Sveriges ambassad/ Schwedische Botschaft kulturinfo november 2013



Relevanta dokument
Hallo und herzlich willkommen zu Unsere Hitliste! Ich bin Niklas, und hier sind meine vier Freunde...

Nachrichten auf Deutsch

Nachrichten auf Deutsch

ARBETSBLAD. KORTFILMSKLUBBEN TYSKA Bamboule

ARBETSBLAD KORTFILMSKLUBBEN TYSKA. Durch die Blumen (lätt) Ordkunskap Välj ut 10 av orden/fraserna nedan och sätt ihop en dialog på tyska!

WiLlk. VÄLKo. WiLlkommen. VÄLkOMMEN

TYSKA, KORT LÄROKURS, skriftlig del

301 Tage, Deutschland

301 Tage, Deutschland

Leroy. Teil 1. A R B E T S B L A D PROGRAMNR / tv1

Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet

4. Dialogövning Läroplanen säger: Olika former av samtal, dialoger och intervjuer.

Mein Berlin Levon Mitt Berlin Levon

Tala: die Schule und der Stundenplan. Skriva: kennen lernen (träna perfekt) Drama: Levon lernt Svetlana kennen

Ich bin der Jens ich bin der Jens Jansen ich bin hier der Vater der Familie von Mette, Gesa, Helge, Sonja und jetzt auch von Sofi.

2. Setz die passende Verbform ein! (2 Punkte pro richtige Form!) / 16

Akademiker Öppning. Öppning - Introduktion. I denna uppsats kommer jag att undersöka/utreda/utvärdera/analysera...

Türkisch für Anfänger

Nachrichten auf Deutsch 12. März 2011

Hej! God morgon! Tjänare! Hejsan! 1 Hej!

TY 7. Skriv läxan här: 2 Svaga/Starka verb i presens. 3 Auf der Post. 4 Ackusativobjekt /möchten/verb i presens 5-6 Am Kiosk. 7 PROV! Am Donnerstag!

Logik für Informatiker

301 Tage, Deutschland

TYSKA. Unsere Hitliste. Musik & Co. Diese Arbeitsblätter gibt es:

TYSKA. Türkisch für Anfänger. Teil 5. Diese Arbeitsblätter gibt es:

SchwedenQuiz. Quiz & Spiele. Diese Arbeitsblätter gibt es: 1. Vokabeln zur Sendung 2. Was weißt du über Schweden? (frågeformulär) 3.

Fußball und Skate. Eliteschule - Training - trainieren - Sport - Verein - Fußballerin - laufen - skaten - schwimmen - Fahrrad fahren

Nachrichten auf Deutsch

Grammatikübungsbuch Schwedisch

Vi hoppas att du ser fram emot att lära dig ännu mera tyska. För att det ska gå så bra som möjligt får du här några tips från oss.

Jonathan Hedlund heter jag, är 20 år och jobbar här i Zürich som au pair för tre killar.

Reisen Unterwegs. Unterwegs - Ort. Jag har gått vilse. Du weißt nicht, wo Du bist

Ja, es ist ein Platz, wo oft Veranstaltungen sind, das heißt, man kann sich hier mit Freunden treffen...

Nachrichten auf Deutsch 09. April 2011

TYSKA. Mango, das Zebra. Baby-Tiere. Diese Arbeitsblätter gibt es: 1. Vokabeln zur Sendung 2. Aufgaben zur Sendung 3. Lösungen ARBETSBLAD 2007/08

301 Tage, Deutschland

Välkommen till arbetsbladet som hjälper dig att förstå och arbeta med den första episoden i serien Bankrånet!

Türkisch für Anfänger

Jurtor-by på JUVENGÅRD

4. Dialogövning Läroplanen säger: Olika former av samtal, dialoger och intervjuer.

TYSKA. Türkisch für Anfänger. Teil 6. Diese Arbeitsblätter gibt es:

BÄTTRE ÄN NÅGONSIN. Bäste medarbetare

4. Dialogövning Läroplanen säger: Olika former av samtal, dialoger och intervjuer.

Buske Sprachkalender SCHWEDISCH 2016

Eine haarige Verwandlung

Metallmaßstäbe RL. Inhaltsverzeichnis

Dra streck mellan det tyska uttrycket och den korrekta översättningen. Två av översättningarna blir över.

Personligt Brev. Brev - Adress. Herrn Peter Müller Falkenstraße Hamburg Deutschland

Personligt Brev. Brev - Adress. Mr. N. Summerbee Tyres of Manhattan 335 Main Street New York NY 92926

Türkisch für Anfänger

Die Deutsche Schule Stockholm

ARBETSBLAD TYSKA. Musik PRODUCENT: THÉRÈSE AMNÉUS ARBETSBLAD: JOHAN POPPEN PROGRAMNUMMER: SÄNDNINGSDATUM:

Var kan jag hitta formuläret för? Var kan jag hitta formuläret för? Fragen wo man ein Formular findet

Mr. Adam Smith Smith Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Resa Allmänt. Allmänt - Grundläggande. Allmänt - Konversation. Fråga om hjälp. Fråga om en person talar engelska

Resa Allmänt. Allmänt - Grundläggande. Allmänt - Konversation. Fråga om hjälp. Fråga om en person talar engelska

Resa Allmänt. Allmänt - Grundläggande. Allmänt - Konversation. Fråga om hjälp. Fråga om en person talar engelska

Välkommen till MAHLZEIT!

Musik für jede Laune. Sag s mir!

Schweiz kvinnlig rösträtt

Aspekte zur Character Semantik

Deutsche Hits. Diese Arbeitsblätter gibt es:

TYSKA, KORT LÄROKURS

Einstufungstest Välkomna! Aufgabenblätter

4 Fritid. 1 De tycker om att gå på restaurang. a Skriv under bilderna! Schreiben Sie unter die Bilder: Was machen die Personen?

301 Tage, Deutschland

Deutsche Grammatik, Achte Klasse

Sveriges överenskommelser med främmande makter

Kan jag ta ut pengar i [land] utan att behöva betala extra avgifter? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

Skrivning i fonetik. För Tyska kl Namn: Personnummer:

Ich rufe Sie morgen um zehn an!

SCHWEDISCH. NIE MEHR SPRACHLOS! Zeigebilder: praktisch beim Einkaufen Umgangssprache: extra Slang-Kapitel Tipps: Fettnäpfchen vermeiden

Ansökan Följebrev. Följebrev - Inledning. Formellt, manlig mottagare, namnet okänt. Formellt, kvinnlig mottagare, namnet okänt

Innehäll. F Wir übersetzen ins Deutsche (Översättning av mask. subst. och motsvarande pers. pron.) 14

Ich glaube, ich schreibe meistens über Figuren oder Personen, die gerade Schwierigkeiten in ihrem Leben haben, also die am Kämpfen sind.

Türkisch für Anfänger

Editionsgeschichte MADITA

TYSKA. Türkisch für Anfänger. Teil 3. Diese Arbeitsblätter gibt es:

Zum ersten Mal gelesen zu werden ist so ein Gefühl, als würde man splitternackt durch die Stadt laufen

K j on unkti ktioner

Sveriges ambassad/ Schwedische Botschaft kulturinfo december januari 2014

Ett originalarbete av Notke i Öja, Södermanland Roosval, Johnny Fornvännen Ingår i:

Resa Logi Logi - Hitta boende Svenska Tyska Wo kann ich finden? ... ein Zimmer zu vermieten? ... ein Hostel? ... ein Hotel?

Resa Logi Logi - Hitta boende Tyska Svenska Var hittar jag? ... ett rum att hyra? ... ett vandrarhem? ... ett hotell? ... ett bed-and-breakfast?

Diagnostiskt prov för Tyska I

Välkommen till arbetsbladet som hjälper dig att förstå och arbeta med den femte episoden i serien Bankrånet!

Und täglich grüßt das Murmeltier Min dag som murmel Einleitung Lektion 16: Und täglich grüßt das Murmeltier... 2

In Ringen und Werffen können nachvolgende \ück nützlich gebraucht werden, deren seindt achtzehen

Välkomna! Einstufungstest. Aufgabenblätter

TYSKA. Türkisch für Anfänger. Teil 2. Diese Arbeitsblätter gibt es:

Kulturminnesvårdens perifera organisation Bergstrand, Axel Fornvännen 1939(34), s

Resa Äta ute. Äta ute - Vid entrén. Äta ute - Beställa mat

Resa Äta ute. Äta ute - Vid entrén. Äta ute - Beställa mat

Bewerbung Anschreiben

2. Vad handlar avsnittet om? Läroplanen säger: Förstå och tolka innehållet i talat språk ( ). 3. Ord och fraser

Lektion. 1Hej! Vad heter du? Sprachkurs Schwedisch, Buch 2012 Hueber Verlag, Ismaning, ISBN

Välkommen till arbetsbladet som hjälper dig att förstå och arbeta med den tredje episoden i serien Bankrånet!

Årskurs 9 Att öva på inför provet onsdagen 14 december 2016

Inför tyskaprov åk 7 vecka 47 (17/11)

Transkript:

Sveriges ambassad/ Schwedische Botschaft kulturinfo november 2013 Hej! Premiären av Ciao Svezia! gick mycket framgångsrikt av stapeln i Lugano och vi glädjer oss över att även Ticino nu har sina Sverigeveckor och hoppas naturligtvis att Ciao Svezia! kommer att bli av även nästa år. I november uppmärksammas litteraturen och i och med en biografi om Selma Lagerlöf och en konstbok om den svenska skulptören Folke Truedsson utkommer två böcker om stora svenska konstnärer. Som vi redan har nämnt försöker vi i och med denna utgåva att göra Kulturbrevet tvåspråkigt i fortsättningen efter en förfrågan som var mycket uppskattad från vår sida. Tyvärr är det inte möjligt att översätta det till alla de fyra officiella språken i Schweiz p.g.a. för stor arbetsbörda och vi hoppas att det är förståeligt. Die Premiere des Events Ciao Svezia! ging in Lugano mit Bravour über die Bühne und wir freuen uns, dass nun auch der Ticino seine schwedischen Wochen hat und hoffen natürlich, dass es auch im nächsten Jahr wieder ein Ciao Svezia! geben wird. Im November wird die Literatur gross geschrieben und mit einer Biografie über Selma Lagerlöf und einem Kunstband über den schwedische Bildhauer Folke Truedsson erscheinen gleich zwei Bücher über grosse schwedische Künstler. Wie bereits angekündigt, werden wir ab dieser Ausgabe versuchen, den Kulturbrief jeweils zweisprachig zu schreiben. Wir folgen damit einer Nachfrage, die uns natürlich freut. Leider ist es uns jedoch vom Arbeitsaufwand unmöglich, den Brief in alle vier Landessprachen der Schweiz zu übersetzen und wir hoffen auf Ihr Verständnis. (Litteratur-månad november, foto http://generationstudy.wordpress.com)

KONSERTER/ KONZERTE Friska Viljor Winterthur, 5/11, Salzhaus Även Friska Viljor är flitiga när det kommer till att turnera. Efter sina uppträdanden inför festivalpublik i St. Gallen och Gurten ska bandet återvända till klubbarna och presentera sitt senaste verk Remember Our Name på Salzhaus i Winterthur. För mer information: http://www.salzhaus.ch/ och http://www.friskaviljor.net/. Friska Viljor, bekannt als Schwerarbeiter, was das Touren betritt, machen nach den Festivalshows erneut einen Schwenker in die Schweiz, wo sie in Winterthur das Salzhaus beehren werden. Remember Our Name heisst das neue Werk der sympathischen Schweden, welches im Rahmen dieser Clubshow vorgestellt wird. Für weitere Informationen: http://www.salzhaus.ch/ und http://www.friskaviljor.net/. Bazar Blå Bern, 7/11, World Café Brugg, 9/11, Dampfschiff Zürich, 10/11, Exil (Bazar Blå, foto zvg) Den svenska trion Bazar Blå har sina rötter i den svenska folkmusiken men arbetar även på en högt kosmopolitisk nivå och just det ger deras musik dess charm. Johan Hedin på nyckelharpa (arbetar bl. a. med Maria Kalaniemi), bassisten Björn Meyer (Nik Bärtsch s Ronin) och Fredrik Gille på slagverk är alla fantastiska musiker som kan arbeta sig rakt igenom jazz och alla former av världsmusik men alltid med förankring i svensk folkmusik som klubben Exil i Zürich så fint beskrev det. För mer information: http://www.worldcafebern.wix.com/cafe, http://www.dampfschiffbrugg.ch, http://www.exil.cl och http://www.bazarbla.com.

Das schwedische Trio Bazar Blå hat seine musikalischen Wurzeln in der schwedischen Folkmusik, arbeitet aber hochgradig kosmopolitisch - und genau das erzeugt den Reiz seiner Musik. Nyckelharpa-Spieler Johan Hedin (u.a. auch tätig für Maria Kalaniemi), Bassist Björn Meyer (Nik Bärtsch's Ronin) und Perkussionist Fredrik Gille sind brillante Musiker, die sich quer durch Jazz und alle Facetten der Weltmusik treiben lassen können, dies aber immer mit schwedischer Folk-Bodenhaftung, wie der Zürcher Club Exil so schön schreibt. Für weitere Informationen: http://www.worldcafebern.wix.com/cafe, http://www.dampfschiffbrugg.ch, http://www.exil.cl und http://www.bazarbla.com. Hardcore Superstar Zürich, 13/11, Plaza Medan andra band koncentrerar sig på en stil hyser dessa fyra svenskar ingen rädsla och kombinerar thrash metal och sleaze metal, två egentligen inte riktigt kompatibla stilar. Att detta fungerar utmärkt upptäckte redan 1998 de legendariska Motorhead och bokade dem som förband för sina skandinaviska spelningar. För att lägga till ytterligare en viktig detalj: även de australiensiska legenderna AC/DC anlitade göteborgarna för sina spelningar i Göteborg och Turin. För mer information: http://www.hardcoresuperstar.com/ och http://www.plazazurich.ch/nu/events/event_list/. Während andere Bands sich auf einen Stil konzentrieren, haben diese vier Schweden hier keinerlei Berührungsängste und kombinieren schon mal Thrash Metal und Sleaze Metal, zwei eigentlich nicht ganz kompatible Stile. Das dies prima klappt, haben die legendären Motorhead bereits im 1998 bemerkt und die Band als Support Act für ihre skandinavischen Shows gebucht. Und um gleich noch eine weitere gewichtige Referenz anzufügen: Auch die Aussie-Legenden AC/DC engagierten die Göteborger seinerzeit für ihre Shows in Göteborg und Turin. Für weitere Informationen: http://www.hardcoresuperstar.com/ und http://www.plaza-zurich.ch/nu/events/event_list/. Miss Li Aarau, 21/11, Kiff (Miss Li, foto zvg) Linda Carlsson, mer känd som Miss Li, började sin karriär 2006 med härliga, friska poplåtar som hon först lade ut på MySpace. Resten är en framgångssaga: skivbolaget National uppmärksammade svenskan och gav år 2006 ut hennes debutalbum. Det var början på ett flera års långt samarbete. Miss Li spelade in sex album, turnerade med sitt band nästan konstant och deltog i det svenska tv-programmet Så mycket bättre, vilket öppnade upp för ytterligare en bredare publik. Hennes trogna följeslagare genom alla åren är musikern Sonny Boy Gustafsson som har varit med och gjort flera låtar och nu även har producerat det sjunde albumet, Wolves. Miss Li skapar låtar med positiv energi och med en festlig, färgglad vintagekänsla. Svenskan engagerar lyssnaren med sin friska utstrålning och väver skickligt in varma förstärkarljud och frihetskänsla i sin musik. Tips! För mer information: http://missli.se/ und http://www.kiff.ch/de/kiff-gesamtprogramm-detail---0--0--0--1145.html.

Ihre Anfänge machte Linda Carlsson, aka Miss Li, ums Jahr 2006 herum mit wunderbar erfrischenden Popperlen, die sie vorerst auf My Space veröffentlichte. Der Rest ist eine Erfolgsgeschichte: Das Label National wird auf die Schwedin aufmerksam und veröffentlich im 2006 ihr Debutalbum. Es soll der Anfang einer langjährigen Zusammenarbeit werden. Miss Li veröffentlicht sechs Alben, tourt mit ihrer Band fast unentwegt und ist Gast in der schwedischen Serie så mycket bättre, was ihr definitiv den Weg zu einem breiteren Publikum ebnet. Treuer Wegbegleiter über all die Jahre ist ihr Mitmusiker Sonny Boy Gustafsson, der für viele Songs mitverantwortlich ist und nun auch das neuste, 7. Album wolves produziert hat. Miss Li schafft Songs voller positiver Energie mit einer schwelgerisch-farbenfrohe Vintage-Grundierungen. Die Schwedin begeistert mit ihrer frischen Ausstrahlung und knüpft geschickt warme Röhrenverstärker-Sounds und das freiheitlichen Lebensgefühl jener Ära in ihre Musik ein. Tipp! Für weitere Informationen: http://missli.se/ und http://www.kiff.ch/de/kiff-gesamtprogramm-detail-- -0--0--0--1145.html The Sounds (support: Viktor & The Blood) Bern, 23/11, Bierhübeli Zürich, 24/11, Maag/ Werft (The Sounds, foto http://the-sounds.com) I början av november ger det sydsvenska bandet The Sounds ut sitt femte album, Weekend. Efter tio år av otaliga internationella turnéer och flertalet hitlåtar är bandet fortfarande i full gång med samma energi som de är kända för. För att ta del av den första singeln: http://www.youtube.com/watch?v=h7tgk9hjcbi&feature=share&list=pl2e986ec336e2220c. För mer information: http://the-sounds.com/. Anfangs November wird die südschwedische Band The Sounds ihr nun fünftes Album Weekend veröffentlichen. Nach zehn Jahren mit unzähligen internationalen Tourneen und zahlreichen Hitsingles, ist die Band mehr denn je präsent und hat nach wie vor nichts von ihrer Frische verloren. Für die erste Single-

Auskopplung: http://www.youtube.com/watch?v=h7tgk9hjcbi&feature=share&list=pl2e986ec336e2220c. Für weitere Informationen: http://the-sounds.com/. Marianne Racine Morschach, 23/11, Mattli, Antoniushaus Marianne-Racine-Granvik, född i Haparanda vid Torne älv och bosatt i Zürich, har flera musikaliska projekt som duon Tuliaisia och Marianne Racine Quartet. För mer information om vilken formation som är aktuell: http://www.racinevoc.ch/agenda.php Die in der nordschwedischen Stadt Haparanda geborene und in Zürich lebende Marianne-Racine-Granvik ist in mehreren musikalischen Projekten aktiv, wie dem Duo Tuliaisia und dem Marianne Racine Quartet. Für weitere Informationen zum gerade aktuellen Projekt: http://www.racinevoc.ch/agenda.php The Tallest Man On Earth (Förband/ im Vorprogram: Daniel Norgren) Fribourg, 27/11, FriSon (The Tallest Man On Earth, foto http://www.deadoceans.com) Den största mannen i världen hittar man inte i Guiness Rekordbok för sin storlek utan han uppmärksammas dock inte i samma bok ännu för helt andra kvaliteter: Kristian Matsson, som är hans riktiga namn, är en talangfull singer/ songwriter från Dalarna. Hans folkinspirerade kompositioner har fått stor uppmärksamhet de senaste åren inte bara i Sverige och liknelser med ingen mindre än Bob Dylan har regelbundet dykt upp i skivrecensionerna. Svensken medverkade bl. a. i BBC-programmet Later with Joolz Holland och har vunnit fina priser så som Manifest och P3 Guld. För mer information: http://www.thetallestmanonearth.com/ och http://www.fri-son.ch/program/next/2013/11/27/index.html. Der größte Mann der Welt findet sich nicht etwa im Guinness Buch der Rekorde für seine Grösse, sondern glänzt durch ganz andere bisher noch nicht im selbigen Werk gelisteten Qualitäten: Kristian Matsson, so sein richtiger Name, ist ein talentierter Singer-Songwriter aus Dalarna. Seine folkigen Kompositionen sorgten in den letzten Jahren nicht nur in Schweden für grosse Aufmerksamkeit; Vergleiche mit keinem Geringeren als Bob Dylan schmückten regelmässig die Platten-Rezensionen. Der Schwede trat unter anderem in der BBC-Show Later with Joolz Holland auf und gewann so illustre Preise wie den Manifest -Preis und P3 Guld. Für weitere Informationen: http://www.thetallestmanonearth.com/ und http://www.frison.ch/program/next/2013/11/27/index.html.

Bombus Solothurn, 28/11, Kofmehl Winterthur, 29/11, Gaswerk (Bombus, foto http://www.bombusmusic.com/) Svenska Close-Up Magazin ansåg att det var det bästa svenska albumet på flera år och Metal Hammer var ännu mer kreativa i sin eufori: om Motorhead hade ett rockigt barn med Entombed och Venom då skulle det låta som Bombus. Göteborgsbandet Bombus anser helt slätt att om man vill skaffa sig en uppfattning av bandet borde man helt enkelt gå och se en liveshow. Bombus spelar okonstlad HC-metal kryddad med ett djärvt stänk av punkrock. För tillfället värmer de upp för kanadensiska Danko Jones i Skandinavien. Väl samspelta kommer de att presentera sitt nya album The Poet and the Parrot i bl. a. Kofmehl i Solothurn och Gaswerk i Winterthur. Förband är deras vänner från Black Temple (tidigare Odyssey). Det låter som en ordentlig kvällsunderhållning! För mer information: http://www.bombusmusic.com/, http://gaswerk.ch/programm/programm och http://kofmehl.net/programm/bombus. Das schwedische Close-Up Magazin meinte das beste schwedische Album seit Jahren und Metal Hammer war in seiner Euphorie noch kreativer: if Motorhead had a rocking child with Entombed and Venom - it would sound like Bombus. Die Göteborger Band Bombus meint dazu ganz trocken, dass man sich doch einfach mal eine Live-Show anschauen solle, um sich ein Bild zu machen. Bombus spielen schnörkellosen HC-Metal gewürzt mit einer tüchtigen Prise Punkrock. Momentan heizen sie in Skandinavien für die Kanadier Danko Jones ein. Gut eingespielt und aufgewärmt werden sie anschliessend ihr neustes Album The Poet And The Parrot u.a. im Solothurnern Kofmehl und im Winterthurer Gaswerk vorstellen. Mit dabei im Vorprogramm sind ihre Freunde von Black Temple (früher Odyssey). Das klingt doch nach solider Abendunterhaltung! Für weitere Informationen: http://www.bombusmusic.com/, http://gaswerk.ch/programm/programm und http://kofmehl.net/programm/bombus. FILM Svenska filmer i Winterthur/ Schwedische Filme in Winterthur Winterthur, 5/11 10/11, 17. Internationale Kurzfilmtage Winterthur Den sjuttonde upplagan av Internationale Kurzfilmtage Winterthur presenterar även i år ett brett urval av schweiziska och utländska kortfilmer. Tävlar gör varje år ca 60 kortfilmer i alla genrer och de får inte vara äldre än

två år gamla. I år finns tre svenska bidrag med i tävlingen, Ett enklare liv av Gunhild Enger är med i den internationella tävlingen. I kategorin Strange Days som är ett gemensamt filmprogram sammanställt av Internationale KurzFilmFestival Hamburg, VIS Vienna Independent Shorts och Kurzfilmtage Winterthur finns Dom fyra sista siffrorna av Gorki Glaser Müller och This is Alaska av Mårten Nilsson och Gunilla Heilborn. För mer information: http://www.kurzfilmtage.ch. Die 17. Ausgabe der Internationalen Kurzfilmtage Winterthur präsentiert auch dieses Jahr eine breite Auswahl an nationalen und internationalen Kurzfilmen. Im Wettbewerb stehen jährlich ca. 60 Kurzfilme aller Genres, die nicht älter als zwei Jahre sein dürfen. Dieses Jahr sind drei schwedische Beiträge im Rennen: ett enklare liv (A Simpler Life) von Gunhild Enger startet im internationalen Wettbewerb. Unter der Kategorie Strange Days, einem gemeinsamen Filmprogramm des Internationalen KurzFilmFestival Hamburg, des VIS Vienna Independent Shorts und der Kurzfilmtage Winterthur sind die Filme Dom fyra sista siffrorna (Name and Number, Please) von Gorki Glaser Müller und This is Alaska von Mårten Nilsson und Gunilla Heilborn zu sehen. Für weitere Informationen: http://www.kurzfilmtage.ch UTSTÄLLNINGAR/ AUSSTELLUNGEN Bokvernissage och utställning/ Buchvernissage und Ausstellung: Folke Truedsson Röschenz, 3/11, Atelier Folke Truedsson, Terrassenweg 8, kl. 11:00 ( Steinblumen, Folke Truedsson Atelier Röschenz, foto http://www.folketruedsson.ch/atelier.htm) Den svenska skulptören Folke Truedsson (1913-1989) levde och verkade i Röschenz under sjuttio- och åttiotalet och skulle i år ha fyllt 100 år. Regionsmuseet Kristianstad i konstnärens födelseort tillägnar detta en stor utställning under titeln Tiden har sin form vilken kommer att innehålla mer än 100 skulpturer, målningar och teckningar. Konstnären Mailis Stensman har dessutom skrivit en omfattande och innehållsrik bok om Folke Truedsson som redan har presenterats i Kristianstad och nu även kommer att ges ut i Schweiz. Bokpresentationen äger rum den 3 november i Röschenz och deltar gör Sveriges ambassadör Per Thöresson.

Samtidigt öppnas även en utställning med konstnärens tidiga verk i galleriet. För mer information: Britta Baumann, telefon 061 751 27 48. Der schwedische Bildhauer Folke Truedsson (1913 1989), der während der Siebziger- und Achtzigerjahre in Röschenz lebte und arbeitete, wäre dieses Jahr 100-jährig geworden. Das Regionalmuseum in Kristianstad - der Geburtsort der Künstlers - widmet ihm aus diesem Anlass eine grosse Ausstellung unter dem Titel Die Zeit hat ihre Form mit über 100 Skulpturen, Gemälden und Zeichnungen. Die Kunstschriftstellerin Mailis Stensman hat zusätzlich ein grosses und reichbebildertes Buch über Folke Truedsson geschrieben, das in Kristianstad bereits vorgestellt worden ist und nun auch in der Schweiz veröffentlicht wird. Die Buchvernissage am 3. November in Röschenz findet in Anwesenheit des Schwedischen Botschafters Per Thöresson statt. Gleichzeitig wird in der Galerie auch eine Ausstellung mit frühen Werken des Künstlers eröffnet. Für weitere Informationen: Britta Baumann Tel. 061 751 27 48. Traditionella och moderna knyppelspetsar/ Traditionelle und moderne Klöppelspitzen Lyssach, 17/11 15/12, Zürcher Stalder AG, Gewerbestrasse 9, Vernissage: 17/11, kl. 14:00 (Föreningen Svenska Spetsar, foto http://www.svenskaspetsar.se) Vadstena är en underbar småstad vid Vättern och än idag ett viktigt centrum för den svenska knypplingen. Under många år florerade de handknypplade spetsarna här tills de trängdes undan av spetsar tillverkade på maskin. Föreningen Svenska Spetsar, som inte bara arbetar för att bevara hantverket utan även att utveckla det, ställer ut alster av de svenska konstnärerna Marita Carlborg Olsson, Ingrid Eggimann-Jonsson, Birgitta Hulterström och Kerstin Palmquist i Lyssach. Den som själv vill försöka sig på detta gamla hantverk kan göra en kurs i traditionella vadstenaspetsar från den 18 till 20 november. För mer information och anmälan: zsag@zsag.ch eller http://www.svenskaspetsar.se/foreningen.html?submenu_id=-1 Vadestena ist eine wunderschöne Kleinstadt am Vätternsee und noch heute ein wichtiges Zentrum der schwedischen Klöppelspitze. Während vielen Jahren florierte hier die Heimarbeit mit handgeklöppelten Spitzen, die Ende des 19. Jahrhunderts durch die neu aufkommenden Maschinenspitzen verdrängt wurden. Der Verein Schwedischer Spitzen (Föreningen Svenska Spetsar), der sich nicht nur der Bewahrung, sondern auch der Weiterentwicklung des Klöppelhandwerks widmet, stellt in Lyssach Arbeiten der schwedischen Künstlerinnen Marita Carlborg Olsson, Ingrid Eggimann-Jonsson, Birgitta Hulterström und Kerstin Palmquist aus. Wer sich selber in diesem alten Handwerk versuchen möchte, kann vom 18. 20. November einen Klöppelkurs für traditionelle Vadstena-Spitzen belegen. Für weitere Informationen und Anmeldungen: zsag@zsag.ch oder http://www.svenskaspetsar.se/foreningen.html?submenu_id=-1

ÖVRIGT/ WEITERES Charity Dinner Zürich, 2/11, Widder Hotel, Rennweg 7, kl. 18:30 Den åttonde upplagan av välgörenhetsmiddagen som organiseras av Sveriges konsulat i Zürich i samarbete med Sveriges ambassad i Bern genomförs i år till förmån för Right Livelihood Foundation. I samband med middagen ges även smyckesvisningar av Gübelin och en modevisning. Biljetterna kostar 190 CHF och det finns endast ett högst begränsat antal. Reservationer (senast den 31/10) och information: Tel: +41-(0)43-343 10 50 och info@sekonsulat.ch. För information om Right Livelihood Foundation: http://www.rightlivelihood.org. Die 8. Ausgabe des vom Schwedischen Konsulat in Zürich in Zusammenarbeit mit der Schwedischen Botschaft in Bern organisierten Charity-Dinners findet in diesem Jahr zu Gunsten der Right Livelihood Foundation statt. Im Anschluss an das Essen folgen Schmuckpräsentationen von Gübelin und eine Modeshow. Die Tickets kosten Fr. 190.-- und es ist nur noch eine ganz begrenzte Anzahl erhältlich. Reservationen (bis 31/10) und Information unter: Tel: +41-(0)43-343 10 50 und info@se-konsulat.ch. Für Informationen zu Right Livelihood: http://www.rightlivelihood.org. Föredrag/ Vortrag: Rätten till en värdig död + sorgbearbetning Zürich, 5/11, Svenska Kyrkan, Kurvenstrasse 1, kl. 19:00 20:30 (Anita Lanz, foto Yvonne Åsell/ SVD) (Karin Andersson Hagelin, foto zvg) Anita Lanz, sjuksköterska inom intensivvård, narkos och onkologi samt expert inom palliativ vård kommer till Zürich för att tala om rätten till en värdig död, självbestämmande och livstestamente. Hon får sällskap av Karin Andersson Hagelin som kommer att tala om sina erfarenheter av arbete med sorg, kris och förändringsprocesser med hjälp av sorgearbetsmetoder (www.sorg.se). Föredraget kommer att hållas på svenska. För mer information och anmälan: karin@hagelingriefrecovery.com eller per telefon 076 521 96 07 Anita Lanz, Intensiv-, Narkose- und Onkologie-Krankenschwester und Expertin innerhalb der Palliativpflege wird in Zürich über Themen wie das Recht auf einen würdigen Tod, Selbstbestimmung und Patientenverfügung sprechen. Unterstützt wird sie dabei von Karin Andersson Hagelin, die über ihre Erfahrungen mit der Verarbeitung von Trauer, Krisen und Veränderungsprozessen mit Hilfe der Trauerbearbeitungsmethode (www.sorg.se) sprechen wird. Die Vorträge werden in schwedischer Sprache gehalten. Für weitere Informationen und Anmeldungen: <karin@hagelingriefrecovery.com> oder Tel. 076 521 96 07.

Bokvernissage/ Buchvernissage: Selma Lagerlöf Von Wildgänsen und wilden Kavalieren Bern, 6/11, Schwedische Residenz Bern, 17.30 Uhr (nur auf Anmeldung: karin.feusi@gov.se) Selma Lagerlöf (1858-1940), den första kvinnliga Nobelpristagaren och mamma till Nils Holgersson var under sin levnadstid känd långt bortom Sveriges gränser. Förvånansvärt nog är författaren idag nästan bortglömd. Med en ny biografi riktar man med uppskattning nu på nytt sin uppmärksamhet mot henne. Författaren Barbara Thoma bor och arbetar självständigt i Berlin och Bern. Efter sina studier inom rättsvetenskap i Tyskland var hon verksam som redaktör för en juridisk tidskrift och senare arbetade hon flera år vid den tyska riksdagen och vid Renaissance Theater i Berlin. Bokpresentationen ges på tyska och medverkar gör ambassadör Per Thöresson, författaren Barbara Thoma och förläggaren Anne Rüffer. Anmälan till karin.feusi@gov.se> tas emot fram till den 3 november. Selma Lagerlöf (1858-1940), erste Literaturnobelpreisträgerin und Mutter von Nils Holgersson, war zu Lebzeiten weit über die schwedische Landesgrenze bekannt. Umso erstaunlicher, dass die Autorin heute beinahe in Vergessenheit geraten ist. Mit einer neuen Biografie wird ihr wieder die gebührende Aufmerksamkeit geschenkt. Autorin Barbara Thoma lebt als freie Schriftstellerin in Berlin und Bern. Nach dem rechtswissenschaftlichen Studium in Deutschland war sie als Redakteurin eines juristischen Verlags tätig, später arbeitete sie mehrere Jahre beim deutschen Bundestag und am Berliner Renaissance-Theater. Die Buchvernissage in der Schwedischen Residenz findet in deutscher Sprache und in Anwesenheit von Botschafter Per Thöresson, Autorin Barbara Thoma und der Verlegerin Anne Rüffer statt. Anmeldungen werden gerne bis zum 3. November entgegengenommen: karin.feusi@gov.se. Föredrag/ Vortrag: Selma Lagerlöf och Falun Basel, 20/11, Zinzendorfhaus, Leimenstrasse 10, kl. 19:00 Selma Lagerlöf var den första kvinnan att tilldelas Nobelpriset i litteratur (1909) och dessutom den första kvinnan att år 1914 väljas in i Svenska Akademien. Svenskan var under hela sitt liv politiskt engagerad och kämpade redan från början av århundradet för kvinnlig rösträtt både nationellt och internationellt. Föredraget kommer att hållas på svenska av Åke Nordström (SKANDAC). För mer information: ake.nordstroem@psi.ch och http://www.svenskakyrkan.se/default.aspx?id=545920. Selma Lagerlöf war die erste Frau, die den Nobelpreis für Literatur (1909) erhielt und zudem die erste Frau, die im Jahr 1914 in die Schwedische Akademie gewählt wurde. Die Schwedin war zeitlebens politisch engagiert und kämpfte bereits zu Beginn des vorigen Jahrhunderts für ein nationales und internationales Frauenwahlrecht. Der Vortrag wird von Åke Nordström (SKANDAC) in schwedischer Sprache gehalten. Für weitere Informationen: ake.nordstroem@psi.ch und http://www.svenskakyrkan.se/default.aspx?id=545920.

Föredrag Världsarvet: Hälsingegårdar/ Vortrag: Welterbe Hälsinge-Höfe Zürich, 14/11, Schwedische Kirche, Kurvenstrasse 1, kl. 18:00 (foto http://www.halsingegardar.org/nyhetsarkiv/) De stora, imponerande gårdarna i Hälsingland med sina rikt utsmyckade festsalar speglar en säregen kombination av byggnadskonst i trä och traditionell folkkonst och visar på det välstånd och sociala status de självständiga bönderna som lät bygga gårdarna hade. Detta tog även UNESCO hänsyn till år 2012 och förde in sju av gårdarna i sin lista över världsarv. Föredraget, som organiseras av SKANDAC och Svenska Kyrkan i Zürich, kommer att hållas på svenska av Annika Amstutz och Åke Nordström. Annika är född och uppvuxen i Hälsingland. För anmälan och mer information: telefon 056 245 67 60 eller ake.nordstroem@gmail.com. Die großen, beeindruckenden Höfe in Hälsingland mit ihren reich verzierten Festräumen spiegeln eine einzigartige Kombination von Holzbau und traditioneller Volkskunst und zeigen den Wohlstand und sozialen Status der unabhängigen Bauern, welche die Höfe errichteten. So begründete auch die UNESCO im Jahr 2012 und nahm sieben Höfe in ihre Liste des Welterbes auf. Der Vortrag organisiert von SKANDAC und der Schwedischen Kirche in Zürich wird von Annika Amstutz und Åke Nordström in schwedischer Sprache gehalten. Annika ist in Hälsingland geboren und aufgewachsen. Für Anmeldungen und weitere Informationen: Tel. 056 245 67 60 oder ake.nordstroem@gmail.com. Julbasar/ Weihnachtsbasar Bern Bern, 23/11, Antonierhaus, Postgasse 62, kl. 09:00 16:00 Svenska Kyrkan bjuder även i år in till sin uppskattade julmarknad, med det traditionella luciatåget kl 13.00 som höjdpunkt. Självklart saknas inte heller den kulinariska delen och det kommer att bjudas på många svenska specialiteter, så som köttbullar, laxsnittar och utsökt julgodis. Det kommer även finnas möjlighet för den som vill att förse sig med julpynt, kort eller presenter så som till exempel hemmagjord tranbärssylt. Ett tips för schweizare som vill prova på typisk svensk mat och annat! Die Schwedische Kirche lädt erneut zu ihrem beliebten Weihnachtsmarkt ein, mit seinem Höhepunkt, dem traditionellen Lucia-Umzug um 13.00 Uhr. Natürlich fehlt auch dieses Jahr der kulinarische Teil nicht und es werden wieder viele schwedische Köstlichkeiten serviert, wie Fleischbällchen, Lachsbrötchen und leckeres Weihnachtsgebäck. Wer sich vor Weihnachten noch mit Weihnachtsschmuck, Karten oder Mitbringseln wie zum Beispiel hausgemachter Preiselbeer-Konfitüre eindecken möchte, findet auch hier die Möglichkeit. Tipp für Schweizerinnen und Schweizer, die einmal einige typisch schwedische Mahlzeiten, respektive Zutaten kosten möchten!

Julbasar Zürich och Basel/ Weihnachtsbasar Zürich und Basel Zürich, 23/11, Freie Evang. Schule, Waldmannstrasse 9, kl. 09:30 16:00 Basel, 30/11, Silberbergsaal, Altersheim zum Lamm, Rebgasse 16, kl. 09:00 16:30 (foto Carolina Romare/imagebank.sweden.se) Även Svenska Kyrkan Zürich Basel organiserar alltid en julmarknad i Basel och Zürich. Traditionella svenska rätter så som ärtsoppa med punsch, smörgåstårta och goda bakverk erbjuds och självklart kommer det inte att saknas pynt och lek för de små i julens ära. I Basel står familjen Dornbusch med vänner för musikunderhållningen (12.00-15.00) och Zürich organiserar ett lotteri där man har möjlighet att vinna en flygresa som första pris. För mer information: http://www.svenskakyrkan.se/default.aspx?id=1055727. Auch die die Schwedische Kirche Zürich Basel organisiert jeweils einen Weihnachtsbasar in Zürich und in Basel. Traditionelle schwedische Gerichte wie zum Beispiel Erbsensuppe mit Punsch, Smörgåstårta und herrliche Backwaren warten auf Sie und natürlich dürfen auch weihnachtliches Dekorationsmaterial und Spiele für die Kleinen nicht fehlen. In Basel sorgt zudem die Familie Dornbusch mit Freunden für musikalische Unterhaltung (12:00 15:00) und auch die Zürcher Tombola hat es in sich, winkt doch als erster Preis eine Flugreise. Für weitere Informationen http://www.svenskakyrkan.se/default.aspx?id=1055727 Boka redan nu följande/ Vorschau ab Dezember: KONSERTER/ KONZERTE Imperial State Electric & Dregen Zürich, 11/12, Komplex Information: https://www.facebook.com/imperialstateelectric Adept Solothurn, 12/12, Kofmehl Monthey, 13/12, Pont Rouge Information: http://www.adeptofficial.com/ Nota Bene Zürich, 12/12, Predigerkirche Information: http://www.nobe.ch

Therion Lausanne, 15/12, Les Docks Pratteln, 18/12, Z7 Information: http://www.megatherion.com Royal Republic Zürich, 26/1, Papiersaal Information: http://www.royalrepublic.net/ Christian Kjellvander Zürich, 26/2, Bogen F Bern, 27/2. ISC Information: http://www.christiankjellvander.com/ ÖVRIGT/ WEITERES Julbasar/ Weihnachtsbasar Lausanne Ouchy/ Lausanne; 7 + 8/12, Centre paroissial d Ouchy Information: https://www.svenskakyrkan.se/default.aspx?id=640492 (Lussekatter, foto Helena Wahlman/imagebank.sweden.se) MÅNADENS KULTURTIPS/ KULTURTIPP DES MONATS Månadens kulturtips kommer från författaren Barbara Thoma vars biografi om Selma Lagerlöf precis utkommit på den schweiziska bokmarknaden. Barbara, infödd berlinare och med juridiska studier bakom sig, lever sedan mars 2013 som självständig författare och föreläsare i Bern Det finns bara ett fåtal berömda ja, man skulle nästan kunna säga legendariska! första meningar som för en bokmal omisskännligt förråder vilket litterärt mästerverk de inleder. Leo Tolstojs Alla lyckliga familjer liknar varandra, men den olyckliga familjen är alltid olycklig på sitt särskilda sätt. kommer sig naturligt (Anna Karenina) eller också det något irriterande Mamma dog i dag. Eller i går

kanske, vet inte." ur Albert Camus Främlingen och även Ilsebill hällde på mera salt (Günther Grass: Flundran) förtjänar en hög placering i listan över tänkvärda inledningar. Min personliga favorit är och förblir dock: Äntligen stod prästen i predikstolen. Denna ödmjuka och på samma gång så väl lovande som olycksbådande inledning välkomnar läsaren in i Gösta Berlings saga, samma roman som i slutet av 1800-talet lade grunden till Selma Lagerlöfs berömmelse. Gösta Berling, en av dessa nästan gudalika män, ung, hög, smärt och strålande vacker. Om man hade välvt en hjälm över hans huvud och hängt svärd och brynja på honom, skulle man ha kunnat hugga honom i marmor och uppkalla bilden efter den skönaste av atenare. Sedan den gången för mer än tio år sedan då jag för första gången höll boken i mina händer tog Gösta mig med storm. Jag gav mitt litteraturälskande hjärta först till honom, sedan till alla andra Selmas karaktärer. Vari (förutom Göstas fantastiska utseende) låg min stora fascination? Alltså, Selmas romandebut är inte bara en bok. Det är ett våldsamt naturskådespel i det råa Värmland, lidelsefulla godsägare, pryda damer, hjärtskärande öden, vild lycka och djup sorg som möter och fängslar läsaren. Den unga fröken Lagerlöf påbörjade med sin första roman ett banbrytande arbete då hon med detta verk representerade en helt ny gren inom den nordiska litteraturen. Det handlar varken om den begrundande skepticismen typisk för Ibsen eller om Hedenstjernas småborgerliga, luddiga humor det handlar om Att dricka ur källan av äkta poesi på hög nivå (för att citera den tyska förstautgåvans förord), klar som vattnet ur de nordiska bergströmmarna och därmed bubblande och berusande likt champagne. Så lyft ert glas med mig och dyk ner i Göstas saga. Skål! samt trevlig läsning önskar er Barbara Thoma (Selma Lagerlöf, foto http://www.marbacka.com/selma_lagerlof.php) Der Kulturtipp des Monats kommt von der Schriftstellerin Barbara Thoma, deren Selma Lagerlöf-Biographie frisch auf dem Schweizer Buchmarkt erschienen ist. Barbara, eine gebürtige Berlinerin und studierte Juristin, lebt seit März 2013 als freie Autorin und Lektorin in Bern. Es gibt nur wenige jener berühmten - ja, man möchte fast sagen: legendären! - ersten Sätze, die dem Bücherwurm unverkennbar jenes literarische Meisterwerk verraten, welches sie einleiten. Leo Tolstois "Alle glücklichen Familien ähneln einander; jede unglückliche aber ist auf ihre eigene Art unglücklich." kommt einem spontan in den Sinn (Anna Karenina) oder das leicht irritierende "Heute ist Mama gestorben. Vielleicht auch gestern, ich weiss es nicht." Aus Albert Camus' Der Fremde, und auch "Ilsebill salzte nach." (Günter Grass: Der Butt) hat seinen oberen Platz auf der Rangliste denkwürdiger Kick-Offs verdient. Mein persönlicher Favorit aber ist und bleibt: "Endlich stand der Pfarrer auf der Kanzel." Dieser schlichte und dennoch gleichermassen verheissungs- wie unheilvolle Beginn eröffnet dem Leser die Welt Gösta Berlings, jenes Romans, der Ende des 19. Jahrhunderts Selma Lagerlöfs Ruhm begründete. Gösta Berling, jener junge göttergleiche Adonis, "von hohem Wuchs, schlank und strahlend schön. Wenn man ihm

einen Helm auf den Kopf gesetzt und ihm ein Schwert und einen Harnisch umgehangen hätte, so wäre er der beste Vorwurf für eine Marmorstatue gewesen, die man getrost nach dem schönsten aller Griechen hätte benennen können." Als ich das Buch zum ersten Mal vor über 10 Jahren in den Händen gehalten hatte, hatte mich Gösta im Sturm erobert. Ich gab mein literaturliebendes Herz zunächst ihm, dann allen anderen Gestalten Selmas hin. Was mich (neben Göstas umwerfenden Aussehen) so fasziniert hat? Nun, Selmas Romandebüt ist nicht nur ein Buch. Es ist ein gewaltiges Naturschauspiel, in dem das rauhe Värmland, leidenschaftliche Kavaliere, zickige Damen, herzzerreissende Schicksale, wilde Freude und tiefe Trauer ungezügelt über den Lesern hinwegfegen. Und ihn mitreissen. Das junge Fräulein Lagerlöf wirbelte mit ihrem Erstling folgerichtig auch tüchtig Staub auf, denn sie vertrat mit diesem Werk eine bis dahin völlig neue Seite der nordischen Literatur. Weder ist es der grübelnde Skeptizismus eines Ibsen noch der kleinbürgerlich-betuliche Humor eines Hedenstjerna; es ist ein "Trunk aus dem Born echter hoher Poesie" (um aus dem Vorwort der deutschen Erstausgabe zu zitieren), "klar wie das Wasser der nordischen Bergströme und dabei prickelnd und berauschend wie Champagner." Heben Sie mit mir das Glas und tauchen Sie ein in Göstas Welt! Skål! bzw. eine vergnügliche Lektüre wünscht Ihnen Ihre Barbara Thoma (Lars Hanson + Greta Garbo 1924 i Gösta Berlings Saga, foto AB Svensk Filmindustri) Vi är mycket tacksamma för tips om kommande evenemang med svenskanknytning, eftersom alla arrangemang inte kommer till ambassadens kännedom. Om du känner någon som vill vara med på listan för e-postutskick, skicka då gärna e-postadressen till oss. Wir freuen uns über alle Hinweise und Tipps zu schwedischen Kulturevents in der Schweiz und nehmen diese gerne hier im Kulturbrief auf (nur öffentliche Anlässe). Falls Sie den elektronisch und monatlich verschickten Kulturbrief jeweils regelmässig erhalten möchten, teilen Sie uns bitte Ihre e-mail-adresse mit. Med vänliga hälsningar, mit freundlichen Grüssen, Karin Feusi + Karin Johansson, Sveriges ambassad i Bern Karin Feusi Kulturreferentin Embassy of Sweden Bundesgasse 26 3011 Berne Phone:+41 31 328 70 08 E-mail: karin.feusi@gov.se