Anna Sågvall Hein, Institutionen för lingvistik, Uppsala universitet Rosenbad/2001-08-24. Automatisk översättning och översättningshjälpmedel



Relevanta dokument
Maskinöversättning. F Anna Sågvall Hein

Love Peace and Understandning

Maskinöversättning handlar om att. Datorn behöver statistik och grammatik MASKINÖVERSÄTTNING ANNA SÅGVALL HEIN

Korpusbaserad Maskinöversättning

Maskinöversättning möjligheter och gränser

tot tot

Mekaniskt lexikon, patenterat av George Artsrouni på tidigt 1930 tal Perforerade pappersband och avläsningsnockar 1 ord per 3 sekunder

I Nationalbibliografin redovisad utgivning (monografier)

I Nationalbibliografin redovisad utgivning (monografier)

Kursplaneöversättaren. Lina Stadell

I Nationalbibliografin redovisad utgivning (monografier)

Kan myndigheternas webbplatser bli tillgängliga för alla? Ett svenskt språkpolitiskt perspektiv. Rickard Domeij Språkrådet i Sverige

Linköpings universitet Artificiell Intelligens II 729G11 HT Maskinöversättning. med hjälp av statistik. Erik Karlsson

Travel Phrase Guide. Instruktionshäfte

Humanistiska programmet

Lingvistik I Delmoment: Datorlingvistik

Maskinöversättning 2008

I Nationalbibliografin redovisad utgivning (monografier)

Utbildningsplan för. Utöver detta krävs för respektive inriktning även behörighet/ kunskaper enligt nedan: Inriktning mot arabiska:

Studenternas attityder till språk och språkstudier

Programmet är inriktat dels på att utbilda studenter till yrkesskickliga översättare till svenska från ett av källspråken engelska, franska,

Etiopiska språk Fisksätra bibliotek 42 Etiopiska språk Nacka Forum bibliotek 7 Etiopiska språk Orminge bibliotek 3 Fang Saltsjöbadens bibliotek 1

Pre-editering och maskinöversättning. Convertus AB

Svenska barnboksinstitutet. Bokprovning Årgång Statistik. Vilka titlar döljer sig bakom statistiken? Vill du ha boklistor?

Vägledning för detaljerad utformning av Denison webbenkät angående företagskultur och lönsamhet.

HUMANISTISKA FAKULTETEN G 2016/492

Utbildningsplan för Masterprogram i översättning (Översättarutbildningen)

ÖU2100, Översättarutbildning 1. Magisterutbildning, 60 högskolepoäng

VALUTBUD 2015/2016. BLOCK AT:2015/2016 TEASCE01 - TEASCE03 Scenisk gestaltning 1-3 (Musikalen) 100

HAÖVR, Masterprogram i översättning, 120 högskolepoäng Master's Programme in Translation, 120 credits

Nyanlända och flerspråkiga barn i förskolan

MÖSG ht 2005 Maskinöversättningssystemet MATS

INSTRUKTIONER FÖR VIDA-PRENUMERATION INNEHÅLL

Office Synchronizer. Versionsinformation. Version 1,66

Utbildningsplan för översättarprogrammet, 120 högskolepoäng. Professional Translation Programme, 120 higher education credits

Fodina Language Technology White Paper Ordnad språkhantering

Assistans med språklig kvalitet Stöd eller irritationsmoment?

Bokcheck, så här fungerar det för mottagaren

Ku soo dhawaada Jaamacadda Göteborg!

Transit NXT. Kontextkänslig översättning och lokalisering Ergonomisk design Nya funktioner Processoptimerat användargränssnitt

Kompakt fotoskrivare SELPHY ES40 Tekniska data. UTSKRIFTSSYSTEM Metod Maximal upplösning Färger. UTSKRIFTSMATERIAL OCH KASSETT Vykortsformat.

Elevers användning av maskinöversättning vid skrivande på främmande språk.

Office Synchronizer. Utgåvekommentarer. Version 1,61

BEYOND: Two Souls BEYOND Touch Appen

Att köpa in översättningstjänster

ETAP: Etablering och annotering av parallellkorpus för igenkänning av översättningsekvivalenter

Utbildningsplan för Masterprogram i översättning (Översättarutbildningen)

Personal- och utbildningsenkät

Den förenklade språkpolicyn antogs av universitetsstyrelsen i april 2011.

Maskinöversättning idag

Ramavtal för språk-och översättningstjänster

PowerShot A1100 IS. 6,2 24,8 mm (motsvarande 35 mm: mm)

Utbildningsplan för översättarprogrammet, 120 högskolepoäng. Professional Translation Programme, 120 higher education credits

Versioner och språk. ComAround Self Service Enterprise

ÖVERSÄTTNINGSTJÄNSTER

Den kompakta sy- och brodyrmaskinen

Lingvistik I Delmoment: Datorlingvistik

FTI Höstkonferens 2011, Karlstad den 16 nov. Robert Pernsteiner översättare/teknisk support

Utbildningsplan för. Den tredje terminen läses Avancerad akademisk engelska, 7,5 hp.

SWE - Användarmanual. BlueEye. Action Camera. Wi-Fi - Waterproof - Ultra HD

Översättningsminnen laboration

Språkteknologi för ökad tillgänglighet vilka möjligheter finns?

Inledning. Hur få hjälp? Språkkontroller. Grim. Språteknologi på Språkrådet SPRÅKTEKNOLOGI FÖR SPRÅKVÅRDARE

Beslut Denna utbildningsplan är fastställd av Humanistiska fakultetsnämnden

Lingvistik I Delmoment: Datorlingvistik

VIDA RELEASE NEWS OM DET HÄR DOKUMENTET UTGÅVA: VIDA 2014D INFORMATION TILL FRISTÅENDE VERKSTÄDER

Mobil tolkningsapp för ambulanspersonalen

DELA NOBA Lärarenkät Fridaskolorna

Maskinöversättning 2008

729G G20 ht 2016 Kursintroduktion, översättningsteori 1. Lars Ahrenberg

VIDA RELEASE NEWS OM DET HÄR DOKUMENTET UTGÅVA: 2013C INFORMATION TILL FRISTÅENDE VERKSTÄDER

Stockholms universitet Bilaga punkt 8

NYHETER från Mantra Lingua

När kan man lita på maskinöversättning?

MASTER I ÖVERSÄTTNING

Kursutbud distans Gymnasiekurser

Program Urvalsgrupper:

Kursutbud distans Gymnasiekurser

Isländska NOI 320 Isländska, 1-20 p 20? NOI 324 Island: Historia, språk och kultur, 5 p 5? NOI 325 Isländska, inledningskurs, 5 p 5?

Innehåll och förklaringar till de statistiska diagrammen år 2013

Versioner och språk. ComAround Self Service Enterprise

Humanistiska programmet

Skrivare, skannrar och kopiatorer Sven

SLAVISKA MEDELTIDSSTUDIER Masterexamen 120 hp

Beslut Denna utbildningsplan är fastställd av Humanistiska fakultetsnämnden

Online Linguistic Support (OLS) inom Erasmus+

SA > Beteendevetenskap. EK > Juridik. ES > Film & skådespeleri. ( nyhet!)

Kursutbud distans Gymnasiekurser

INSTRUKTIONER FÖR VIDA-PRENUMERATION INNEHÅLL

FOR BETTER UNDERSTANDING. Kom igång med. WordFinder Snabbguide

Versioner och språk. ComAround Zero

Dyslexi och språkstörning ur ett flerspråkighetsperspektiv

Kursutbud distans Gymnasiekurser

VALUTBUD 2014/2015. BLOCK AT:2014/2015 TEASCE01 - TEASCE03 Scenisk gestaltning 1-3 (Musikalen) 100

Lösningsförslag till tentamen i Språkteknologi 2D1418,

Använd WordFinder Pro för Mac optimalt! Snabbguide med nyttiga tips och trix.

Utbildningsplan för masterprogrammet Språk och språkvetenskap (2015)

Nätbaserad bedömning Nätbaserad bedömning Utgåva 1.0 Charlotte Lindgren Sida: 1 (5) Projektplan mini. Nätbaserad bedömning

Lokalisering, terminologi och översättning

Inrättande av försöksverksamhet med riksrekryterande gymnasial spetsutbildning

Transkript:

Automatisk översättning och översättningshjälpmedel 1

/ 4 Klassiska problem med maskinöversättning orealistiska förväntningar dåliga översättningar svårigheter att integrera maskinöversättning i arbetsflödet 2

Vad kan man vinna genom automatisk översättning? Sänkta kostnader Snabbare produktion Konsekventare och mer exakta översättningar 3

Tre exempel på etablerade maskinöversättningsprodukter på den svenska marknaden Power Translator Pro (Lernout & Hauspie) Systran o engelska, franska, tyska, italienska, spanska och portugisiska o engelska, franska, tyska, italienska, spanska, portugisiska, kinesiska, japanska, koreanska och ryska; grekiska och holländska under utveckling Xplanation/LANT o engelska, tyska, franska, spanska, holländska Dock finns ingen lösning för högkvalitativ maskinöversättning till eller från svenska på marknaden idag. 4

Konstruktiva utgångspunkter i dag och för framtiden samspel mellan människan och datorn bättre system genom utveckling och forskning språkgranskning av källtexten kvalitetskontroll av måltexten realistiska förväntningar systematik för evaluering beaktande av hur maskinöversättning kan integreras i arbetsflödet 5

Datoriserade språkstöd för översättare On-line textbaserade lexikon och termdatabaser översättningsminnen maskinöversättningssystem verktyg för kontroll av källspråket verktyg för kontroll av målspråket Off-line verktyg för att bygga lexikon och minnen från text verktyg för att anpassa och vidareutveckla maskinöversättningssystem 6

Hur utveckla maskinöversättningen? återanvändning av översättningar o bättre språkliga resurser lexikon, grammatiker, översättningsregler o nya översättningsstrategier kombinerade översättningsstrategier bättre kunskap om kontrastiva förhållanden beaktande av dokumentstruktur översättning över meningsgränserna 7

Vad kan man utvinna ur översatt text? Råmaterial för översättningslexikon o Ord och fraser Översättningsexempel o Ord, fraser, meningar, stycken Material för exempelbaserad maskinöversättning o Översättningsfragment av olika slag Material för statistiskt baserad maskinöversättning o Översättningsfragment av olika slag Basresurs för översättningsstudier o Ord, fraser, meningar 8

Hur går det till? Huvudsakligen statistiskt baserad länkning på olika nivåer o Text o Stycke o Mening o Fras o Ord 9

Kombinerade översättningsstrategier Exempelbaserad översättning Transferbaserad översättning 10

/11 En svensk satsning på automatisk översättning och översättningshjälpmedel Forskning och utveckling av ett övergripande system som bygger på kombinerade översättningsstrategier Forskning om maskinöversättning över meningsgränserna Uppbyggnad av parallellkorpusar för olika ämnesområden o Fortsatt forskning om länkning och evaluering o Korpusbaserad lexikonkonstruktion o Forskning om exempelbaserad maskinöversättning o Översättningsforskning grundad på parallellkorpusar Utveckling av metoder för evaluering av maskinöversättning Utveckling av strategier för kvalitetsgranskning Forskning kring maskinöversättning och arbetsflöden 11

Finns det en svensk marknad för maskinöversättning? Ja Se: Marknadsundersökning. En studie inom projekt MATS (Methodology and Application of a Translation System) utförd av Explicon ab 2001. MATS stöds av VINNOVA och bedrivs i samarbete mellan Uppsala universitet, Scania CV AB och Explicon ab. 12