Ryskans alfabet och uttal Bokstavsdel 4-5 Урок Г, Д Sammanfattning av föreläsning IV Sidan 20-25 i läseboken samt 49-55 i övningsboken. Gloslistor till samtliga kapitel finns i början på övningsboken. Bokstäver att lära till nästa gång: Ё ё Ж ж Х х Ц ц Ч ч Ы ы Ь ь Vokalen <ё> <ё> är den joterade motsvarigheten till <o>. Vokalen <ё> är speciell då den alltid är betonad. Istället för att markera betoningen med den vanliga accenten används de två prickarna. I rysk text, alltså inte lärobokstext eller barnböcker, skrivs prickarna över <ё> inte ut, utan man förutsetts veta när det ska vara <ё> och när det ska vara <e>. Vokalen är en joterad vokal och följer samma regler som <е, ю, я, и>: I början av ord och efter vokal föregås vokalen av ett j-ljud: ёж [jo ʂ] (igelkott), ёлка [jo ɬkə] (gran), моё [mɐjo ] Om vokalen istället föregås av en konsonant innebär det att denna uttalas mjukt. нёс [n o s] (han bar), бёдра [b o drə] (höfter), вёдра [v o drə] (hinkar), Пётр, живёт, ликёр, монтёр, поёт Konsonanten <ж> Den tonande motsvarighet till <ш>. Jfr. franskans je, jamais, Jacques; engelskans pleasure, measure, vision. Börja med att hitta uttalet för <ш>, lägg därefter på stämbandston. Om du har problem med att hitta tonandet så gör övningen med /f/ och /v/ som presenterats tidigare, bl.a. i avsnittet om tonalitet i sammanfattningen för föreläsning III. Övning 6.1 n) i Ryska uttalsövning tränar uttalet av ж. Nedan följer en tungvrickningsövning som går ut på att växla mellan tonlösa <ш> och tonande <ж>: 1
В шалаше шурши т шeлка ми жёлтый дерви ш из Алжи ра и, жонгли руя ножа ми, штуќу ку шает инжи ра. Konsonanten <x> Påminner om tyskans ach-laut eller spanskans jota. Dock inte lika raspigt/harklande som detta. Det ryska ljudet [x] är ett relativt svagt ljud. För att hitta ljudet: Testa att uttala ka, förläng k:et och öppna försiktigt fördämningen för luften genom att sänka tungryggen något. Det väsande ljudet som uppkommer är [x]. хам [xa m], ход [xo t], худ [xu t] En mer utförlig beskrivning av uttal av <х> hittas i Rysk praktisk fonetik punkt 4.1. Mjukt [х ] påminner om tyskans ich-laut. För att hitta uttalet av detta ljud, utgå ifrån uttalet av ett mjukt k i t.ex. stavelsen ки. Gör därefter på samma sätt som ovan, öppna blockeringen genom att sänka tungryggen något. Хи мия [x i m ijə] (kemi), духи [dux i ] (parfym), в во здухе [v:o zdux i] (i luften) Övning 6.1 r) i Ryska uttalsövningar tränar uttalet av hårda och mjuka х. Konsonanten <ц> Uttalas som ett sammansatt [ts] jfr. tyskans <z> i zeit, zug, zwei. Царь [ʦa r ] (tsar), центр [ʦɛ ntr] (centrum), цирк [ʦï rk] (cirkus) <ц> hör de så kallade alltid hårda konsonanterna. Uttalet av vokalerna е och и förändras då de står efter en hård konsonant. För mer information om detta, se nedan. Konsonanten <ч> Uttalas likt eng. church, child [tɕ]. Man skulle även kunna säga att det är likt ett t + ett mjukt tjeljud likt de i kyrka, kika. чик [tɕi k], час [tɕa s], ткач [tka tɕ], чу бчик <ч> hör till de så kallade alltid mjuka (palatala) konsonanterna. <ч> uttalas alltså alltid palataliserat, oavsett om den följs av en joterad eller en vanlig vokal är uttalet alltid mjukt. Mer om alltid mjuka konsonanter i sammanfattning till föreläsning V. Övning 6.1 s) i Ryska uttalsövningar tränar uttalet av ч. 2
Vokalen <ы> Den icke-joterade varianten av <и>. Öva in uttalet av <ы> genom att uttala тити och sedan flytta tillbaka tungan en bit. Då får du ljudet тыты. Tänk på att t-ljudet ska vara hårt. <ы> kan i början innebära en del problem då vi inte har något liknande ljud i svenskan. Dock brukar det gå ganska fort att lära sig den. Det bästa tipset är att lyssna och härma. Observera att <ы> inte är en diftong! Det är ett ljud på precis samma sätt som и. Ofta kan <ы> vara enklare att uttala om man uttalar den tillsammans med en konsonant, förslagsvis övas uttalet av personliga pronomen: ты (du), мы (vi), вы (ni) Vokalschema Nu kan vi fylla på det tidigare påbörjade vokalschemat. Grattis! Du kan nu alla ryska vokaler. Vanlig vokal Э O У А Ы Joterad vokal E Ё Ю Я И Konsonanteschema Fyller vi på konsonantschemat med alla hittills presenterade konsonanter kommer det se ut som följer: Tonande Б Д Г З Ж В Tonlösa П Т К С Ш (ф) Utanför schemat hamnar de tonande konsonanterna л, м, н, р, й som saknar tonlösa motsvarigheter. De nya konsonanterna ч, ц, х är alla tonlösa. Repetera koncepten tonalitetsassimilation och utljudsskärpning från sammanfattning föreläsning III och fundera hur det blir i följande fall: Муж, эта ж, бага ж, кру жка, подде ржка, наш дом, ваш бага ж. Alltid hårda konsonanter <ш, ж, ц> Det finns tre konsonanter i ryskan (ш, ж, ц) som alltid uttalas hårt, oavsett om det står en joterad vokal efter dem. Detta gör att efterföljande vokal alltid uttalas som den icke-joterade varianten. Центр [цэ], акце нт [це], джем [жэ], маши на [шы], шеф [шэ], цирк [цы], дирижёр [жо], шёлк [шо], жюри [жу], парашю т [шу], живу [жы]. 3
I vanliga fall uttalas obetonad <e> som <и>. Står dock <е> efter en alltid hård konsonant kan den inte uttalas som <и> utan uttalas liknande dennas icke-joterade tvilling <ы>. Reduktionen av obetonat <е> efter alltid hård konsonant sker i olika stor utsträckning hos olika talare. Ibland drar uttalet mot [ə]. En generell regel är att obetonat е före den betonade stavelsen uttalas efter ш, ж och ц som «ы» [ɨ]: жена [жы], цена [цы], центра льный [цы] Efter den betonade stavelsen uttalas dock obetonat е efter ш, ж och ц som [ə]: мо жет, таќже [ə]. Mjuktecken Hittills har vi för att markera mjuka konsonanter enbart använt oss av de joterade vokalerna. Det finns ytterligare ett sätt, genom mjuktecken <ь>. Ett mjuktecken efter en konsonant innebär att den skall uttalas mjukt (de alltid hårda konsonanterna undantagna!). Mjuktecken uppträder sist i ord eller sist i en stavelse. De palataliserade konsonanterna uttalas på samma sätt som före en joterad vokal, med den självklara skillnaden att de här inte följs av ett vokalljud. För mer information om palataliserade konsonanter, se sammanfattning föreläsning II. Mjuk och hård konsonant är betydelseskiljande i ryskan. Detta är enklast att visa genom så kallade minimala par, ord som bara skiljer sig genom ett ljud: мат (grova svordomar) мать (mor), уѓол (hörn) уѓоль (kol), ос (gen. pl. av oca -geting) ось (tekn. axel) царь [ʦa r ], ию нь [ɪju n ], апельси н [ɐp ɪl s i n], культу ра [kul tu rə], рабо тать [rɐbo tət ] J-ljudet Ett j-ljud kan i ryskan skrivas på flera olika sätt: Bokstaven <й> används bara i slutet av en stavelse eller ett ord: музе й, май, тролле йбус Ett j-ljud i början av ett ord och efter vokal skrivs med en joterad vokal: Еле на [jɪl e nə], я [ja ], юри ст, в музе е, маяќ [mɐja k] Dessutom kan [j] skrivas med hjälp av mjuktecken ь + joterad vokal: Барье р [bɐr je r], интервью, Ильи ч, семья [s ɪm ja ], польёт [pɐl jo t] 4
Kom ihåg att en joterad vokal bara gör den föregående konsonanten mjuk. Enbart konsonant plus joterad vokal ger inte upphov till något j-ljud. E-böjningen med betoning på ändelsen När ändelsen vid e-böjningen är betonad blir <e> till ett <ё>. Kommer ändelsen dessutom efter en konsonant skriver man inte ю i utan у. Жить bo, leva Singularis Pluralis Person 1-a Я живу Vi 2-a Du Ni 3-e Он/она живёт Они живу т Genus När vi nu fyllt på med bokstäver kan vi ge fullständiga regler för substantivs genus. Till det tidigare lägger vi nu ord på mjuktecken som kan vara antingen maskulina eller feminina: Konsonant maskulinum: Бори с, телеви зор, душ, музе й -a/-я femininum: исто рия, ста туя, Росси я, собаќа, доска, сигаре та -o/-e neutrum: вино, метро, окно, бистро, мо ре ь maskulinum/femininum: ию нь (m.), царь (m.); мать (f.), дочь (f.) Personer och beteckningar på personer som slutar på -a/-я är maskulinum så länge de är av hankön: Ми ша, де душка (farfar/morfar), Бо ря, мужчи на (man). Dock böjs de i enlighet med feminina substantiv. Ord (oftast av utländsk härkomst) som inte passar in i schemat är neutrum t.ex. такси, меню. Ryskt namnskick Alla ryssar har tre namn: förnamn, fadersnamn och efternamn. Fadersnamnet bildas som begreppet antyder av faderns förnamn. Därtill har alla ryssar smeknamn som i den absoluta majoriteten av fall är bildade som avledningar av förnamnet (jfr. Karl Kalle). 5
Смирно ва (efternamn) Екатери на (förnamn) Андре евна (fadersnamn, av Андре й); Ка тя, Ка тенька, Катю ша (smeknamn) Смирно в (efternamn) Ю рий (förnamn) Па влович (fadersnamn, av Павел); Ю ра, Ю рочка (smeknamn) Bindestreck För att märka ut det frånvarande är i rysk text kan man mellan två substantiv använda ett bindestreck. Отец диреќтор музе я, Мать учи тельница, Москва столи ца Росси и. Om är betyder det finns använder man på ryska ordet есть. Det är en oböjlig form som kan användas för alla personer. Есть книги? Молоко есть. Дети есть в семье? 6