Sensore di pressione SDE5 Festo AG & Co. KG Postfach D 73726 Esslingen ++49/711/347 0 www.festo.com 3 Funzione e applicazione Il sensore SDE5 svolge la funzione di monitorare le variazioni di pressione all interno dell impianto pneumatico. L SDE5 trasforma i valori di pressione rilevati in segnali elettrici utilizzabili da dispositivi di comando o di regolazione. I valori monitorati sono in grado di rilevare la pressione relativa o differenziale a seconda del tipo di sensore. Il sensore con uscita elettrica SDE5... P/N chiude (funzione degli elementi di commutazione NO: contatto normalmente aperto) o apre (funzione degli elementi di commutazione NC: contatto normalmente chiuso) un circuito elettrico una volta raggiunta la pressione di commutazione. La funzione degli elementi di commutazione è stata preimpostata in fabbrica e può essere modificata solo nell SDE5... FP. L SDE5 è disponibile con diverse funzioni di commutazione/teach (modo 0 3). Il sensore SDE5... NF... V senza funzione di commutazione binaria trasmette il valore di misurazione della pressione proporzionalmente all uscita analogica. Istruzioni per l uso 742 472 0903b 4 Condizioni per l impiego del prodotto Original: de 1 Elementi di comando e attacchi 1 2 3 4 5 1 Connessione elettrica 2 LED di segnalazione (trasmissione continua del segnale tramite conduttore a fibre ottiche) 3 Pulsante Edit (non per SDE5...X) Fig. 1 SDE5 montato sull unità di manutenzione serie MS 3 2 1 4 Attacco 2 per aria compressa o vuoto 5 Attacco 1 per aria compressa o vuoto 2 Indicazioni per il sensore di pressione SDE5 montato sull unità di manutenzione serie MS Il sensore di pressione SDE5 sull unità di manutenzione serie MS è già montato e collegato pneumaticamente all atto della consegna. Osservare le istruzioni d uso dell unità di manutenzione se su questa bisogna regolare la pressione d esercizio. Osservare il campo di misura della pressione dell SDE5 è 11 Dati tecnici". Osservare la tabella di assegnazione riportata in basso (è Fig. 2) fra codice prodotto sull unità di manutenzione e SDE5 montato. Così si può riconoscere quali sono i capitoli importanti in queste istruzioni. Unità di manutenzione serie MS Sensore di pressione montato Dati di potenza SDE5 MS4/6... AD7 SDE5 D10 O... P M8 Comparatore (valore fissa), 1 pressione Teach, contatto normalmente aperto (modo 0), uscita elettrica PNP, connettore M8 MS4/6... AD8 SDE5 D10 C... P M8 Comparatore (valore fissa), 1 pressione Teach, contatto normalmente chiuso (modo 0), uscita elettrica PNP, connettore M8 MS4/6... AD9 SDE5 D10 O3... P M8 Comparatore di finestre con isteresi fissa, 2 pressioni Teach, contatto normalmente aperto (modo 3), uscita elettrica PNP, connettore M8 MS4/6... AD10 SDE5 D10 C3... P M8 Comparatore di finestre con isteresi fissa, 2 pressioni Teach, contatto normalmente chiuso (modo 3), uscita elettrica PNP, connettore M8 Fig. 2 L uso improprio può causare il malfunzionamento del prodotto. Osservare le indicazioni generali riportate nelle pagine successive al fine di garantire il funzionamento sicuro e corretto dell apparecchio. Confrontare i valori limite indicati nelle presenti istruzioni d uso (ad es. per pressioni, forze, temperature) con il caso d impiego specifico. Verificare che l aria compressa sia trattata correttamente. Fare attenzione alle condizioni ambientali durante l utilizzo del sensore. Osservare le disposizioni concernenti il luogo d impiego, ad es. delle associazioni di categoria o degli enti nazionali. Rimuovere tutti gli imballaggi come cera protettiva, pellicole, protezioni, cartone. E possibile provvedere allo smaltimento dei singoli materiali riponendoli nei contenitori di raccolta per il riciclaggio. Utilizzare il prodotto nello stato originale senza apportare modifiche arbitrarie. Il prodotto è destinato esclusivamente a scopi industriali. Nelle zone residenziali possono essere necessarie misure di schermatura contro i radiodisturbi. Rimuovere le particelle presenti nelle linee soffiando aria compressa nei tubi rigidi e flessibili. In tal modo si protegge l unità da guasti precoci e da un usura elevata (è DIN ISO 4414, parte 9.4). Osservare le avvertenze e indicazioni riportate sul prodotto in queste istruzioni d uso. Settore di applicazione e omologazioni (non vale per l SDE5 sull unità di manutenzione serie MS) Per l osservanza delle condizioni di certificazione dei Underwriters Laboratories Inc. (UL) per USA e Canada sono valide, unitamente all identificazione UL sul prodotto, le informazioni riportate in questa sezione. Osservare le seguenti indicazioni UL in inglese: This device is intended to be used with a Class 2 power source or Class 2 transformer in accordance with UL1310 or UL1585. As an alternative a LV/C (Limited Voltage/Current) power source with one of the following properties can be used: This device shall be used with a suitable isolating source such that the maximum open circuit voltage potential available to the product is not more than 30 V DC and the current is limited to a value not exceeding 8 amperes measured after 1 minute of operation. This device shall be used with a suitable isolating source in conjunction with a fuse in accordance with UL248. The fuse shall be rated max. 3.3 A and be installed in the 30 V DC power supply to the device in order to limit the available current. Note that, when more than one power supply or isolating device is used, connection in parallel is not permitted. In determining the acceptability of the combination, the following details should be examined: The mounting suitability shall be determined in the end use. These devices shall be mounted in an enclosure having adequate strength and thickness. The devices have not been investigated for field wiring. The suitability should be determined in the end use application. UL approval information Product category code File number Considered standards UL mark Fig. 3 NRNT2 (USA) or NRNT8 (Canada) E253738 UL 508, 17th edition, C22.2 No.14 95
5 Montaggio 5.1 Parte meccanica (non vale per l SDE5 sull unità di manutenzione serie MS) Utilizzando più sostegni a parete: Inserire il collegamento a coda di (B) rondine del sostegno a parete nell apposita scanalatura del sostegno successivo. Scostare il nasello (B). Fissare il primo e l ultimo sostegno a parete sull apposita posizione ognuno con 2 viti ( 4 mm). Se i sostegni a parete sono più di 3, fissare ogni secondo sostegno con 2 viti. Spingere l SDE5 all interno del sostegno. Se il montaggio è corretto, i quattro fermi scattano 6 in posizione con un rumore percepibile. Se si utilizza un solo sostegno: Rompere le linguette 7 per ampliare la visuale sul LED rotante 2 (è Fig. 1). Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 5.2 Parte pneumatica (non vale per l SDE5 sull unità di manutenzione serie MS) Canalizzare l attacco pneumatico 1 5 e 2 4 (vale solo per l SDE5 con attacco su entrambi i lati). Attacco a innesto su un lato Attacco a innesto su entrambi i lati Fig. 7 P1 Assicurarsi che gli attacchi siano canalizzati correttamente nel sensore per pressione differenziale SDE5... Z. Sugli attacchi 1 e 2 deve essere applicata rispettivamente la pressione/vuoto più elevata e più bassa. Vale quanto segue: pressione differenziale = p1 p2. 5.3 Parte elettrica Avvertenza Utilizzare solo alimentazioni elettriche in grado di garantire un sezionamento elettrico sicuro della tensione d esercizio secondo IEC/DIN EN 60204 1. Atte nersi inoltre ai requisiti generali previsti per i circuiti elettrici PELV secondo IEC/ DIN EN 60204 1. Le linee di segnalazione lunghe riducono l immunità alle interferenze. Assicurarsi che la lunghezza delle linee sia sempre inferiore a 30 m. In questo modo si evitano flussi errati indotti da campi elettromagnetici di disturbo. Cablare l SDE5 sulla connessione elettrica procedendo 1 nel modo seguente: Collegamento a cavo e a connettore Denominazione dei collegamenti Colori dei cavi 1) Pin Disposizione degli attacchi 2) P1 +24 V Tensione d esercizio V CC marrone (BN) 1 P2 6 7 Schemi elettrici SDE5... P... K Uscita elettrica collegamento a cavo SDE5... N... K Uscita elettrica collegamento a cavo SDE5... V... K Uscita analogica collegamento a cavo Fig. 9 6 Messa in servizio SDE5... P... M8 Uscita elettrica collegamento a connettore SDE5... N... M8 Uscita elettrica collegamento a connettore SDE5... V... M8 Uscita analogica collegamento a connettore L SDE5...X senza pulsante Edit è stato regolato in fabbrica con pressioni di commutazione fisse. Per ulteriori informazioni in merito si rimanda al capitolo 7 Impiego e funzionamento". L SDE5...X non richiede ulteriori regolazioni. Per tutti gli altri SDE5 con pulsante Edit 3: L attivazione accidentale del pulsante Edit può provocare l eventuale modifica della pressione di commutazione preimpostata. Accertarsi di premere il pulsante Edit solo volontariamente. In caso contrario, se manca ad esempio la pressione d esercizio, regolare l SDE5 su un valore di commutazione pari a 0 bar. Definition Pressione p Pressione di commutazione SP Pressione Teach Modo Run = Pressione relativa o differenziale, contiene anche vuoto nell SDE5 V1/B2 = Pressione p con cui commuta l SDE5 = Pressione p al momento della programmazione (nel sensore per pressione differenziale SDE5... Z devono essere applicati contemporaneamente pressione/vuoto su entrambi gli attacchi al momento della programmazione. La cellula di misura calcola la pressione differnziale p1 p2) = Condizione base (può essere realizzata inserendo/ disinserendo la tensione d esercizio) 6.1 Messa in servizio SDE5... NF... V con uscita analogica 1. Inserire la tensione d esercizio. Il LED è acceso. 2. Alimentare l SDE5 con la pressione desiderata. Sull uscita analogica è applicato, in funzione del campo di misura della pressione, il valore di misura come segnale elettrico proporzionale alla pressione nell intervallo 0 10 V. Campo di segnale uscita analogica 0 V 5 V 10 V Campo di misura della pressione [bar] SDE5 V1 0 0,5 1 Fig. 10 SDE5 B2 1 0 1 SDE5 D2 0 1 2 SDE5 D6 0 3 6 SDE5 D10 0 5 10 Uscita elettrica A (Out A) o uscita analogica nero (BK) 2/4 0 V blu (BU) 3 1) In caso di versione a cavo o utilizzando la linea di collegam. NEBU è www.festo.com/catalogue/nebu 2) La coppia di serraggio del dado a cappello sul connettore è max. 0,3 Nm Fig. 8
6.2 Messa in servizio SDE5... O/C... P/N con uscita elettrica Regolare pressione di commutazione con un punto Teach 1. Inserire la tensione d esercizio. 2. Alimentare l SDE5 con la pressione d esercizio desiderata (pressione Teach) TP1. 3. Premere il pulsante Edit 3 (> 2 s) finché il LED non lampeggia. Rilasciando il pulsante, l SDE5 memorizza la pressione d esercizio corrente TP1 come pressione di commutazione SP. Effettuare un funzionamento di prova dell SDE5 volta ad accertare la precisione del medesimo al variare della pressione. È acceso anche il LED al momento dell emissione del segnale di commutazione. Grafico del segnale in funzione della pressione applicata p con punti di commutazione Modo NO (contatto normal. aperto) NC (contatto normal. chiuso) Modo 0: SDE5... O SDE5... C fissa) 6.4 Messa in servizio SDE5... FP...P/N con uscita elettrica Regolare modo 1. Inserire la tensione d esercizio. 2. Tenere premuto brevemente il pulsante Edit 3 ( 2 s). Rilasciando il pulsante, il LED mostra il modo regolato, ad es. 3 lampeggi per modo 3 è Fig. 13. Comples sivamente il modo viene visualizzato 5x in successione prima che l SDE5 ritorni al modo RUN. 3. Durante l indicazione del modo, premere il pulsante Edit 3 finché non appare il modo desiderato per l esercizio. Il rispettivo numero di lampeggi dei LED visua lizzano i modi 1 3 uno dopo l altro è Fig. 13. Rilasciando il pulsante Edit 3, l SDE5 viene programmato sull ultimo modo visualizzato. 4. Regolare la pressione di commutazione è (vedi sezione successiva). La pressione di commutazione deve essere rilevata nuovamente dopo la selezione o il cambio del modo. Modo 1 Modo 2 Modo 3 Sequenza di lampeggi LED per modo regolato 5x 5x 5x Sequenza di lampeggi LED se il modo viene cambiato... Fig. 13 TP = pressione Teach / SP = pressione di commutazione / Hy = isteresi / A = uscita elettrica (Out A) Fig. 11 6.3 Messa in servizio SDE5... O1/O2/O3/C1/C2/C3... P/N con uscita elettrica Regolare pressione di commutazione con 2 punti Teach 1. Inserire la tensione d esercizio. 2. Alimentare l SDE5 con una pressione Teach, ad es. TP1. La sequenza di tali pressioni è irrilevante. 3. Premere il pulsante Edit 3 (> 2 s) finché il LED non lampeggia. Rilasciando il pul sante, l SDE5 memorizza la prima pressione Teach. Il LED continua a lampeggiare. 4. Alimentare l SDE5 con un altra pressione Teach, ad es. TP2. 5. Premere il pulsante Edit 3 finché il LED non smette di lampeggiare. Rilasciando il pulsante, l SDE5 memorizza il secondo valore. Il seguente dia gramma evidenzia la correlazione esistente fra pressione Teach, pressione di commutazione e isteresi. Per il modo 1 la pressione di commutazione è costi tuita dal valore medio delle due pressioni Teach SP = 1/2 (TP1 + TP2). Effettuare un funzionamento di prova dell SDE5 volta ad accertare la precisione del medesimo al variare della pressione. È acceso anche il LED al momento dell emissione del segnale di commutazione. Grafico del segnale in funzione della pressione applicata p con punti di commutazione Modo NO (contatto normal. aperto) NC (contatto normal. chiuso) Modo 1: SDE5... O1 SDE5... C1 fissa) Modo 2: SDE5... O2 SDE5... C2 variabile) Regolare pressione di commutazione con 2 punti Teach La sequenza delle pressioni Teach per la regolazione della pressione incide sulla funzione degli elementi di commutazione (contatto normalmente chiuso/aperto) dell SDE5. Fare attenzione alle seguenti condizioni: TP1 < TP2: programmazione come contatto normalmente aperto (NO) TP1 > (TP2 +2 % Full Scale): programmaz. come contatto normalm. chiuso (NC) 1. Annotare le pressioni Teach TP1 e TP2 tenendo conto delle suddette istruzioni. 2. Alimentare l SDE5 con la prima pressione Teach TP1. 3. Premere il pulsante Edit 3 (> 2 s) finché il LED non lampeggia. Rilasciando il pul sante, l SDE5 memorizza la prima pressione Teach. Il LED continua a lampeggiare. 4. Alimentare l SDE5 con la seconda pressione Teach TP2. In questo modo viene definita anche la funzione degli elementi di commutazioni è (vedi nota sum menzionata). 5. Premere il pulsante Edit 3 finché il LED non smette di lampeggiare. Rilasciando il pulsante, l SDE5 memorizza il secondo valore. Il seguente dia gramma evidenzia la correlazione esistente fra pressione Teach, pressione di commutazione e isteresi. Per il modo 1 la pressione di commutazione è costi tuita dal valore medio delle due pressioni Teach SP = 1/2 (TP1 + TP2). Effettuare un funzionamento di prova dell SDE5 volta ad accertare la precisione del medesimo al variare della pressione. È acceso anche il LED al momento dell emissione del segnale di commutazione. Grafico del segnale in funzione della pressione applicata p con punti di commutazione Modo Modo 1: fissa) NO (contatto normal. aperto) TP1 < TP2 NC (contatto normal. chiuso) TP1 > (TP2 +2 % Full Scale) Modo 3: SDE5... O3 SDE5... C3 comparatore di finestre con isteresi fissa Modo 2: variabile) Modo 3: comparatore di finestre con isteresi fissa TP = pressione Teach / SP = pressione di commutazione / Hy = isteresi / A = uscita elettrica (Out A) Fig. 12 TP = pressione Teach / SP = pressione di commutazione / Hy = isteresi / A = uscita elettrica (Out A) Fig. 14
7 Impiego e funzionamento Avvertenza Ampiezze di pressione e frequenze di ciclo elevate possono riscaldare l SDE5 oltre +80 C (pericolo di lesioni). Assicurarsi che l SDE5 non si riscaldi oltre la temperatura ambiente ammissibile è 11 Dati tecnici". In caso contrario i materiali impiegati per costruire l SDE5 possono essere danneggiati irreparabilmente, ad es. guarnizioni. 8 Manutenzione Per eseguire la pulizia esterna, disinserire le seguenti fonti di energia: tensione d esercizio aria compressa/vuoto. Se necessario pulire esternamente l SDE5 utilizzando un panno morbido. I detergenti ammissibili sono acqua saponata (max. +50 C) e tutti i fluidi non aggressivi. 9 Smontaggio 1. Disinserire per lo smontaggio le seguenti alimentazioni: tensione d esercizio aria compressa/vuoto. 2. Scollegare le rispettive connessioni dall SDE5. Sbloccare l SDE5 dal sostegno a parete 1. Infilare un cacciavite nella scanalatura. 2. Staccare l SDE5 dal sostegno a parete servendosi sempre del cacciavite. Fig. 15 10 Eliminazione delle anomalie Anomalia Eventuale causa Intervento Nessuna segnala zione del LED Il LED di segnalazione o l uscita elettrica non reagiscono come previsto dalle impo stazioni i eseguite Fig. 16 Manca la tensione d esercizio o tensione non ammissibile Collegamenti scambiati (inversione di polarità) Caduta di pressione L SDE5 viene azionato con un fluido non consentito SDE5 difettoso Uscita interessata da cortocircuito o sovraccarico Rilevato un punto di commu tazione errato (ad es. a 0 bar) SDE5 difettoso Inserire la tensione d esercizio/ripristi nare la tensione nei limiti previsti Cablare l SDE5 come indicato nello schema di collegamento Eliminare il calo della pressione Sostituire l SDE5 e azionarlo solo con aria compressa Spedire l SDE5 a Festo con una descrizione del guasto Eliminare il cortocircuito/sovraccarico Ripetere il processo Teach è 6 Messa in servizio" Spedire l SDE5 a Festo con una descrizione del guasto 11 Dati tecnici Tipo SDE5 V1 B2 D2 D6 D10 Campo di misura della pressione valore iniziale valore finale Campo di sovraccarico valore iniziale valore finale Posizione di montaggio Fluido Intervallo della tensione d esercizio [bar] 0 1 1 1 0 2 0 6 0 10 [bar] 0 5 1 5 2 6 6 15 10 15 [V CC] Corrente a vuoto [ma] max. 34 Temperatura ambiente [ C] 0 +50 Temperatura del fluido [ C] 0 +50 Temperatura di stoccaggio [ C] 20 +80 Marchio CE (è dichiarazione di conformità) secondo EU EMV RL Note sul materiale Informazioni su materiale corpo Carico capacitivo max. CC [nf] 100 Protezione contro l inversione di polarità Grado di protezione Classe di protezione qualsiasi, preferibilmente verticale con il pulsante Edit rivolto verso l alto (accumulo di condensa nella cellula di misura della pressione) aria compressa filtrata, lubrificata o non lubrificata, grado di capacità filtrante (40 m) (assenza di gas aggressivi) 15 30 (ondulazione residua max. ammissibile 10 % entro tale intervallo) conforme a RoHS poliammide rinforzata, POM rinforzato per tutte le connessioni elettriche IP40 III Tipo SDE5 V1 B2 D2 D6 D10 SDE5... P/ N (uscita elettrica PNP/NPN) Intervallo di regolazione valori di soglia: pressione di commutazione [% FS] 0 100 (intervallo di lavoro suggerito 1 99) isteresi (modo 2) [% FS] 0 100 (intervallo di lavoro suggerito 1 99) isteresi (modo 0, 1, 3) [% FS] 2 (a regolazione fissa) Precisione di ripetizione [% FS] ±0,3 Coefficiente di temperatura [% FS/K] max. ±0,05 Corrente di uscita max. [ma] 100 Caduta di tensione [V] max. 1,0 Tempo di commutazione [ms] 2 (standard) / 4 (max.) (ON/OFF) Protezione contro i sovraccarichi Protezione contro i cortocircuiti Circuito di protezione induttivo SDE5... V (uscita analogica 0 10 V) sì, impulsivo sì, impulsivo adattato a bobine MZ, MY, ME Precisione [% FS] max. ±3 (temperatura ambiente: 20 25 C) [% FS] max. ±4 (0 50 C) Coefficiente di temperatura [% FS/K] max. ±0,05 Tempo di salita [ms] 5 (standard) con carico ohmico Corrente di carico max. [ma] 5 Errore di linearità [% FS] ±0,3 Isteresi [% FS] max. 0,1 Protezione contro i sovraccarichi Protezione contro i cortocircuiti Fig. 17 12 Appendice (C) integrato sì (B) Modo Run Indicazione del modo Indicazione del modo impostato (B) Selezione del modo Selezione fra i modi 1 3 (C) Regolazione della pressione di commutazione Fig. 18 Rilevamento delle pressioni di commutazione (TP1 e TP2)
Tryckgivare SDE5 Festo AG & Co. KG Postfach D 73726 Esslingen ++49/711/347 0 www.festo.com 3 Funktion och användning Tryckgivaren SDE5 är avsedd för övervakning av tryckförändringar i tryckledningssystem. SDE5 omvandlar pneumatiska tryckvärden och avger elektriska signaler som används i styr och reglersammanhang. Beroende på tryckgivarens utförande återger de övervakade tryckvärdena antingen relativt tryck eller differenstryck. Tryckgivaren med utgång SDE5... P/N sluter (kopplingsfunktion NO: slutande) eller bryter (kopplingsfunktion NC: brytande) en strömkrets när kopplingstrycket uppnås. Kopplingsfunktionen är inställd vid leverans och kan endast ändras på SDE5... FP. SDE5 kan erhållas med olika kopplings /inlärningsfunktioner (läge 0 3). Tryckgivaren SDE5... NF... V utan binär kopplingsfunktion överför tryckmätvärdet proportionellt till den analoga utgången. 4 Förutsättningar för korrekt användning av produkten Bruksanvisning 742 472 0903b Original: de 1 Manöverdon och anslutningar 1 2 3 4 5 6 Elektrisk anslutning 7 Lysdiodsindikering (löper runt tryckgivaren med hjälp av optofiber) 8 Edit knapp (inte på SDE5...X) Fig. 1 SDE5 monterad på serviceenhet ur MS serien 3 2 1 9 Anslutning 2 för tryckluft eller vakuum 10Anslutning 1 för tryckluft eller vakuum 2 Anvisningar för tryckgivare SDE5 monterad på serviceenhet ur MS serien Tryckgivaren SDE5 på en serviceenhet ur MS serien är redan monterad och pneumatiskt ansluten vid leverans. Följ bifogad bruksanvisning för serviceenheten vid inställning av ett drifttryck på serviceenheten. Beakta tryckområdet för SDE5 è 11 Tekniska data". Beakta tilldelningen mellan typkod på serviceenheten och monterad SDE5 i nedanstående tabell (è Fig. 2). På så sätt kan du avgöra vilka kapitel som är relevanta i den här bruksanvisningen. Serviceenhet ur MS serien Monterad tryckgivare Prestandadata SDE5 MS4/6... AD7 SDE5 D10 O... P M8 Tröskelvärdeskomparator fast hysteres), 1 inlärningstryck, slutande (läge 0), utgång PNP, kontakt M8 MS4/6... AD8 SDE5 D10 C... P M8 Tröskelvärdeskomparator fast hysteres), 1 inlärningstryck, brytande (läge 0), utgång PNP, kontakt M8 MS4/6... AD9 SDE5 D10 O3... P M8 Fönsterkomparator med fast hysteres, 2 inlärningstryck, slutande (läge 3), utgång PNP, kontakt M8 MS4/6... AD10 SDE5 D10 C3... P M8 Fönsterkomparator med fast hysteres, 2 inlärningstryck, brytande (läge 3), utgång PNP, kontakt M8 Fig. 2 Felaktig hantering kan leda till felfunktioner. Följ nedanstående anvisningar för korrekt och säker drift av produkten. Jämför de angivna gränsvärdena för t.ex. tryck, kraft och temperatur med din applikation. Se till att den tryckluft som ansluts är korrekt förbehandlad. Ta hänsyn till rådande omgivande förhållanden. Följ gällande lagar och bestämmelser. Avlägsna alla transportemballage såsom skyddsvax, folier, kapslingar och kartongbitar. Allt material är återvinningsbart. Använd produkten i originalskick utan några som helst egna förändringar. Produkten är endast avsedd för industriell användning. I bostadsområden kan åtgärder för radioavstörning vara nödvändiga. Avlägsna främmande partiklar i matarledningarna genom att blåsa igenom rör och slangar. På så sätt skyddas produkten och utsätts inte för ökat slitage (è DIN ISO 4414, avsnitt 9.4). Beakta varningar och anvisningar på produkten i den här bruksanvisningen. Användningsområde och certifiering (gäller inte för SDE5 på serviceenhet ur MS serien) I kombination med UL märkning på produkten gäller informationen i det här avsnittet för att uppfylla villkoren för certifiering från Underwriters Laboratories (UL) för USA und Kanada. Beakta följande anvisningar från UL på engelska: This device is intended to be used with a Class 2 power source or Class 2 transformer in accordance with UL1310 or UL1585. As an alternative a LV/C (Limited Voltage/Current) power source with one of the following properties can be used: This device shall be used with a suitable isolating source such that the maximum open circuit voltage potential available to the product is not more than 30 V DC and the current is limited to a value not exceeding 8 amperes measured after 1 minute of operation. This device shall be used with a suitable isolating source in conjunction with a fuse in accordance with UL248. The fuse shall be rated max. 3.3 A and be installed in the 30 V DC power supply to the device in order to limit the available current. Note that, when more than one power supply or isolating device is used, connection in parallel is not permitted. In determining the acceptability of the combination, the following details should be examined: The mounting suitability shall be determined in the end use. These devices shall be mounted in an enclosure having adequate strength and thickness. The devices have not been investigated for field wiring. The suitability should be determined in the end use application. UL approval information Product category code File number Considered standards UL mark Fig. 3 NRNT2 (USA) or NRNT8 (Canada) E253738 UL 508, 17th edition, C22.2 No.14 95
5 Montering 5.1 Mekaniska komponenter (gäller inte för SDE5 på serviceenhet ur MS serien) Kopplingsscheman SDE5... P... K Utgång kabelanslutning SDE5... P... M8 Utgång kontaktanslutning Vid användning av flera vägghållare: Skjut in vägghållarens laxstjärt i spåret i nästa vägghållare. Tryck in haken (B). (B) SDE5... N... K Utgång kabelanslutning SDE5... N... M8 Utgång kontaktanslutning Fig. 4 Fäst den första och den sista vägghållaren med vardera 2 skruvar ( 4 mm) på avsett ställe. Om fler än tre vägghållare används ska varannan hållare fästas med ytterligare två skruvar. SDE5... V... K Analog utgång kabelanslutning SDE5... V... M8 Analog utgång kontaktanslutning Fig. 5 Fäst SDE5 i vägghållaren. Vid korrekt montering hörs ett tydligt klick från alla fyra spärrar 6. Vid separat montering: Bryt bort clipsen 7 för att visa en större del av lysdioden 2 (è Fig. 1) som löper runt SDE5. 6 Fig. 9 6 Idrifttagning Fig. 6 7 SDE5...X utan EDIT knapp är inställd på fasta kopplingstryck vid leverans. Mer information om detta finns i kapitlet 7 Manövrering och drift". SDE5...X behöver inte ställas in på något annat sätt. 5.2 Pneumatiska komponenter (gäller inte för SDE5 på serviceenhet ur MS serien) Dra slangar till den pneumatiska anslutningen 1 5 och anslutningen 2 4 (gäller endast för SDE5 med anslutning på båda sidorna). Instickskoppling på en sida Instickskoppling på båda sidorna P2 Vid alla andra SDE5 med Edit knapp 3: Om Edit knappen trycks in oavsiktligt kan det förinställda kopplingstrycket ändras. Se till att det endast går att trycka på Edit knappen om man har för avsikt att göra detta. Annars ställs SDE5 t.ex. in på ett kopplingstryck på 0 bar om drifttryck saknas. Fig. 7 P1 P1 Definition Tryck p = Relativt tryck eller differenstryck, innehåller även vakuum vid SDE5 V1/B2 Kopplingstryck SP = Trycket p som SDE5 kopplar om vid Vid tryckgivaren SDE5... Z för differenstryck, kontrollera att slangdragningen är korrekt till anslutningarna. På anslutning 1 måste det högre trycket/ vakuumet finnas och på anslutning 2 måste det lägre trycket/vakuumet finnas. Följande gäller: Differenstryck = p1 p2. 5.3 Elektriska komponenter Inlärningstryck TP RUN läge = Tryck p vid tidpunkten för programmering (Vid tryckgivaren SDE5... Z för differenstryck måste tryck/vakuum finnas samtidigt på båda anslutningarna vid tidpunkten för programmering. Mätcellen beräknar tryckdifferensen p1 p2.) = Utgångsläge (uppnås genom att först koppla från och sedan till matningsspänningen) Varning Använd endast strömkällor som garanterar en säker isolering av matningsspänningen enligt IEC/DIN EN 60204 1. Observera dessutom allmänna krav på PELV kretsar enligt IEC/DIN EN 60204 1. 6.1 Idrifttagning av SDE5... NF... V med analog utgång 1. Koppla till matningsspänningen. Lysdioden tänds. 2. Anslut SDE5 till önskat tryck. På den analoga utgången finns beroende på tryckmätområde tryckmätvärdet som elektrisk tryckproportionell signal inom området 0 10 V. Signalområde analog utgång 0 V 5 V 10 V Långa signalkablar reducerar störtåligheten. Säkerställ att signalkabeln aldrig är längre än 30 m. På så vis undviks felströmmar pga. elektromagnetiska störningsfält. Koppla anslutningarna på SDE5 1 enligt följande: Kabel och kontaktanslutning Anslutningsbeteckning Kabelfärg 1) Stift Kontaktkonfiguration 2) Mätområde [bar] SDE5 V1 0 0,5 1 Fig. 10 SDE5 B2 1 0 1 SDE5 D2 0 1 2 SDE5 D6 0 3 6 SDE5 D10 0 5 10 +24 V DC matningsspänning Brun (BN) 1 Utgång A (Out A) eller analog utgång Svart (BK) 2/4 0 V Blå (BU) 3 1) För kabelversion eller användning av anslutningskabeln NEBU è www.festo.com/catalogue/nebu 2) Åtdragningsmomentet för täckmuttern på hankontakten uppgår till max. 0,3 Nm. Fig. 8
6.2 Idrifttagning SDE5... O/C... P/N med utgång Ställa in kopplingstryck med en inlärningspunkt 1. Koppla till matningsspänningen. 2. Trycksätt SDE5 med önskat drifttryck (inlärningstryck) TP1. 3. Tryck på Edit knappen 3 (> 2 s) tills lysdioden blinkar. När knappen släpps sparar SDE5 det aktuella drifttrycket (TP1) som kopplingstryck (SP). Gör en provkörning och kontrollera att SDE5 kopplar om som den ska genom att variera trycket. Vid utmatning av kopplingssignalen tänds även lysdioden. Signalförlopp över uppnått tryck p med kopplingspunkter Läge NO, slutande NC, brytande Läge 0: SDE5... O SDE5... C Tröskelvärdes komparator fast hysteres) 6.4 Idrifttagning SDE5 FP P/N med utgång Ställa in läge 1. Koppla till matningsspänningen. 2. Tryck först kort på Edit knappen 3 en gång ( 2 s). När knappen släpps indikerar lysdioden inställt läge och blinkar t.ex. 3x för läge 3 è Fig. 13. Total 5x i rad indikeras läget innan SDE5 återgår till RUN läget. 3. Tryck in Edit knappen 3 under lägesindikeringen tills önskat driftläge visas. Lysdiodens antal blinkningar indikerar läge 1 3 i tur och ordning è Fig. 13. När Edit knappen släpps 3 programmeras SDE5 enligt det läge som visades senast. 4. Ställ in kopplingstrycket è följande avsnitt. Kopplingstrycket måste läras in på nytt efter att ett läge bytts eller valts ut. Läge 1 Läge 2 Läge 3 Lysdiodens blinkföljd för inställt läge 5x 5x 5x Lysdiodens blinkföljd vid byte av läge... TP = inlärningstryck / SP = kopplingstryck / Hy = hysteres / A = kopplingsutgång (Out A) Fig. 11 6.3 Idrifttagning SDE5... O1/O2/O3/C1/C2/C3... P/N med utgång Ställa in kopplingstryck med två inlärningspunkter 1. Koppla till matningsspänningen. 2. Trycksätt SDE5 med ett inlärningstryck, t.ex. TP1. Inlärningstryckens ordningsföljd spelar ingen roll. 3. Tryck på Edit knappen 3 (> 2 s) tills lysdioden blinkar. När knappen släpps sparar SDE5 det första inlärningstrycket. Lysdioden fortsätter därefter att blinka. 4. Trycksätt SDE5 med ett annat inlärningstryck, t.ex. TP2. 5. Tryck på Edit knappen 3 tills lysdioden slutar blinka. När knappen släpps sparar SDE5 det andra värdet. Diagrammen nedan visar förhållandet mellan inlärningstryck, kopplingstryck och hysteres. För läge 1 räknas kopplingstrycket ut som medelvärdet av båda inlärningstrycken SP = 1/2 (TP1 + TP2). Gör en provkörning och kontrollera att SDE5 kopplar om som den ska genom att variera trycket. Vid utmatning av kopplingssignalen tänds även lysdioden. Signalförlopp över uppnått tryck p med kopplingspunkter Läge NO, slutande NC, brytande Läge 1: SDE5... O1 SDE5... C1 Tröskelvärdes komparator fast hysteres) Läge 2: SDE5... O2 SDE5... C2 Hystereskomparator variabel hysteres) Fig. 13 Ställa in kopplingstryck med två inlärningspunkter Inlärningstryckens ordningsföljd för inställning av kopplingstryck påverkar kopplingsfunktionen (brytande/slutande) på SDE5. Beakta följande sammanhang: TP1 < TP2: Programmerad som slutande NO TP1 > (TP2 +2 % Full Scale rekommenderat arbetsområde): Programmerad som brytande NC 1. Beakta ovanstående information och notera inlärningstrycken TP1 och TP2. 2. Anslut SDE5 till det första inlärningstrycket TP1. 3. Tryck på Edit knappen 3 (> 2 s) tills lysdioden blinkar. När knappen släpps sparar SDE5 det första inlärningstrycket. Lysdioden fortsätter därefter att blinka. 4. Anslut SDE5 till det andra inlärningstrycket TP2. På så vis definieras även kopplingsfunktionen è ovanstående information. 5. Tryck på Edit knappen 3 tills lysdioden slutar blinka. När knappen släpps sparar SDE5 det andra värdet. Diagrammen nedan visar förhållandet mellan inlärningstryck, kopplingstryck och hysteres. För läge 1 räknas kopplingstrycket ut som medelvärdet av båda inlärningstrycken SP = 1/2 (TP1 + TP2). Gör en provkörning och kontrollera att SDE5 kopplar om som den ska genom att variera trycket. Vid utmatning av kopplingssignalen tänds även lysdioden. Signalförlopp över uppnått tryck p med kopplingspunkter Läge Läge 1: Tröskelvärdes komparator fast hysteres) NO, slutande TP1 < TP2 NC, brytande TP1 > (TP2 +2 % Full Scale) Läge 3: SDE5... O3 SDE5... C3 Fönsterkomparator med fast hysteres Läge 2: Hystereskomparator variabel hysteres) Läge 3: Fönsterkomparator med fast hysteres TP = inlärningstryck / SP = kopplingstryck / Hy = hysteres / A = kopplingsutgång (Out A) Fig. 12 TP = inlärningstryck / SP = kopplingstryck / Hy = hysteres / A = kopplingsutgång (Out A) Fig. 14
7 Manövrering och drift Varning Vid hög tryckamplitud och hög taktfrekvens kan SDE5 hettas upp till över +80 C (skaderisk). Kontrollera att SDE5 inte hettas upp mer än den tillåtna omgivningstemperaturen è 11 Tekniska data". Annars kan de material som SDE5 är tillverkad av förstöras, t.ex. tätningar. 8 Underhåll och skötsel Koppla från följande energikällor vid utvändig rengöring: Matningsspänning Tryckluft/vakuum Rengör vid behov utsidan av SDE5 med ett mjukt tygstycke. Tillåtna rengöringsmedel är tvållösning (max. +50 C) och alla materialskonande rengöringsmedel. 9 Demontering 1. Koppla från följande energikällor vid demontering: Matningsspänning Tryckluft/vakuum 2. Koppla loss respektive anslutningar från SDE5. Lossa SDE5 från vägghållaren. 1. Stick in en skruvmejsel i spåret. 2. Lossa SDE5 ur vägghållaren med hjälp av skruvmejseln. Fig. 15 10 Åtgärdande av fel Fel Möjlig orsak Åtgärd Ingen lysdiodsindikering Lysdiodsindikeringen eller utgången fungerar inte enligt inställningarna Fig. 16 Matningsspänning saknas eller ingen godkänd matningsspänning Felkopplade anslutningar (polvända) Tryckbortfall SDE5 drivs med otillåtet medium SDE5 defekt Kortslutning/överbelastning av utgången Fel kopplingspunkt inlärd (t.ex. vid 0 bar) SDE5 defekt Koppla till matningsspänning/beakta godkänt område för matningsspänning Anslut SDE5 enligt anslutningsschemat Åtgärda tryckbortfallet Byt ut SDE5 och anslut endast tryckluft Skicka SDE5 till Festo tillsammans med en felbeskrivning Åtgärda kortslutningen/överbelastningen Upprepa inlärningsförloppet è 6 Idrifttagning" Skicka SDE5 till Festo tillsammans med en felbeskrivning 11 Tekniska data SDE5 V1 B2 D2 D6 D10 Tryckmätområde startvärde slutvärde [bar] 0 1 1 1 0 2 0 6 0 10 Överbelastningsområde startvärde slutvärde Monteringsläge Driftmedium [bar] 0 5 1 5 2 6 6 15 10 15 Valfritt, dock helst lodrätt med Edit knappen uppåt (annars finns risk för att kondens bildas i tryckmätcellen) Filtrerad tryckluft, dimsmord eller icke dimsmord, filtergrovlek 40 m (inga aggressiva gaser) Matningsspänningsområde [V DC] 15 30 (tillåtet rippel max. 10 % inom matningsspänningsområdet) Tomgångsström [ma] Max. 34 Omgivningstemperatur [ C] 0 +50 Medietemperatur [ C] 0 +50 Förvaringstemperatur [ C] 20 +80 CE märkning (è Försäkran om överensstämmelse) Materialinformation Höljets material Kapacitiv belastning max. DC [nf] 100 Skydd mot polvändning Kapslingsklass Skyddsklass Enligt EU EMC RL Uppfyller RoHS Polyamid förstärkt, POM förstärkt För alla elektriska anslutningar IP40 III SDE5 V1 B2 D2 D6 D10 SDE5... P/ N (utgång PNP/NPN) Inställningsområde tröskelvärden: Kopplingstryck [% FS] 0 100 (rekommenderat arbetsområde 1 99) Hysteres (läge 2) [% FS] 0 100 (rekommenderat arbetsområde 1 99) Hysteres (läge 0, 1, 3) [% FS] 2 (fast inställd) Repeternoggrannhet [% FS] ±0,3 Temperaturkoefficient [% FS/K] Max. ±0,05 Max. utgångsström [ma] 100 Spänningsfall [V] Max. 1,0 Omställningstid (till/från) [ms] 2 (karakteristiskt)/4 (max.) Överbelastningsskydd Kortslutningsskydd Induktiv skyddskoppling SDE5... V (analog utgång 0 10 V) Ja, taktande Ja, taktande Anpassad till MZ, MY, ME spolar Noggrannhet [% FS] Max. ±3 (rumstemperatur: 20 25 C) [% FS] Max. ±4 (0 50 C) Temperaturkoefficient [% FS/K] Max. ±0,05 Stigtid [ms] 5 (karakteristiskt) vid ohmsk last Max. belastningsström [ma] 5 Linjäritetsfel [% FS] ±0,3 Hysteres [% FS] Max. 0,1 Överbelastningsskydd Kortslutningsskydd Fig. 17 12 Bilaga (C) Integrerat Ja (B) RUN läge Lägesindikering Indikering av inställt läge (B) Lägesval Val av läge 1 till 3 (C) Inställning av kopplingstryck Inlärning av kopplingstryck TP1 och TP2 Fig. 18