Språket i vården Kommunikation mellan patient, vårdpersonal och närstående 16.10.2013 1 (1) Satt någon eldvakt 01 Riikka: hade ni eldvakt allti nån 02 (0.2) 03 Frans: va 04 (0.2) 05 Riikka: hade ni allti nån som satt eldvakt 06 (0.9) 07 Didrik: <eldvakt> 08 (1.6) 09 Riika: i [ta- i tälte 10 Didrik: [om de 11 Frans: [ja har lite dålit me hörseln min 12 (om [de där) 13 Riikka: [hade ni nån alltid som satt eldvakt i 14 tältet 15 (1.0) 16 Didrik: satt nån <eldvakt> 17 Frans: jo jojo jojo (.h) *kipinäkalle* 18 Riikka: jaha ((skrattar)) 16.10.2013 2 Vem vårdar vem 2013 1
Språket i vården ett forskningsperspektiv Språkforskare, doktorsgrad i nordiska språk Forskningsprojekt: Interaktion med och mellan äldre med demens (2005-2011), Finlands Akademi Forskningsprojekt: Demens och interaktion: skärningspunkter mellan forskning och kommunikationsträning (2013-2018), Finlands Akademi, delprojekt Flerspråkiga möten i äldrevården 16.10.2013 3 Minnessjukdomar Samlingsnamn på många olika sjukdomar, vanligast är Alzheimers sjukdom Andra typer av minnessjukdomar är t.ex. vaskulär demens och frontotemporal demens Påverkar vår kognitiva förmåga, t.ex. - minnet - föreställningsförmågan - orienteringsförmågan - språket 16.10.2013 4 Vem vårdar vem 2013 2
Språkliga svårigheter vid minnessjukdom (Laaksonen Rantala Eloniemi- Sulkava, 2002) PRODUKTION AV TAL: 1.svårigheter i att hitta och utforma ord 2.svårt att hitta benämningar på t.ex. föremål felaktiga ord 3.tal utan betydelse 4.lite tal FÖRSTÅELSE AV TAL ORDBÖJNING, GRAMMATIK ATT LÄSA OCH SKRIVA 16.10.2013 5 Språkliga utmaningar på vårdhemmet Parallella samtal, gruppsamtal Mycket händer samtidigt, samtidiga stimuli (t.ex. vårdpersonalen utför andra uppgifter samtidigt som de talar med de äldre) Redan nedsättningen av syn och hörsel kan göra att man har svårt att uppfatta vad någon annan säger 16.10.2013 6 Vem vårdar vem 2013 3
Ytterligare utmaningar Vårdtagare och vårdare med olika modersmål (vårdtagarens språkliga förmåga, vårdarens språkkunskaper) Olika språk, dialekter (jämför exempel 1) Olika kulturell bakgrund 16.10.2013 7 Fasta uttryck som en särskild aspekt av möten med minnessjuka Vårdtagarens språkliga förmåga s.k. fasta uttryck (eng. formulaic language) bevaras relativt länge, får ökad betydelse Vårdarens språkkunskaper 16.10.2013 8 Vem vårdar vem 2013 4
(2) Lite vila kläderna 01 Gun: du kan bra sätta dej där i soffan om du vill 02 Martin: jå 03 Gun: vi kommer just också 04 Martin: lite vila klädena 05 Gun: mm mm 06 Camilla: mm ((skrattar)) 07 Gun: Martin har så mycke bra uttryck såna här 08 Camilla: ((skrattar)) 09 Gun: vi hälsar kocken att han får stanna å 10 Camilla: ((skrattar)) 11 Gun: så brukar du allti säga när de ha vari bra 12 mat 16.10.2013 9 Fasta uttryck som en särskild aspekt av möten med minnessjuka Vårdtagarens språkliga förmåga s.k. fasta uttryck (eng. formulaic language) bevaras relativt länge, får ökad betydelse Vårdarens språkkunskaper en icke-modersmålstalare har svårt att använda och förstå fasta uttryck 16.10.2013 10 Vem vårdar vem 2013 5
(3) Det här är på kurdiska 1. ((Fariba sitter i en fåtölj bredvid bordet)) 2. L: es hez ji te dikim ez ji te xeribim ez daҫim male 3. de här e på kurdiska (.) hon förstår dom här orden för att min man 4. e kurd (.) så jag har lärt mej dessa ord (.) å jag försökte liksom e::: 5. koppl- eller samla ihop dom där ordena som en sång eller melodi för att 6. jag kommer ihåg vad betyder dessa (.) ((vänder sig till F.)) 7. så när jag säjer så här till henne (.) Fariba es hez ji te dikim 8. F: ҫi? ((ursäkta)) 9. L: es hez ji te dikim (.) ez ji te xeribim ez daҫim male 10. F: allah ((sträcker upp högra armen)) ((Gud)) 11. L: allah (xx ) ((sträcker upp armarna)) 12. [mashallah mashallah mashallah mashallah mashallah mashallah ((Gud välsigne dig/gud välsigne dig/gud välsigne dig)) 16.10.2013 11 Slutsatser Språkets och kulturens inverkan: identitetsarbete (exempel 2) Sätt att kringgå problemen: strävan efter att använda de fasta fraser man kan (exempel 3) Användningen av en s.k. Caregiver phrasebook (Davis & Smith 2009), jfr Jag är här för dig finsk-svensk ordlista (Rautakorpi & Åström 2007) Projektet Flerspråkiga möten i äldrevården 16.10.2013 12 Vem vårdar vem 2013 6
Referenser Davis, B.H. & Smith, M.K. (2009): Infusing cultural competence training into the curriculum: Describing the development of culturally sensitive training on dementia communication. The Kaoshing Journal of Medical Sciences 25(9), 503-509. Jansson, G. (under utg.): Bridging language barriers in multilingual health encounters. Under utgivning i Multilingua. Laaksonen, R., Rantala, L. & Eloniemi-Sulkava, E. (2004): Ymmärrä tule ymmärretyksi. Vuorovaikutus dementoituneen kanssa. Suomen dementiahoitoyhdistys ry, Helsinki. Rautakorpi, L. & Åström, K. (2007): Jag är här för dig : Selkokielinen suomi-ruotsi sanasto dementiaryhmäkodin arkea helpottamaan. Diak Etelä, Helsinki. 16.10.2013 13 Vem vårdar vem 2013 7