Därom tvista de lärde : den sensationella ruininskriften på nålbrynet från Sigtuna Gustavson, Helmer Fornvännen 2012(107):2, s. [89]-95 : ill.

Relevanta dokument
Ett runstensfragment från Halls kyrka

Sigtuna-brynets runinskrift

Nyupptäckta runinskrifter i Anga kyrka

Ett runben från kvarteret Humlegården 12

situne dei Årsskrift för Sigtunaforskning och historisk arkeologi Utgiven av Sigtuna Museum Redaktion: Rune Edberg och Anders Wikström

Ett nyfunnet runstensfragment från Eds allé

Runrapport från Riksantikvarieämbetet. Undersökning av ett par oregistrerade runinskrifter från Uppsala i Upplandsmuseet

Runrapport från Riksantikvarieämbetet. Undersökning av en oregistrerad runinskrift i Sanda kyrka, Gotland

Runinskriften på det dosformiga spännet från Tyrvalds i Klinte socken, Gotland Snaedal, Thorgunn Fornvännen 80-83

Beskrivning av databasen

Runrapport från Riksantikvarieämbetet. Undersökningar av runstensfragment från Kv. Professorn 1 i Sigtuna, Uppland

Undersökning av nyfunnen gravhäll med runor vid Heda kyrka, Östergötland

Ett runstensmonument från Skånela kyrka, Uppland

Granskning av ett runristat ben från Mälby, Tillinge sn, Uppland

Sl 64 Sigtuna, Kv. Professorn 1

Runrapport från Riksantikvarieämbetet. En återfunnen runristning (G 190B) och ett nyfynd i Mästerby kyrka, Gotland

Runrapport från Riksantikvarieämbetet. Undersökning av ett runbleck från Sunnerby i Otterstads socken, Västergötland

Runrapport från Riksantikvarieämbetet. Undersökning av oregistrerade runinskrifter i Ala kyrka, Gotland

Runrapport från Riksantikvarieämbetet. Undersökning av en runristad karvstock från Kv. Traktören 2 i Enköping, Uppland

Runrapport från Riksantikvarieämbetet. Undersökning av en runristad tegelsten från Kv. Klostret i Strängnäs, Södermanland

Runrapport från Riksantikvarieämbetet. Undersökning av runristade kalkstensfragment från Rinna kyrka, Östergötland

Två arkivfunna runstenar från Uppsalatrakten Källström, Magnus Fornvännen 2012(107):1, s : ill.

Unit course plan English class 8C

Sl 28 Sigtuna, Kv. Trädgårdsmästaren 9 10

Runrapport från Riksantikvarieämbetet. Undersökning av medeltida runristningar i Kinneveds kyrka, Västergötland

Undersökning av runristade och ornerade stenfragment i Fornåsa kyrka, Östergötland

English. Things to remember

Ännu ett runbleck från Gamla Uppsala

Runrapport från Riksantikvarieämbetet. Nyfynd av gravhällsfragment med runor i Husaby kyrka, Västergötland

Runrapport från Riksantikvarieämbetet. Granskning av fragmenten Sö 43 Västerljungs socken, Skällberga

Runstensfynd i Björkö by, Adelsö sn, Uppland

Chapter 1 : Who do you think you are?

MÅL ATT UPPNÅ (FRÅN SKOLVERKET)

Situne Dei. Årsskrift för Sigtunaforskning och historisk arkeologi. Redaktion: Anders Söderberg Rune Edberg Magnus Källström Elisabet Claesson


Den svenska runstenen från ön Berezanj utanför Dnjeprmynningen : referat efter prof. F. Brauns redogörelse i Ryska arkeol. kommissionens meddelanden

Writing with context. Att skriva med sammanhang

This is England. 1. Describe your first impression of Shaun! What kind of person is he? Why is he lonely and bullied?

Ett runbleck från Järfälla Gustavson, Helmer Fornvännen Ingår i: samla.raa.

Runrapport från Riksantikvarieämbetet. Undersökning av medeltida runristningar i Högs kyrka, Hälsingland

Futhark. International Journal of Runic Studies. Main editors James E. Knirk and Henrik Williams. Assistant editor Marco Bianchi

2. Vad skulle du vilja skriva för budskap eller berättelse på din runsten? Fundera..!

Runfynd Av Jan Paul Strid och Marit Åhlén

Grammar exercises in workbook (grammatikövningar i workbook): WB p 121 ex 1-3 WB p 122 ex 1 WB p 123 ex 2

SVENSKA SOM ANDRASPRÅK

Brista i Norrsunda socken

V 48. Nästa APT 18 december. 11 dec Lucia på Vargen och Delfinen kl. 15: dec Lucia på Fjärilen och Pingvinen kl.9:30.

Runrapport från Riksantikvarieämbetet. Undersökning av runristade föremål från Kv. Åkroken 3 i Nyköping, Södermanland

#minlandsbygd. Landsbygden lever på Instagram. Kul bild! I keep chickens too. They re brilliant.

Del ur Läroplanen för specialskolan 2011: kursplan i teckenspråk för döva och hörselskadade

Futhark. International Journal of Runic Studies

Workplan Food. Spring term 2016 Year 7. Name:

RUNSTENEN I RYSSBY KYRKA (Sm 39)

Runfynd 1983 Gustavson, Helmer Fornvännen 79, Ingår i: samla.raa.se

Listen to me, please!

Goteborg Angered 1 Angered. Resta stenar. Inv. nr. Fyndrapporter 1969

SÄRSKILD PRÖVNING I SVENSKA B

To Lauren Beukes Tune: Top of the World Written by Marianna Leikomaa

Make a speech. How to make the perfect speech. söndag 6 oktober 13

Fjärrvärme på Gasterlyckan

Svenska som andraspråk

Den gamla muren tittar fram

Renovering av kyrkogårdsmur Husby-Sjuhundra

Runbruk i förändring

Hej, jag heter Runa. Vill du veta en hemlighet?

översikt som visar centralt innehåll i GY 11 i relation till innehåll Ämnets syfte 1 SVENSKA RUM 3

Kolje i Ärentuna. Arkeologisk förundersökning inför flytt av runsten. Hans Göthberg. Raä 6:1 Kolje 7:1 Ärentuna socken Uppsala kommun

Att stödja starka elever genom kreativ matte.

Preschool Kindergarten

Undervisningen ska erbjuda möjlighet till anpassning av stoff efter elevernas intresse och utbildning.

Utdrag ur protokoll vid sammanträde

Pre-Test 1: M0030M - Linear Algebra.

Utdrag ur protokoll vid sammanträde Skärpta straff för allvarliga våldsbrott m.m. Förslaget föranleder följande yttrande av Lagrådet:

Delprov A. Språkform och språknorm (2014) RÄTTNINGSMALL

Exempel på akademiskt skrivande? Akademiskt skrivande och tänkande. Eller detta. Fler exempel.. Så kan det bli. Föredömen?

FÖLJ MED PÅ EN VANDRING I RUNORNAS SIGTUNA

Hur fattar samhället beslut när forskarna är oeniga?

Rullstolsramp i kv Handelsmannen

Lokal arbetsplan i engelska. Lokal planering i engelska år 2

Lödöserunor om kärlek och vänskap Svärdström, Elisabeth Fornvännen Ingår i: samla.raa.

En schweizisk gjutform Schnell, Ivar Fornvännen 23, Ingår i: samla.raa.

Forsaringen tillhör 900-talet Källström, Magnus Fornvännen 2010(105):3, s. [228]-232 : ill.

onsdag den 21 november 2012 PRONOMEN

Några skillnader mellan svenska och engelska

Isolda Purchase - EDI

Lexikon: ordbildning och lexikalisering

Grammatik skillnader mellan svenska och engelska

Discovering!!!!! Swedish ÅÄÖ. EPISODE 6 Norrlänningar and numbers Misi.se

denna del en poäng. 1. (Dugga 1.1) och v = (a) Beräkna u (2u 2u v) om u = . (1p) och som är parallell

Den nyfunna runstenen vid Lilla Vilunda i Upplands Väsby Jansson, Sven B. F. Fornvännen 67,

Tvåspråkighetssatsning Manillaskolan ~^

Konsekvensutredning av Fastighetsmäklarinspektionens föreskrifter om underrättelse om tillfällig verksamhet som fastighetsmäklare

LPP Vad hände då? Varför läser vi Vad skall vi gå igenom? Vilka är våra mål? Så här ser planen ut. Hur skall vi visa att vi når målen?

Runfynd Av Helmer Gustavson och Thorgunn Snaedal Brink. nedan ges en kortfattad beskrivning, huvudsakligen byggd pa nämnda redogörelse.

En lässtol i Upplandsmuseets samling

Engelska. Inför provet v. 48. Grammatik. Substantiv uncountables s.124. När man översätter meningar där orden ingår ska man använda följande ord:

Fortbildningsavdelningen för skolans internationalisering. Dossier 3. European Language Portfolio 16+ Europeisk språkportfolio 16+ English version

Runrapport från Riksantikvarieämbetet. Undersökning av ett nyfunnet runbleck från Gamla Uppsala, Uppland

En källare med tradition

Libers språklåda i engelska: Spel och lekar (7 9)

Transkript:

Därom tvista de lärde : den sensationella ruininskriften på nålbrynet från Sigtuna Gustavson, Helmer Fornvännen 2012(107):2, s. [89]-95 : ill. http://kulturarvsdata.se/raa/fornvannen/html/2012_089 Ingår i: samla.raa.se

Därom tvistade de lärde: den sensationella runinskriften på nålbrynet från Sigtuna Av Helmer Gustavson Gustavson, H., 2012. Därom tvistade de lärde: den sensationella runinskriften på nålbrynet från Sigtuna. (Scholarly debate about the sensational runic inscription on the Sigtuna needle whetstone.) Fornvännen 107. Stockholm. In 1982 a small stone inscribed with runes and found in Sigtuna was handed in to Sigtuna museum. The stone was classified as a needle whetstone. A reading of the inscription was published in Fornvännen by Thorgunn Snaedal in 1983. The inscription attracted a lot of attention as some thought it indicated a common setting of poetic forms across Scandinavia in the Viking Period. Others were more skeptical and considered the find a hoax. Here, interpretations of the inscription by three runologists are presented and discussed from a methodological point of view. In the end the inscription did indeed prove to be a fake. Helmer Gustavson, Skestavägen 43, SE 163 51 Spånga, Stockholm margareta.gustavson@comhem.se Vanligtvis brukar det inte vara något större problem att avgöra om en runinskrift är äkta eller inte. Ibland är själva runorna eller runformerna direkt avslöjande, ibland blir inskriftens innehåll tuvan som välter lasset. Ibland är dock önskan att det skall röra sig om en äkta inskrift så stark att en del forskare, som tycks det mot bättre vetande, tolkar inskriften som äkta. Ibland är tillkomsten av en sådan inskrift nog så intressant. Den kan ha sin grund i ett försök att försköna upphovsmannens släkts eller hemlands historia eller stärka den egna etniska gruppens ställning gentemot en annans. Det senare kan vara bakgrunden till den föregivet medeltida runinskriften på den omtalade Kensingtonstenen, som kan ha högst hundrafemtio år på nacken. Sådana inskrifter kan vara väl värda att studera. Om inte ur runologisk synvinkel, så dock ur historisk och social sådan. Ibland kan inskriften vara så skickligt åstadkommen av en sentida ristare att det bland runforskarna uppstår dubier om huruvida den är äkta eller inte. I en del fall kan orsaken vara ganska oskyldig, nämligen att sätta läsarna och då framför allt runexperterna på prov. När jag 2010 arbetade med att publicera runinskrifterna på lösföremål från Sigtuna blev det aktuellt för mig att skriva om inskriften på ett skifferstycke som enligt uppgift hade påträffats i samband med en arkeologisk utgrävning 1976 i kvarteret Humlegården i Sigtuna. Fyndet gjordes i en dumphög, en jordhög med omrörd jord, utanför utgrävningsområdet av en pojke i trettonårsåldern som hette Andreas,»Ante». Han hängde ofta vid utgrävningen och fick hjälpa till med att sålla. På lediga stunder letade han och en kamrat runt i dumphögarna. En tid efter grävningens slut lämnade kamraten över ett litet skifferstycke till honom, som han hade hittat i schaktmassorna. Andreas lade märke till den släta slipytan och slipfårorna. Han tog därför hem föremålet. När han senare gjorde rent det kom runorna fram. I oktober 1982 skänkte han stenen till Sigtuna museum. Skifferstycket klassificerades som ett nålbryne och undersöktes och publicerades ganska

90 Helmer Gustavson Fig. 1. Runinskriften på Sigtunabrynet. Foto J. Vincent, Sigtuna museum. The runic inscription on the Sigtuna whetstone. omgående i Fornvännen 1983 av Thorgunn Snaedal. Avsikten med publiceringen var framför allt att omgående och kortfattat ge en läsning av inskriften och en kommentar till runorna. På grund av innehållet väckte inskriften stort uppseende, inte minst bland runologer och forskare som sysslade med vikingatidens litteratur. Våren 2010 fick jag tag på Andreas och han meddelade då de uppgifter som redovisats ovan. Efter förnyade kontakter med diskussion av fynduppgifterna och avbildningen av två människogestalter på styckets ena smalsida medgav han i januari 2011 att han och en klasskamrat hade påträffat nålbrynet och hittat på och ristat in inskriften med hjälp av citat från Sven B.F. Janssons bok Runinskrifter i Sverige, samt ristat människofigurerna. Skälet till att jag nu tar upp inskriften på nytt i Fornvännen är att fastslå att den inte kan användas som ett argument i en diskussion av en eventuell gemensam litterärt utformad poetisk stil i Norden under vikingatiden och den äldre medeltiden. Ett ytterligare skäl är också att belysa hur tre forskare har analyserat och tolkat en och samma inskrift och kommit till helt olika slutsatser. Sigtunabrynet Stenen är av brun skiffer, 51 mm lång, 22 mm bred och 12 13 mm tjock. Runornas höjd är 2 6 mm och de är inristade på brynets ena bredsida (fig. 1). Längs med den ena smalsidan finns en smal nålslipad ränna. Den har vass botten. Spår av en sådan ränna finns också på styckets andra bredsida. På den andra snedställda smalsidan finns en ytligt ristad 13 mm lång kvinnogestalt sedd från framsidan. På hennes vänstra sida anas en enkelt tecknad mindre gestalt. På brynets alla sidor finns små punktartade naturliga fördjupningar. Min läsning av inskriften lyder med radskifte markerat med ett snedstreck: þa : heiirir : þu : hrafna x / 5 10 15 giala : at: tauþr : stoþan XX / 20 25 30 35 runum x anþe risti kuþ hiab / 40 45 50 55 ant hans 60 Återgivet på runsvenska blir det: Þa heyrir þu hrafna gialla støðan runum. Anþe risti. Guþ hia[l]p and hans, vilket kan översättas,»då hör du korpar skria stödd med runor. Ande ristade. Gud hjälp hans själ.»

Fyra forskare tar ställning Inskriften har utifrån Snaedals läsning bedömts och tolkats på olika sätt av runforskare. Enligt Snaedal (1984) är inskriften äkta och består av ofullständiga satser av citatkaraktär. Även enligt Evert Salberger (1990) är inskriften äkta, men består med en viss supplering av texten av syntaktiskt fullständiga satser. I sin»supplerande» tolkning uppfattar Salberger huvuddelen av inskriften som en helming i fornyrdislag: den följs av en ristarformel och en bön. Jan Paul Strid uppfattar 1993 inskriften som sentida. Den har skapats av en runkunnig person med kännedom om isländsk eddadiktning. Magnus Källström argumenterar 2004 för en sentida datering. I sin redogörelse för nyfyndet ger Snædal tolkningen»då hör du korpar skria stödd med runor. anþ- ristade. Gud hjälpe hans ande.» Runformerna och språket talar enligt henne snarast för en datering till den tidiga medeltiden, snarast 1100-talet, och knappast yngre än slutet av århundradet. En tillkomst på 1000-talet kan inte uteslutas, eftersom runformerna inte är klart medeltida med sina dubbelsidiga a-, n- och t-runor, medan r-runorna har medeltida sluten form. Hon finner texten förbryllande och utan sammanhang och med en felaktig språkform at tauþr för ett väntat at tauþan. Innehållet är snarast litterärt och uppställningen i parallella lodräta rader påminner om vissa runstenar: ägaren har sannolikt velat åstadkomma en miniatyrrunsten. Uttrycket stoþan runum förekommer på Hällestadsstenen, DR 295. Ristarsignaturen och runstensbönen talar också för en sådan bakgrund. Till själva inledningen av inskriften finner hon en nästan ordagrann motsvarighet i den åttonde strofen i eddadikten Guðrúnarkviða II: þá heyrir þú hrafna gialla, ǫrno gialla æzli fegna»då hör du korpar skria, örnar skria glada åt åteln». Något helt tillfredsställande förslag till vilket personnamn som döljer sig bakom runföljden anþa eller anþi kan hon inte lämna. Evert Salberger tog 1990 upp inskriften till förnyad diskussion. Han gjorde det utifrån Snaedals artikel och byggde inte på självsyn. Hans tolkning lyder»då hörer du korpar skria. Den döde har ej [sten] stående med runor. Ande ristade. Gud hjälpe hans ande». Inskriften kan då normaliseras: Þa heyrir þu hrafna giala; / aat tauðr Därom tvistade de lärde [stæin] stoðan runum. Anþe risti. Guð hia[l]bi and hans. Liksom Snaedal anser han att inskriften kan dateras till den tidiga medeltiden. Möjligen är den en övergångsinskrift som hör hemma i andra hälften av 1000-talet eller första hälften av 1100- talet. Den nästan ordagranna motsvarighet till de inledande kortverserna i inskriften som finns i åttonde strofen i Guðrúnarkviða II ser Salberger inte som ett direkt citat. Överensstämmelsen mellan versparen beror i stället på en stilistisk miljö i Norden med gemensamma poetiska formler av ord och fraser. Detta kan, om man så vill, exemplifieras med versen meðan ǫld lifir (Vǫluspá strof 16) med motsvarande formulering með aldr lifir på Sälnastenen U 323 och Sparlösastenens runar þar raki-ukutu med þat er þá reynt, / er þú at rúnum spyrr, / inom reginkunnom i strof 80 i Hávamál. Runföljden at tauþr är inte en felaktigt formulerad dedikation at tauþan enligt Salberger, utan runföljden måste tolkas på ett annorlunda sätt än vad Snaedal gör. För att nå en tillfredsställande tolkning supplerar Salberger inskriften med ett ackusativobjekt stæin, som förmodligen skulle ha ristats stein om det hade kommit till uttryck i inskriften. Däremot är det inte nödvändigt att supplera stoþan runum med en preposition miþ. Den kan dock tänkas föreligga återgiven med kvistrunor i rutornamentiken efter runföljden stoþan. Han har inte själv granskat nålbrynet och vill därför inte ge uttryck för någon bestämd uppfattning utan antyder den mer som en tanke. Den av Snaedal och Strid som en anomali uppfattade runföljden at tauþr tolkar Salberger så att tauþr utgör ett subjekt och at ett predikatsled bestående av a, pres. 3. sg. av det runsvenska verbet æiga»äga» och den från den isländska poesin välkända negativpartikeln at»ej». Denna del av inskriften kan då tolkas»den döde äger ej [sten] stående med runor.» Jan Paul Strid ifrågasatte 1993 inskriftens äkthet. Detaljerna i fråga om proveniensen fann han märkvärdigt diffusa. I kontrast till inskriftens noggranna återgivning av Eddacitatets språkform med den i fornisländskan bevarade ändelsen r, som förlitterärt försvann på svensk botten och därför talar mot inskriftens äkthet, föreligger ett gravt språkfel i runföljden at tauþr, som förbinder de två citaten. Själva innebörden i inskriften finner han 91

92 Helmer Gustavson Fig. 2. Människofigurerna på brynet. The incised figures on the whetstone. tämligen meningslös. Inskriften förefaller Strid vara en konstruktion av en person med vissa kunskaper i runologi och nordisk språkhis toria. Denna har kombinerat citat ur olika källor men har i brist på kunskap inte lyckats skapa en sammanhängande text. Att upphovsmannen har valt två så skilda källor som det andra kvädet om Gudrun och inskriften på Hällestadsstenen torde enligt Strid hänga samman med att båda finns återgivna i och har hämtats ur Sven B.F. Janssons bok Runinskrifter i Sverige. Det kan nämnas att den kom ut i sin andra upplaga år 1976, d.v.s. samma år som fyndet gjor des, och att exempel på en lik - artad böneformulering som i brynets inskrift och ristarsignatur också finns i boken. Magnus Källström nämner kortfattat vid sina studier av runristade signaturer på stenmonument (2004) brynets inskrift och menar bl.a. att vissa runformer som den slutna r-runan och den trekantiga bistaven i þ-runan talar för ett sentida ursprung. Möjligen kan också ristarnamnet anþe återge det nutida mansnamnet Ante. Daterande drag De två människofigurerna på brynet (fig. 2) framstår som sentida men skulle i och för sig inte hindra att inskriften vore äkta. Den kvinnliga figurens kroppshållning och själva linjeföringen ver - kar modern och gjord med en förenkling som kommer av vana vid penna och tecknande enligt Maria Cinthio (e-post till H. Gustavson, mars 2010). Den är enligt henne mycket olik det me - deltida kvinnoidealet, som Cinthio uppfattar som mera flickaktigt. Man skulle enligt henne kunna gissa på ett nutida pojkstreck. Att utan säkra proveniensuppgifter avgöra runinskriftens äkthet är som vi sett mera problematiskt. Ortografiskt påfallande är skrivningen heiirir som i Guðrunarkviða II skrivs heyrir och återges så i Janssons bok. Någon skrivning heirir är inte känd från någon i tryck utgiven fornisländsk hand skrift som innehåller Guðrúnarkviða II. I och för sig skulle det kunna röra sig om ett felstavat heirir, d.v.s. en delabialiserad form av runsv. høyrir. Och skriv ningen stoþan runum är anmärk - ningsvärd med tanke på skrivningen stuþan och normaliseringen støðan hos Jansson. Runografiskt påfallande i inskriften är þ-ru - nan med dess i några fall trekantiga, någon gång lite vågrätt utsträckta form i t.ex. 1 och 10 þ, me - dan bistaven i t.ex. 28 þ har en mer normal rundad form. Den trekantiga formen återfinns inte i andra Sigtunainskrifter. Formen på r-runan varierar. Än har den en snarare sluten form som i 9, 29, 36 och 45 r, än snarare öppen form som i 7 och 13 r. Flera av runinskrifterna på lösföremålen i Sigtuna har sådana varierande former i en och samma inskrift. Anmärkningsvärd är också ristarsignaturen anþe eftersom den i övrigt inte är belagd i run - svenskan. Den kan enligt Salberger stå för ett kortnamn bildat till ett sammansatt mansnamn på Arn- eller till mansnamnet Anthorn och då lämpligen återges med nusvenskt Ande. Avsakna den av belägg för namnet talar inte för Salbergers förslag. Runföljden at tauþr bedömer Strid som en sen - tida språklig anomali avsedd att förbinda de två citaten. Hans uppfattning att Eddacitatet heiirir i inskriften måste vara västnordiskt och därmed oäkta är inte relevant i sammanhanget. Det rör sig nämligen inte om en konjunktivform i pre-

Därom tvistade de lärde 93 sens sing. utan om en presens indikativ med fu - tu ral betydelse (Nygaard 171), varför heiirir i det av seendet är en normal runsvensk form. Salberger uppfattar at tauþr på ett helt annat sätt än Strid och normaliserar det aat tauþr [stein]»den döde har ej sten». Med tanke på att verbet äga har skiftande betydelser i fornsvenskan och förutom»äga, ha som egendom» också mer allmänt betecknar ett objekt som på något sätt tillhör eller är till för subjektet eller anger att en person har rätt till något som tillkommer personen, skulle väl ett ut - tryck æiga stæin inte vara otänkbart. Men Salbergers tolkning innebär att ett direktobjekt stæin måste suppleras. Han anför några uppländska steninskrifter, där stæinn som direkt objekt är utelämnat. Inskriften börjar enligt honom med en helming i fornyrðislag. Det är då betänkligt att stæinn saknas och måste suppleras, eftersom det jämte tauþr skulle ha burit iktus och dessutom stallittererat med stoþan. Vi skulle så fall tvingas att räkna med ett ristningsfel, t.ex. att ristaren glömt att från en förlaga rista in ordet stæinn, en ur metodologisk synpunkt föga tilltalande lösning. Att runföljden stin, stein eller stain skulle dölja sig som kvistrunor med talvärdena 2:5 (s), 3:1(t), ev. 2:4 (a), 1:3 (i) och 2:2 (n) i rutornamentiken (fig. 3) eller att dessa runor bildar själva ornamentiken har jag inte kunnat finna. Enligt Snaedal är avsikten med det runristade brynet att efterlikna en runsten, om än i minia - tyrformat. Hon kommenterar dock inte att in - skriftens disposition och innehåll avviker från den gängse minnesinskriften på en runsten. En signerad minnesinskrift avslutas nästan alltid med ristarsignaturen (Källström 2007, s. 163 ff), som inte sällan föregås av en böneformel. De ganska sällsynt förekommande ristarformlerna på lösföremål uppvisar en annan bild och består inte sällan endast just av själva ristarformeln (Källström 2007, s. 168). Att bönen kommer omedelbart efter ristarformeln förekommer mig veterligt inte i något fall förutom i inskriften på bry - net. En ordföljd aat tauðr stæin stoðan runum eller aat tauðr stoðan stæin runum skulle visserligen kunna passa in i en vers i fornyrðislag. Men de ovan givna synpunkterna på texten visar i sig att run - inskriften är sentida. Det som mest talar mot äkt - heten ur textsynpunkt är avsaknaden av det för Fig. 3. Rutornamentiken i inskriften. Foto J. Vincent, Sigtuna museum. Cross hatching after the inscription. tanken väsentliga objektet, ordet stæin. Redan ut - ifrån själva inskriften måste äktheten därför starkt ifrågasättas. Snaedals avsikt har i första hand varit att kortfattat ge en läsning av inskriften med en kommentar samt att peka på paralleller i en eddadikt och på runstenen vid Hällestad. Anmärknings - värt är att hon uppfattar inskriften som äkta trots att hon finner texten förbryllande och utan sammanhang och trots att hon har noterat den egendomliga och felaktiga språkformen at tauþan. Salberger ger intryck av att till det yttersta vilja finna en meningsfull och syntaktiskt godtagbar tolkning av inskriften. Hans tolkning stupar främst på att han i versen måste supplera en utelämnad form av ordet stæinn, ett viktigt tankeobjekt i hans tolkning, utan vilket versen fallerar. Dessvärre granskade han inte själv föremålet utan litade till ett foto av inskriften. Det kan också vara en förklaring till hans tolkning har en så hypo - tetisk karaktär.

94 Helmer Gustavson I sin kortfattade framställning tar Strid sin utgångspunkt i att två fraser i inskriften återfinns i Guðrúnarkviða hin forna och på Hällestadsstenen. Som ett bindeled mellan de två fraserna har ris ta - ren infogat den språkliga anomalin at tauþr. Innebörden i själva inskriften är tämligen menings - lös. Förmodligen har ristaren haft Sven B.F. Jans - sons populära bok som förlaga och kombinerat citat ur den. Knepet att i en sentida inskrift kombinera citat ur äldre texter är inte ovanligt. Men det som fäller inskriften är enligt Strid det grava språkfelet at tauþr, som tillsammans med citaten diskvalificerar inskriften. Strids metod bygger alltså på att fastslå en anomali och identifiera förlagan. Metodologiskt anmärkningsvärt är att ingen av forskarna utöver Källström mer ingående har studerat runformerna för att bedöma inskriftens äkthet. Snaedals bedömning pekar snarast på en tillkomst i tidig medeltid eller vid 1000-talets slut men är för allmänt hållen för att bilda grund för ett avgörande omdöme. Salberger hade en - dast tillgång till foto av inskriften och bygger med en liten modifikation av beskrivningen av inskriftens r-runor på Snaedals läsning. Strids uppfattning, att runformerna, de slutna r-runor- na och de dubbelsidiga bistavarna tyder på att inskriften inte är äkta, måste bero på ett missförstånd. Ett studium av þ- och r runorna borde ha givit fors karna en tankeställare. Den triangulära þ runan förekommer inte i någon runinskrift från Sigtuna. Och r runan med en variation mellan öppen och sluten form samt en form, där nedre delen av bistaven utgår snett nedåt höger från bistavens mittre del finns, vad jag vet, inte i någon sigtuna inskrift. Tolkningarna av inskriften på skifferstycket belyser inte minst betydelsen av att göra en in - gående undersökning av runformerna, ett grafematiskt studium av runorna, vid tolkningen av runinskrifter. Referenser Källström, M., 2007. Mästare och minnesmärken Studier kring vikingatida runristare och skriftmiljöer i Norden. Stockholm.. Nygaard, M., 1905. Norrøn Syntax. Kristiania. Salberger, E., 1990. Sigtuna-brynets runinskrift. Arkiv för nordisk filologi 105. Lund. Snædal, T., 1984. Runfynd 1983. Fornvännen 79. Strid, J.P., 1993. Sigtunabrynets runinskrift äkta eller oäkta? Nordiska orter och ord. Festskrift till Bengt Pamp på 65-årsdagen den 3 november 1993. Lund.

-Summary Därom tvistade de lärde 95 A 1983 paper in Fornvännen attracted attention and re-awoke the idea of a common setting in poetic form across Scandinavia in the Viking Period. During a 1976 archaeological excavation in Sigtuna, a boy found a small piece of slate in a spoil dump. He stated that later he had realized that the stone was inscribed with runes, and so handed the stone over to Sigtuna museum. There it was classified as a needle whetstone. The in - scription reads þa : heiirir : þu : hrafna x giala : at: tauþr : stoþan runum x anþe risti kuþ hiab ant hans.»then you will hear the ravens cry supported by runes. anþe inscribed. God help his soul!» Thorgunn Snaedal found the inscription puzzling but accepted it as genuine, dating it most probably to the 12th century. She identified a similar passage in Guðrúnar kviða II,»þá heyrir þú hrafna gialla, ǫrno œzli fegni». In 1990 Evert Salberger reconsidered the reading. He supplemented the text and suggested that at : tauþr : stoþan runum meant The dead man has no stone standing with runes. The reason for the correspondence between the inscription and the lines of Guðrúnarkviða II, to Salberger s mind, was a common setting of poetical formulae of words and phrases in Scandinavian poetry, which was alive in this Eddaic inscription as well. Salberger thought the inscription to be a line of fornyrðislag. There are weaknesses in his version. The phrase at tauþr he normalizes as aat tauþr [stæin]. But the absence of stæinn is questionable since it should have had ictus and alliterated with støðan. In 1993 Jan Paul Strid questioned the authenticity of the inscription. He found it rather meaningless and there were serious linguistic blunders, at tauþr being foremost. Strid saw the in - scription as the work of someone who had some knowledge in runology and in the history of Nor - dic languages. This person had combined quotations from different sources but not managed to produce a coherent text. At least some of the sources was found in the book Runinskrifter i Sverige by Sven B.F. Jansson. Recently the inscription has proved to be a fake, when the hoaxer confessed. The discussion of the text by the three runologists is disparate but methodologically interesting. A shared failing in the methodology is a lack of careful graphe - matic study of the runes in the inscription.