B Difco Neisseria Meningitidis Antisera

Relevanta dokument
Difco Neisseria Meningitidis Antisera

Difco QC Antigens Salmonella O Difco QC Antigen Salmonella Vi

Difco Bordetella Antisera Difco Bordetella Antigens

B Difco Listeria Antisera and Antigens

B CrystalSpec Nephelometer User s Guide

B Difco Shigella Antisera Poly

! Difco QC Antigens Shigella

B BACTEC Plus Aerobic/F Culture Vials

Francisella Tularensis Antigen och Antiserum för Febrile Antigen agglutinationstest


B Difco E. Coli Antisera

B Clay Adams Sedi-Stain Concentrated Stain

B BBL Streptocard Enzyme Latex Test Kit

B BACTEC Lytic/10 Anaerobic/F Culture Vials

Difco Vibrio Cholerae Antisera


B Gram Stain Kits and Reagents

SurePath with ProEx C Immunocytochemical Test Kit


B BBL Streptocard Acid Latex Test Kit

B BACTEC Peds Plus/F-odlingsflaskor (plast)

B TB-färgningssatser och reagenser

BBL Sensi-Disc Antimicrobial Discs (BBL Sensi-Disc antimikrobiella lappar) för användning på odlingsmedier

Gram Stain Kits and Reagents


FÖRFARANDEN Tillhandahållet material: Difco E Coli O Antiserum O157 och Difco E Coli H Antiserum H7 Material som krävs men ej medföljer: Kalvinfusions

B BACTEC MGIT 960 PZA Kit

PRINCIPER FÖR OCH FÖRKLARING AV METODEN


BRUKSANVISNING PARASITE SUSPENSIONS. n Parasite Suspensions i formalin AVSEDD ANVÄNDNING SAMMANFATTNING OCH FÖRKLARING PRINCIPER SAMMANSÄTTNING

SurePath Manual Method

BBL Paper Discs for the Detection of β-lactamase Enzymes Cefinase Discs

(BD Veritor-systemet för snabb detektion av respiratoriskt syncytialvirus (RSV))

SAMMANFATTNING OCH FÖRKLARING

B ProbeTec ET Neisseria gonorrhoeae Amplified DNA Assay

Difco Vibrio Cholerae Antisera


BBL Port-A-Cul Specimen Collection and Transport Products

BACTEC Plus Anaerobic/F Culture Vials Soja-kaseinhydrolysatbuljong i plastflaska

B Affirm VPIII Microbial Identification Test

. 4 BD Bio-Bag typ C är konstruerad för framställing och underhåll av en CO 2

Avsedd för in vitro -diagnostik För användning tillsammans med BD MAX-systemet Svenska

B BACTEC MGIT 960 SIRE Kits

BBL India Ink Reagent Droppers

CLIA-friskrivet kit som är konfigurerat för testning av nytagna nasofarynxprover med provpinne som dispenserats direkt på en analystestanordning.

BBL Voges-Proskauer Reagent Droppers

GasPak EZ gasbildande system för

Immunanalys VANKOMYCIN-KALIBRATORER Förklaring till symboler som används

FÖRFARANDE Tillhandahållet material: BBL Coagulase Plasma, Rabbit, BBL Coagulase Plasma, Rabbit with EDTA Material som krävs men ej medföljer: Bakteri

För användning vid preparering och isolering av renade lymfocyter direkt från helblod BIPACKSEDEL. För in vitro-diagnostik PI-TT.

B GasPak EZ gasbildande påssystem

B GasPak EZ Gas Generating Container Systems

BD CHROMagar Orientation Medium

BBL Calcofluor White Reagent Droppers

CytoRich Blue Preservative

BBL Methylene Blue Loeffler Stain Droppers U

Difco Listeria Antisera and Antigens U (03)

BBL Taxo Differentiation Discs Nitrate

SurePath Collection Vial För användning med systemen BD PrepStain och BD Totalys

B Macro-Vue RPR Card Tests 18 mm kvalitativ och kvantitativ cirkel Brewers diagnostiska sats för serologisk detektion av syfilis

Positiva 12B Mykobacteria Medium odlingsflaskor för fortsatt odling eller färgning, m m : Före uttagning av prov ur flaskan måste den gas som kan bild

AVSEDD ANVÄNDNING BD BBL

Följande språk ingår i detta paket:

BBL DrySlide Nitrocefin

IMMUVIEW URINANTIGENTEST FÖR S. PNEUMONIAE OCH L. PNEUMOPHILA SVENSKA

B BBL Streptocard Acid Latex Test Kit (avsedd för in vitro-diagnostik)

B Difco FA Bordetella Pertussis Antiserum Difco FA Bordetella Parapertussis Antiserum

B Gram Stain Kits and Reagents

SNABBREFERENS Endast avsedd för användning med Sofia Analyzer.

Difco Shigella Antisera Poly

BACTEC Diluting Fluid

Veritor System Reader

CytoRich Red Preservative

B BACTEC MGIT 960 SIRE Kit

Difco Salmonella O Antisera Difco Salmonella H Antisera Difco Salmonella Antiserum Vi

emboliserande läkemedelseluerande partikel STERIL ENDAST FÖR ENGÅNGSBRUK ICKE-PYROGEN

Genscreen HIV-1 Ag Confirmatory Assay 25 tester 71121

EZ-PEC Microorganisms

BD Chocolate Agar (GC II Agar with IsoVitaleX) BD Chocolate Agar (Blood Agar No. 2 Base)

Engångshandskar för vård och omsorg Bilaga A

SAMMANFATTNING OCH FÖRKLARING

BBL Sensi-Disc Antimicrobial Discs (BBL Sensi-Disc antimikrobiella lappar) för användning på odlingsmedier

VIKTIGT: SÄKERHETSMEDDELANDE TILL MARKNADEN MSS FA. Säkerhetsmeddelande om medicinteknisk produkt BD Plastipak sprutor / BD oralsprutor

Mikrobiologisk kontroll av produkter för linsoch ögonsköljning

ACCESS Immunoassay System. HIV combo QC4 & QC5. För övervakning av Access HIV combo-analysens systemprestanda. B71124A - [SE] /01

ScanGel Monoclonal ABO/RH1/K Gelkort Gelkort

SÄKERHETSDATABLAD. (i enlighet med 1907/2006/EC, Artikel 31) (Forts. på sida0) 1.1 Produktidentifiering Handelsnamn:

OSTEOSET XR BEnfyllnadSmEdEl

Leucosep-rör LTK.615 BIPACKSEDEL. För in vitro-diagnostik PI-LT.615-SE-V3

Viktigt säkerhetsmeddelande

Sammanfattning av produktegenskaper för en biocidprodukt

Sammanfattning av produktegenskaper för en biocidprodukt

BIS-SILANE. Bisco Instructions for Use. 2-Part Porcelain Primer

ScanGel NEUTRAL Gelkort Gelkort

BBL papperslappar för detektion av betalaktamaser Cefinase Discs

Aptima multitest provtagningskit för pinnprover

Immunteknologi, en introduktion. Hur man använder antikroppar för att mäta eller detektera biologiska händelser.

LIFECODES B-Screen assay

VIKTIGT SÄKERHETSMEDDELANDE TILL MARKNADEN FSCA

BD Sabouraud Glucose Agar

Transkript:

B Difco Neisseria Meningitidis Antisera 8085876(04) 2016-03 Svenska AVSEDD ANVÄNDNING BD Difco Neisseria Meningitidis-antisera rekommenderas för användning vid agglutinationstester på objektglas, för serotypning av Neisseria meningitidis. SAMMANFATTNING OCH FÖRKLARING Neisseria meningitidis, också känt som meningokock, påträffas i orofarynx och nasofarynx på människor. Eftersom organismen inte överlever särskilt väl i miljön är människan den primära bäraren. Hos asymtomatiska personer räcker inkubationstiden olika länge, vanligtvis i flera veckor. Mikroorganismen överförs från person till person genom direktkontakt med luftvägssekret eller luftburna droppar. 1,2 Typiska humana prover för isolering av organismen är: cerebrospinalvätska (CSF), blod, hudlesioner (i fall där petekier förekommer) och nasofaryngeala utstryk. N meningitidis förekommer i cervix och vagina på kvinnor och kan förorsaka allvarlig underlivssjukdom. Andra ställen inbegriper analkanalen och på män och uretra. N. meningitidis delas in i serologiska grupper beroende på förekomst av antingen kapsulära- eller yttre membranproteinantigener. Bland de för närvarande erkända grupperna finns A, B, C, D, 29E, H, I, K, L, X, Y, Z, Z och W135. Grupperna A, B, C, Y och W135 är oftast orsaken till systemisk sjukdom. 3 Andra serogrupper isoleras sporadiskt från bärare och patienter med sjukdom. N. meningitidis är gramnegativa kocker som vanligtvis förekommer i par som kallas diplokocker. Dessa är strängt aeroba och producerar enzymet cytokromoxidas. Tillväxt av N. meningitidis förstärks av en CO 2 -berikad atmosfär. PRINCIPER FÖR METODEN Identifiering av N. meningitidis innefattar isolering av mikroorganismen, biokemisk identifiering och serologisk verifiering. Serologisk verifiering involverar den reaktion vid vilken mikroorganismen (antigenet) reagerar med sin motsvarande antikropp. Vid denna in vitro-reaktion uppstår en makroskopiskt synlig sammanklumpning, som kallas agglutination. Den avsedda homologa reaktionen är snabb, dissocierar inte (hög aviditet) och har täta bindningar (hög affinitet). Eftersom en mikroorganism (antigenet) kan agglutinera med en antikropp som producerats via reaktion mot något annat species kan heterologa reaktioner förekomma. Sådana oväntade och eventuellt oförutsägbara reaktioner kan orsaka en viss förvirring vid den serologiska identifieringen. En positiv homolog agglutinationsreaktion bör därför stödja den morfologiska och biokemiska identifieringen av mikroorganismen. Homologa reaktioner sker snabbt och har starka bindningar. Heterologa reaktioner uppstår sakta och har svaga bindningar. REAGENSER BD Difco Neisseria Meninitidis-antisera består av stabila, frystorkade, polyklonala antisera från kanin som innehåller cirka 0,1% natriumazid som konserveringsmedel. BD Difco Neisseria Meningitidis-antisera detekterar följande antigengrupper: Antiserum Detekterad antigengrupp Antiserum Detekterad antigengrupp Poly A, B, C, D D D Poly 2 X, Y, Z* X X* W135 W135* Y Y* A A* Z Z* B B* Z Z, Z * C C* *Absorberas inte för grupp D, vilken sällan isoleras. Vid korrekt utförd rehydrering och användning enligt anvisningarna (se avsnittet Förfarande) räcker varje flaska BD Difco Neisseria Meningitidis-antiserum till 20 agglutinationstester. Varningar och försiktighetsbeaktanden: Avsedd för in vitro-diagnostik. Denna produkt innehåller torrt naturgummi. Iakttag aseptisk teknik och vedertagna infektionsförebyggande försiktighetsåtgärder under samtliga förfaranden. Efter användning och innan de kasseras skall alla prover, behållare, objektglas, provrör och annat kontaminerat material steriliseras i autoklav. Följ bruksanvisningen noga. VARNING! Denna produkt innehåller natriumazid, som är toxiskt vid inhalation, hudkontakt och förtäring. Vid kontakt med syra frigörs mycket giftig gas. Vid kontakt med huden skall huden omedelbart tvättas av med rikligt med vatten. Natriumazid kan reagera med bly- och kopparledningar och bilda höggradigt explosiva metallazider. Vid bortskaffning ska produkten spolas ut med stora mängder vatten för att förhindra ansamling av azid. 1

Varning H302 Skadligt vid förtäring. P264 Tvätta grundligt efter användning. P301+P312 VID FÖRTÄRING: Vid obehag, kontakta GIFTINFORMATIONSCENTRALEN eller läkare. P501 Innehållet/behållaren ska kasseras i enlighet med lokala/regionala/nationella/internationella bestämmelser. Förvaring Förvara frystorkade och rehydrerade BD Difco Neisseria Meningitidis-antisera vid 2 8 C. Utgångsdatum gäller för produkt i intakt behållare vid förvaring enligt anvisningarna. Långvarig exponering för andra temperaturer än de specificerade skadar reagenserna. Kassera eventuellt antiserum som är grumligt eller som innehåller fällning efter rehydrering eller förvaring såvida inte det kan göras ogrumligt genom centrifugering eller filtrering och uppvisar korrekt reaktivitet med validerade positiva och negativa kontroller. Kraftig grumlighet indikerar kontamination och sådana antisera ska kasseras. PROVTAGNING OCH -FÖRBEREDELSE N. meningitidis kan påvisas på blodagar eller chokladagar. Se tillämpliga referenser avseende specifika rekommendationer. 4,5 Kontrollera att en renkultur av mikroorganismen har erhållits och att reaktionerna vid biokemiska tester är förenliga med identifiering av organismen såsom N. meningitidis. Efter att dessa kriterier har uppfyllts kan serologisk identifiering utföras. FÖRFARANDE Tillhandahållet material: BD Difco Neisseria Meningitidis Antiserum Poly; BD Difco Neisseria Meningitidis Antiserum Poly 2; BD Difco Neisseria Meningitidis Antiserum A; BD Difco Neisseria Meningitidis Antiserum B; BD Difco Neisseria Meningitidis Antiserum C; BD Difco Neisseria Meningitidis Antiserum D; BD Difco Neisseria Meningitidis Antiserum X; BD Difco Neisseria Meningitidis Antiserum Y; BD Difco Neisseria Meningitidis Antiserum Z; BD Difco Neisseria Meningitidis Antiserum Z ; BD Difco Neisseria Meningitidis Antiserum W135. Material som krävs men ej medföljer: Objektglas för agglutination; Appliceringspinnar; Sterilt aqua purif; Steril 0,85-procentig koksaltlösning; Bakteriologisk ögla. Reagensberedning Rehydrera BD Difco Neisseria Meningitidis-antisera genom att tillsätta 1 ml sterilt aqua purif och vicka försiktigt tills innehållet lösts helt. Vänta tills samtliga material uppnått rumstemperatur innan testerna utförs. Se till att alla glasföremål och pipetter är rena och fria från rester av rengöringsmedel och andra ämnen. Kvalitetskontroll utförd av användaren Vid användningstillfället skall både positiva och negativa kontrollkulturer testas för att kontrollera funktionen hos antisera, använda tekniker och metodologi. Kvalitetskontroll måste utföras i enlighet med gällande bestämmelser eller ackrediteringskrav samt laboratoriets etablerade procedurer för kvalitetskontroll. Det rekommenderas att användaren konsulterar tillämpliga CLSI-riktlinjer och CLIA-föreskrifter för lämpliga kvalitetskontrollförfaranden. Testa isolatet för autoagglutination 1. Överför en ögla full med bakteriekultur från chokladagar till en droppe steril 0,85-procentig koksaltlösning på ett rent objektglas och slamma upp organismen. 2. Vicka runt objektglaset i en minut och avläs sedan för agglutination. 3. Om agglutination (autoagglutination) uppstår, är kulturen ojämn och kan inte testas. Renodla på chokladagar, inkubera och testa organismen igen enligt anvisningarna i steg 1 och 2. 4. Om ingen agglutination uppstår, fortsätt med testningen av organismen. Val av antiserum Testa organismen först med BD Difco Neisseria Meningitidis Antisera Poly, Poly 2, grupp Z och grupp W135. Fortsätt att testa enligt a, b eller c nedan, beroende på reaktionen. a. Om agglutination inträffar med BD Difco Neisseria Meningitidis Antisera Poly eller Poly 2 skall organismen testas med de monospecifika antisera som anges: Om reaktionen är positiv med detta antiserum: Poly Poly 2 Omtesta med dessa antisera: A, B, C, och D X, Y, och Z 2

b. Om agglutination inträffar med BD Difco Neisseria Meningitidis Antisera grupp Z skall organismen testas med monospecifikt BD Difco Neisseria Meningitidis Antiserum grupp Z. Kulturer från N. meningitidis grupp Z kommer inte att agglutinera BD Difco Neisseria Meningitidis Antiserum grupp Z. Kulturer från N. meningitidis grupp Z kommer dock att agglutinera BD Difco Neisseria Meningitidis Antiserum grupp Z. Följande agglutinationsmönster kan förväntas: Organism Neisseria Meningitidis antiserum grupp Z Omtesta med antiserum grupp Z N. meningitidis group Z 3+ N. meningitidis group Z + 3+ c. Om agglutination inträffar med BD Difco Neisseria Meningitidis Antiserum W135 behövs ingen vidare testning. Förfarande steg för steg 1. Dispensera 1 droppe av det BD Difco Neisseria Meningitidis-antiserum som skall testas på ett objektglas för agglutination. 2. Överför en ögla full med testorganism till droppen av antiserum och blanda noga. 3. Vicka runt objektglaset i en minut och avläs för agglutination. 4. Upprepa steg 1 3 med kända positiva och negativa bakteriekulturer. RESULTAT 1. Avläs och anteckna resultaten enligt följande: 4+ 100 % agglutination (klar till något suddig bakgrund) 3+ 75 % agglutination (bakgrunden lätt grumlig) 2+ 50 % agglutination (bakgrunden måttligt grumlig) 1+ 25 % agglutination (bakgrunden helt grumlig) Ingen agglutination 2. Den positiva kontrollen bör uppvisa agglutination av grad 3+ eller högre. 3. Den negativa kontrollen bör inte uppvisa någon agglutination. 4. Positivt resultat för testisolat utgörs av agglutination av grad 3+ eller högre inom en minut. METODENS BEGRÄNSNINGAR 1. Korrekt tolkning av de serologiska reaktionerna är avhängiga en ren kultur och morfologiska karakteristika samt biokemiska reaktioner förenliga med identifiering av mikroorganismen såsom N. meningitidis. 2. Enbart serologiska metoder är inte tillräckliga för identifiering av isolatet som N. meningitidis. Organismer som inte är besläktade med Neisseria, men ändå kan orsaka meningit, och andra species av Neisseria kan korsreagera med meningokockantisera. 3. Kraftig värme från externa källor (heta odlingsöglor, lågor, ljuskällor, m.m.) kan förhindra bildning av en jämn suspension av mikroorganismen eller orsaka avdunstning av eller fällning i testblandningen. Falskt positiva reaktioner kan förekomma. 4. Ojämna kulturisolat kan förekomma. Dessa agglutinerar spontant och orsakar agglutination av de negativa kontrollerna (autoagglutination). Vid serologiska tester bör släta kolonier väljas och testas. 5. N. meningitidis grupp A och grupp C kan korsreagera pga. av förekomst av kapsulära polysackarider. 6. Grupp Z meningokocker kan agglutinera grupp Z antiserum. Grupp Z meningokocker kommer inte att agglutinera grupp Z antiserum. 7. BD Difco Neisseria Meningitidis-antisera har testats med användning av outspädda bakteriekulturer hämtade från agarmedier. Dessa antisera har inte testats med antigensuspensioner i fysiologisk koksaltlösning eller andra spädningsmedier. Om användaren gör ändringar i de rekommenderade stegen (se avsnittet Förfarande) måste varje parti antiserum testas med kända kontrollkulturer för att verifiera att förväntade reaktioner kommer att erhållas vid det modifierade förfarandet. 8. Rehydrerat BD Difco Neisseria Meningitidis-antisera som är grumliga eller innehåller fällning under användningsperioden skall kasseras. 9. Bekräftande analys av de ovanliga serogrupperna X, W135, Y, Z och 29E rekommenderas. KLINISKA PRESTANDA 6 Prestandan hos BD Difco Neisseria Meningitidis-antisera, tillverkade av Difco Laboratories, jämfördes med två andra kommersiellt tillgängliga tester för serologisk gruppindelning av meningokocker i en studie utförd av van der Ende, Schuurman, Hopman, Fijen och Dankert. 6 En kommersiell produkt använde antikroppar från kanin och mus vid agglutinationstester med objektglas. Övriga kommersiella produkter använde antikroppar från kanin och mus i latexagglutinationstester. Sjuttiotvå (72) referensstammar användes i denna studie. 6 3

I tabellen nedan finns en anges antalet korrekt identifierade isolat som erhölls för varje testsystem. Serogrupp Antal prover Agglutination på objektglas med BD Difco Neisseria Meningitis Antisera Kommersiell agglutinationstest på objektglas Kommersiell latextest A 10 9 10 9 B 10 9 10 10 C 10 9 9 10 X 6 5 5 * Y 9 7 9 9 Z 4 1 4 * W135 6 5 5 6 29E (Z ) 2 2 * * Andra serogrupper och ej inkapslade stammar som bör vara negativa med testen. 15 14/15 15/17 23/27 Totalt 72 61/72 67/72 67/72 * Övriga 2 kommersiella satser innehåller inte antisera för detektion av N. meningitidis grupp X, Z och/eller 29E. Latextesten kan inte särskilja mellan N. meningitidis serogrupper Y och W135. Serogrupp 29E och serogrupper X, Z och 29E inkluderas också för kommersiell objektglastest respektive latexttest. I denna studie var sensitiviteten hos BD Difco Neisseria Meningitidis-antisera 92 % och specificiteten var 67 %. 6 När endast antisera mot de vanliga serogrupperna A, B, C användes för serologisk gruppindelning var sensitiviteten 93 % och specificiteten 98 %. 6 TILLGÄNGLIGHET Kat. nr. Beskrivning 222321 BD Difco Neisseria Meningitidis Antiserum Poly, 1 ml 229101 BD Difco Neisseria Meningitidis Antiserum Poly 2, 1 ml 222281 BD Difco Neisseria Meningitidis Antiserum Gp A, 1 ml 222291 BD Difco Neisseria Meningitidis Antiserum Gp B, 1 ml 222301 BD Difco Neisseria Meningitidis Antiserum Gp C, 1 ml 222311 BD Difco Neisseria Meningitidis Antiserum Gp D, 1 ml 228801 BD Difco Neisseria Meningitidis Antiserum Gp X, 1 ml 228811 BD Difco Neisseria Meningitidis Antiserum Gp Y, 1 ml 228911 BD Difco Neisseria Meningitidis Antiserum Gp Z, 1 ml 222521 BD Difco Neisseria Meningitidis Antiserum Gp Z, 1 ml 222531 BD Difco Neisseria Meningitidis Antiserum Gp W135, 1 ml 241110 BD Difco Neisseria Meningitidis Antiserum Gp A, 1 ml, 100 enheter/förpackning 241111 BD Difco Neisseria Meningitidis Antiserum Gp C, 1 ml, 100 enheter/förpackning 241112 BD Difco Neisseria Meningitidis Antiserum Gp W135, 1 ml, 100 enheter/förpackning 241113 BD Difco Neisseria Meningitidis Antiserum Gp Y, 1 ml, 100 enheter/förpackning REFERENSER 1. Given, K.F., B.W. Thomas, and A.G. Johnston. 1977. Isolation of Neisseria meningitidis from the urethra, cervix, and anal canal: further observations. Br. J. Vener. Dis. 53:109-112. 2. Janda, W.M., M. Bohnhoff, J.A. Morello, and S.A. Lerner. 1980. Prevalence and site pathogen studies of Neisseria meningitidis and N. gonorrhoeae in homosexual men. JAMA 244:2060-2064. 3. Zollinger, W.D., B.L. Brandt, and E.C. Tramont. 1986. Immune response to Neisseria meningitidis, p. 346-352. In N. R. Rose, H. Friedman, and J.L. Fahey (ed.), Manual of clinical laboratory immunology, 3rd ed. American Society for Microbiology, Washington, D.C. 4. Pezzlo, M. 1994 Aerobic bacteriology, p.1.0.1-1.20.47. In H.D. Isenberg, (ed.), Clinical microbiology procedures handbook, vol.1. American Society for Microbiology, Washington, D.C. 5. Knapp, J.S., and E.H. Koumans. 1999. Neisseria and Branhamella, p. 586-603. In P.R. Murray, E.J. Baron, M.A. Pfaller, F.C. Tenover, and R.H. Yolken (ed.), Manual of clinical microbiology, 7th ed. American Society for Microbiology, Washington, D.C. 6. van der Ende, A., I.G.A. Schuurman, Ch.P. Hopman, C.A.P. Fijen and J. Dankert. 1995. Comparison of commercial diagnostic tests for the identification of serogroup antigens of Neisseria meningitidis. J. Clin. Microbiol. 33:3326-3327. BD Diagnostics teknisk service: Kontakta närmaste BD-representant eller besök www.bd.com/ds. 4

Manufacturer / Производител / Výrobce / Fabrikant / Hersteller / Κατασκευαστής / Fabricante / Tootja / Fabricant / Proizvođać / Gyártó / Fabbricante / Атқарушы / 제조업체 / Gamintojas / Ražotājs / Tilvirker / Producent / Producător / Производитель / Výrobca / Proizvođač / Tillverkare / Üretici / Виробник / 生产厂商 Use by / Използвайте до / Spotřebujte do / Brug før / Verwendbar bis / Χρήση έως / Usar antes de / Kasutada enne / Date de péremption / 사용기한 / Upotrijebiti do / Felhasználhatóság dátuma / Usare entro / Дейін пайдалануға / Naudokite iki / Izlietot līdz / Houdbaar tot / Brukes for / Stosować do / Prazo de validade / A se utiliza până la / Использовать до / Použite do / Upotrebiti do / Använd före / Son kullanma tarihi / Використати до\line / 使用截止日期 YYYY-MM-DD / YYYY-MM (MM = end of month) ГГГГ-ММ-ДД / ГГГГ-ММ (ММ = края на месеца) RRRR-MM-DD / RRRR-MM (MM = konec měsíce) ÅÅÅÅ-MM-DD / ÅÅÅÅ-MM (MM = slutning af måned) JJJJ-MM-TT / JJJJ-MM (MM = Monatsende) ΕΕΕΕ-MM-HH / ΕΕΕΕ-MM (MM = τέλος του μήνα) AAAA-MM-DD / AAAA-MM (MM = fin del mes) AAAA-KK-PP / AAAA-KK (KK = kuu lõpp) AAAA-MM-JJ / AAAA-MM (MM = fin du mois) GGGG-MM-DD / GGGG-MM (MM = kraj mjeseca) ÉÉÉÉ-HH-NN / ÉÉÉÉ-HH (HH = hónap utolsó napja) AAAA-MM-GG / AAAA-MM (MM = fine mese) ЖЖЖЖ-АА-КК / ЖЖЖЖ-АА / (АА = айдың соңы) YYYY-MM-DD/YYYY-MM(MM = 월말 ) MMMM-MM-DD / MMMM-MM (MM = mėnesio pabaiga) GGGG-MM-DD/GGGG-MM (MM = mēneša beigas) JJJJ-MM-DD / JJJJ-MM (MM = einde maand) ÅÅÅÅ-MM-DD / ÅÅÅÅ-MM (MM = slutten av måneden) RRRR-MM-DD / RRRR-MM (MM = koniec miesiąca) AAAA-MM-DD / AAAA-MM (MM = fim do mês) AAAA-LL-ZZ / AAAA-LL (LL = sfârşitul lunii) ГГГГ-ММ-ДД / ГГГГ-ММ (ММ = конец месяца) RRRR-MM-DD / RRRR-MM (MM = koniec mesiaca) GGGG-MM-DD / GGGG-MM (MM = kraj meseca) ÅÅÅÅ-MM-DD / ÅÅÅÅ-MM (MM = slutet av månaden) YYYY-AA-GG / YYYY-AA (AA = ayın sonu) РРРР-MM-ДД / РРРР-MM (MM = кінець місяця) YYYY-MM-DD / YYYY-MM (MM = 月末 ) Catalog number / Каталожен номер / Katalogové číslo / Katalognummer / Αριθμός καταλόγου / Número de catálogo / Katalooginumber / Numéro catalogue / Kataloški broj / Katalógusszám / Numero di catalogo / Каталог нөмірі / 카탈로그번호 / Katalogo / numeris / Kataloga numurs / Catalogus nummer / Numer katalogowy / Număr de catalog / Номер по каталогу / Katalógové číslo / Kataloški broj / Katalog numarası / Номер за каталогом / 目录号 Authorized Representative in the European Community / Оторизиран представител в Европейската общност / Autorizovaný zástupce pro Evropském společenství / Autoriseret repræsentant i De Europæiske Fællesskaber / Autorisierter Vertreter in der Europäischen Gemeinschaft / Εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα / Representante autorizado en la Comunidad Europea / Volitatud esindaja Euroopa Nõukogus / Représentant autorisé pour la Communauté européenne / Autorizuirani predstavnik u Europskoj uniji / Meghatalmazott képviselő az Európai Közösségben / Rappresentante autorizzato nella Comunità Europea / Европа қауымдастығындағы уәкілетті өкіл / 유럽공동체의위임대표 / Įgaliotasis atstovas Europos Bendrijoje / Pilnvarotais pārstāvis Eiropas Kopienā / Bevoegde vertegenwoordiger in de Europese Gemeenschap / Autorisert representant i EU / Autoryzowane przedstawicielstwo we Wspólnocie Europejskiej / Representante autorizado na Comunidade Europeia / Reprezentantul autorizat pentru Comunitatea Europeană / Уполномоченный представитель в Европейском сообществе / Autorizovaný zástupca v Európskom spoločenstve / Autorizovano predstavništvo u Evropskoj uniji / Auktoriserad representant i Europeiska gemenskapen / Avrupa Topluluğu Yetkili Temsilcisi / Уповноважений представник у країнах ЄС / 欧洲共同体授权代表 In Vitro Diagnostic Medical Device / Медицински уред за диагностика ин витро / Lékařské zařízení určené pro diagnostiku in vitro / In vitro diagnostisk medicinsk anordning / Medizinisches In-vitro-Diagnostikum / In vitro διαγνωστική ιατρική συσκευή / Dispositivo médico para diagnóstico in vitro / In vitro diagnostika meditsiiniaparatuur / Dispositif médical de diagnostic in vitro / Medicinska pomagala za In Vitro Dijagnostiku / In vitro diagnosztikai orvosi eszköz / Dispositivo medicale per diagnostica in vitro / Жасанды жағдайда жүргізетін медициналық диагностика аспабы / In Vitro Diagnostic 의료기기 / In vitro diagnostikos prietaisas / Medicīnas ierīces, ko lieto in vitro diagnostikā / Medisch hulpmiddel voor in-vitro diagnostiek / In vitro diagnostisk medisinsk utstyr / Urządzenie medyczne do diagnostyki in vitro / Dispositivo médico para diagnóstico in vitro / Dispozitiv medical pentru diagnostic in vitro / Медицинский прибор для диагностики in vitro / Medicínska pomôcka na diagnostiku in vitro / Medicinski uređaj za in vitro dijagnostiku / Medicinteknisk produkt för in vitro-diagnostik / İn Vitro Diyagnostik Tıbbi Cihaz / Медичний пристрій для діагностики in vitro / 体外诊断医疗设备 Temperature limitation / Температурни ограничения / Teplotní omezení / Temperaturbegrænsning / Temperaturbegrenzung / Περιορισμοί θερμοκρασίας / Limitación de temperatura / Temperatuuri piirang / Limites de température / Dozvoljena temperatura / Hőmérsékleti határ / Limiti di temperatura / Температураны шектеу / 온도제한 / Laikymo temperatūra / Temperatūras ierobežojumi / Temperatuurlimiet / Temperaturbegrensning / Ograniczenie temperatury / Limites de temperatura / Limite de temperatură / Ограничение температуры / Ohraničenie teploty / Ograničenje temperature / Temperaturgräns / Sıcaklık sınırlaması / Обмеження температури / 温度限制 Batch Code (Lot) / Код на партидата / Kód (číslo) šarže / Batch-kode (lot) / Batch-Code (Charge) / Κωδικός παρτίδας (παρτίδα) / Código de lote (lote) / Partii kood / Numéro de lot / Lot (kod) / Tétel száma (Lot) / Codice batch (lotto) / Топтама коды / 배치코드 ( 로트 ) / Partijos numeris (LOT) / Partijas kods (laidiens) / Lot nummer / Batch-kode (parti) / Kod partii (seria) / Código do lote / Cod de serie (Lot) / Код партии (лот) / Kód série (šarža) / Kod serije / Partinummer (Lot) / Parti Kodu (Lot) / Код партії / 批号 ( 亚批 ) Contains sufficient for <n> tests / Съдържанието е достатъчно за <n> теста / Dostatečné množství pro <n> testů / Indeholder tilstrækkeligt til <n> tests / Ausreichend für <n> Tests / Περιέχει επαρκή ποσότητα για <n> εξετάσεις / Contenido suficiente para <n> pruebas / Küllaldane <n> testide jaoks / Contenu suffisant pour <n> tests / Sadržaj za <n> testova / <n> teszthez elegendő / Contenuto sufficiente per <n> test / <п> тесттері үшін жеткілікті / <n> 테스트가충분히포함됨 / Pakankamas kiekis atlikti <n> testų / Satur pietiekami <n> pārbaudēm / Inhoud voldoende voor n testen / Innholder tilstrekkelig til <n> tester / Zawiera ilość wystarczającą do <n> testów / Conteúdo suficiente para <n> testes / Conţinut suficient pentru <n> teste / Достаточно для <n> тестов(а) / Obsah vystačí na <n> testov / Sadržaj dovoljan za <n> testova / Innehåller tillräckligt för <n> analyser / <n> test için yeterli malzeme içerir / Вистачить для аналізів: <n> / 足够进行 <n> 次检测 Consult Instructions for Use / Направете справка в инструкциите за употреба / Prostudujte pokyny k použití / Se brugsanvisningen / Gebrauchsanweisung beachten / Συμβουλευτείτε τις οδηγίες χρήσης / Consultar las instrucciones de uso / Lugeda kasutusjuhendit / Consulter la notice d emploi / Koristi upute za upotrebu / Olvassa el a használati utasítást / Consultare le istruzioni per l uso / Пайдалану нұсқаулығымен танысып алыңыз / 사용지침참조 / Skaitykite naudojimo instrukcijas / Skatīt lietošanas pamācību / Raadpleeg de gebruiksaanwijzing / Se i bruksanvisningen / Zobacz instrukcja użytkowania / Consultar as instruções de utilização / Consultaţi instrucţiunile de utilizare / См. руководство по эксплуатации / Pozri Pokyny na používanie / Pogledajte uputstvo za upotrebu / Se bruksanvisningen / Kullanım Talimatları na başvurun / Див. інструкції з використання / 请参阅使用说明 Control / Контролно / Kontrola / Kontrol / Kontrolle / Μάρτυρας / Kontroll / Contrôle / Controllo / Бақылау / 컨트롤 / Kontrolė / Kontrole / Controle / Controlo / Контроль / kontroll / Контроль / 对照 Becton, Dickinson and Company 7 Loveton Circle Sparks, MD 21152 USA Benex Limited Pottery Road, Dun Laoghaire Co. Dublin, Ireland Australian Sponsor: Becton Dickinson Pty Ltd. 4 Research Park Drive Macquarie University Research Park North Ryde, NSW 2113 Australia Difco is a trademark of Difco Laboratories, Inc, a subsidiary of Becton, Dickinson and Company. BD and BD Logo are trademarks of Becton, Dickinson and Company. 2016 BD 5