för Micro Motion D- och DL-sensorer

Relevanta dokument
för Micro Motion CMF400-sensorer med signalhöjande tillsatsenhet för förstärkare

för Micro Motion F-seriens sensorer med certifikat DMT 01 ATEX E 158 X

för Micro Motion H-seriens sensorer

ATEXinstallationsanvisningar. för Micro Motion R-seriesensorer och modell CNG050-sensorer. För installationer godkända av ATEX

för Micro Motion F-seriens sensorer

Installationsanvisningar P/N MMI , Rev. A September ATEXinstallationsinstruktioner. Micro Motion MVD Direct Connect -mätare

Installationsanvisningar P/N MMI , Rev. A Februari ATEX installationsinstruktioner för Micro Motion modell LFTlågflödestransmittrar

Installationsanvisningar P/N MMI , Rev. AA Juli ATEXinstallationsinstruktioner. för Micro Motion modell 9701/9703 transmittrar

Installationsanvisningar P/N MMI , Rev. A Juli ATEXinstallationsanvisningar. Micro Motion -transmittrar modell 1500 och 2500

Installationsanvisningar P/N MMI , Rev. A Juli ATEXinstallationsanvisningar. Micro Motion -transmittrar modell 1700, 2700 och 2750

Modell 3700 Transmitter (9-trådskabel) eller Modell 3350 tillbehörsutrustning

Installation av Micro Motion -mätrör. Handledning för CE-märkningskrav MMI , Rev AB April 2014

Micro Motion CNG050 sensorer

Micro Motion modell 775

Anvisningar för säker användning i explosionsfarliga miljöer

Produktenharutgåt. Tanknivåmätningssystem Särskilda säkerhetsinstruktioner. Särskilda säkerhetsinstruktioner SV, Utgåva 1 juni 2008

ATEX zon 2 och 22 installationsritningar och instruktioner

Beskrivning - Installation

OSA. Nivåövervakare OSA Kapacitiv givare ES4 Termistorgivare R6. Olje-, bensin- och fettvarnare Typ ema signal OSA. Afriso Ema AB

EU-krav P/N MMI , Rev. AA Januari Micro Motion 9739 MVD-transmittrar EU-krav

Bruksanvisning Kopplingsförstärkare. VS2000 Exi PTB 01 ATEX / 01_07 / 2013

Modell RFT9739 Transmitter Installationsanvisningar

Micro Motion Förberedelse och montering av 9-trådig flödesmätarkabel

Oljenivålarm. Installation, underhåll och serviceinstruktioner

SET/OS2 Kapacitiv givare Instruktioner för installation och drift

Nivåövervakare ES 33 / ES 33 K Kapacitiv givare ES4

Allmänna specifikationer. Känselavstånd s n 5 mm

PA20 Signalförstärkare Installations- och underhållsinstruktioner

Avmätning. Tekniska data

Mobrey MCU900-seriens 4 20 ma + HART-kompatibel styrenhet

Micro Motion modell 3500-transmitter (MVD) eller modell 3300-styrenhet

Micro Motion MVD Direct Connect -mätare

Rosemount 3490-seriens 4 20 ma- + HART-kompatibel styrenhet

Lumination LED-lampor

HERION SERIE Indirekt elstyrd mjuktätande slidventil

RADARNIVÅMÄTARE SÄKERHETSINSTRUKTION

Snabbstartsguide , vers. BB Februari Rosemount 1495 strypskiva Rosemount 1496 strypflänskoppling

PEPPERL+FUCHS GmbH

TD Kapitel 6 Installation ADR-Variant. Service only

LSU 100, Ultraljudsnivågivare. Teknisk specifikation

OSA. Nivåövervakare OSA Kapacitiv givare ES4 Termistorgivare R6. Olje-, bensin- och fettvarnare Typ ema signal OSA. Afriso Ema AB

Bruksanvisning. Kopplingsförstärkare. VS2000 Exi PTB 01 ATEX /00 10/2007 SVENSKA. ifm electronic ab Hallavägen Överlida

Rosemount guidad radar

Avmätning. Tekniska data

Labkotec AB Ekbacksvägen 28 SE BROMMA SVERIGE Tel Fax Internet: SET-2000

Avmätning. Tekniska data

Beskrivning - Installation

Herion serien. elstyrd NAMUR-ventil. modeller 3/2, 5/2 & 5/3 ventiler. modeller 3/2, 5/2 och 5/3 ventiler med lågt effektbehov

Avmätning. Tekniska data

HERION SERIE Indirekt elstyrd slidventil

Avmätning. Tekniska data

Extralab fo r basterminen: Elektriska kretsar

Magnetiska flödesmätare BFM910 / BFM910E / BFM920

Fläktluftvärmare SWX EX

E69F ström-till-pneumatik-omvandlare och E69P ström-till-pneumatik ventilstyrning. Säkerhetsinformation

Magnetiska elkontakter WEKA översikt typer

CAD-ritningar. Stegmotorer 2-fas AMP. Komponenter för automation. Nordela V07.10

MIRI SLAM - slamlarm för olje- och fettavskiljare

ALMÄNNA ANVISNINGAR FÖR IALMÄNNA ANVISNINGAR FÖR

Micro Motion sensor för F-serien

Allmänna specifikationer. Känselavstånd s n 4 mm

Avmätning. Tekniska data

SES Fatvärmare. Postadress Box Kungsbacka. Besöksadress Magasinsgatan 8C Kungsbacka

Tyco AVID Position Monitors. CR Position Monitor Korrosionsbeständig IP66 lägesindikering.

Gobius 1- överfyllnadsskydd för septiktankar

Motorventil Installation och underhåll

GYLT/GYLS. Manual. Sid 1(6) Smidig och enkel anslutning med M12-kontakten. Mekanisk specifikation

Micro Motion -seriens modell och 2000-transmittrar. CE-krav MMI , Rev AA April 2012

Rosemount Magnetiskt flödesmätarsystem (transmitter och flödesrör) med FOUNDATION Fältbuss. Start

Kortslutningsskydd. Mätplatta registrerad 1 ma Driftsberedskapsuppskov t v 1,1 ms Funktions indikering Omgivningsförhållande

Produktinformation H07V-K <HAR> Info CPR: Val av artikelnummer på lapp.se > service > CPR <HAR>

Rosemount 585 Annubar för högtrycksånga med stöd på motsatt sida

Rosemount 485 Annubar gängad Flo-Tap-enhet. Snabbstartsguide , vers. EA December 2014

ATEX Ventil med manöverdon. Bo Seborn

Avmätning. Tekniska data

AVID Position Monitors. CR position monitor Korrosionsbeständig IP68 lägesindikering.

Avmätning. Tekniska data

AVID F791N Namur magnetventil

Installationsmanual 501 GPS Tracker

2 Montering av sensorer på tanken Läs först det gröna dokumentet och montera sensorerna enligt instruktionerna på t ex nivåerna ¼, ½ och ¾. Tänk på at

CAD-ritningar. Stegmotorer 3-fas AMP. Komponenter för automation. Nordela V08.04

Rosemount 8714D magnetisk mätrörssimulator (kalibreringsstandard) Snabbstartsguide , vers. DA Mars 2014

1 st givare med 2 meter kabel, ansluten till signalmottagare som i sin tur är ansluten till en EX-barrier med 5 meter kabel.

DIGITAL MULTIMETER BRUKSANVISNING MODELL DT9201

LTU 701 Dränkbar nivågivare. Teknisk Specifikation

Modell 8630 PresSura rum tryck monitor. Installationsanvisning

Monterings-, bruks- och underhällsanvisning för. Jola-kopplingsdonet Läckmaster 101/Ex <G 1(M1) 111 (1) GD [Ex ia] 11 IIC [Ex iad]

Nivåövervakare ES 33 / ES 33 K Kapacitiv givare ES4

Allmänna specifikationer. Känselavstånd s n 1,5 mm

QFM31.. Kanalgivare. Symaro. för relativ fuktighet (hög noggrannhet) och temperatur

Kortslutningsskydd. Mätplatta registrerad 1 ma Driftsberedskapsuppskov t v 1,1 ms Funktions indikering Specifikation funktionell säkerhet MTTF d

Gobius Fritid för slutna avfallstankar. Installationsanvisning. Börja här

Nivåmätare HD700. HONDA HD doc sidan

Allmänna specifikationer. Känselavstånd s n 5 mm

Flödesvakt AT 8316 P Rev 1

Produktinformation H05V-K <HAR> Info CPR: Val av artikelnummer på lapp.se > service > CPR <HAR>

VISY-X Cisternövervakning VISY-Stick och VISY-Command

Tryckgivare i Ex-utförande för explosionsfarligt område enligt ATEX och IECEx

Originalbruksanvisning AS-i Safety-kretskort E7015S /00 07/2010

Transkript:

Installationsanvisningar P/N MMI-20010149, Rev. A Juni 2007 ATEXinstallationsanvisningar för Micro Motion D- och DL-sensorer För installationer godkända av ATEX

Obs! För installationer i riskfyllda områden i Europa hänvisas till standard SS-EN 60079-14, om lokala bestämmelser inte kan tillämpas. Informationen som märkts på utrustningen uppfyller kraven i EU:s direktiv för tryckbärande anordningar (PED) och finns på Internet på www.micromotion.com/library. 2007, Micro Motion, Inc. Med ensamrätt. Micro Motion är ett registrerat varumärke som tillhör Micro Motion, Inc. Micro Motions och Emersons logotyper är varumärken som tillhör Emerson Electric Co. Alla andra varumärken tillhör sina respektive ägare.

D- och DL-sensorer ATEX-installationsanvisningar För installation av följande Micro Motion-sensorer: - Modell D150 och D300 - Modell DH25, DH38, DH100, DH150 och DH300 - Modell DT65, DT100 och DT150 - Modell DL65, DL100 och DL200 Ämne: Utrustningstyp Sensortyp D* *** * ****B Tillverkad och ivägskickad för undersökning Adress Grund för undersökning: Micro Motion, Inc. Boulder, Co. 80301, USA Tillägg II i Direktiv 94/9/EC Standardbas EN 50014:1997 +A1 A2 Allmänna krav EN 50020:1994 EN 50281-1-1:1998 Egensäkerhet i Dammvärdering D Kod för typ av skydd EEx ib IIB/IIC T1 T6 ATEX-installationsanvisningar 1

D- och DL-sensorer 1) Ämne och typ Sensortyp D* *** * ****B Istället för ***, sätts bokstäver och siffror in vilka bestämmer följande ändringar: D * * * * * * * * * B 3 siffror för sensortyp 2) Beskrivning Flödessensorn används tillsammans med en transmitter för att mäta flöden. Flödessensorn består av magnetiskt exciterade oscillerande rör. Sensorns elkomponenter är spolar, resistorer, temperatursensorer, terminaler och kopplingar. Sensorn kan också användas för mätning av antändbara ämnen, under förutsättning att de varken permanent eller ofta bildar en explosiv atmosfär. Om antändbara ämnen mäts, måste sensorn inkluderas i den återkommande trycktesten. Ändring nr. 1 till ATEX-intyg DMT 02 ATEX E 156 X återspeglar den reviderade drivspolens parametrar för D*100, DL100 och D*150 för kompatibilitet med andra certifierade ATEX-transmittrar. Sensorer som konstruerats med dessa reviderade spolparametrar identifieras med konstruktionsidentifieringskoden (CIC) A1. Konstruktionsidentifieringskod (CIC) (visas ungefär vid stämplingen) 2 ATEX-installationsanvisningar

D- och DL-sensorer 3) Parametrar 3.1) Typ D* *** * ****B 3.1.1) Drivkrets Parametrar för terminaler 1 och 2 (röda och bruna trådar) Fjärrmonterad transmitter, modell 1700/2700, med MVD-processor, modell 700 Andra Micro Motion certifierade transmittrar Spänning Upp till 10,5 V~ Upp till 11,4 V~ Säkringarnas märkström 160 ma 250 ma Ström Ii 2,45 A 1,14 A Pi 2,54 W 1,2 W Effektiv spärrskiktskapacitans Obetydlig Obetydlig Effektivt spärrkretsmotstånd 4,32 ohm 10 ohm Sensortyp Dielektricitetskonstant [mh] Spolmotstånd vid 20 C [ohm] Seriemotstånd vid 20 C [ohm] D*025 6,9 106,2 946,6 DH038 6,9 106,2 946,6 D*065 0,2 3,16 482,6 DL050X 0,2 3,16 189,3 DL065 0,2 3,16 482,6 D*100 32,8 108,7 59,3 DL100 32,8 108,7 59,3 D*150 32,8 108,7 59,3 DL200 3 35,8 9,5 D*300 3 35,8 9,5 Sensortyp Dielektricitetskonstant [mh] Spolmotstånd vid +32 C [ohm] Seriemotstånd vid +32 C [ohm] DT065 3 44 0 DT100 3 44 0 DT150 3 44 0 ATEX-installationsanvisningar 3

D- och DL-sensorer 3.1.2) Pick-off-krets (terminaler 5,9 och 6,8; grön/vita och blå/gråa trådar) Spänning Uo DC 17,3 V Ström Io 6,9 ma Effekt Po 30 mw Kapacitans Co Obetydlig Sensortyp Dielektricitetskonstant [mh] Spolmotstånd vid 20 C [ohm] D*025 6,9 106,2 DH038 6,9 106,2 D*065 0,2 3,16 DL050X 0,2 3,16 DL065 0,2 3,16 D*100 6,18 113,8 DL100 6,18 113,8 D*150 6,18 113,8 DL200 6,18 113,8 D*300 6,18 113,8 Sensortyp Dielektricitetskonstant [mh] Spolmotstånd vid +32 C [ohm] DT065 1,2 15,7 DT100 1,2 15,7 DT150 1,2 15,7 3.1.3) Temperaturkrets (terminaler 3, 4 och 7; orange, gula och lila trådar) Spänning Uo DC 17,3 V Ström Io 26 ma Effekt Po 112 mw Kapacitans Co Obetydlig Induktans Lo Obetydlig 4 ATEX-installationsanvisningar

D- och DL-sensorer 3.1.4) Temperaturklass En temperaturklassificering beror på ämnets temperatur och sensorns högsta driftstemperatur, vilket visas i följande diagram: ATEX-TILLÅTEN TEMPERATURKLASSIFICERING FÖR D100- OCH D150-SENSORER MED INTEGRERAD KOPPLINGSDOSA BASERAD PÅ OMGIVNINGS-/VÄTSKETEMPERATUR MAX.OMGIVNINGSTEMP. ( C) SENSORVÄTSKETEMP. ( C) Anm 1. Använd ovanstående diagram för att fastställa temperaturklassen för en given vätska och omgivningstemperatur. Högsta yttemperatur för damm är enligt följande: T6:T 80 C, T5:T 95 C, T4:T 130 C, T3:T 195 C, T2 till T1:T 214 C. ATEX-TILLÅTEN TEMPERATURKLASSIFICERING FÖR DT-SENSOR MED INTEGRERAD KOPPLINGSDOSA BASERAD PÅ OMGIVNINGS-/VÄTSKETEMPERATUR MAX.OMGIVNINGSTEMP. ( C) SENSORVÄTSKETEMP. ( C) Anm 1. Använd ovanstående diagram för att fastställa temperaturklassen för en given vätska och omgivningstemperatur. Högsta yttemperatur för damm är enligt följande: T6:T 80 C, T5:T 95 C, T4:T 130 C, T3:T 195 C, T2:T 295 C, T1:T 440 C. ATEX-installationsanvisningar 5

D- och DL-sensorer ATEX-TILLÅTEN TEMPERATURKLASSIFICERING FÖR D25-, D38-, D65-, DL25-, DL50-, DL65- OCH DL100-SENSORER MED INTEGRERAD KOPPLINGSDOSA BASERAD PÅ OMGIVNINGS-/VÄTSKETEMPERATUR MAX.OMGIVNINGSTEMP. ( C) SENSORVÄTSKETEMP. ( C) Anm 1. Använd ovanstående diagram för att fastställa temperaturklassen för en given vätska och omgivningstemperatur. Högsta yttemperatur för damm är enligt följande: T6:T 80 C, T5:T 95 C, T4:T 130 C, T3 till T1:T 187 C. ATEX-TILLÅTEN TEMPERATURKLASSIFICERING FÖR D300- OCH DL200-SENSORER MED INTEGRERAD KOPPLINGSDOSA BASERAD PÅ OMGIVNINGS-/VÄTSKETEMPERATUR MAX.OMGIVNINGSTEMP. ( C) SENSORVÄTSKETEMP. ( C) Anm 1. Använd ovanstående diagram för att fastställa temperaturklassen för en given vätska och omgivningstemperatur. Högsta yttemperatur för damm är enligt följande: T6:T 80 C, T5:T 95 C, T4:T 130 C, T3:T 195 C, T2 till T1:T 237 C. 6 ATEX-installationsanvisningar

D- och DL-sensorer 3.1.5) Intervall för omgivningstemperatur D* *** * ****B Ta 20 C upp till +55 C Användningen av sensorn vid en omgivningstemperatur som är högre än +55 C är möjlig, förutsatt att omgivningstemperaturen inte överstiger den maximala temperaturen för mediet med hänsyn till temperaturklassificeringarna och sensorns maximala driftstemperatur. Lägsta medeltemperatur är 20 C. Omgivningstemperaturen för sensorn kan vara lägre än 20 C förutsatt att mediets temperatur inte är lägre än 0 C. 4) Märkning 20 C Ta +55 C - typ - typ av skydd D*025* **** B 0575 II 2 G EEx ib IIC T1 T6 DH038* **** B 0575 II 2 G EEx ib IIC T1 T6 D*065* **** B 0575 II 2 G EEx ib IIC T1 T6 DL050X* **** B 0575 II 2 G EEx ib IIC T1 T6 DL065* **** B 0575 II 2 G EEx ib IIC T1 T6 D*100* **** B 0575 II 2 G EEx ib IIB T1 T6 DL100* **** B 0575 II 2 G EEx ib IIB T1 T6 D*150* **** B 0575 II 2 G EEx ib IIB T1 T6 DL200* **** B 0575 II 2 G EEx ib IIB T1 T6 D*300* **** B 0575 II 2 G EEx ib IIB T1 T6 DT065* **** B 0575 II 2 G EEx ib IIB T1 T6 DT100* **** B 0575 II 2 G EEx ib IIB T1 T6 DT150* **** B 0575 II 2 G EEx ib IIB T1 T6 (1) För dammtemperaturmärkningar, se temperaturdiagrammen. ATEX-installationsanvisningar 7

D- och DL-sensorer 5) Särskilda förhållanden för säker användning / Installationsanvisningar 5.1) Följande gäller för sensortyper DT065, DT100 och DT150: Lägsta processvätsketemperatur är +32 C. 5.2) När tillämpningen erfordrar användning av IIB-certifierade sensorer i IIC riskfyllda mijöer, kan dessa sensorer modifieras genom att tillverkaren eller säljaren lägger till ett ofelbart seriemotstånd i drivspolens kretssystem. I detta fall kan den modifierade sensorn märkas med IIC och måste märkas med en identifieringskod (CEQ-nummer). Därutöver ska tillverkaren eller säljaren utfärda en tillverkardeklaration som visar hur beräkningarna har gjorts, vilket motståndsvärde som ska läggas till och vad identifieringskoden är. 5.3) Ovanstående är även tillämpligt när IIB- Eller IIC-certifierade sensorer ska användas vid lägre vätsketemperaturer än vad som anges i EC undersökningscertifikat. 5.4) En kombination av punkterna 5.2 och 5.3 är även tillåten. 8 ATEX-installationsanvisningar

Sensor, modell D600 ATEX-installationsanvisningar Ämne: Utrustningstyp Sensortyp DS600* ***S**(Z eller F)***** Tillverkad och ivägskickad för undersökning Micro Motion, Inc. Adress Boulder, Co. 80301, USA Grund för undersökning: Tillägg II i Direktiv 94/9/EC Standardbas EN 50014:1997 +A1 A2:1999 Allmänna krav EN 50018:2000 +A1:2002 Flamsäker kåpa d EN 50019:2000 Förhöjd säkerhet e EN 50020:2002 Egensäkerhet i EN 50281-1-1:1998 +A1:2002 Damm D Kod för typ av skydd EEx de [ib] IIB T4 T6 EEx de [ib] IIB T3 T6 ATEX-installationsanvisningar 9

Sensor, modell D600 1) Ämne och typ Sensortyp DS600* ******(F eller Z)***** Istället för ***, sätts bokstäver och siffror in vilka bestämmer följande ändringar: D S 6 0 0 * * * * S * * Z * * * * * Märkning utan inverkan på typ av skydd Godkännande F = flamsäker terminalkomponent Z = terminalkomponent med förhöjd säkerhet Bokstav för kabelanslutningar Bokstav för elektronikgränssnitt K = Intern boosterförstärkare med lokal MVDprocessor L = Intern boosterförstärkare med lokal MVDprocessor för direkt värd M = internt monterad boosterförst. med 9-trådig kopplingsdosa N = Fjärrmont. boosterförstärkare med lokal MVDprocessor O = Fjärrmont. boosterförstärkare med lokal MVDprocessor för direkt värd P = Fjärrmont. boosterförst. med 9-trådig kopplingsdosa Kåpalternativ S = Standard trycinneslutning Märkning utan inverkan på typ av skydd 10 ATEX-installationsanvisningar

Sensor, modell D600 2) Beskrivning Flödessensor DS600 tillsammans med en Micro Motion transmitter används för flödesmätning. Flödessensorn, som består av magnetiskt exiterade oscillerande rör, innehåller som elektriska komponenter spolar, temperatursensorer, uttag, anslutningar och en boosterförstärkare. Den boosterförstärkare som används med massflödessensor (modell D600) är certifierad som en komponent under KEMA 01 ATEX 2184 U. Boosterförstärkaren kan användas internt eller fjärrmonterad i förhållande till sensorkroppen, beroende på maximal vätsketemperatur. Boosterförstärkaren kan acceptera Micro Motion:s 9-trådiga kopplingsdosa eller MVD-processoringångar (model 700) (certifierad som EEx ib IIB/IIC T5 under DMT 01 ATEX E 081 U). Boosterförstärkarens terminaldel kan certifieras som flamsäker kåpa (EEx d) eller kåpa med förhöjd säkerhet (EEx e). Boosterförstärkaren har dessutom ett egensäkert kopplingshus för avslutning och anslutning av de separat certifierade egensäkra transmittern och sensorkablarna. Drivspolarna certifieras som EEx e. Pick-off-spolarna och temperatursensorerna har en design av standardtyp och är klassificerade som EEx i. Genom att montera MVD-processorn (model 700) direkt på boosterförstärkaren, ändras användningen av enheten I enlighet med följande tabell: Sensor DS600* ***S(N, O eller P)*(F eller Z)***** DS600* ***S(K, L eller M)*(F eller Z)***** 0575 II 2 G EEx de [ib] IIB T3 T6 0575 II 2 G EEx de [ib] IIB T4 T6 (1) För dammtemperaturmärkningar, se temperaturdiagrammen. 3) Parametrar 3.1) Elparametrar: se avsnittet Boosterförstärkare. 3.2) Typ DS600* ***S(K, L eller M)*(F eller Z)***** (intern boosterförstärkare med 9-trådig kopplingsdosa eller 4-trådig MVD-processor) 3.2.1) Intervall för omgivningstemperatur DS600* ***S(K, L eller M)*(F eller Z)***** Ta 20 C upp till +60 C ATEX-installationsanvisningar 11

Sensor, modell D600 3.2.2) Temperaturklass En temperaturklassificering beror på mediets temperatur och sensorns högsta driftstemperatur, vilket visas i följande diagram: ATEX TILLÅTLIG D600 (EExe-DRIVSPOLAR) SENSORTEMPERATURMÄRKVÄRDE MED INBYGGD FÖRSTÄRKARE MED KOPPLINGSDOSA ELLER MVD-PROCESSOR BASERAT PÅ OMGIVNINGS- /VÄTSKETEMPERATUR MAX.OMGIVNINGSTEMP. ( C) SENSORVÄTSKETEMP. ( C) Anm 1. Använd ovanstående diagram för att fastställa temperaturklassen för en given vätska och omgivningstemperatur. Högsta yttemperatur för damm är enligt följande: T6:T 80 C, T5:T 95 C, T4:T 128 C. 3.3) Typ DS600* ***S(N, O eller P)*(F eller Z)***** (intern boosterförstärkare med 9-trådig kopplingsdosa eller 4-trådig MVD-processor) 12 ATEX-installationsanvisningar

Sensor, modell D600 3.3.1) Temperaturklass En temperaturklassificering beror på mediets temperatur och sensorns högsta driftstemperatur, vilket visas i följande diagram: ATEX TILLÅTLIG D600 (EExe-DRIVSPOLAR) SENSORTEMPERATURMÄRKVÄRDE MED FJÄRRFÖRSTÄRKARE MED KOPPLINGSDOSA ELLER MVD-PROCESSOR BASERAT PÅ OMGIVNINGS-/VÄTSKETEMPERATUR MAX.OMGIVNINGSTEMP. ( C) SENSORVÄTSKETEMP. ( C) Anm 1. Använd ovanstående diagram för att fastställa temperaturklassen för en given vätska och omgivningstemperatur. Högsta yttemperatur för damm är enligt följande: T6:T 80 C, T5:T 95 C, T4:T 130 C, T3:T 155 C 3.3.2) Intervall för omgivningstemperatur Typ DS600* ***S(N, O eller P)*(F eller Z)***** Ta 20 C upp till +60 C 4) Märkning 20 C Ta +60 C - typ - typ av skydd DS600 * *** S (K, L eller M) * (F eller Z) * * * * * 0575 II 2 G EEx de [ib] IIB T4 T6 DS600 * *** S (N, O eller P) * (F eller Z) * * * * * 0575 II 2 G EEx de [ib] IIB T3 T6 (1) För dammtemperaturmärkningar, se temperaturdiagrammen. ATEX-installationsanvisningar 13

Sensor, modell D600 5) Särskilda förhållanden för säker användning / Installationsanvisningar 5.1) För certifierade ledningsinstallationer krävs det en packboxanslutning inom ett avstånd på 18 tum från kåpan. 5.2) Antändningsrisk i riskfyllda atmosfärer Koppla från utrustningen från matarströmkretsen och vänta 30 minuter innan du öppnar den. Håll enheten helt stängd under drift. 5.3) Explosionsrisk utbyte av komponenter kan äventyra egensäkerheten. 5.4) För installation endast med Micro Motion boosterförstärkare och transmittrar. 14 ATEX-installationsanvisningar

Boosterförstärkare ATEX-installationsritningar och anvisningar För installation av boosterförstärkare till följande sensorer: - Boosterförstärkare med 4-trådig MVD-processor till sensor D600 - Boosterförstärkare med 9-trådig kopplingsdosa till sensor D600 Ämne: Utrustningstyp Boosterförstärkare Tillverkad och inlämnad till provning Adress Utgångspunkt för provning: Micro Motion, Inc. Boulder, Co. 80301, USA Bilaga II till Direktiv 94/9/EC Standardbas EN 50014:1997 Allmänna krav Kod för typ av skydd EN 50018:2000 EN 50019:2000 EN 50020:1994 EN 50281-1-1:1998 EEx d [ib] IIB T5 eller EEx de [ib] IIB T5 EEx d [ib] IIB T6 eller EEx de [ib] IIB T6 Flamsäker kåpa d Egensäkerhet e Egensäkerhet i Dammsäker D När MVD-processorn (modell 700) är internt monterad på boosterförstärkaren När 9-trådig kopplingsdosa är monterad på boosterförstärkaren ATEX-installationsanvisningar 15

Boosterförstärkare 1) Ämne och typ Boosterförstärkare 2) Beskrivning Boosterförstärkaren används med Micro Motions massflödessensor, modell DS600S och en Micro Motion transmitter för att bilda ett massflödesmätarsystem. Boosterförstärkaren kan vara internt eller fjärrmonterad i förhållande till sensorkroppen, beroende på maximal processtemperatur. Boosterförstärkaren kan acceptera en Micro Motion 9-trådig kopplingsdosa eller MVD-processoringångar (model 700). Boosterförstärkarens terminaldel kan certifieras som flamsäker kåpa (EEx d) eller kåpa med förhöjd säkerhet (EEx e). Boosterförstärkaren har dessutom ett egensäkert kopplingshus för avslutning och anslutning av egensäker transmitter och sensorkablar. Temperaturklassen är T5 När MVD-processorn (modell 700) används; annars är temperaturklassen T6. 3) Parametrar 3.1) Icke egensäker ingångskrets (nätkrets) Spänning Ui AC 85 265 V Max spänning Um AC 265 V Max. ström Ii 500 ma Max. effekt Pi 50 W 3.2) Icke egensäkra utgångskretsar (drivspole) Max spänning Uo DC 32 V Max. ström Io 2 A 3.3) För egensäkerhet EEx [ib] IIB, anslut endast till certifierade egensäkra kretsar, med följande maxvärden: 3.3.1) Ingångskrets, modell 700 MVD-processor (terminaler 1 4): Spänning Ui DC 17,3 V Ström Ii 484 ma Effekt Pi 2,1 W Effektiv intern resistans Ci 2,2 nf Effektiv intern induktans Li 30 μh 16 ATEX-installationsanvisningar

Boosterförstärkare 3.3.2) Ingångskrets, 9-trådars kopplingsdosa 3.3.2.1) Drivspolekrets (bruna och röda isolerade trådar) Spänning Ui DC 11,4 V Ström Ii 2,45 A Effekt Pi 2,54 W Effektiv intern kapacitans Ci Obetydlig Effektiv intern induktans Li Obetydlig 3.3.2.2) Pick-off -spolar (gröna och vita, blåa och gråa, isolerade trådar) Spänning Ui DC 30 V Ström Ii 215 ma Effekt Pi 1,6 W Effektiv intern kapacitans Ci Obetydlig Effektiv intern induktans Li Obetydlig vid anslutning till D600 Li 6,18 mh 3.3.2.3) Temperaturen passerar genom kablarna (lila, orange och gula isolerade trådar) Spänning Ui DC 30 V Ström Ii 253 ma Effekt Pi 1,9 W Effektiv intern kapacitans Ci Obetydlig Effektiv intern induktans Li Obetydlig 3.4) Intervall för omgivningstemperatur Boosterförstärkare Ta 40 C upp till +60 C Högsta yttemperatur för damm Td +80 C 4) Märkning 0575 II 2 G D T80 C Högsta yttemperatur för damm 40 C Ta +60 C - typ - typ av skydd Boosterförstärkare med helt monterad kärnprocessor (modell 700) Boosterförstärkare med 9-trådskopplingsdosa EEx d [ib] IIB T5 eller EEx de [ib] IIB T5 EEx d [ib] IIB T6 eller EEx de [ib] IIB T6 ATEX-installationsanvisningar 17

Boosterförstärkare 5) Särskilda förhållanden för säker användning / Installationsanvisningar 5.1) För certifierade ledningsinstallationer krävs en packboxanslutning (genom kundens försorg) inom ett avstånd på 18 tum från kåpan. 5.2) Antändningsrisk i riskfyllda atmosfärer Koppla från utrustningen från matarströmkretsen och vänta 30 minuter innan du öppnar den. Håll enheten helt stängd under drift. 5.3) Explosionsrisk utbyte av komponenter kan äventyra egensäkerheten. 5.4) Endast för installation med Micro Motion massflödessensor, typ D*600. 18 ATEX-installationsanvisningar

Boosterförstärkare Boosterförstärkare med kärnprocessor till sensor D600 Tillåtet intervall för processvätsketemperatur med fjärrmonterad boosterförstärkare är 194 C < T vätska < +87 C för standard D600-sensor (EEx e drivspolar). EExde [ib] IIB D600-sensor Blå Grå Utrustningsjord Explosionssäker/Flamsäker EExd kopplingsdosa Får ej öppnas under spänning. Vänta 30 minuter efter att spänningen frånkopplats innan den öppnas. Höljen och mellankopplingar har godkänts enligt ISSeP 04 ATEX 127 X Denna enhet är utrustad med en extern terminal för kompletterande anslutningar. Denna terminal används där lokala regler eller myndigheter tillåter eller kräver sådana anslutningar. Utrustningsjord Vit Grön 1/2 14 eller M20 x 1,5 adapter enligt beställning. Det är tillåtet att ansluta genom vilken port som helst. Lämna kvar pluggarna i portar som inte används. För ledningsinstallationer: Ledningar, packningar och trådar genom kundens försorg. Använd tvinnad dubbelkabel med enkel vägg, 18 14 mätarledning med isolering som lämpar sig för processen och temperaturen. Ledningspackning krävs inom ett avstånd på 18 tum från kåpan. Ska tätas efter ledningsdragning. (genom kundens försorg) För kabelinstallationer: Tätning Använd tvinnad dubbelkabel med enkel vägg, minst 18 gauge kabel med isolering som lämpar sig för processen och temperaturen. Maximalt avstånd mellan fjärrmonterad boosterförstärkare är 18 m. Måste vara mekaniskt skyddad. Se EN 60079-14 (endast kabel) Egensäker EEx ib kopplingsdosa Lila Gul Orange Höljen och mellankopplingar har godkänts enligt ISSeP 04 ATEX 127 X Bruna och röda trådar i levererad kabel används ej och är isolerade från kontakt med elektriska komponenter. Egensäkra kablar. Skärmad kabel monterad på boosterförstärkaren av Micro Motion. Maximalt avstånd mellan fjärrmonterad boosterförstärkare är 18 m. Monteringsmetod Erforderlig anslutning EEx d IIB Ledning ledningspackning För EN60079-14 Kabel EEx d IIB packboxar Ökad säkerhet för ledning och kabel EEx e Kabelns ytterdiameter måste anpassas till packboxen. Ledningspackning krävs inom ett avstånd på 18 tum från kåpan. Ska tätas efter ledningsdragning (genom kundens försorg). Ström Tätning Jord till chassi Tätning Montera en strömbrytare i närheten av boosterförstärkaren för att uppfylla direktivet om låg spänning. Fjärrmonterad boosterförstärkare Tillåten omgivningstemperatur 40 C <T omg <+60 C 1/2 14 NPT eller M20 x 1,5 adapter enligt beställning. Ta bort skruv och terminal före ledningsdragning. Sätt tillbaka dem efteråt. VAC Anslutningsdiagram Från fjärrmonterad boosterförstärkarterminal Till sensorns explosionssäkra kopplingsdosterminal 1 1 2 2 Koppartråd 20 14 AWG För att uppnå potentiell utjämning måste jordterminalen anslutas till lämpligt jorduttag inom det riskfyllda området med hjälp av en potentialutjämningsledning. Elektronik: Boosterförstärkare Sensor: D600 EB-1005122 Rev. D ATEX-installationsanvisningar 19

Boosterförstärkare Boosterförstärkare med kopplingsdosa till sensor D600 Tillåtet intervall för processvätsketemperatur med fjärrmonterad boosterförstärkare är 194 C < T vätska < +87 C för standard D600-sensor (EEx e drivspolar). EExde [ib] IIB D600-sensor Blå Grå Utrustningsjord Explosionssäker/Flamsäker EExd kopplingsdosa Får ej öppnas under spänning. Vänta 30 minuter efter att spänningen frånkopplats innan den öppnas. Höljen och mellankopplingar har godkänts enligt ISSeP 04 ATEX 127 X Denna enhet är utrustad med en extern terminal för kompletterande anslutningar. Denna terminal använda där lokala regler eller myndigheter tillåter eller kräver sådana anslutningar. Utrustningsjord Vit Grön 1/2 14 eller M20 x 1,5 adapter enligt beställning. Det är tillåtet att ansluta genom vilken port som helst. Lämna kvar pluggarna i portar som inte används. För ledningsinstallationer: Ledningar, packningar och trådar genom kundens försorg. Använd tvinnad dubbelkabel med enkel vägg, 18 14 mätarledning med isolering som lämpar sig för processen och temperaturen. Ledningspackning krävs inom ett avstånd på 18 tum från kåpan. Ska tätas efter ledningsdragning. (genom kundens försorg) För kabelinstallationer: Tätning Använd tvinnad dubbelkabel med enkel vägg, minst 18 gauge kabel med isolering som lämpar sig för processen och temperaturen. Maximalt avstånd mellan fjärrmonterad boosterförstärkare är 18 m. Måste vara mekaniskt skyddad. Se EN 60079-14 (endast kabel) Egensäker EEx ib kopplingsdosa Lila Gul Orange Höljen och mellankopplingar har godkänts enligt ISSeP 04 ATEX 127 X Bruna och röda trådar i levererad kabel används ej och är isolerade från kontakt med elektriska komponenter. Egensäkra kablar. Skärmad kabel monterad på boosterförstärkaren av Micro Motion. Maximalt avstånd mellan fjärrmonterad boosterförstärkare är 18 m. Monteringsmetod Erforderlig anslutning Ledning EEx d IIB ledningspackning För EN60079-14 Kabel EEx d IIB packboxar Ökad säkerhet för ledning och kabel EEx e Kabelns ytterdiameter måste anpassas till packboxen. Ledningspackning krävs inom ett avstånd på 18 tum från kåpan. Ska tätas efter ledningsdragning. (genom kundens försorg) Ström Tätning Jord till chassi Tätning Montera en strömbrytare i närheten av boosterförstärkaren för att uppfylla direktivet om låg spänning. Fjärrmonterad boosterförstärkare Tillåten omgivningstemperatur 40 C <T omg <+60 C 1/2 14 NPT eller M20 x 1,5 adapter enligt beställning. VAC Ta bort skruv och terminal före ledningsdragning. Sätt tillbaka dem efteråt. Anslutningsdiagram Från fjärrmonterad boosterförstärkarterminal Till sensorns explosionssäkra kopplingsdosterminal 1 1 2 2 Koppartråd 20 14 AWG För att uppnå potentiell utjämning måste jordterminalen anslutas till lämpligt jorduttag inom det riskfyllda området med hjälp av en potentialutjämningsledning. Elektronik: Boosterförstärkare Sensor: D600 EB-3007062 Rev. D 20 ATEX-installationsanvisningar

Packboxar och adaptrar ATEX-installationsanvisningar 1) ATEX-certifieringskrav Alla packboxar och adaptrar till sensorer och transmittrar måste vara ATEX-certifierade. Se respektive tillverkares webbsida för installationsanvisningar. ATEX-installationsanvisningar 21

2007, Micro Motion, Inc. Alla rättigheter förbehålls. P/N MMI-20010149, Rev. A *MMI-20010149* För de senaste produktspecifikationerna från Micro Motion, se PRODUKT-sektionen på www.micromotion.com Emerson Process Management AB Sverige Kanikenäsbanken 6 651 15 Karlstad T + 46 (0) 5417 2700 F + 46 (0) 5421 2804 www.emersonprocess.com/sweden Emerson Process Management Micro Motion Europe Neonstraat 1 6718 WX Ede The Netherlands T +31 (0) 318 495 555 F +31 (0) 318 495 556 Micro Motion Inc. USA Worldwide Headquarters 7070 Winchester Circle Boulder, Colorado 80301 T +1 303-527-5200 +1 800-522-6277 F +1 303-530-8459 Emerson Process Management Micro Motion Asia 1 Pandan Crescent Singapore 128461 Republic of Singapore T +65 6777-8211 F +65 6770-8003 Emerson Process Management Micro Motion Japan 1-2-5, Higashi Shinagawa Shinagawa-ku Tokyo 140-0002 Japan T +81 3 5769-6803 F +81 3 5769-6844