Ett fantastiskt stycke Småland Vi hälsar er hjärtligt välkomna. Ullinge ligger sagolikt vackert beläget vid sjön Södra Wixen mitt i ett fantastiskt stycke Småland. Vyn från terrassen är storslagen, med frodig grönska och en djupblå vattenspegel. God service är för oss en självklarhet. Hos oss blir du vår hedersgäst. Vi vill att alla ska känna sig extra ompysslade och vi kommer att göra allt för att du skall trivas hos oss. Välkommen! We wish you a hearty welcome. Ullinge is beautifully situated by the lake Södra Wixen, in the middle of a fabulous part of the province of Småland. The view from the terrace is magnificent, with the lush green foliage and the deep blue mirror of the water. Friendly and efficient service is our trademark. At Ullinge you will always be the guest of honour. We do our utmost to make every guest comfortable and enjoy his or her stay with us. Welcome! Wir heißen Sie herzlich willkommen! Ullinge, wunderbar gelegen am See Wixen mitten im schönen Småland. Die Aussicht von der Terrasse ist großartig, mit viel Grün und tiefblauem See eine Freude fürs Auge. Guter Service ist für uns selbstverständlich jeder Gast ist ein Ehrengast. Wir möchten, dass jeder Gast sich besonders fühlt und wir werden alles tun, damit Sie sich wohl fühlen. Herzlich Willkommen!
Konferens i stort och smått Ullinge har fem moderna och funktionella konferensrum för upp till hundra personer och sex grupprum för upp till 10 personer. Denna vackra plats i Småland valde flygöversten von Porat ut till sin privata bostad på 1930-talet. Här jagade och fiskade man med inbjudna gäster och affärsbekanta. Gös och rådjur tog döttrarna Ulla och Inga hand om och tillagade på bästa vis. De båda döttrarna fick också ge Ullinge sitt namn. Då som nu är Ullinge platsen för givande affärsmöten, där miljö, bemötande och god mat spelar en avgörande roll för resultatet. Ullinge has five modern, functional conference rooms for up to a hundred persons, and six smaller rooms for up to ten persons. Back in the 1930s, the airforce colonel von Porat chose this divine spot in Småland for his private home. Hunting and fishing parties were held with invited friends and business acquaintances. Pike-perch and roe deer became succulent dishes in the able hands of the colonel s two daughters, Ulla and Inga, whose names are combined in the name of the estate. Today Ullinge is still the perfect spot for successful business meetings where the surroundings, the treatment and the good food are determining factors for the result. Ullinge hat fünf moderne und funktionelle Konferenzräume für bis zu 100 Personen sowie sechs Gruppenräume für bis zu zehn Personen. Ullinge war im Jahre 1930 das private Wohnhaus des Luftwaffen-Oberst von Porat. Er jagte und angelte mit Gästen und Geschäftsfreunden. Zander und Rehwild wurde von seinen Töchtern Ulla und Inge zubereitet. Die Namen der beiden Töchter bildeten zusammen den Namen Ullinge. Auch heute noch ist Ullinge der richtige Platz für erfolgreiche Geschäftstreffen, bei denen das Milieu, der freundliche Service und das ausgezeichnete Essen eine entscheidende Rolle spielen.
Kvalitet, omsorg och fantasi På Ullinge är måltiden en minnesvärd upplevelse. Naturens läckerheter tas tillvara och ledstjärnan för våra ambitiösa kockar har alltid varit att välja råvaror av bästa kvalitet och tillaga dem med största omsorg och fantasi. Kräftsoppa och gösfilé är några av våra klassiker som alltid finns på menyn. Vinkällaren är välsoterad och kan bjuda på många smakupplevelser. Menyn är alltid säsongsanpassad. Hos oss får du njuta av årets första sparris, den svenska färskpotatisen och jordgubbarna. På hösten kräftor och vilt, och så vårt stora julbord förstås. En god måltid kräver naturligtvis också en vacker miljö för att helt komma till sin rätt. Välkommen till bords i vår panoramarestaurang. Vi lovar att du inte blir besviken.
At Ullinge every meal is memorable. The delicacies of lake and forest are taken care of. Our ambitious cooks have always aimed at finding the best ingredients and taken pains to prepare them in exquisite and creative fashions. Crayfish soup and fillet of pike-perch are two classics, always on the menu. The wine cellar is extensive and can give you memorable experiences. Im Hotel Ullinge soll das Speisen zu einem unvergesslichen Erlebnis werden. Unsere tüchtigen Köche bereiten mit denbesten Zutaten das zu, was u.a. See und Wald bieten. Einige Klassiker sind Zanderfilet oder auch Krebssuppe. Auch derwohlsortierte Weinkeller wird Sie erfreuen. Essen Sie nach der Saison, z.b. den ersten Spargel, neue Kartoffeln und frische Erdbeeren, Im Herbst gibt es z.b.krebse und Wild und zu Weihnachten dann das schwedische Weihnachtsbuffet. Herzlich willkommen in unserem Panoramarestaurant -Sie werden sich wohlfühlen.
Avkoppling och fest Ullinge har 34 personligt inredda rum med plats för 94 övernattande gäster. Här finns gott om lummiga oaser. Slå dig ner i något av lusthusen och njut av utsikten. Eller ta ett skönt bastubad och ett vederkvickande dopp i sjön. Samla vännerna till en grillafton på terrassen eller en riktigt traditionell kräftskiva. Här hålls bröllopsfester och kalas av alla de slag. På Ullinge ges varje tillfälle en festlig inramning. Ullinge has 34 individually furnished rooms accommodating 94 overnight guests. There are many lush places of refuge in the surroundings. Sit down in one of the gazebos and enjoy the view. Or have a nice sauna bath and a refreshing dip in the lake. Get your friends together for a barbecue on the terrace or a traditional crayfish party. We also arrange weddings and all kinds of parties. At Ullinge any event gets a festive setting. Ullinge hat 34 individuell eingerichtete Zimmer und Platz für 94 Gäste. In Haus und Garten gibt es viele schöne und ruhige Oasen, in die Sie sich zurückziehen können. Oder genießen Sie die Aussicht vom Pavillon aus. Sie können auch die Sauna nutzen und anschließend ein Bad im See nehmen. Oder warum nicht mit Freunden auf der Terrasse ein typisch schwedisches, traditionelles Krebsessen veranstalten? Auch Hochzeiten werden hier gefeiert. Und natürlich jedes andere Fest, dass Sie veranstalten wollen. Wir haben für jedes Fest den richtigen Rahmen.
Kräftor och golf Vi har en rad olika aktiviteter att välja bland. Höstens största begivenhet här på Ullinge är naturligtvis kräftfiske. En kräftskiva i augustimånens milda sken, mitt i kräftriket, är nog en av de mest svenska traditioner vi här på Ullinge gärna vill värna om. Vintertid rekommenderas pimpelfiske på sjön. Den som inte fiskar kan spela golf, vandra i skogen, utmana kollegorna på fartfylld femkamp eller kanske botanisera i vinkällaren och ge smaklökarna en omgång med valfri dryckesprovning. Har ni egna önskemål på aktiviteter gör vi allt för att uppfylla era önskemål. We offer a number of different activities to choose from. The biggest event in the autumn is of course crayfish fishing. A crayfish party in the mild august moonlight is one of the Swedish traditions we at Ullinge like the most to keep up. In the winter we recommend jigging for fish on the frozen lake. If you don t fish, you can play golf, hike in the forest, challenge your friends to a prestigious pentathlon or maybe explore the wine cellar and treat your gourmet senses to a tasting of the beverages of your choice. If you would like to suggest any activities yourself, we will do all we can to help arrange it. Bei uns können Sie auch aktiv sein. In der Saison können Sie nachts am Krebsfang teilnehmen und dann ein Krebsessen veranstalten, eine typisch schwedische Tradition. Im Winter ist das Eisfischen auf dem See vor unserer Haustür sehr populär. Wer nicht angelt kann Golf spielen, im Wald Beeren und Pilze suchen, mit Kollegen einen Fünfkampf veranstalten oder eine Weinprobe aus unserem Sortiment mit Freunden durchführen. Sollten Sie eigene Wünsche für Aktivitäten haben, helfen wir Ihnen gern, dies zu arrangieren.
1. Hotel Gyllene Gyllene Uttern Uttern: E4, Hotel Vid Ullinge E4.an strax väg 33, söder Hotel om Mullsjö Gränna. väg Avfart 26/47 103. 2. Hotell Ullinge: Mellan Eksjö och Nässjö. Följ skyltning från väg 33. 3. Hotel Mullsjö: 2.5 mil norr om Jönköping väg 26/47. I första rondell höger mot centrum. Efter 200 meter höger. Hotellet på vänster sida. 1. Hotel Gyllene Uttern: By the E4 south of Gränna. Exit road 103. 2. Hotel Ullinge: Between Eksjö and Nässjö. Follow the signs from road 33. 3. Hotel Mullsjö: 25 km north of Jönköping. Road 26/47. Gyllene Uttern Hotel Group samlar tre mötesplatser: Hotel Ullinge mellan Eksjö och Nässjö, Hotel Gyllene Uttern i Gränna och Hotel Mullsjö. Varje ställe har sin egen speciella själ och karaktär. Varmt välkommen! Gyllene Uttern Hotel Group includes three resorts: Hotel Ullinge between Eksjö and Nässjö, Hotel Gyllene Uttern in Gränna and Hotel Mullsjö. Each one with its own unique atmosphere. Warmly welcome! Gyllene Uttern Hotel Group vereinigt drei Treffpunkte: Hotel Ullinge, genau zwischen Eksjö und Nässjö gelegen, Hotell Gyllene Uttern in Gränna und Hotel Mullsjö. Jedes Haus hatseinen eigenen, speziellen Charakter und besondere Atmosphäre. Herzlich willkommen! Eksjö +46(0)381 810 60 info@ullinge.se www.ullinge.se Gränna +46(0)390 108 00 info@gylleneuttern.se www.gylleneuttern.se Mullsjö +46(0)392 494 00 info@mullsjohotell.se www.mullsjohotell.se www.gylleneutternhotelgroup.com