Denna produkt är certifierad enligt ECE R 44/04. Grupp 0+ 0-12 Månader. 0-13 kg. Placera aldrig en bakåtvänd bilbarnstol i ett framsäte med airbag.



Relevanta dokument
BRUKSANVISNING. Denna produkt är certifierad enligt ECE R 44/04. ECE R 44/04 Universal <13 kg Y. Grupp Månader. <13 kg

BRUKSANVISNING. Denna produkt är certifierad enligt ECE R 44/04. ECE R 44/04 semi-universal <13 kg Y C, D, E. Grupp Månader.

Bakåtvänd montering. Instruktionsbok. Grupp Vikt Ålder kg 0-12 m

Notera. Återförsäljare: Comfy Child. Cyklon AB, Snöåvägen 115A, Ludvika Sverige.

Instruktionsbok. Minikid ECE R44 / 04. Bakåtvänd fäst med bilens bälte 9-25 kg. Testad och godkänd enligt

Bakåtvänd montering ECE R Monteringsanvisning. GRUPP Vikt Ålder 0+/1/ mån-5 år

bakåtvänd montering Monteringsanvisning Grupp Vikt Ålder 0+/ kg 6 mån-4 år

bakåtvänd montering Monteringsanvisning Grupp Vikt Ålder 0+/ kg 6 mån-4 år

Instruktionsbok. Kidzofix ECE R44 / 04. Framåtvänd med stolens bälte 9-18 kilo. Bakåtvänd fäst med Isofix 9-18 kilo

click! a b c d g h Monteringsanvisning j k > 25 cm l m Godkänd höjd cm maximal vikt 13 kg UN regulation no. R129 i-size Ålder 0-12m

Notera. 4. Om det är några tveksamheter kontakta bilbarnstolens tillverkare eller återförsäljare.

Bakåtvänd montering m. Instruktionsbok. Grupp Vikt Ålder

Monteringsanvisning. izi Modular: bakåt- & framåtvänd. izi Modular RF: bakåtvänd. Bakåtvänd godkänd höjd cm. Framåtvänd godkänd höjd cm

Thule Ligginsats Instruktioner

Zitzi Carseat & Carseat Mini

7:2 HÖFTBÄLTE 10 8:1 MONTERING AV SUPPORTSERIEN 11 9:1 BORD 12 10:1 MONTERING I BIL 13 11:1 VRIDPLATTA 14 12:1 UNDERHÅLL & GARANTI 15

ANVÄNDARMANUAL. VIKTIGT! Vänligen läs denna manual noggrant före användning. Behåll för framtida bruk.

Kort bruksanvisning FLUX

Saab 9-3, Saab Monteringsanvisning MONTERINGSANVISNING INSTALLATION INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG INSTRUCTIONS DE MONTAGE.

BRUKSANVISNING HS Fåtöljen

my baby carrier SVENSKA BRUKSANVISNING

Bruksanvisning. Blue Wave

BLANDNINGSMASKIN HOBART N-50

Så här fungerar din nya rollator. Volaris S7

Bruksanvisning REMIfrontIII-D Fiat Ducato Peugeot Boxer Citroën Jumper From 2006

Så här fungerar din nya rollator

Värmekudde Artikelnummer

Slutrapport Fästanordning för fordons specifik bilbarnstol i framsätet

Tack för att du valt barnstolen fresco/fresco loft bloom. Fresco/fresco loft bloom

Instruktionsbok. ECE R44/04. ECE R44/04 universal kg. Överrensstämmer med reviderad standard: Testad och godkänd

BRUKSANVISNING (SE) INNEHÅLLSFÖRTECKNING: 1. FUNKTIONSÖVERSIKT 2. SÄKERHETSANVISNINGAR 3. REKLAMATIONSRÄTT 1. FUNKTIONSÖVERSIKT

click! a b c d e f g Monteringsanvisning i j > 25 cm k l Grupp 0+ maximal vikt 13 kg Ålder 0-12m ECE R44-04

TILL ANVÄNDAREN GARAGE BB-30.5 BRUKSANVISNING

Framåtvänd. Instuktionsbok ECE R kg 4-12 år

COZZY FIRE MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING

2ME LEKSTOL FERRARI. Tack för att ni har valt en Lekstol från Scandinavian Baby Alliance

ReTurn7600 TM. Kontroll av funktion. Läs alltid manualen. SystemRoMedic. Manual - Svenska. Art. nr Max: 205kg/450 lbs

MONTERING TILLBEHÖR BINGO EVOLUTION

Manual för montage, underhåll, och bruksanvisning.

HRM ROLLATOR BRUKSANVISNING

Bakåtvänd montering. Instruktionsbok kg 0-12 m

125436/ Swegon CASA PRE. Premium-styrteknik, bruks-och serviceanvisning samt eltekniska funktioner

Bruksanvisning. Babyfix ECE R44 / 04. Babyskydd. Godkänd enligt grupp 0+ för barn som väger upp till 13 kg. Testad och godkänd enligt

Bruksanvisning Emma I & Emma II

Modell ZB06-25A LÄS BRUKSANVISNINGEN NOGGRANT INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA DAMMSUGAREN. FÅR ENDAST ANVÄNDAS I ENLIGHET MED ANVISNINGARNA.

Alla EKTORP produkter är testade för att. uppfylla våra strikta standarder för kvalitet. och hållbarhet, samt högsta standard för

Patientstol med delade benstöd

Silvano Box. 1 Upphovsrätt Silvano GmbH. Alla rättigheter förbehållna.

för raka trappor Användarmanual Modellnummer 420 Svenska

K 185P. Bruksanvisning

Innehållsförteckning Förord... 3 Bromssystem... 4 Laddning av batteri... 5 Säkringar... 5 Manöverbox... 6 Armstöd... 6

Monteringsanvisning och Garanti

Zitzi Sharky INNEHÅLL. Plats för etikett! BRUKSANVISNING

Bruksanvisning. trailerline elvinsch. Bruksanvisning Elvinsch version trailerline

Tack för ditt val. Vi hoppas att du kommer att bli nöjd med din nya sittmöbel från

Babyskydd CC Carry Gr.0+ (0-13kg) Användarmanual för Babyskydd CC Carry

Portabel luftavfuktare

KOBRA. Användarmanual. Manual 025

2016 SV. Svenskutvecklade bilbarnstolar Axonkids AB Sweden

Multiglide + SpilerGlide. Bruksanvisning

Gemino. Bruksanvisning MB4111-SE

KARLSTAD serien är testad för att uppfylla. våra strikta standarder för kvalitet och hållbarhet, samt högsta standard för hemmabruk.

BRUKSANVISNING. handicare C

Agrifab_A4_Lawn_sweeper.book Seite 1 Freitag, 4. März : Printed in U.S.A. Form 48882

BRSA0003_3. UT.01. Bruksanvisning

Din manual ELEKTRA FG2468

OptiCell 4 Dynamisk växeltrycksmadrass

Tack för att du valt en produkt från HELITE. Läs denna bruksanvisning noggrant för att få största möjliga glädje av din Helite-produkt.

ISDISPENSER FOSTER FID-40 INSTALLATION ANVÄNDNING

FOSTER F130, F200 och F300

Instruktionsbok, monteringsanvisning, garantibevis TerraTrailer 500

Monteringsanvisning. Bakåtvänd montering. Godkänd höjd cm. Maximal vikt 18 kg. UN regulation no. R129 i-size. Ålder 6 mån - 4 år

Svenska. mountain buggy. buggy instruction guide. life without limit. For all Mountain Buggy models: swift urban jungle duo terrain

EC Declaration of Conformity. Decon Wheel AB Tel Södra Ekeryd 115 Fax Hyltebruk

LEO sulkyvagn Bruksanvisning

S... Guldmann vårdsäng - Hjälparens Guide. Vers. 1.00

Nova Plus & Classic Plus

RU 24 NDT. Manual /31

KRYMP & STRÄCK MASKIN HEAVY-DUTY

Telit RS900 Biltelefon Installationsmanual

Nya Perkinsmaskinen. Svensk bruksanvisning. Lättare anslag Lägre vikt Mindre bullrig Fler funktioner

Vardagslivet ställer höga krav på vitvarorna i köket. Vad du än väljer kan du vara säker på att kvaliteten på vitvarorna du köper på IKEA är den

Indivo. lyftenheter för det bekväma köket

DANSK Brugervejledning Side 4 SUOMI Käyttöohje Sivu 10 NORSK Bruksanvisning Side 16 SVENSKA Bruksanvisning Sidan 22

Bakåtvänd montering kg 0-12 m

MANUAL. FOTOGENKAMIN Modell Ruby och Kero Art.nr och Tel

Bruksanvisning för gasolkamin

BRUKSANVISNING. Mobil luftkonditionering

LÖPBAND TM900 BRUKSANVISNING

Multiglide Single Patient Use. Bruksanvisning

Din manual AEG-ELECTROLUX A2649-6GS

Servicemanual. Swing Dusch- och toalettstol. Tlf

Köksblandare VARJE DAGS KVALITETS GARANTI VARJE DAGS KVALITETS GARAN ÅR

V5.0 SE Monteringsanvisning 101-serien

IKEA STOCKHOLM soffor och 1,5-sits fåtölj. testas för att uppfylla våra strikta standarder. för kvalitet och hållbarhet. Sofforna och fåtöljerna

Gaggenau Bruksanvisning. Frihängande fläkt AI 480

Transkript:

EMM0016rev003 manual First Class:Layout 1 12-08-2008 15.00 Sida 2 Denna produkt är certifierad enligt ECE R 44/04. ECE R44/04 UNIVERSAL 0 13 kg Y E1 Grupp 0+ 0-12 Månader 0-13 kg EMM0016SE Rev003 Placera aldrig en bakåtvänd bilbarnstol i ett framsäte med airbag. Bruksanvisning VIKTIG INFORMATION - SPARA FÖR FRAMTIDA BRUK Ditt barn kan skadas om du inte följer dessa anvisningar. Läs igenom denna manual noggrant innan du använder produkten. S

EMM0016rev003 manual First Class:Layout 1 12-08-2008 15.00 Sida 3 2

EMM0016rev003 manual First Class:Layout 1 12-08-2008 15.00 Sida 4 Kära föräldrar, Välkomna till Emmaljunga Sveriges främsta tillverkare av barnvagnar och bilbarnstolar. Med ständig produktutveckling på områden som säkerhet och funktion ser vi det som vår viktigaste uppgift att Ert barn redan från födseln transporteras i en barnstol som är så säker och så bekväm som möjligt. Vid konstruktionen av Emmaljunga First Class 0+Base stod säkerhet, lätt manövrering, komfort och design alltid i första rummet. Emmaljunga First Class 0+Base är godkänd enligt senaste riktlinjer från ECE R 44/04 (juni 2005), den europeiska säkerhetsnormen för säkra bilbarnstolar, och uppfyller de strängaste säkerhetskrav. Stolen är avsedd för transport av ett barn i åldern 0+ från födseln till ca. 12 månader med en vikt på maximalt 13 kg. Emmaljunga First Class 0+Base är speciellt framtagen för att skydda barnet på bästa möjliga sätt vid en kraftig inbromsning eller krock. Ingen bilbarnstol kan ge total säkerhet om en olycka skulle inträffa men risken för skador är betydligt lägre om stolen används. En säkerhetsprodukt erbjuder endast säkerhet om den installeras och används enligt bruksanvisning. Lägg därför lite tid på att läsa igenom denna bruksanvisning noga, för Ert barns skull. Emmaljunga Barnvagnsfabrik AB Automotive Safety Division 3

EMM0016rev003 manual First Class:Layout 1 12-08-2008 15.00 Sida 5 INNEHÅLL 1. Förpackningsinnehåll.....4 2. Viktig säkerhetsinformation... 5 3. Översikt.....10 4. Allmänna funktioner 4.1 Ställa in huvudskyddet / längdjustering...12 4.2 Användning av 5-punkts bältet....13 4.3 Bärhandtaget / Tryckknapp på bärhandtaget...15 4.4 Sufflett...16 4.5 Blöjfack...17 4.6 Förvaring av manualen...17 5. Användning i bilen 5.1 Anvisningar för användning i bilen...18 5.2 Montera Emmaljunga First Class 0+Base i bilen...19 5.3 Ta ut Emmaljunga First Class ur bilen...20 6. Skötsel och underhåll 6.1 Skötselanvisningar...21 6.2 Ta loss klädseln / byta klädseln...21 6.3 Sätta fast klädseln igen...22 7. Garanti...23 7.1 Tillvägagångssätt vid garantifall...23 FÖRPACKNINGSINNEHÅLL 1 st First Class 0+Base inkl. Klädsel 1 st sufflett 1 st manual 4

EMM0016rev003 manual First Class:Layout 1 12-08-2008 15.00 Sida 6 2. VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR Läs denna bruksanvisning noga. Emmaljunga First Class 0+Base är en säkerhetsprodukt som endast erbjuder säkerhet om den installeras och används enligt föreskrift! För framtida användning av Emmaljunga First Class 0+Base är det viktigt att bruksanvisningen får ligga kvar på sin plats bakom stödet för huvudet. Följs inte anvisningarna beträffande användning och ihopsättning, helt eller delvis, kan barnet skadas svårt och/eller Emmaljunga First Class 0+Base kan skadas. VARNING! Placera aldrig Emmaljunga First Class 0+Base i ett framsäte med airbag. Dödsfall eller svåra personskador kan bli följden. Detta gäller inte för sidoairbags. VARNING! Använd alltid fempunksbälte när barnet placeras i Emmaljunga First Class 0+Base, även om stolen bara bärs och används utanför bilen. VARNING! All förändring av, eller påmontering på, Emmaljunga First Class 0+Base eller på säkerhetsbältet är förbjudet. Var noga med att följa anvisningarna för montering och användning av Emmaljunga First Class 0+Base. VARNING! Kontrollera före användning att alla spärrar är stängda och att Emmaljunga First Class 0+Base är korrekt monterad. VARNING! Tillbehör eller reservdelar som inte godkänts av tillverkaren får inte användas. VARNING! Lämna aldrig barnet utan uppsikt i Emmaljunga First Class 0+Base! Ni ansvarar för barnets säkerhet. 5

EMM0016rev003 manual First Class:Layout 1 12-08-2008 15.00 Sida 7 Emmaljunga First Class 0+Base är avsedd för transport av ett barn i åldern 0+ från födseln till ca. 12 månader med en vikt på maximalt 13 kg Emmaljunga First Class 0+Base är godkänd enligt senaste riktlinjer från ECE R 44/04 (juni 2005), den europeiska säkerhetsnormen för säkra bilbarnstolar. Ett registreringsnummer finns på plastskålen, detta får inte tas bort. Emmaljunga First Class 0+Base är ett universellt ryggstödssystem för barn och passar i alla bilsäten, i färdriktningen, i fordon med trepunktsautomatik och statiksäkerhetsbälten, godkända enligt UN/ECE regelverk R16 eller andra likvärdiga normer. Lagstadgade föreskrifter för användning av bilbarnstolar varierar i stor utsträckning mellan olika länder. Kontakta fackhandeln för information om vilka regler som gäller i det egna landet. Kontakta även en auktoriserad Emmaljunga First Class 0+Base handlare om anvisningarna skulle vara otydliga eller om ytterligare information önskas. En lista över inköpsställen finns på www.emmaljunga.se. Säkerhetsanvisningarna och hänvisningarna i denna bruksanvisning kan inte täcka in alla tänkbara förutsättningar och oväntade situationer som kan inträffa. Det är givetvis så att faktorerna sunt förnuft, aktsamhet och noggrannhet inte kunnat byggas in i denna dokumentation. Detta måste skötas av den person, eller de personer, som använder och sköter Emmaljunga First Class 0+Base. Det är viktigt att alla personer som använder denna produkt eller dess tillbehör har förstått anvisningarna. Informera alla som använder denna produkt, även om det bara är för kort period, om rätt hantering av produkt och tillbehör. Kontrollera alltid först att bärbygeln har hakat fast ordentligt i avsett läge innan Emmaljunga First Class 0+Base lyfts upp. Emmaljunga First Class 0+Base får placeras såväl i framsätet (VARNING! En frontairbag får då inte vara aktiverad) som i baksätet. Dock endast mot färdriktningen. Ryggstöd som kan fällas bakåt måste spärras Använd aldrig Emmaljunga First Class 0+Base i ett bilsäte som är riktat mot färdriktningen eller åt sidan. Emmaljunga First Class 0+Base får endast användas tillsammans med godkänt trepunkts- eller statiskt säkerhetsbälte. Rätt dragning av säkerhetsbältet är väsentligt för säkerheten. Bältet måste läggas längs med de blåa markeringarna på Emmaljunga First Class 0+Base. En detaljerad beskrivning finns i kapitel 5.2. Drag aldrig säkerhetsbältet på annat sätt än vad som beskrivs. 6

EMM0016rev003 manual First Class:Layout 1 12-08-2008 15.00 Sida 8 Var noga med att bilbältet och fempunktsbältet i Emmaljunga First Class 0+Base alltid ligger på rätt sätt, sitter fast och sträckt samt inte är tvinnat. Låt alltid de nedre bältena ligga så långt ner som möjligt över barnets bäcken. Lägg inga filtar mellan barn och bälte. Efter en olycka måste Emmaljunga First Class 0+Base och säkerhetsbältet omgående bytas ut. Skador måste inte nödvändigtvis vara synliga men Emmaljunga First Class 0+Base ger ingen säkerhet längre efter en olycka. Stolens säkerhet kan endast garanteras av tillverkaren vid första försäljningstillfället. Begagnade produkter erbjuder inget fullständigt skydd längre på grund av slitageprocessen. Vi rekommenderar att aldrig använda begagnade produkter eftersom man aldrig vet vad dessa varit med om. Vi avråder från att använda säkerhetsbarnstolar mer än fem år efter inköpsåret. Föråldringsprocessen hos syntetmaterial, på grund av solens strålar, gör att produktegenskaperna kan förändras utan att man märker det. Emmaljunga First Class 0+Base är endast avsedd för transport. Använd aldrig Emmaljunga First Class 0+Base som säng till barnet. Låt inte barn leka i, eller med den. Bilens handbroms måste alltid vara åtdragen när Emmaljunga First Class 0+Base sätts fast i bilen, eller tas loss från den. Låt aldrig Emmaljunga First Class 0+Base stå på farliga platser, inte heller när den är tom. Skjut, eller lägg ingenting under Emmaljunga First Class 0+Base då detta kan lösgöra sig vid en krock. Fäst Emmaljunga First Class 0+Base på sådant sätt i fordonet att den inte kan klämmas fast av ett rörligt säte eller en bildörr vid daglig användning. Undvik så långt möjligt att placera en resenär på sätet bakom Emmaljunga First Class 0+Base. Om det inte går på annat sätt så placera den lättaste personen på denna plats. Skulle en olycka inträffa är risken större att ert barn skadas av en tyngre medresenär än av en lätt. Alla passagerare i bilen måste ha säkerhetsbälte eftersom vuxna och barn utan bälte kan slungas mot andra passagerare vid en krock; något som kan leda till svåra personskador och även dödsfall. Transportera inte barn i bagageutrymmet bakom baksätet på kombifordon; om det inte finns speciell sittmöjlighet för barn. 7

EMM0016rev003 manual First Class:Layout 1 12-08-2008 15.00 Sida 9 Låt inte bagage eller andra lösa föremål ligga fritt i fordonet. Vid kraftig inbromsning eller krock slungas dessa iväg och kan förorsaka allvarliga skador. Låt aldrig Emmaljunga First Class 0+Base ligga lös i bilen utan sätt fast den. Lyft aldrig upp barnet ur Emmaljunga First Class 0+Base under färden, av vilken anledning det än må vara. Om barnet måste tas om hand så leta upp en säker parkeringsplats och stanna. Förvara Emmaljunga First Class 0+Base på lämplig plats när den inte används. Placera inga tunga föremål på Emmaljunga First Class 0+Base. Lägg aldrig föremål på skyddet till Emmaljunga First Class 0+Base. Kontrollera regelbundet om Emmaljunga First Class 0+Base visar tecken på avnötning eller slitage. Kontrollera före varje resa att alla vikbara bilsäten sitter ordentligt fast. Barn bör inte leka med Emmaljunga First Class 0+Base eller delar av denna. Använd alltid original Emmaljunga First Class 0+Base skydd och byt aldrig ut det mot något annat skydd. Original-skyddet är en del av bilbarnstolen och dess skyddande verkan. Emmaljunga First Class 0+Base kan bli mycket varm när solen skiner på den. Barnet kan bränna sig om det kommer i kontakt med dessa delar. Kontrollera alltid om ytan på tyg-, metall- eller plastdelar är varma innan barnet placeras i Emmaljunga First Class 0+Base. Täck vid behov över stolen med en filt när fordonet står parkerat i direkt solljus. Bälteslåset på Emmaljunga First Class 0+Base har konstruerats så att det kan öppnas snabbt i en nödsituation. Det är därför inte barnsäkert och barn kan lära sig att öppna låset själva. Barn bör därför aldrig få leka med låset eller med andra delar av stolen. Kontakta läkare eller sjukhuspersonal innan för tidigt födda transporteras i Emmaljunga First Class 0+Base. Låt inte din baby ligga regelbundet flera timmar i sträck i Emmaljunga First Class 0+Base. Placera inte Emmaljunga First Class 0+Base nära bordets kanter eller på mjuka underlag som madrasser eller kuddar. När barnet rör sig i sitsen kan stolens läge förändras, den kan falla ner och barnet kan skadas. Placera aldrig Emmaljunga First Class 0+Base ovanpå en kundvagn. 8

EMM0016rev003 manual First Class:Layout 1 12-08-2008 15.00 Sida 10 Håll Emmaljunga First Class 0+Base borta från element och andra värmekällor. Låt inte bilnyckeln ligga i bilen när Emmaljunga First Class 0+Base sätts på plats. En del bilmodeller är utrustade med automatiska dörrlås som låser automatiskt efter viss tid om dörren stängs från utsidan. Så undviker man att låsa in barnet med bilnyckeln i bilen (och inte själv kunna ta sig in). Denna produkt måste underhållas av användaren. Vänligen beakta skötsel- och underhållsanvisningarna. De rörliga delarna hos Emmaljunga First Class 0+Base får inte smörjas på något sätt. 9

EMM0016rev003 manual First Class:Layout 1 12-08-2008 15.00 Sida 11 3. ÖVERSIKT Bilstolens skal Bälteslås Bälteskuddar Låskudde Bärhandtag Tryckknapp för att ställa in bärhandtaget Bältesföring för bilens midjebälte Bältesföring för bilens axelbälte Rem för att dra åt 5-punkts bältet / Korta axelremmarna Knapp för att göra First Class 0+Base axelremmarna längre Förslutningshandtag för fästet på base och/eller barnvagnsadapter Handtag för att ställa in huvudskyddet och liggkurvan Förvaringsfack för manualen Blöjfack Huvudskydd 5-Punkts bälte Fästhakar för base och barnvagnsadapter Klistermärke för anvisning och varning för airbag 12 14 11 8 18 10

EMM0016rev003 manual First Class:Layout 1 12-08-2008 15.00 Sida 12 20 6 16 5 2 17 3 10 9 19 7 4 15 1 11

EMM0016rev003 manual First Class:Layout 1 12-08-2008 15.00 Sida 13 4. ALLMÄNNA FUNKTIONER 4.1 Ställa in huvudskyddet / Längdjustering Genom att dra huvudskyddet uppåt eller neråt kan du anpassa huvudskyddet och liggkurvan optimalt till barnets storlek. Därmed erhåller du alltid bästa passform och säkerhet. Nyfödda: Huvudskydd skall vara i nedersta position (liggkurvan blir automatiskt planare) Äldre bebisar: dra huvudskyddet uppåt (liggkurvan blir djupare) Inställningen av huvudskyddet kan både göras med barnet i sitsen eller i den tomma sitsen. Dra upp handtaget för att ställa in huvudskyddet (1) och skjut samtidigt huvudskyddet i önskad position (2). Huvudskyddet skall sitta så att 5-punkts bältet kommer ut precis ovanför barnets axlar. Se till att huvudskyddet klickar in i position med ett klick. VARNING! Rätt inställning av huvudskyddet är av största vikt för säkerheten av din baby. 12

EMM0016rev003 manual First Class:Layout 1 12-08-2008 15.00 Sida 14 4.2 Användning av 5-punkts bältet Öppna bältet Öppna 5-punkts bältet, genom att trycka på det centrala bälteslåset (1). Lägg bältena utåt och grenbältet neråt (2). Stäng bältet Lägg babyn i Emmaljunga First Class 0+Base. Säkerställ att axelremmarna sitter så att de kommer ut ur klädseln exakt ovanför babyns axlar. Anpassa huvudskyddet uppåt eller neråt, om nödvändigt (se 4.1). För in babyns armar genom axelremmarna. Dra upp grenbältet med centrallåset genom babyns ben. Lägg ihop bälteslåsen (4 + 5) och stoppa in låsen i centrallåset (6). Bältena måste klickas in och låsas med ett hörbart Klick (6). klick 13

EMM0016rev003 manual First Class:Layout 1 12-08-2008 15.00 Sida 15 Dra åt 5-punkts bältet Dra åt 5-punkts bältet genom att dra i midjebandet (1). Förläng 5-punkt bältet Förläng axelremmarna genom att trycka på den centrala inställningsknappen som sitter mellan babyns ben (2) och dra samtidigt i axelremmarna. VARNING! Bältena måste sitta ordentligt åtstramade vid transport eller bilfärden. Ju hårdare bältet sitter fast på barnet, ju bättre är barnet skyddat. Bäckenbältet måste löpa så långt ner som möjligt över barnets bäcken. Det får vara maximalt en fingerbredds spelrum mellan bältet och barnet. Bältena får aldrig vara skadade. 14

EMM0016rev003 manual First Class:Layout 1 12-08-2008 15.00 Sida 16 4.3 Bärhandtaget / Tryckknapp på bärhandtaget Du kan ställa in bärhandtaget med en hand, genom att trycka in den lilla blåa knappen hela vägen och samtidigt svänga bärhandtaget i önskad position. Bärhandtaget har 4 positioner (+ två ytterliggare säkerhetspositioner A + B, markerat ljusgrått): Handtagsposition (1): Låsning av gungfunktionen (t.ex. för att mata barnet). Handtagsposition (2): När du lägger i babyn i First Class 0+Base, eller när du använder First Class 0+Base på barnvagnen. Handtagsposition (3): För att bära. Handtagsposition (4): I bilen.. A B 15

EMM0016rev003 manual First Class:Layout 1 12-08-2008 15.00 Sida 17 4.4 Sufflett Sätt fast suffletten: Sätt fast suffletten med sufflettfästena in i sitsens sufflettlås. Ta loss suffletten: Du kan ta loss suffletten genom att dra ut sufflettfästen ur sitsens sufflettlås. Ställa in suffletten: Du kan ställa in suffletten genom att varsamt dra det framåt eller bakåt. VARNING! Bär aldrig Emmaljunga First Class 0+Base i suffletten utan bär den enbart i bärhandtaget! Lägg inga tunga föremål på suffletten. 16

EMM0016rev003 manual First Class:Layout 1 12-08-2008 15.00 Sida 18 4.5 Blöjfack Öppna blöjfacket genom att trycka plasthandtaget lätt neråt. För att stänga facket, tryck det tillbaka i ursprungspositionen. Lägg inga tunga föremål i blöjfacket! 4.6 Förvaring av manualen Bakom huvudskyddet ligger manualen. Vänligen lägg alltid tillbaka manualen på denna plats. 17

EMM0016rev003 manual First Class:Layout 1 12-08-2008 15.00 Sida 19 5. ANVÄNDNING I BILEN 5.1 Anvisningar för användning i bilen Vänligen läs noggrant igenom säkerhetsanvisningarna på sida 5-9 innan du använder Emmaljunga First Class 0+Base. Skulle du inte följa anvisningar för montage och användning fullständigt, kan detta medföra att ditt barn skadas allvarligt. Emmaljunga First Class 0+Base får användas både i framsätet (VARNING! En Frontairbag får inte vara aktiverad) och i baksätet. Dock enbart mot färdriktningen. Fällbara baksäten måste vara uppfällda och låsta. Använd aldrig Emmaljunga First Class 0+Base i bilsäten som är vända mot färdriktningen eller som sitter sidleds. Din Emmaljunga First Class 0+Base får bara användas tillsammans med ett godkänt trepunktsbälte, automatiskt bilbälte eller statiskt bilbälte. Emmaljunga First Class 0+Base passar på alla framåtvända sittplatser i bilen. Vi rekommenderar ändå att du innan köpet testar, att sitsen kan monteras korrekt i din bil. I enstaka fall kan det förekomma att bilbälten sitter för långt fram, så att en korrekt installation blir omöjlig. Det kan också förekomma, att låsdelen av bilbältet är för långt så man inte kan föra in den i de blåa bältesföringarna i Emmaljunga First Class 0+Base. I sådana undantagsfall ber vi er att välja en annan sittplats. Vid frågor kontakta er auktoriserade Emmaljunga First Class 0+Base återförsäljare. Se alltid till, att bilbarnstolen, även när den inte används, alltid är fastspänd i bilen. Passagerare kan genom en inbromsning skadas om bilbarnstolen inte är ordentligt fastspänd. 18

EMM0016rev003 manual First Class:Layout 1 12-08-2008 15.00 Sida 20 5.2 Montera Emmaljunga First Class 0+Base i bilen Bild 1. Spänn fast barnet med 5-punkts bältet i Emmaljunga First Class 0+Base (se 4.2). Sätt Emmaljunga First Class 0+Base mot färdriktingen i bilsätet. För bilens midjebälte genom de blåa bältesföringarna för midjebältet (en på varje sida) i Emmaljunga First Class 0+Base. Bild 2. Klicka i bilbältet i bilbältslåset. Se till att det klickar in med ett hörbart Klick. Bild 3 + 4. Dra ut bilens diagonalbälte över huvudskyddet (3) av First Class 0+Base och sätt den fast i det blåa spännet på baksidan av stolen (4). 19

EMM0016rev003 manual First Class:Layout 1 12-08-2008 15.00 Sida 21 VARNING! Detta steg är mycket viktigt att genomföra för säkerheten av ditt barn. Bild 5. Ställ i bärhandtaget i dess främsta position (vid fotänden av babyn). Positionen av bärhandtaget kan du reglera genom att lätt trycka på den blåa knappen vid handtaget. Bild 6. Dra åt bilens säkerhetsbälte hårt och se till att det inte är tvinnat på något ställe. Kontrollera åter igen att bilbältet är rätt draget genom de blåa bältesföringarna vid barnets bäcken och bakom huvudskyddet. 5.3 Ta ut Emmaljunga First Class ur bilen Öppna bilbältet genom att klicka på bilbältslåset. Dra ut bilbältet genom bältesföringen på Emmaljunga First Class 0+Base. Ställ in bärhandtaget i bärposition (lodrätt position). Bärhandtaget kan ställas in genom att trycka på den lilla blå knappen vid bärhandtaget. Nu kan du lyfta ut Emmaljunga First Class 0+Base ur bilen. Se till att barnet fortfarande är fastspännt i Emmaljunga First Class 0+Base 5-punkts bälte. 20

EMM0016rev003 manual First Class:Layout 1 12-08-2008 15.00 Sida 22 6. SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL 6.1 Skötselanvisningar et Skötseln av Emmaljunga First Class 0+Base skall alltid ske utanför bilen. Plastskalet kan tvättas med ljummet vatten och milt rengöringsmedel / såpa. Vänligen använd inga agressiva rengöringsmedel eftersom de kan skada ytan. Bälteslåset av 5-punkts bältet får bara sköljas med varmt vatten. Undvik att använda rengöringsmedel. Tvätta klädseln förhand i maximalt 30 C. Klädseln får ej torktumlas. Endast dropptorkas. Tvättinstruktioner finns på tvättetiketten. De silverlackade plastdelarna är känsliga för repor. Undvik stötar som skulle kunna skada ytan. Om du skulle lämna in sitsen som bagage i flyget, packa in den väl. VARNING! Avlägsna aldrig den energieabsorberande polstringen ( skummaterialet ) vilket skalet är täckt med. Denna polstring är en del av ett väl utvecklat säkerhetssystem och får absolut inte tas bort. 6.2 Ta loss klädseln / byta klädseln (bilder se nästa sida) Bild 1. Se till att 5-punktsbältet är öppet när du vill ta loss klädseln. Ta försiktigt loss klädseln från huvudskyddet. Huvudskyddets klädsel är ihopsydd med ryggpolstringen. Nu kan du lyfta bort första/översta delen av klädseln. Bild 2. För att ta loss den andra delen av klädseln, öppna de två sidoblixtlåsen vid ryggen. 21

EMM0016rev003 manual First Class:Layout 1 12-08-2008 15.00 Sida 23 Bild 3. Haka loss gummiögglorna, som sitter i nedre delen vid de blåa bältesföringarna. Öppna båda tryckknapparna som sitter bredvid de blåa bältesföringarna. Bild 4. Nu kan du ta loss andra delen av klädseln. 6.3 Sätta fast klädseln igen Se till att 5-punktsbältet är öppet. Utför handlingarna i 6.2 för att ta loss klädseln i omvänt ordning för att sätta på klädseln igen. Se till att du börjar med nedre delen av klädseln. 22

EMM0016rev003 manual First Class:Layout 1 12-08-2008 15.00 Sida 24 7. GARANTI 7.1 Tillvägagångssätt vid garantifall Kontakta alltid din auktoriserade Emmaljunga First Class 0+Base fackhandel vid garantifall. Handlaren skickar vid behov stolen med en beskrivning av reklamationen, samt kopia på originalkvitto med inköpsdatum, till tillverkaren. Garantiperioden börjar vid tidpunkten för köpet. Emmaljunga Barnvagnsfabrik AB i Sverige garanterar att denna produkt uppfyller säkerhetskraven i aktuell europeisk norm ECE R 44/04. Emmaljunga lämnar enligt gällande konsumentköplag föreskriven garanti på material- och tillverkningsfel. Material- och tillverkningsfel är fel som anses föreligga redan vid köptillfället. Man utgår därför ifrån att brister, som uppträder under de första sex månaderna efter köpet, fanns vid inköpstillfället. Dessa åtgärdas med reparation eller byte av aktuell del. Skador eller fel som uppträder på grund av olyckor, flygskador, felaktig hantering, bristande skötsel eller användningsrelaterat slitage berättigar inte till reklamation. Beakta därför bruks- och skötselanvisningarna. Garantin gäller inte i följande fall: - Om produkten lämnas för reparation till leverantör som ej godkänts av Emmaljunga Barnvagnsfabrik AB. - Om produkten inte reklameras med originalkvittot. - Om defekten beror på oaktsam användning / skötsel. - Om reparation utförts av tredje part. - Om missfärgningar eller tygskador uppkommer på grund av onormal inverkan av solljus. - Om defekten förorsakats av en olycka. - Om skada kan fastställas på ECE-varumärket eller på det löpande serienumret. - När normalt slitage uppstår genom den dagliga användningen. - Repor som uppträder efter köp av produkten berättigar inte till reklamation. Detta gäller även de silverlackerade plastdelarna. 23

EMM0016rev003 manual First Class:Layout 1 12-08-2008 15.00 Sida 1 D Manual för Emmaljunga First Class 0+Base 2008 Emmaljunga Barnvagnsfabrik AB Alla rättigheter förbehålles Emmaljunga Barnvagnsfabrik AB Box 2056, SE-280 22 Vittsjö SVERIGE Internet: www.emmaljunga.se EMM0016SE Rev003 P b b fr a