayen att upplysa dig om när du måste göra en avkalkning. Vattnets hårdhetsgrad anger hur mycket kalk vattnet innehåller. Ju mer kalk som finns i vattnet, desto hårdare är vattnet och desto oftare måste kaffemaskinen kalkas av. Kaffemaskinen mäter den förbrukade mängden vatten och ånga. Beroende på vilken vattenhårdhet som har ställts in kan antalet koppar som kan bryggas variera innan kaffemaskinen behöver kalkas av. Fyra olika hårdhetslägen kan ställas in: Vattenhårdhet 0 8,4 dh (0 1,5 mmol/l) 8,4 14 dh (1,5 2,5 mmol/l) dh (2,5 3,7 mmol/l) > 21 dh (> 3,7 mmol/l) Hårdhetsområde enligt vattenleverantören Mjukt mjukt 1 Inställning (hårdhetsgrad) Medel medel 2 hårt hårt 3 hårt mycket hårt 4 Vid leverans är hårdhetsgrad 3 inställd. Fastställa vattenhårdhet Du kan själv fastställa vattnets hårdhetsgrad med hjälp av den medföljande testremsan. Du kan även kontakta vattenleverantören eller din kommun för att få reda på den lokala vattenhårdheten. Doppa testremsan i vatten i ungefär 1 sekund och skaka därefter av vattnet från remsan. Efter cirka 1 minut kan resultatet avläsas. Ställa in vattenhårdhet Menyn Drycker visas. Tryck på. Välj Inställningar. Med pilknapparna väljer du Vattenhårdhet. Välj önskad hårdhetsgrad och tryck sedan på OK. Inställningen sparas. 75

76 Automatisk avkalkning Med den automatiska avkalkningen behöver du inte tänka på att avkalka kaffemaskinen: Kaffemaskinen måste inte ställas in efter det använda vattnets hårdhet. Skötselprogrammet för avkalkning måste inte längre genomföras. Avkalkningspatronen räcker för 7 till 12 månaders avkalkning, beroende på användning av kaffemaskinen. Hur fungerar den automatiska avkalkningen? På baksidan av kaffemaskinen sätts avkalkningspatronen från Miele in. I patronen finns ett avkalkningsmedel som blandas till en avkalkningslösning tillsammans med vatten. Den här avkalkningslösningen kommer varje dag att avkalka ledningarna på kaffemaskinen och kommer att verka i minst fyra timmar - helst över natten. Under denna tid så ska kaffemaskinen vara avstängd. Inga ledningar kommer till exempel att spolas igenom. Efter fyra timmars inverkningstid - eller nästa morgon - så kommer alla rester av avkalkningsmedlet att sköljas ur ledningarna när du startar kaffemaskinen. Du kan nu göra kaffe precis som vanligt igen. Om det inte görs några drycker under en dag så kommer den automatiska avkalkningen inte att starta. 76

77 Automatisk avkalkning Miele avkalkningspatron Använd endast Mieles avkalkningspatroner för automatisk avkalkning. De har utvecklats speciellt för dessa kaffemaskiner. Du kan beställa och köpa Mieles kaffe hos Mieles återförsäljare, hos Mieles reservdelsavdelning och i Mieles online-shop. Efter att Mieles avkalkningspatron har satts in i kaffemaskinen för första gången och fyllts med vatten, håller den ca. 1 år (hållbarhet efter öppning). Fyll inte på några andra vätskor eller ämnen i avkalkningspatronen. Mieles avkalkningspatroner innehåller äppelsyra. Äppelsyra förekommer naturligt i många fruktsorter. Äppelsyran finns i tablettform i avkalkningspatronerna. När patronen sätts in i kaffemaskinen fylls den med vatten. Tabletterna löser upp sig efterhand. Ibland kan rester från avkalkningsvätskan torka fast som vita avlagringar på locket på avkalkningspatronen. Detta påverkar inte den automatiska avkalkningens funktion. Vid behov kan du avlägsna resterna med en fuktig trasa. Sex dagar innan avkalkningspatronen är slut så visas ett meddelande i displayen om att patronen måste bytas. Bekräfta meddelandet med OK. Meddelandet visas med jämna mellanrum. Tänk på att den automatiska avkalkningen inte fungerar med en för gammal avkalkningspatron, en tom patron eller utan någon patron isatt. Då spärras kaffemaskinen för beredning av drycker. Du kan då välja Manuell avkalkning som avkalkningssätt. Avkalkningspatronen kan tas ur, t.ex. för en transport av kaffemaskinen. Tänk på följande: Avkalkningspatronen får lagras utanför kaffemaskinen i max. tre veckor. Transportera avkalkningspatronen med vatten i upprätt och varsamt. Om den skakas eller vrids reduceras avkalkningseffekten eller så kan flottören fastna. Lagra patronen stående, mörkt och i rumstemperatur (16 38 C). Tips! När du byter avkalkningspatron så rekommenderar vi att först avkalka kaffemaskinen manuellt. Då rengör du filtret till vattenbehållaren ordentligt. Sätta in och ta ut avkalkningspatronen Du har valt Automatisk avkalkning som avkalkninssätt. Kaffemaskinen är inkopplad. Bara då känner kaffemaskinen igen avkalkningspatronen. 77

78 Automatisk avkalkning Om det redan sitter en avkalkningspatron i kaffemaskinen: Ta ur patronen. Skjut ner luckan på baksidan av kaffemaskinen. Stäng igen avkalkningspatronen med kåpan. Kåpan finns på avkalkningspatronen. Ta loss kåpan. Släng patronen i hushållsavfallet. Dra hållaren på patronen framåt. 78

79 Automatisk avkalkning Sätta in avkalkningspatronen: Sätt i patronen och skjut in den till spärren. Skjut tillbaka hållaren på patronen igen och sätt tillbaka luckan. Följ anvisningarna i displayen. När du stänger av kaffemaskinen nästa gång så kommer den nya avkalkningspatronen att fyllas med vatten när kaffemaskinen sköljs. Du hör när det spolas in vatten i patronen med jämna mellanrum. Starta och stänga av den automatiska avkalkningen Som standard väljer du avkalkningssätt när du för första gången använder kaffemaskinen. Du kan alltid välja avkalkningssätt Automatisk avkalkning under Inställningar. Menyn Drycker visas. Tryck på. Välj Inställningar och sedan Avkalkning. Välj Avkalkningstyp. Nu kan du välja avkalkningstyp: Automatisk avkalkning Manuell avkalkning Välj avkalkningstyp och tryck på OK. Tänk på att när du byter avkalkningssätt till automatisk avkalkning så måste du först avkalka kaffemaskinen manuellt för att få bort kalkavlagringarna från ledningarna. 79

80 Automatisk avkalkning Vad måste jag tänka på före och under den automatiska avkalkningen? Kaffemaskinen måste vara driftklar till starten, det vill säga kort innan ledningarna fylls med avkalkningslösningen. Det betyder: Kaffemaskinen är ansluten till elnätet. Strömbrytaren står på "I". Uppsamlingskärlet, bryggenheten och tappen är monterade. Vattenbehållaren ska vara fylld med vatten till minst avkalkningsmarkeringen med vatten och sitta i kaffemaskinen. Följ meddelandena som eventuellt visas innan kaffemaskinen stängs av, till exempel Töm uppsamlingskärlet eller Fyll på vattenbehållaren och sätt in den. Om du har gjort någon dryck med mjölk så måste mjölkledningen anslutas till avrinningsgallret och när du stänger av kaffemaskinen så måste meddelandet i displayen bekräftas med OK. Till den inställda starttiden så fylls ledningarna i kaffemaskinen med avkalkningslösning (tid cirka 1 minut). Under tiden får inte strömmen brytas. När ledningarna har fyllts med avkalkningslösningen så kan du ta loss de olika delarna eller också bryta strömmen till kaffemaskinen. Du kan då inte starta något skötselprogram. Ställ in starttiden Du kan välja en valfri återkommande starttid för den automatiska avkalkningen. Under inverkningstiden måste kaffemaskinen vara avstängd (cirka fyra timmar). Menyn Drycker visas. Tryck på. Välj Inställningar och sedan Avkalkning. Välj Starttid. Ställ in önskad starttid och tryck på OK. Starttiden sparas. Den automatiska avkalkningen startar nu dagligen vid den önskade tidpunkten. 80

81 Automatisk avkalkning Göra drycker under tiden för den automatiska avkalkningen (inverkningstid) Under tiden för inverkningstiden kan du avbryta den automatiska avkalkningen och eventuellt förskjuta starttiden. Den automatiska avkalkningen kan du avbryta en gång och ändå bereda drycker. Om den automatiska avkalkningen inte genomförs två gånger i följd, måste antingen en automatisk avkalkning göras direkt efter start eller så växlar du till manuell avkalkning. Tryck på På/Av-knappen. I displayen visas resttiden i timmar. Avbryta den automatiska avkalkningen Tryck på Avbryt. Avkalkningslösningen spolas ur ledningarna. Nu kan du bereda drycker. Flytta starttiden Tryck på Starttid. I displayen visas Avbryta automatisk avkalkning och ändra starttid?. Tryck på Ja. Ställ in den nya starttiden och tryck på OK. Den nya starttiden sparas. Avkalkningslösningen spolas ur ledningarna. Den automatiska avkalkningen startar från och med nu vid den nya starttiden. 81

82 Manuell avkalkning Obs! Det kan hamna avkalkningsmedel på omkringliggande ytor och golv. Se till att eventuella stänk torkas bort direkt eftersom känsliga ytor och golv av naturmaterial kan bli förstörda. Se till att eventuellt stänk från avkalkningen torkas bort direkt. Kaffemaskinen kalkar igen efter en tids användning. Hur snabbt den kalkar igen beror på hur hårt vattnet är. Kalk måste regelbundet tas bort. Du blir guidad i displayen genom hela avkalkningsprocessen. I displayen visas olika meddelanden om vad du ska göra, till exempel tömma uppsamlingskärlet, fylla på vattenbehållaren och så vidare. Om du har valt avkalkningstypen Manuell avkalkning måste du regelbundet genomföra skötselprogrammet. Avkalkningen måste göras och tar ungefär 12 minuter. Du får ett meddelande i displayen när det börjar bli dags att avkalka kaffemaskinen. I displayen visas Beredningar kvar: till avkalkning 50. Vid varje dryckesberedning visar kaffemaskinen det kvarstående antalet beredningar till nästa avkalkning. Bekräfta meddelandet med OK. När det inte längre är några beredningar kvar till avkalkning, blockeras kaffemaskinen. I displayen visas Avkalka kaffemaskinen. Om du inte vill avkalka kaffemaskinen just då, stänger du av den. Först efter avkalkningen kan du göra en dryck igen. Avkalka enligt displayanvisningarna I displayen visas meddelandet Avkalka kaffemaskinen. Avkalkningen kan inte avbrytas. Den måste genomföras helt. Tryck på OK Processen startar. Följ anvisningarna i displayen. När Fyll upp vattenbehållaren med avkalkningsmedel och ljummet vatten upp till avkalkningsmarkeringen och sätt in den. visas i displayen gör du som följer. Förbereda avkalkningslösning För en så effektiv avkalkning som möjligt rekommenderar vi att du använder Mieles avkalkningstabletter. De har tagits fram speciellt för kaffemaskinen och förhindrar på så vis följdskador. 82

83 Manuell avkalkning Andra avkalkningsmedel, som förutom citronsyra också innehåller andra syror och/eller som kan innehålla till exempel klorider, kan skada kaffemaskinen. Dessutom kan det hända att rengöringsresultatet inte blir optimalt om inte avkalkningslösningen koncentreras rätt. Du kan beställa och köpa avkalkningstabletterna hos Mieles återförsäljare, hos Mieles reservdelsavdelning och i Mieles online-shop. Du behöver en avkalkningstablett till avkalkningen. Avkalka kaffemaskinen Sätt in vattenbehållaren igen. Följ instruktionerna i displayen. När Skölj ur vattenbehållaren och fyll på vatten upp till avkalkningsmarkeringen visas i displayen: Skölj ur vattenbehållaren noggrant med rent vatten. Se till att det inte finns några rester kvar av avkalkningsmedel i vattenbehållaren. Fyll på med färskt dricksvatten i vattenbehållaren till markeringen. Efter ursköljningen är avkalkningen avslutad. Nu kan du bereda drycker igen. Se till att eventuellt stänk från avkalkningen torkas bort direkt. Ytorna kan ta skada. Fyll på vattenbehållaren upp till markeringen med ljummet vatten. Lägg en avkalkningstablett i vattnet. Följ blandningsanvisningen på förpackningen till avkalkningstabletterna. Det är viktigt att du fyller vattenbehållaren precis till markeringen. Avkalkningen avbryts annars för tidigt. 83

84 Manuell avkalkning Starta avkalkning utan uppmaning i displayen Menyn Drycker visas. Tryck på. Avkalkningen kan inte avbrytas. Den måste genomföras helt. Välj Skötsel och sedan Avkalka kaffemaskinen. Avkalkningen startar. 84

85 Hur man klarar av mindre fel själv Du kan åtgärda de flesta störningar själv. Nedanstående översikt hjälper dig att hitta orsaken till en störning och hur du kan åtgärda den. Tänk dock på följande: Obs! Öppna under inga omständigheter kaffemaskinens hölje! Ej fackmässigt utförda reparationer kan innebära allvarlig fara för användaren. Reparationer får endast utföras av Miele service eller av Miele auktoriserad serviceverkstad. Om du inte kan hitta eller åtgärda en störning, kontakta Miele service. Meddelanden i displayen Felmeddelanden måste bekräftas med "OK". Även om störningen är åtgärdad kan alltså meddelandet visas i displayen. Följ instruktionerna i displayen för att åtgärda störningen. Om felmeddelandet visas igen, kontakta Miele service. Problem F1, F2, F80, F82 F41, F42, F74, F77, F225, F226, F235, F236 Orsak och åtgärd Det föreligger ett fel. Stäng av kaffemaskinen med knappen Till/Från och vänta i ungefär en timme innan du kopplar in den igen. Det föreligger ett fel. Stäng av kaffemaskinen med knappen Till/Från. Vänta i ungefär två minuter innan du kopplar in den igen. 85

86 Hur man klarar av mindre fel själv Problem F73 eller Kontrollera bryggenheten Orsak och åtgärd Bryggenheten kan inte placeras i grundpositionen. Stäng av kaffemaskinen med knappen Till/Från. Rengör bryggenheten (se avsnittet "Rengöring och skötsel - Bryggenhet"). F233 Skjut in bryggenhetens sumputkast i grundposition. Sätt inte in bryggenheten. Stäng luckan och koppla in kaffemaskinen med knappen Till/Från. Bryggenhetens motor initialiseras och placeras i grundposition. Om meddelandet Sätt in bryggenheten visas så sätter du in bryggenheten i kaffemaskinen igen. Stäng sedan luckan. Koppsensorn är inte isatt eller inte helt korrekt isatt. Bekräfta meddelandet med OK. Stäng av kaffemaskinen med knappen Till/Från. Sätt in koppsensorn. Koppla in kaffemaskinen med knappen Till/ Från. 86

87 Hur man klarar av mindre fel själv Problem För stor mängd kaffepulver Orsak och åtgärd Det är för mycket kaffepulver i pulverkaffebehållaren. Om det är mer än två strukna kaffeskopor med kaffepulver i behållaren så kan bryggenheten inte pressa pulvret. Kaffepulvret töms i sumpbehållaren och i displayen visas ett felmeddelande. Stäng av kaffemaskinen med knappen Till/Från. Rengör bryggenheten (se avsnittet "Rengöring och skötsel - Bryggenhet"). Ta bort kaffepulvret med till exempel en dammsugare. Dosera kaffepulvret med den integrerade kaffeskopan. 87

88 Hur man klarar av mindre fel själv Kaffemaskinen beter sig inte som den ska Problem Belysningen tänds inte efter att kaffemaskinen kopplats in. Displayen förblir släckt när kaffemaskinen kopplas in med knappen Till/Från. Kaffemaskinen stängs plötsligt av. Kaffemaskinen är påslagen. Plötsligt slocknar maskinens belysning. Touchknapparna reagerar inte och kaffemaskinen kan inte användas. Orsak och åtgärd Belysningen har stängts av. Koppla in belysningen (se avsnittet "Inställningar - Belysning"). Belysningen är trasig. Kontakta Miele service Du tryckte inte tillräckligt hårt på knappen Till/Från. Tryck på Till/Från i minst tre sekunder. Strömbrytaren står på 0. Ställ den på I. Stickproppen sitter inte ordentligt i vägguttaget. Sätt in stickproppen i vägguttaget. Säkringen till huvudströmmen har gått eftersom kaffemaskinen, huvudströmmen eller någon annan maskin är trasig. Dra ut kaffemaskinens stickpropp ur vägguttaget. Kontakta en elektriker eller Miele service. Avstängningstiden som programmerats i timern har löpt ut. Vid behov ställer du in avstängningstiden på nytt (se avsnittet "Inställningar - Timer") Stickproppen sitter inte ordentligt i vägguttaget. Sätt in stickproppen i vägguttaget. Om kaffemaskinen inte har använts under en tid släcks belysningen automatiskt. Den automatiska tiden för släckning kan inte ändras. Det föreligger ett fel. Ställ strömbrytaren på "0". Bryt strömmen till kaffemaskinen antingen genom att dra ur stickproppen eller skruva ur säkringen. 88

89 Hur man klarar av mindre fel själv Problem Kaffemaskinen kopplas inte in fast timerinställningen Inkoppling kl. är aktiverad. Fyll på vattenbehållaren och sätt in den visas trots att vattenbehållaren är fylld och insatt. Orsak och åtgärd Driftspärren är aktiverad. Avaktivera driftspärren (se avsnittet "Inställningar - Driftspärr"). Inga veckodagar har valts. Kontrollera timerinställningarna och ändra dessa vid behov (se avsnittet "Inställningar - Timer"). Kaffemaskinen har inte använts tre gånger efter varandra efter det att den automatiskt har kopplats in. Koppla in kaffemaskinen och bered en dryck. Vattenbehållaren är inte korrekt insatt i kaffemaskinen. Ta ut vattenbehållaren och sätt i den på nytt. Rengör avställningsytan under vattenbehållaren. Du har ställt in Manuell avkalkning som avkalkningstyp: Vid avkalkning fylldes inte vattenbehållaren rätt och sattes inte in korrekt. Häll i vatten till avkalkningsmarkeringen och starta avkalkningen på nytt. Du har ställt in Automatisk avkalkning som avkalkningstyp: Filtret till vattenbehållaren är igensatt. Ta ut vattenbehållarens filter och rengör det (se avsnittet "Rengöra vattenbehållarens filter"). 89

90 Hur man klarar av mindre fel själv Problem Efter inkoppling av kaffemaskinen visas Fyll på vattenbehållaren och sätt in den trots att behållaren är fylld och insatt. Kaffemaskinen spolas inte igenom. Sätt in uppsamlingskärlet och sumpbehållaren visas trots att båda har satts in. Även fast uppsamlingskärlet har tömts så visas Töm uppsamlingskärlet och sumpbehållaren i displayen. Sumpbehållaren är full även om sumpbehållaren och uppsamlingskärlet har tömts efter varje uppmaning i displayen. Tappen åker bara upp en liten bit och stannar sedan. Orsak och åtgärd Du har ställt in alternativet Manuell avkalkning: Kaffemaskinen är igenkalkad. Stäng av kaffemaskinen med knappen Till/Från och vänta i ungefär en timme. Koppla in kaffemaskinen på nytt. När Uppvärmningsfas visas trycker du på Skötsel och väljer Avkalka kaffemaskinen. Avkalka kaffemaskinen. Uppsamlingskärlet är inte korrekt isatt. Töm sumpbehållaren och uppsamlingskärlet om det behövs. Sätt sedan ihop alla delar igen och skjut in uppsamlingskärlet tills det tar stopp, i kaffemaskinen igen. Det här är inget fel. Förmodligen har inte uppsamlingskärlet dragits ut, utan att sumpbehållaren har tömts. När du drar ut uppsamlingskärlet kommer det interna räkneverket för tömning av uppsamlingskärlet och sumpbehållaren att återställas. När du drar ut uppsamlingskärlet så ska du alltid tömma sumpbehållaren. Det rostfria skyddet till tappen har inte monterats korrekt, till exempel tippar det lätt framåt. Sätt tillbaka skyddet igen. Tänk på att det sitter rakt. 90

91 Problem Det kommer inget kaffe ur tappen. Eller så rinner det bara ur en dysa. Det kommer varken ut mjölk eller mjölkskum ur tappen. Även om kaffemaskinen har stängts av med knappen för Till/Från så kommer det att låta som att kaffemaskinen gör spolljud då och då. Displayen lyser men kaffemaskinen värms inte upp och gör inga drycker. Det går inte att stänga av kaffemaskinen med knappen På/Av. Hur man klarar av mindre fel själv Orsak och åtgärd Tappen är igensatt. Spola kaffeledningarna (se avsnittet "Rengöring och skötsel - Spola igenom kaffemaskinen"). Om det fortfarande inte kommer något kaffe eller om det fortfarande bara rinner ur en dysa plockar du isär tappenheten och rengör alla delar noga (se avsnittet "Rengöring och skötsel - Centraltapp med integrerad cappuccinatore".) Se till att alla delar sätts ihop rätt. Mjölkledningen är igensatt. Rengör tappen, cappuccinatoren och mjölkledningen ordentligt med borsten. Det är inget fel. Du har satt in en ny avkalkningspatron. Den fylls allteftersom på med vatten. Demoläget aktiverades för att kunna visa upp kaffemaskinen hos återförsäljare eller i en utställningsmonter. Avaktivera demoläget (se avsnittet "Inställningar - Demoläge"). 91

92 Hur man klarar av mindre fel själv Fel under den automatiska avkalkningen Problem Efter inkoppling av kaffemaskinen visas meddelandet: Automatisk avkalkning kunde inte genomföras. Kaffemaskinen var inte driftklar. Se bruksanvisning. Orsak och åtgärd Om du har gjort någon dryck med mjölk så måste mjölkledningen anslutas till avrinningsgallret och när du stänger av kaffemaskinen så måste meddelandet i displayen bekräftas med OK. Alla delar som går att ta loss som vattenbehållaren, uppsamlingskärl, bryggenhet eller tapp måste vara isatta när avkalkningen börjar. Luckan var inte riktigt stängd. Bekräfta meddelandet med OK. Se till att kaffemaskinen är driftklar innan nästa avkalkning. Kaffemaskinen hade inte stängts av med knappen för Till/Från när avkalkningen skulle börja. Ledningarna i kaffemaskinen fylls bara med avkalkningslösningen om kaffemaskinen är avstängd. Efter inkoppling av kaffemaskinen visas meddelandet: Automatisk avkalkning kunde inte genomföras. Starta Automatisk avkalkning (tid ca 4 timmar) eller byt till manuell avkalkning. Nu kan du bereda drycker i maskinen. Efter inkoppling visas meddelandet: Avkalkningen kunde inte genomföras. Byt ut avkalkningspatronen mot en ny. Bekräfta meddelandet med OK. Ändra starttiden vid behov. Den automatiska avkalkningen kunde inte göras två gånger i följd. Om du vill att kaffemaskinen i fortsättningen ska avkalkas automatiskt: Se till att kaffemaskinen är driftklar innan nästa avkalkning (se avsnittet "Tips för den automatiska avkalkningen"). Tryck på OK för att starta den automatiska avkalkningen. Om du vill göra drycker direkt och därför vill byta till manuell avkalkning: Tryck på Manuell. Avkalkningspatronen är tom. Du kan fortfarande göra drycker samma dag. Bekräfta meddelandet med OK. Sätt in en ny avkalkningspatron (se avsnittet "Miele avkalkningspatron"). 92

93 Otillfredsställande resultat Hur man klarar av mindre fel själv Problem Kaffet är inte tillräckligt varmt. Orsak och åtgärd Koppen är inte förvärmd. Ju mindre och tjockare koppen är, desto viktigare är det att förvärma den. Dryckerna rinner långsammare ur tappen. Uppvärmningstiden blir längre och kaffemaskinen presterar sämre. Konsistensen på mjölkskummet är inte bra. Högre ljud än vanligt hörs vid malning. Förvärm koppen, till exempel med koppvärmaren (beroende på modell). Bryggtemperaturen är för låg. Ställ in en högre bryggtemperatur. Bryggenhetens filter är igensatta. Ta ut bryggenheten och rengör den för hand. Avfetta bryggenheten. Kaffemaskinen är igenkalkad. Genomför skötselprogrammet Avkalka kaffemaskinen. För att göra det behöver du en avkalkningstablett. Om du använder vatten som är väldigt hårt (> 20 dh) eller om du bara använder kaffemaskinen väldigt ofta så måste du kalka av kaffemaskinen manuellt utöver den automatiska avkalkningen. Vid manuell avkalkning: Eventuellt kan du behöva kalka av kaffemaskinen oftare om du använder vatten med hög kalkhalt. Mjölktemperaturen är för hög. Bara med kall mjölk (<10 C) kan du göra bra mjölkskum. Kontrollera mjölktemperaturen i mjölkbehållaren. Mjölkledningen är igensatt. Rengör tappen och mjölkledningen med den medföljande borsten. Kaffebönorna tog slut under malningen. Fyll på bönbehållaren med färska bönor. Det kan finnas stenar bland kaffebönorna. Stäng av kaffemaskinen direkt och kontakta Miele service. 93

94 Hur man klarar av mindre fel själv Problem Det bildas ingen riktig crema på kaffet eller espresson. Kaffet smakar för svagt. Kaffesumpen i sumpbehållaren är kladdig och ser samtidigt smulig ut. Orsak och åtgärd Malgraden är inte rätt inställd. Ställ in en finare eller grövre malgrad (se avsnittet "Malgrad"). Bryggtemperaturen är för hög för just den kaffesort du använder. Ställ in en lägre bryggningstemperatur (se avsnittet "Bryggningstemperatur") Kaffebönorna är inte längre färska. Fyll på färska kaffebönor Det åker inte ner tillräckligt med kaffebönor i kvarnen och mindre kaffepulver bryggs. Använder du en mörkare rostning? Väldigt mörkt rostade kaffebönor är ofta oljiga. De här fetterna kan skapa avlagringar på väggarna i bönbehållaren och därmed hindra att bönorna åker ner i kvarnen som de ska. Prova att göra en kaffedryck och kontrollera om kaffebönorna åker ner från bönbehållaren. Rengör bönbehållaren oftare om du använder mörkare och oljigare kafferostningar. Prova eventuellt en annan kaffesort som är mindre oljig. 94

95 Transportera kaffemaskinen Om du inte ska använda kaffemaskinen under en längre tid och vill transportera den längre sträckor, bör du också förbereda detta. Töm bönbehållaren och rengör den. Töm vattenbehållaren och rengör den. Töm allt vatten ur systemet Rengör uppsamlingskärl och sumpbehållare. Förpacka kaffemaskinen säkert. Ta ut avkalkningspatronen och sätt in adaptern. Rengör insidan. Förpacka kaffemaskinen säkert. Tömma allt vatten ur systemet Om du ska förvara kaffemaskinen under en längre tid eller transportera den, särskilt vid temperaturer under noll grader, ska du tömma allt vatten ur systemet. Genom att tömma ut allt vatten ur systemet förebygger du vatten- och frostskador i kaffemaskinen. Menyn Drycker visas. Om du har kopplat in Automatisk avkalkning så tar du ur avkalkningspatronen. Stäng avkalkningspatronen med locket. Du kan ta ur avkalkningspatronen, till exempel om kaffemaskinen ska flyttas. Tänk på att avkalkningspatronen bara får förvaras max tre veckor utanför kaffemaskinen. Förvara patronen upprätt, mörkt och i rumstemperatur (16 38 C). Obs! Det finns risk för bränn- och skållskador på tapparna eftersom varm ånga kommer ut. Tryck på. Välj Inställningar och sedan Service. Välj Ånga och sedan Ja. Följ anvisningarna i displayen. 95

96 Transportera kaffemaskinen Sätt in adaptern istället för patronen. När displayen slocknar är inte längre något vatten kvar i systemet. Ställ strömbrytaren på "0". Rengör uppsamlingskärlet och sumpbehållaren. Nu kan du packa ner kaffemaskinen. Förpacka kaffemaskinen Förpacka kaffemaskinen endast när den är ren och helt torr. Rester av kaffepulver kan skada ytskikten. Dessutom kan rester av kaffe, mjölk och vatten bidra till att bakterier bildas. Använd originalförpackningen och frigoliten när du packar ner kaffemaskinen. Lägg bruksanvisningen i kartongen så att du vet var du har den. 96

97 Miele service och garanti Miele service Om det uppstår fel som du själv inte kan åtgärda, var god kontakta din återförsäljare eller Miele service. Garantivillkor och garantitid Vid sidan av gällande lagstiftning tillämpas EHL:s konsumentbestämmelser. Telefonnummer till service står på baksidan av denna bruksanvisning. Service behöver kaffemaskinens modellbeteckning och tillverkningsnummer. Båda dessa uppgifter finns på typskylten. 97

98 Spara energi Om du ändrar följande inställningar, kommer energiförbrukningen att öka: Ecoläge Belysning Visning av klockan Timer Koppvärmare Stänga av kaffemaskinen med strömbrytaren Om du inte ska använda kaffemaskinen under en längre tid så stänger du av den med strömbrytaren på baksidan så att strömbrytaren står på 0. Förvärma koppar med hett vatten Om du bara förvärmer dina koppar lite då och då så stäng av koppvärmaren. Du kan istället värma upp kopparna med hett vatten. 98

99 Elanslutning Innan kaffemaskinen installeras måste alla anslutningsdata (spänning och frekvens) på kaffemaskinens typskylt jämföras med dem som gäller för elnätet på uppställningsplatsen. Dessa data måste ovillkorligen överensstämma för att inga skador ska uppstå på kaffemaskinen. Om du är osäker så kontakta en elektriker. Erforderliga anslutningsdata framgår av typskylten. När du drar ut uppsamlingskärlet så ser du typskylten till vänster på kaffemaskinen. Kaffemaskinen levereras anslutningsklart för växelström V 50Hz. Anslutning får endast göras till en jordad kontakt som är installerad enligt gällande föreskrifter. Anslutningen måste utföras enligt gällande säkerhetsföreskrifter. Säkringen måste vara på minst 10 A. Vägguttaget bör helst sitta på en lättillgänglig plats bredvid kaffemaskinen. Anslut inte kaffemaskinen till elnätet via grenuttag eller förlängningskabel. Dessa garanterar inte kaffemaskinens elektriska säkerhet (brandrisk). Anslut inte kaffemaskinen till en växelriktare. Växelriktare används vid en autonom strömförsörjning, till exempel solpaneler. Spänningstoppar kan orsaka en säkerhetsavstängning. Elektroniken kan ta skada! Använd heller inte energisparkontakter. Energitillförseln reduceras då och kaffemaskinen blir för varm. Om anslutningskabeln är defekt så får den endast bytas ut av en behörig fackman. 99

100 Uppställningsanvisningar Risk för överhettning! Se till att kaffemaskinen har tillräcklig ventilation. Täck inte över kaffemaskinen med dukar eller liknande när den används. Risk för överhettning! Om kaffemaskinen står bakom en stängd skåplucka får den bara användas när luckan är öppen. Stäng inte luckan medan kaffemaskinen är igång. Om du ställer in kaffemaskinen i en nisch måste den ha följande mått: Höjd Bredd Djup 550 mm 510 mm 575 mm Tänk på följande vid uppställning: för att kunna ta ut bryggenheten måste du kunna öppna luckan helt. Placera kaffemaskinen kant i kant med nischens framkant. Tänk på följande: Uppställningsplatsen ska vara torr och ha god ventilation. Temperaturen på uppställningsplatsen ska vara mellan +16 C och +38 C. Ställ inte kaffemaskinen i direkt solljus eller bredvid en värmekälla. De högre temperaturerna som uppstår är inte lämpliga för kaffemaskinen. Kaffemaskinen ska stå på en vågrät yta och uppställningsplatsen ska kunna tåla vatten. 100

101 Kaffemaskinens mått 101

102 Tekniska data Energiförbrukning i stand by-läge (vid leverans): Pumptryck (bar): Genomströmningsvärmare: Mått (B x H x D): Nettovikt: Kabellängd: Kapacitet vattenbehållare: Kapacitet bönbehållare: Kapacitet rostfri mjölkbehållare: Kapacitet sumpbehållare: Tapp: Kvarn: Malgrad: Pulverkaffe: < 0,5 Watt max. 15 bar 1 rostfri kanna 311 x 397 x 445 mm 13,4 kg 120 cm 2,2 l 500 g 0,5 l max 16 skopor kaffesump Höjd inställbar mellan mm Malverk av rostfritt stål går att ställa in i 5 lägen max. 12 g 102

103 Miele AB Industrivägen 20, Box Solna Tel Fax Serviceanmälan: Tyskland Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße Gütersloh

104 CM7500 sv-se M.-Nr / 01

Bruksanvisning Kaffemaskin

Bruksanvisning Kaffemaskin Bruksanvisning Kaffemaskin Läs ovillkorligen bruksanvisningen före installation och idrifttagning. På så vis undviker du skador och olyckor. sv SE M.-Nr. 10 296 600 Transportförpackning och hantering av

Läs mer

Bruksanvisning Kaffemaskin

Bruksanvisning Kaffemaskin Bruksanvisning Kaffemaskin Läs ovillkorligen bruksanvisningen före installation och idrifttagning. På så vis undviker du skador och olyckor. sv-se M.-Nr. 10 462 180 Transportförpackning och hantering av

Läs mer

Bruksanvisning Kaffemaskin

Bruksanvisning Kaffemaskin Bruksanvisning Kaffemaskin Läs ovillkorligen bruksanvisningen innan du installerar och tar kaffemaskinen i bruk. På så vis undviker du personskador och skador på kaffemaskinen. sv-se M.-Nr. 10 022 710

Läs mer

Bruksanvisning Kaffemaskin

Bruksanvisning Kaffemaskin Bruksanvisning Kaffemaskin Läs ovillkorligen bruksanvisningen före installation och idrifttagning. På så vis undviker du skador och olyckor. sv-se M.-Nr. 10 526 360 Transportförpackning och hantering av

Läs mer

Bruks- och monteringsanvisning

Bruks- och monteringsanvisning Bruks- och monteringsanvisning Helautomatisk kaffemaskin CVA 6401 sv-se Läs ovillkorligen bruksanvisningen innan du installerar och tar kaffemaskinen i bruk. På så vis undviker du personskador och skador

Läs mer

Bruksanvisning Kaffemaskin

Bruksanvisning Kaffemaskin Bruksanvisning Kaffemaskin Läs ovillkorligen bruksanvisningen före installation och idrifttagning. På så vis undviker du skador och olyckor. sv-se M.-Nr. 10 793 160 Miele kaffe Kaffet Miele Black edition

Läs mer

Bruksanvisning Kaffemaskin

Bruksanvisning Kaffemaskin Bruksanvisning Kaffemaskin Läs ovillkorligen bruksanvisningen innan du installerar och tar kaffemaskinen i bruk. På så vis undviker du personskador och skador på kaffemaskinen. sv-se M.-Nr. 09 768 830

Läs mer

Bruks- och monteringsanvisning Kaffemaskin för inbyggnad

Bruks- och monteringsanvisning Kaffemaskin för inbyggnad Bruks- och monteringsanvisning Kaffemaskin för inbyggnad Läs ovillkorligen bruksanvisningen före installation och idrifttagning. På så vis undviker du skador och olyckor. sv SE M.-Nr. 10 214 010 Transportförpackning

Läs mer

Bruks- och monteringsanvisning Helautomatisk kaffemaskin

Bruks- och monteringsanvisning Helautomatisk kaffemaskin Bruks- och monteringsanvisning Helautomatisk kaffemaskin Läs ovillkorligen bruksanvisningen innan du installerar och tar kaffemaskinen i bruk. På så vis undviker du personskador och skador på kaffemaskinen.

Läs mer

Bruksanvisning Kaffemaskin

Bruksanvisning Kaffemaskin Bruksanvisning Kaffemaskin Läs ovillkorligen bruksanvisningen innan du installerar och tar kaffemaskinen i bruk. På så vis undviker du personskador och skador på kaffemaskinen. sv-se M.-Nr. 09 821 910

Läs mer

Bruksanvisning. Espressomaskin CVA 5060 CVA 5068

Bruksanvisning. Espressomaskin CVA 5060 CVA 5068 Bruksanvisning Espressomaskin CVA 5060 CVA 5068 sv-se Bruksanvisningen ska ovillkorligen läsas innan espressomaskinen installeras och tas i bruk. Det är viktigt för att undvika olyckor och skador på espressomaskinen.

Läs mer

CVA 6805 Kaffemaskin för inbyggnad med system för hela bönor Mieles tusenkonstnär för högt ställda krav.

CVA 6805 Kaffemaskin för inbyggnad med system för hela bönor Mieles tusenkonstnär för högt ställda krav. CVA 6431, 6401,6805 CVA 6805 med system för hela bönor Mieles tusenkonstnär för högt ställda krav. Perfekta resultat och intensiv kaffearom AromaticSystem Helautomatisk perfektion OneTouch for Two Unik

Läs mer

J6/J600 Det viktigaste i korthet

J6/J600 Det viktigaste i korthet J6/J600 Det viktigaste i korthet J Den här snabbinstruktionen ersätter inte Bruksanvisning J6/J600. Läs igenom och följ säkerhetsföreskrifterna och varningstexterna så att du kan undvika alla risker. Sköljning

Läs mer

ESPRESSO ENDAST FÖR HUSHÅLLSBRUK ESPRESSO COLOR ESPRESSO PURE. Bruks- och skötselanvisning

ESPRESSO ENDAST FÖR HUSHÅLLSBRUK ESPRESSO COLOR ESPRESSO PURE. Bruks- och skötselanvisning ESPRESSO ESPRESSO COLOR ESPRESSO PURE Bruks- och skötselanvisning ENDAST FÖR HUSHÅLLSBRUK 2 INNEHÅLL BESKRIVNING... 4 INSTALLATION... 5 FÖRBEREDELSE... 5 STARTA MASKINEN... 5 LUFTNING... 6 VIKTIGT ATT

Läs mer

Z8 Det viktigaste i korthet

Z8 Det viktigaste i korthet Z8 Det viktigaste i korthet J Den här snabbinstruktionen ersätter inte Bruksanvisning Z8. Läs igenom och följ säkerhetsföreskrifterna och varningstexterna så att du kan undvika alla risker. Sköljning av

Läs mer

IMPRESSA C50 Det viktigaste i korthet

IMPRESSA C50 Det viktigaste i korthet IMPRESSA C50 Det viktigaste i korthet J Den här snabbinstruktionen ersätter inte Bruksanvisning Impressa C50. Läs igenom och följ säkerhetsföreskrifterna och varningstexterna så att du kan undvika alla

Läs mer

Användarmanual KVARN ORIGINAL. U / SE Rev. 090111. Din lokala återförsäljare ... ...

Användarmanual KVARN ORIGINAL. U / SE Rev. 090111. Din lokala återförsäljare ... ... Användarmanual KVARN ORIGINAL Din lokala återförsäljare... U / SE Rev. 090111... 1. innehållsförteckning. Kvarn Original 1 Innehållsförteckning 2. 2 Inledning 3. 3. Varningar och föreskrifter 3-4 4. Grundregler

Läs mer

Bruksanvisning. Automatisk doseringsenhet för tvättmedel AWD 10. sv-se. Bruksanvisningen ska ovillkorligen

Bruksanvisning. Automatisk doseringsenhet för tvättmedel AWD 10. sv-se. Bruksanvisningen ska ovillkorligen Bruksanvisning Automatisk doseringsenhet för tvättmedel AWD 10 Bruksanvisningen ska ovillkorligen sv-se läsas innan doseringsenheten installeras och tas i bruk. Därmed undviker du olyckor och skador på

Läs mer

Bruksanvisning. Senast ändrad: 2009-12-22. Endast för hushållsbruk

Bruksanvisning. Senast ändrad: 2009-12-22. Endast för hushållsbruk Bruksanvisning Senast ändrad: 2009-12-22 Endast för hushållsbruk Kvarnjustering Bönbehållare Koppvärmare Kontrollpanel Lock till bönbehållare Påfyllningshål för färdigmalet kaffe Kaffeutlopp Droppskål

Läs mer

S8 Det viktigaste i korthet

S8 Det viktigaste i korthet S8 Det viktigaste i korthet J Den här snabbinstruktionen ersätter inte Bruksanvisning S8. Läs igenom och följ säkerhetsföreskrifterna och varningstexterna så att du kan undvika alla risker. Sköljning av

Läs mer

CITRUS JUICER CJ 7280

CITRUS JUICER CJ 7280 SV CITRUS JUICER CJ 7280 H A G B F E C D 3 SÄKERHET OCH INSTÄLLNINGAR Läs den här bruksanvisningen noggrant innan du använder enheten! Följ alla säkerhetsanvisningar för att undvika skador på grund av

Läs mer

E8/E80/E800 Det viktigaste i korthet

E8/E80/E800 Det viktigaste i korthet E8/E80/E800 Det viktigaste i korthet J Den här snabbinstruktionen ersätter inte Bruksanvisning E8/E80/ E800. Läs igenom och följ säkerhetsföreskrifterna och varningstexterna så att du kan undvika alla

Läs mer

ORIGINAL LINE A ANVÄNDARMANUAL

ORIGINAL LINE A ANVÄNDARMANUAL ANVÄNDARMANUAL Maskiner med automatisk vattenpåfyllning UM_SV Part No.: 1764079_01 INNEHÅLLSFÖRTECKNING INNEHÅLLSFÖRTECKNING... 2 ALLMÄN INFORMATION... 4 Inledning...4 Varningar...4 Försiktighetsåtgärder...4

Läs mer

Bruksanvisning. Vattenkokare. Instruktioner för användning. Spara bruksanvisningen för framtida referens.

Bruksanvisning. Vattenkokare. Instruktioner för användning. Spara bruksanvisningen för framtida referens. Bruksanvisning Vattenkokare Instruktioner för användning. Spara bruksanvisningen för framtida referens. 1. Viktiga instruktioner Vänligen läs dessa instruktioner noggrant innan du använder apparaten första

Läs mer

E8/E80/E800 Det viktigaste i korthet

E8/E80/E800 Det viktigaste i korthet E8/E80/E800 Det viktigaste i korthet J Den här snabbinstruktionen ersätter inte Bruksanvisning E8/E80/ E800. Läs igenom och följ säkerhetsföreskrifterna och varningstexterna så att du kan undvika alla

Läs mer

Användarmanual KVARN ORIGINAL U / SE. Rev Din lokala återförsäljare

Användarmanual KVARN ORIGINAL U / SE. Rev Din lokala återförsäljare Användarmanual KVARN ORIGINAL Din lokala återförsäljare... U / SE Rev. 120312... 1. innehållsförteckning. Kvarn Original 1 Innehållsförteckning 2. 2 Inledning 3. 3. Varningar och föreskrifter 3-4 4. Grundregler

Läs mer

Z6 Det viktigaste i korthet

Z6 Det viktigaste i korthet Z6 Det viktigaste i korthet J Den här snabbinstruktionen ersätter inte Bruksanvisning Z6. Läs igenom och följ säkerhetsföreskrifterna och varningstexterna så att du kan undvika alla risker. Du kan när

Läs mer

GIGA 5 Det viktigaste i korthet

GIGA 5 Det viktigaste i korthet GIGA 5 Det viktigaste i korthet «Bruksanvisningen GIGA 5» har tillsammans med denna snabbmanual «GIGA 5 Det viktigaste i korthet» försetts med den oberoende tyska provningsanstalten TÜV SÜD:s kontrollsigill

Läs mer

2008/2009. surpresso EQ.7. Helautomatiska kaffemaskiner. Framtiden flyttar in.

2008/2009. surpresso EQ.7. Helautomatiska kaffemaskiner. Framtiden flyttar in. 2008/2009 surpresso EQ.7 Helautomatiska kaffemaskiner Framtiden flyttar in. En ny stjärna är född. Nya Siemens EQ.7 lyfter din kaffestund till nya höjder. Fulländad arom och oöverträffat mjölkskum ger

Läs mer

D4 Det viktigaste i korthet

D4 Det viktigaste i korthet J Den här snabbinstruktionen ersätter inte Bruksanvisning D4. Läs igenom och följ säkerhetsföreskrifterna och varningstexterna så att du kan undvika alla risker. Isättning/byte av filter Om du använder

Läs mer

Bruksanvisning ENA Micro 1

Bruksanvisning ENA Micro 1 de en fr sv Bruksanvisning ENA Micro 1 ru Innehållsförteckning Din ENA Micro 1 Manöverorgan 4 Viktig information 6 Användning för avsett ändamål...6 För din säkerhet...6 1 Förberedelse och idrifttagning

Läs mer

ESPRESSOBRYGGARE. Bonviva. Distribueras av: Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar

ESPRESSOBRYGGARE. Bonviva. Distribueras av: Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar ESPRESSOBRYGGARE Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Distribueras av: Bonviva Läs igenom den här bruksanvisningen noggrant innan du börjar använda din espressobryggare VIKTIGT: du måste spara din kaffebryggarens

Läs mer

VATTENKOKARE WK-2015SC

VATTENKOKARE WK-2015SC VATTENKOKARE WK-2015SC ANVÄNDARMANUAL 1 Läs denna användarmanual noggrant innan vattenkokaren tas i bruk. Manualen innehåller viktig information för vattenkokarens användning och underhåll. SYMBOLER I

Läs mer

Always here to help you

Always here to help you Always here to help you Register your product and get support at www.philips.com/welcome HD7699 HD7697 HD7695 HD7685 3 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 1 HD7697, HD7695, HD7685 SVENSKA

Läs mer

Timber Heights Tillval

Timber Heights Tillval Timber Heights Tillval CVA 6401 Kaffemaskin för inbyggnad kaffemaskin för bönor och OneTouch for Two-beredning för en perfekt kopp kaffe. Perfekta resultat och intensiv kaffearom AromaticSystem Helautomatisk

Läs mer

Koniskt malverk Frontmonterad pulsknapp Unik kalibrering av malverket

Koniskt malverk Frontmonterad pulsknapp Unik kalibrering av malverket TM Conical Kvarn med Burr Coffee koniskt Grinder malverk Operations Bruksanvisning Manual 1 Tack för att du köpt en Baratza Encore kaffekvarn. Med denna kvarn är det nu lättare än någonsin att mala kaffe

Läs mer

SE Bruksanvisning Kaffekvarn. CM 90 Serie

SE Bruksanvisning Kaffekvarn. CM 90 Serie SE Bruksanvisning Kaffekvarn CM 90 Serie Innehållsförteckning Säkerhetsinformation... 3 Uppackning... 4 Krav på installationsplatsen... 4 Före första användningen... 5 Justering av malningsgrad... 5 Kaffe

Läs mer

Säkerhetsföreskrifter

Säkerhetsföreskrifter Symboler som används i denna bruksanvisning Alla viktiga föreskrifter åtföljs av nedan angivna symboler. Sådana föreskrifter ska obligatoriskt följas. Fara! Försummelse av dessa föreskrifter kan leda till

Läs mer

Bruksanvisning ENA Micro 5

Bruksanvisning ENA Micro 5 de en fr it es pt Bruksanvisning ENA Micro 5 ru 1 Innehållsförteckning Din ENA Micro 5 Manöverorgan 4 Viktig information 6 Användning för avsett ändamål...6 För din säkerhet...6 1 Förberedelse och idrifttagning

Läs mer

E6/E60 Det viktigaste i korthet

E6/E60 Det viktigaste i korthet E6/E60 Det viktigaste i korthet J Den här snabbinstruktionen ersätter inte Bruksanvisning E6/E60. Läs igenom och följ säkerhetsföreskrifterna och varningstexterna så att du kan undvika alla risker. Sköljning

Läs mer

CafeRomatica NICR7.. Helautomatisk kaffemaskin Instruktioner och användbara tips. A passion for coffee.

CafeRomatica NICR7.. Helautomatisk kaffemaskin Instruktioner och användbara tips. A passion for coffee. CafeRomatica NICR7.. Helautomatisk kaffemaskin Instruktioner och användbara tips S A passion for coffee. 1 S A Display L Servicedörr B Vänstervred M Fack för färdigmalet C Högervred N Slaskbricka D Bönsymbol

Läs mer

Saromica Perkolator, kaffemaskin

Saromica Perkolator, kaffemaskin Saromica Perkolator, kaffemaskin Modell Saromica 6005 / Saromica 6010 / Saromica 6015 Bruksanvisning 1 1. Allmän information Läs noga igenom bruksanvisningen med viktig information för säker och korrekt

Läs mer

COFFEE POINT. OptiBEAN. Färskmalda bönor. direkt i din kopp

COFFEE POINT. OptiBEAN. Färskmalda bönor. direkt i din kopp COFFEE POINT Färskmalda bönor direkt i din kopp OptiBEAN OptiBEAN En kopp med nybryggt kaffe är en inspirationskälla. För många människor har dagen inte börjat förrän de fått sin första kopp kaffe. Det

Läs mer

»IMPRESSA Z5 Generation II. Det viktigaste. »Boken om IMPRESSA«har tillsammans med denna snabbinstruktion

»IMPRESSA Z5 Generation II. Det viktigaste. »Boken om IMPRESSA«har tillsammans med denna snabbinstruktion IMPRSSA Z5 Generation II Det viktigaste i korthet»boken om IMPRSSA«har tillsammans med denna snabbinstruktion»imprssa Z5 Generation II. Det viktigaste i korthet«försetts med den oberoende tyska provningsanstalten

Läs mer

SE Bruksanvisning TIMER

SE Bruksanvisning TIMER SE Bruksanvisning TIMER 1 2 ON/OFF 3 CALC 6 4 TIMER 5 7 2 Läs igenom bruksanvisningen noggrant! Säkerhetsinstruktioner Kontrollera att nätspänningen överrensstämmer med nätspänningen på apparaten (se undersida

Läs mer

Helautomatisk espresso/kaffemaskin svart CT 836LEB6

Helautomatisk espresso/kaffemaskin svart CT 836LEB6 blacksteel/ 31 599 kr* *Rekommenderat cirkapris inkl. kemikalieskatt, miljöavgift och moms Miljöavgift ingår med 1 kr (exklusive moms) Produktegenskaper Home Connect k Upptäck nya möjligheter att styra

Läs mer

5KCM4212SX W A_01_EN_v09.indd 1 2/15/17 1:44 PM

5KCM4212SX W A_01_EN_v09.indd 1 2/15/17 1:44 PM 5KCM4212SX INNEHÅLLSFÖRTECKNING DELAR OCH FUNKTIONER...102 Delar och tillbehör...102 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR COLD BREW-KAFFEBRYGGAREN...103 Viktiga säkerhetsföreskrifter...103 INTRODUKTION TILL KALLBRYGGNING...104

Läs mer

Bruks- och skötselanvisning ENDAST FÖR HUSHÅLLSBRUK

Bruks- och skötselanvisning ENDAST FÖR HUSHÅLLSBRUK Bruks- och skötselanvisning ENDAST FÖR HUSHÅLLSBRUK 2 INNEHÅLL BESKRIVNING... 4 TILLBEHÖR... 4 INSTALLATION... 5 STARTA MAKINEN... 5 STÄLLA IN SPRÅK... 6 AQUA PRIMA - VATTENFILTER... 7 KONTROLLPANELEN...

Läs mer

Svenska BESKRIVNING SÄKERHETSANVISNINGAR

Svenska BESKRIVNING SÄKERHETSANVISNINGAR IFU Krups XP2240-EO_8000828361-02 29/11/11 09:20 Page121 BESKRIVNING ESPRESSO a - Lock vattenbehållare espresso och kaffebryggare b - Löstagbar vattenbehållare espresso c - Mätskopa d - Koppbricka e -

Läs mer

Din Cool Control. Symbolbeskrivning

Din Cool Control. Symbolbeskrivning de en fr it nl es Cool Control Bedienungsanleitung Instructions for use Mode d emploi Istruzioni per l uso Gebruiksaanwijzing Modo de empleo Manual de instruções Bruksanvisning Instruksjonsbok Instrukcja

Läs mer

Kaffe i dess mest perfekta form IMPRESSA Z5 Snabb manual

Kaffe i dess mest perfekta form IMPRESSA Z5 Snabb manual www.jura.com Art. 65699 2/06 Kaffe i dess mest perfekta form IMPRESSA Z5 Snabb manual Använda maskinen för första gången Installera filter för första gången Sätt på huvudströmbrytaren Tryck på På/Av-knappen

Läs mer

IMPRESSA J9 Det viktigaste i korthet

IMPRESSA J9 Det viktigaste i korthet Bruksanvisningen IMPRESSA har tillsammans med denna snabbmanual IMPRESSA J9 Det viktigaste i korthet försetts med den oberoende tyska provningsanstalten TÜV SÜD:s kontrollsigill för lättförståelighet,

Läs mer

HANDHAVANDE MANUAL BARISTA

HANDHAVANDE MANUAL BARISTA HANDHAVANDE MANUAL BARISTA Version 1.2 / 11/01/2018 INTRODUKTION 1. Bönbehållare (under koppstället) Kaffemaskindelarnas beteckning 1 17 16 15 14 13 2. Mjölkskumsknappen 3. Mjölkknappen 2 3 12 4. Autosteam-utlopp

Läs mer

Bruksanvisning Kaffekvarn. Kaffeemühle / Coffee grinder CM 70 Serie

Bruksanvisning Kaffekvarn. Kaffeemühle / Coffee grinder CM 70 Serie Bruksanvisning Kaffekvarn Kaffeemühle / Coffee grinder CM 70 Serie Innehållsförteckning Säkerhetsinformation... 3 Uppackning... 4 Krav på installationsplatsen... 4 Före första användningen... 5 Justering

Läs mer

INSTRUKTIONSMANUAL MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA INSTRUKTIONSMANUAL MA100ROS MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA

INSTRUKTIONSMANUAL MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA INSTRUKTIONSMANUAL MA100ROS MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA INSTRUKTIONSMANUAL MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA INSTRUKTIONSMANUAL MA100ROS MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA Struktur Kära kund, Vänligen läs noga igenom hela denna användarmanual innan du

Läs mer

COFFEE MILL CM 3260 SVENSKA

COFFEE MILL CM 3260 SVENSKA COFFEE MILL CM 3260 SVENSKA A B C D E 3 SÄKERHET OCH INSTÄLLNINGAR Läs den här bruksanvisningen noggrant innan du använder enheten! Följ alla säkerhetsanvisningar för att undvika skador på grund av olämplig

Läs mer

«IMPRESSA C9 One Touch Det viktigaste i. «Boken om IMPRESSA» har tillsammans med denna snabbinstruktion

«IMPRESSA C9 One Touch Det viktigaste i. «Boken om IMPRESSA» har tillsammans med denna snabbinstruktion IMPRSSA C9 One Touch Det viktigaste i korthet «Boken om IMPRSSA» har tillsammans med denna snabbinstruktion «IMPRSSA C9 One Touch Det viktigaste i korthet» försetts med den oberoende tyska provningsanstalten

Läs mer

Handmixer-Set. Tehosekoitinsetti Elvisp Håndmiksersett KH 1131

Handmixer-Set. Tehosekoitinsetti Elvisp Håndmiksersett KH 1131 D GR FIN S N Handmixer-Set Σετ µίξερ χειρός Tehosekoitinsetti Elvisp Håndmiksersett KH 1131 2. 1. Elvisp KH 1131 Föreskriven användning Denna apparat är avsedd för att knåda deg, mixa vätskor (t ex fruktsaft),

Läs mer

ORIGINAL LINE M ANVÄNDARMANUAL

ORIGINAL LINE M ANVÄNDARMANUAL ANVÄNDARMANUAL Maskiner med manuell vattenpåfyllning UM_SV Part No.: 1764086_01 INNEHÅLLSFÖRTECKNING INNEHÅLLSFÖRTECKNING... 2 ALLMÄN INFORMATION... 4 Inledning...4 Varningar...4 Försiktighetsåtgärder...4

Läs mer

BRUKSANVISNING Type HD8965

BRUKSANVISNING Type HD8965 08 Svenska BRUKSANVISNING Type HD8965 Läs noga innan du börjar använda maskinen. 08 SV Registrera din produkt och få service på www.philips.com/welcome 2 SVENSKA Grattis till ditt inköp av den superautomatiska

Läs mer

INSTRUKTIONSBOK FÖR: GAGGIA BABY OCH GAGGIA BABY CLASS

INSTRUKTIONSBOK FÖR: GAGGIA BABY OCH GAGGIA BABY CLASS INSTRUKTIONSBOK FÖR: GAGGIA BABY OCH GAGGIA BABY CLASS 2 3 Funktionsöversikt (fig. 1) Huvudströmbrytare Strömbrytare för bryggning och hett vatten (pump) Från / Till indikatorlampa Strömbrytare för ånga

Läs mer

Bruksanvisning IMPRESSA XJ9 Professional

Bruksanvisning IMPRESSA XJ9 Professional Bruksanvisning IMPRSSA XJ9 Professional K Originalinstruktioner för användande Läs instruktionen noga före användning. Bruksanvisningen har försetts med den oberoende tyska provningsanstalten TÜV SÜD:s

Läs mer

IMPRESSA J7. Det viktigaste i korthet försetts

IMPRESSA J7. Det viktigaste i korthet försetts IMPRSSA J7 Det viktigaste i korthet Boken om IMPRSSA har tillsammans med denna snabbinstruktion IMPRSSA J7. Det viktigaste i korthet försetts med den oberoende tyska provnings anstalten TÜV SÜD: s kontrollsigill

Läs mer

VATTENKOKARE BRUKSANVISNING

VATTENKOKARE BRUKSANVISNING VATTENKOKARE BRUKSANVISNING MODELL: BKE1700 Läs bruksanvisningen noggrant innan du börjar använda kokaren och spara den för framtida behov. SÄKERHET! 1. Läs anvisningarna före användning. 2. Kontrollera

Läs mer

MontAna Slow Juicer Model PR-179 Bruksanvisning Endast för hushållsbruk

MontAna Slow Juicer Model PR-179 Bruksanvisning Endast för hushållsbruk MontAna Slow Juicer Model PR-179 Bruksanvisning Endast för hushållsbruk Innehållförteckning 02 03 03 04 05 06 06 07 08 09 09 Säkerhetsföreskrifter Komponenter Installation och användning Montering Användarinstruktioner

Läs mer

Boken om IMPRESSA C9 One Touch

Boken om IMPRESSA C9 One Touch Boken om IMPRESSA C9 One Touch»Boken om IMPRESSA«har försetts med den oberoende tyska provningsanstalten TÜV SÜD:s kontrollmärkning för lättförståelighet, fullständighet och säkerhet. Innehållsförteckning

Läs mer

Svensk bruksanvisning

Svensk bruksanvisning Svensk bruksanvisning Användningsområde Denna maskin är konstruerad för att brygga kaffe och är endast avsedd för hemmabruk och bör ej användas i professionella sammanhang. Använd endast Caffitaly-kapslar.

Läs mer

Register your product and get support at Straightener HP8339. Användarhandbok

Register your product and get support at   Straightener HP8339. Användarhandbok Register your product and get support at www.philips.com/welcome Straightener HP8339 SV Användarhandbok l a b c d e f g h i j k Svenska 1 Introduktion Gratulerar till din nya produkt och välkommen till

Läs mer

Din manual SAMSUNG MW102P-S http://sv.yourpdfguides.com/dref/785630

Din manual SAMSUNG MW102P-S http://sv.yourpdfguides.com/dref/785630 Du kan läsa rekommendationerna i instruktionsboken, den tekniska specifikationen eller installationsanvisningarna för SAMSUNG MW102P-S. Du hittar svar på alla dina frågor i SAMSUNG MW102P-S instruktionsbok

Läs mer

MILK FROTHER MF 5260 SVENSKA

MILK FROTHER MF 5260 SVENSKA MILK FROTHER MF 5260 SVENSKA SV A B C D E F G H 3 SÄKERHET OCH INSTALLATION Läs den här bruksanvisningen noggrant innan du använder enheten! Följ alla säkerhetsanvisningar för att undvika skador på grund

Läs mer

B R U K S A N V I S N I N G. Asksug/Grovsug 1000W rostfri Artikelnummer 3195-1129

B R U K S A N V I S N I N G. Asksug/Grovsug 1000W rostfri Artikelnummer 3195-1129 B R U K S A N V I S N I N G Asksug/Grovsug 1000W rostfri Artikelnummer 3195-1129 1 Asksug/Grovsug 1000W rostfri Artikelnummer 3195-1129 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Asksugen/grovsugen ska inte användas nära lättantändliga

Läs mer

jbcoffeehouse AB Kompletterande svensk bruksanvisning

jbcoffeehouse AB Kompletterande svensk bruksanvisning jbcoffeehouse AB Kompletterande svensk bruksanvisning 2-. Diagram (refererar till originalbruksanvisningen) 1. Av/på strömbrytare 2. Kaffeströbrytare 3. Ångströmbrytare 4. Ång-/vattenvred 5. Ång-/vattenrör

Läs mer

SVENSK BRUKSANVISNING ENDAST FÖR HUSHÅLLSBRUK

SVENSK BRUKSANVISNING ENDAST FÖR HUSHÅLLSBRUK SVENSK BRUKSANVISNING ENDAST FÖR HUSHÅLLSBRUK Vers 20090215 Komponenter Koppställ Kontrollpanel Vattentank Låshandtag Vred för ånga och hett vatten Kapselhållare Ångrör Slasklåda med galler Nätsladd Kontrollpanelen

Läs mer

MSS 5572 Elektrisk Knivslip

MSS 5572 Elektrisk Knivslip MSS 5572 Elektrisk Knivslip Svensk Bruksanvisning Läs alltid först igenom bruksanvisningen och spara den för framtida hänvisningar 2 Bruksanvisning Tack för att du valt en av våra produkter! Hoppas du

Läs mer

Innehållsförteckning. Din Z6

Innehållsförteckning. Din Z6 Bruksanvisning Z6 Innehållsförteckning Din Z6 Manöverorgan 4 Viktig information 6 Användning för avsett ändamål...6 För din säkerhet...6 1 Förberedelse och idrifttagning 10 JURA på Internet...10 Uppställning

Läs mer

Bruksanvisning IMPRESSA J9.4 One Touch TFT

Bruksanvisning IMPRESSA J9.4 One Touch TFT Bruksanvisning IMPRSSA J9.4 One Touch TFT Bruksanvisningen har försetts med den oberoende tyska provningsanstalten TÜV SÜD: s kontrollsigill för lättförståelighet, fullständighet och säkerhet. Innehållsförteckning

Läs mer

ESPRESSOBRYGGARE. Mivita. Distribueras av: Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar

ESPRESSOBRYGGARE. Mivita. Distribueras av: Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar ESPRESSOBRYGGARE Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Distribueras av: Mivita Läs igenom den här bruksanvisningen noggrant innan du börjar använda din espressobryggare VIKTIGT: Du måste spara kaffebryggarens

Läs mer

B R U K S A N V I S N I N G. Asksug/grovsug 800W Artikelnummer 3195-1128

B R U K S A N V I S N I N G. Asksug/grovsug 800W Artikelnummer 3195-1128 B R U K S A N V I S N I N G Asksug/grovsug 800W Artikelnummer 3195-1128 1 Asksug/grovsug 800W Artikelnummer 3195-1128 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Asksugen/grovsugen ska inte användas nära lättantändliga eller

Läs mer

Din manual DELONGHI EAM 2600 CAFFE CORSO http://sv.yourpdfguides.com/dref/3388729

Din manual DELONGHI EAM 2600 CAFFE CORSO http://sv.yourpdfguides.com/dref/3388729 Du kan läsa rekommendationerna i instruktionsboken, den tekniska specifikationen eller installationsanvisningarna för DELONGHI EAM 2600 CAFFE CORSO. Du hittar svar på alla dina frågor i instruktionsbok

Läs mer

1 Beskrivning av maskinen 209. 2 Säkerhetsanvisningar 210. 3 Installation 210. 4 Förberedelser 211. 4.1 Påfyllning av vattenbehållaren 211

1 Beskrivning av maskinen 209. 2 Säkerhetsanvisningar 210. 3 Installation 210. 4 Förberedelser 211. 4.1 Påfyllning av vattenbehållaren 211 208 1 Beskrivning av maskinen 209 2 Säkerhetsanvisningar 210 3 Installation 210 4 Förberedelser 211 4.1 Påfyllning av vattenbehållaren 211 4.2 Påfyllning av behållaren för kaffebönor 211 4.3 Första igångsättningen

Läs mer

Riskokare 1,5L. Rostfritt stål Varmhållningsfunktion 500W. Instruktionsmanual Engelska Svenska. Modell: RE100

Riskokare 1,5L. Rostfritt stål Varmhållningsfunktion 500W. Instruktionsmanual Engelska Svenska. Modell: RE100 Riskokare 1,5L Rostfritt stål Varmhållningsfunktion 500W Instruktionsmanual Engelska Svenska Modell: RE100 INLEDNING Med din nya riskokare kan du nu koka det perfekta riset, på ett enkelt och problemfritt

Läs mer

Svensk bruksanvisning för Gaggia K111-d

Svensk bruksanvisning för Gaggia K111-d Svensk bruksanvisning för Gaggia K111-d Denna maskin är konstruerad och tillverkad för hemmabruk och är därför inte lämpad för mer intensiv användning som t.ex. en kontorsmaskin. Montera maskinen efter

Läs mer

Caffè innovazione I E D B Y I F C E R T I T A L I A N T A S T E R S

Caffè innovazione I E D B Y I F C E R T I T A L I A N T A S T E R S SV Caffè innovazione C E R T I F I E D B Y I T A L I A N T A S T E R S Välkommen till Saeco! Grattis till din nya Saecomaskin, en maskin av högsta klass. Kaffestunden tillhör en av livets goda kryddor

Läs mer

Tovenco Bruksanvisning

Tovenco Bruksanvisning Tovenco Bruksanvisning För system TDS + Tovenco Damper System + Tovenco AB Vinnersjövägen 9-11 810 40 Hedesunda Tele 0291-10750 Fax 0291-10940 info@tovenco.se www.tovenco.se Inledning Bäste kund, gratulerar!

Läs mer

INSTRUKTIONSBOK FÖR: GAGGIA CLASSIC

INSTRUKTIONSBOK FÖR: GAGGIA CLASSIC INSTRUKTIONSBOK FÖR: GAGGIA CLASSIC F unktionsöversikt (fig. 1) 1. Huvudströmbrytare med indikatorlampa Strömbrytare för bryggning och hett vatten (pump) Termostatlampa Strömbrytare för ånga (temperatur)

Läs mer

Gaggenau Bruksanvisning. Frihängande fläkt AI 480

Gaggenau Bruksanvisning. Frihängande fläkt AI 480 Gaggenau Bruksanvisning Frihängande fläkt AI 480 Innehåll Säkerhetsanvisningar 4 Före första användningstillfället 5 Apropå användningen 5 Detta är din nya apparat 6 Frihängande fläkt AI 480 6 Kontrollpanel

Läs mer

Houseware. SodaMaster gazelle // Type 6511, 6512, 6513, 6514, 6515, 6516, 6517, espresso nero// espresso nero// mineral water dispenser //

Houseware. SodaMaster gazelle // Type 6511, 6512, 6513, 6514, 6515, 6516, 6517, espresso nero// espresso nero// mineral water dispenser // espresso nero// espresso and cappuccino maker// Houseware espresso nero// espresso and cappuccino maker// SodaMaster gazelle // mineral water dispenser // 1 litre // Adjustable amount of CO2 in water //

Läs mer

Bruksanvisning. Brödrost. Instruktioner för användning. Spara bruksanvisningen för framtida referens.

Bruksanvisning. Brödrost. Instruktioner för användning. Spara bruksanvisningen för framtida referens. Bruksanvisning Brödrost Instruktioner för användning. Spara bruksanvisningen för framtida referens. 1. Viktiga instruktioner 1. Läs instruktionerna innan du använder apparaten och spara dem för framtida

Läs mer

Innehållsförteckning. Bruksanvisning till kaffebryggare. Svensk

Innehållsförteckning. Bruksanvisning till kaffebryggare. Svensk Bruksanvisning till kaffebryggare Innehållsförteckning Säkerhetsföreskrifter för kaffebryggaren Viktiga säkerhetsföreskrifter 6 Krav på elektrisk utrustning 8 Avfallshantering av elektrisk utrustning 8

Läs mer

INSTRUKTIONSBOK FÖR: GAGGIA BABY TWIN

INSTRUKTIONSBOK FÖR: GAGGIA BABY TWIN INSTRUKTIONSBOK FÖR: GAGGIA BABY TWIN Funktionsöversikt (fig. 1) 1. Huvudströmbrytare 2. Knapp för bryggning, 1 stark/2 svag 3. Knapp för bryggning, 1 stark/2 svag 4. Knapp för hett vatten 5. Indikatorlampa

Läs mer

BESKRIVNING AV MASKINEN

BESKRIVNING AV MASKINEN S Läs denna bruksanvisning noggrant innan du installerar och använder maskinen. Det är enda sättet att uppnå optimala resultat och maximal driftssäkerhet. BESKRIVNING AV MASKINEN (se figur på sid. 3) Följande

Läs mer

Wasserkocher 0,8l. Användarguide

Wasserkocher 0,8l. Användarguide Wasserkocher 0,8l sv Användarguide 42 Användarguide Viktiga säkerhetsanvisningar Denna apparat är inte avsedd att användas av barn under 8 år eller av personer med nedsatt fysisk, psykisk eller sensorisk

Läs mer

ELEKTRISK TERRASSVÄRMARE

ELEKTRISK TERRASSVÄRMARE ELEKTRISK TERRASSVÄRMARE HN 12362 Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning noggrant innan du använder din nya produkt och spara den för framtida bruk. Packa upp terrassvärmaren och kontrollera att alla

Läs mer

Användarsäkerhet. Elektrisk säkerhet. Phaser 5500 Laserskrivare

Användarsäkerhet. Elektrisk säkerhet. Phaser 5500 Laserskrivare Användarsäkerhet Skrivaren och de rekommenderade förbrukningsartiklarna har utformats och testats för att uppfylla strikta säkerhetskrav. Genom att uppmärksamma följande instruktioner ser du till att skrivaren

Läs mer

Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning

Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning NORSK SVENSKA DANSK Version 1.0 07/2009 Melitta Haushaltsprodukte GmbH & Co. KG D-32372 Minden Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning 7 8 6 9 5 4 10 11 B C 3 2 12 13 14 D E 1 A F Bästa kund! Gratulerar

Läs mer

B R U K S A N V I S N I N G. Värmemadrass Artikelnummer 7580-1031

B R U K S A N V I S N I N G. Värmemadrass Artikelnummer 7580-1031 B R U K S A N V I S N I N G Värmemadrass Artikelnummer 7580-1031 1 Värmemadrass Artikelnummer 7580-1031 Värmemadrassen har 4 olika värmenivåer och har timer där automatisk avstänging kan väljas mellan

Läs mer

Din manual GAGGENAU CM250110 http://sv.yourpdfguides.com/dref/3552978

Din manual GAGGENAU CM250110 http://sv.yourpdfguides.com/dref/3552978 Du kan läsa rekommendationerna i instruktionsboken, den tekniska specifikationen eller installationsanvisningarna för. Du hittar svar på alla dina frågor i instruktionsbok (information, specifikationer,

Läs mer

Compressor Cooler Pro

Compressor Cooler Pro en fr it nl es Bedienungsanleitung Instructions for Use Mode d emploi Istruzioni per l uso Gebruiksaanwijzing Manual Manual de instruções Bruksanvisning Руководство по эксплуатации pt ru yp JURA 570 Din

Läs mer

Expobar. S/N: Rev.: 2.0

Expobar. S/N: Rev.: 2.0 .$))(.9$51 Expobar,QVWDOODWLRQVRFKDQYlQGQLQJVDQYLVQLQJDU S/N: Rev.: 2.0 Bästa kund, Vi gratulerar till att Ni valde en Metos-apparat för Era köksaktiviteter. Ni gjorde ett gott val. Vi gör vårt bästa

Läs mer

Bruksanvisning KERAMISK VÄRMEFLÄKT. PTC 04

Bruksanvisning KERAMISK VÄRMEFLÄKT.   PTC 04 Bruksanvisning KERAMISK VÄRMEFLÄKT PTC 04 www.gelia.se 1 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER 1. Läs igenom bruksanvisningen noga innan fläkten används. 2. Kontrollera att nätspänningen har samma värde som anges på typskylten

Läs mer