v1.02 BRUKSANVISNING 42.6561 / 42.6560 E42 033 80 / E42 034 59
INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1. SÄKERHETSANVISNINGAR... 2 1.1. ALLMÄNT... 2 1.2. under användning... 3 1.3. efter användning... 3 2. ALLMÄN BESKRIVNING... 3 3. FÖRBEREDELSER INFÖR MÄTNING... 4 3.1. ALLMÄNT... 4 3.2. BATTERIER... 4 3.3. KALIBRERING... 4 3.4. FÖRVARING... 4 4. MÄTANVISNINGAR... 4 4.1. BESKRIVNING AV INSTRUMENTET... 4 4.1.1. Reglagebeskrivning... 4 4.1.2. Datakommunikation med PC-mjukvara... 5 4.2. Mätningar... 6 4.2.1. Mätning av likspänning och växelspänning, AC/DC V... 6 4.2.2. Mätning av likström och växelström AC/DC A... 7 4.2.3. Mätning av resistans... 8 4.2.4. Förbindelsetest (summer)... 9 4.2.5. Diodtest... 10 4.2.6. Kapacitansmätning... 11 4.2.7. Temperaturmätning endast M6560... 12 5. UNDERHÅLL... 12 5.1. allmänt... 12 5.2. byte av batterier... 13 5.3. rengöring... 13 6. TEKNISKA SPECIFIKATIONER... 14 6.1. Tekniska specifikationer... 14 6.1.1. Likspänning, V DC, M6561... 14 6.1.2. Växelspänning, V AC, M6561... 14 6.1.3. Likström, A DC M6561... 15 6.1.4. Växelström, A AC M6561... 15 6.1.5. Resistans M6561... 16 6.1.6. Kapacitans M6560 och M6561... 16 6.1.7. Frekvens M6560 och M6561... 16 6.1.8. Diodtest... 16 6.1.9. Kontinuitetstest... 17 6.1.10. Temperatur (endast M6560)... 17 6.1.11. Säkerhet... 17 6.1.12. Allmänna specifikationer... 17 6.2. MÄTMILJÖ... 17 6.2.1. Klimat (temperatur och luftfuktighet)... 17 6.2.2. EMC... 17 7. INNEHÅLL I FÖRPACKNINGEN... 18 8. SERVICE... 18 8.1. garanti... 18 8.2. Service... 18 1
1. SÄKERHETSANVISNINGAR Detta instrument är tillverkat enligt säkerhetsstandard EN 61010-1 för elektroniska mätinstrument. För din egen säkerhets skull och för att försäkra dig om att inte förstöra instrumentet måste du noggrant följa instruktionerna i denna manual. Var extra noga med att läsa texterna som är markerade med symbolen. Var extra noga med följande under mätning: Mät inte spänning eller ström i fuktiga eller blöta miljöer. Använd inte instrumentet i miljöer där det förekommer explosiv gas, lättantändliga gaser, ånga eller i extremt dammiga miljöer. Rör aldrig exponerade ledande metallytor (testkabelspetsar, ledare etc.) med någon del av kroppen. Om testkablarna eller instrumentet skadats på något sätt får mätning inte genomföras. Vid mätning av spänning över 20V eftersom denna spänning kan orsaka livsfarliga stötar. Följande säkerhetssymboler används i denna bruksanvisning: Varning! Läs bruksanvisningen noggrant. Felaktig användning kan skada instrumentet eller dess komponenter. Varning! Hög spänning, risk för livsfarliga elektriska stötar. Instrumentet är dubbelisolerat AC (växelspänning eller växelström) DC (likspänning eller likström) 1.1. ALLMÄNT Detta instrument är tillverkat enligt miljöklass II Det kan användas för mätningar av spänning och ström på installationer med stötspänningskategori IV upp till 600 V. Det är viktigt att du alltid följer instruktionerna i denna anvisning för att: Skydda dig själv mot farlig elektrisk ström. Skydda instrumentet mot felaktig användning. Instrumentets garanti och säkerhetsgodkännande gäller endast med de testkablar som följer med instrumentet vid leverans. Testkablarna måste vara i oskadat skick. Om testkablarna behöver bytas ut, skall de göras med ett par identiska kablar. Gör inte mätningar på en krets där spänning eller ström kan misstänkas överstiga instrumentets maximala mätområde. Mät aldrig i andra förhållanden än vad som beskrivs i paragraf 6.1.8 eller 6.2.1 Kontrollera att batterierna är korrekt installerade. Innan testkablarna ansluts till mätobjektet skall du kontrollera att funktionsomkopplaren är ställd i rätt läge. Kontrollera så att teckenfönstret visar samma funktion som funktionsomkopplaren. 2
1.2. UNDER ANVÄNDNING Läs noggrant nedanstående text och övriga mätanvisningar i denna manual. VARNING! Mätning skall alltid genomföras exakt enligt anvisningarna i manualen. All annan användning kan orsaka skador på användare eller instrumentet. Innan du byter mätområde skall du först avlägsna mätkablarna från mätkretsen för att undvika olyckshändelse. När instrumentet är anslutet till ett mätobjekt skall du aldrig röra en oanvänd testkabelanslutning. Vid mätning av resistans skall ALLTID spänningen vara FRÅNSLAGEN. Detta gäller även om det finns en skyddskrets eftersom extra spänning kommer att orsaka felaktiga mätvärden. Om mätvärdet och symbolerna i teckenfönstret är konstant bör du kontrollera att inte mätvärdeslåset (HOLD) aktiverats av misstag. 1.3. EFTER ANVÄNDNING Efter användning skall funktionsomkopplaren alltid ställas i läge OFF. Om instrumentet inte skall användas under en längre tid, skall batterierna tas ur och lagras separat. 2. ALLMÄN BESKRIVNING Denna multimeter garanterar dig noggranna och tillförlitliga mätningar så länge anvisningarna i denna manual följs. Tack vare ett nytt koncept med både dubbelisolering och kat IV 600 V får du en mycket hög säkerhetsnivå. Instrumentet kan genomföra följande mätningar Likspänning (V DC ) och likström (I DC ). TRMS (M6561) Växelspänning (V AC ) och Växelström (I AC ). TRMS (M6561) Resistans Summer Diodtest Kapacitans Frekvens Diodtest Temperatur (M6560) Dessa storheter kan väljas med funktionsomkopplaren som har åtta lägen, OFF-läget inräknat. Dessutom finns en HOLD-knapp, med vilken du aktiverar och deaktiverar mätvärdeslåset så att det aktuella mätvärdet låses i teckenfönstret. HOLD-knappen används även för att deaktivera det automatiska batterisparläget som träder i kraft 15 minuter efter senaste användningen av instrumentet. 3
3. FÖRBEREDELSER INFÖR MÄTNING 3.1. ALLMÄNT Instrumentet och alla dess komponenter och tillbehör har testats både mekaniskt och elektriskt innan leverans. Transporten har skett på bästa möjliga sätt så att du skall ha fått instrumentet i ett oskadat skick. Det är ändå klokt att kontrollera att instrumentet inte skadats under transporten. Om en skada uppstått skall du omedelbart returnera instrumentet till inköpsstället med en beskrivning av skadan. Kontrollera att alla tillbehör finns med i förpackningen enligt lista i paragraf 6.3.1. Om det saknas något i förpackningen skall du kontakta återförsäljaren för åtgärd. Om instrumentet returneras skall instruktionerna i paragraf 7 följas. 3.2. BATTERIER Instrumentet drivs av 1st 9V-batterier av typ NEDA 1604P eller 6F22. Instrumentet levereras med batteriet installerat i instrumentet. För instruktioner om hur batterierna sätts i, se paragraf 5.2. Symbolen " " visas i teckenfönstret när batterispänningen börjar sjunka för lågt. Följ anvisningarna i paragraf 5.2 vid batteribyte. 3.3. KALIBRERING Instrumentet är kalibrerat och uppfyller alla tekniska specifikationer som nämns i denna manual. Specifikationerna garanteras i ett år från inköpstillfället om anvisningarna i denna bruksanvisning följs. 3.4. FÖRVARING Om instrumentet lagrats i en extrem miljö (se 6.2.1) bör du vänta ett tag innan det tas i bruk. Detta för att försäkra dig om att exakta mätresultat erhålls. 4. MÄTANVISNINGAR 4.1. BESKRIVNING AV INSTRUMENTET 4.1.1. Reglagebeskrivning 4
S 7 FÖRKLARING: 1. LCD-teckenfönster 2. Funktionsknappar 3 Blå Shiftknapp, & GUL Hold & Belysning. 4. Funktionsomkopplare 5. Kabelanslutningar, COM, ma A och 10A. 6. Symbol för automatisk avstängning 7. Symbol för datakommunikation Bild 1. Reglagebeskrivning GUL knapp HOLD / LIGHT för låsning av mätvärde / tända display Knapp för låsning av aktuellt mätvärde. När mätvärdeslåset är aktivt visas symbolen "H" i teckenfönstret. Tryck 2 s för att tända belysning. BLÅ knapp - Skiftar mätfunktion Knapp för funktionsval av mätfunktion. T.ex. för att välja AC eller DC mätning av ström eller spänning. Eller vid resistansmätning för att skifta till Kapacitans, diodtest eller summerfunktion. För att koppla från mätvärdeslåset gör du något av följande: Tryck på knappen HOLD ännu en gång Vrid på funktionsomkopplaren För att spara batterierna stängs instrumentet automatiskt av c:a 10 minuter efter den senaste mätningen eller ändringen av mätområde. Några sekunder innan den automatiska avstängningen varnar instrumentet med en signal. Knappen HOLD används även för att åter aktivera instrumentet då det automatiskt stängts av. 4.1.2. Datakommunikation med PC-mjukvara Efter att installation av mjukvaran är gjord på PC. Anslut USB kabeln till Datorn och den optiska kontakten på instrument genom att först skjuta loss skyddskåpan på övre delen av instrumentets baksida. Starta Mjukvaran och tryck och håll in REL - knappen tills symbolen S visas i högra nedre hörnet. 5
4.2. MÄTNINGAR 4.2.1. Mätning av likspänning och växelspänning, AC/DC V VARNING! Högsta tillåtna spänning vid spänningsmätning är 1000V. Var noga med att inte överskrida denna gräns. Högre spänningar kan orsaka elektriska stötar och skada instrumentet. Bild 2. Anslutning vid mätning av lik- och växelspänning 1. Ställ funktionsomkopplaren i läge V. DC är förvalt, tryck på BLÅ knapp för att växla till AC. 2. Anslut den röda testkabeln till och den svarta till COM. 3. Anslut testkablarna till strömkretsen enligt bilden ovan. Mätvärdet visas i teckenfönstret. 4. Om symbolen OL visas i teckenfönstret maximala mätområdet överskridet. Avbryt mätningen! 5. Om det är svårt att läsa av teckenfönstret trycker du på GUL knapp för att tända belysningen eller låsa mätvärdet i displayen. För att deaktivera mätvärdeslåset trycker du ytterligare en gång på GUL knapp. 6
4.2.2. Mätning av likström och växelström AC/DC A VARNING! Högsta tillåtna mätvärde är 10A. Var noga med att inte överskrida denna gräns. Högre strömmar kan orsaka elektriska stötar och skada instrumentet. Bild 3. Anslutning vid mätning av lik- och växelström 1. Slå ifrån spänningen på kretsen som skall mätas. 2. Ställ funktionsomkopplaren ställas i läge A. DC är förvalt, tryck på BLÅ knapp för att växla till AC. 3. Anslut den röda testkabeln till 10A el. ma-anslutningen och den svarta kabeln till anslutningen COM (se bild 5). 4. Bryt upp kretsen som skall mätas och anslut instrumentet i serie med mätobjektet. 5. Slå till spänningen i kretsen. 6. Om symbolen OL visas i teckenfönstret maximala mätområdet överskridet. Avbryt mätningen! 7. Om det är svårt att läsa av teckenfönstret trycker du på GUL knapp för att tända belysningen eller låsa mätvärdet i displayen. För att deaktivera mätvärdeslåset trycker du ytterligare en gång på GUL knapp. 7
4.2.3. Mätning av resistans VARNING! Innan mätning av resistans påbörjas skall spänning på kretsen kopplas från och alla kondensatorer laddas ur. 1. Ställ funktionsomkopplaren i läge. Bild 4. Anslutning vid resistansmätning 2. Koppla den röda testkabeln till anslutningen och den svarta kabeln till COM. 3. Tryck på BLÅ knapp för att byta till diodtest, summer, eller kapacitansmätning. 4. Anslut testkablarna till mätobjektet. Mätvärdet visas i teckenfönstret. 5. Om symbolen OL visas i teckenfönstret är resistansen högre än instrumentets mätområde. 8
4.2.4. Förbindelsetest (summer) VIKTIGT! Innan föbindelsetestet påbörjas skall spänning kopplas från och alla kondensatorer laddas ur. MAX 30V AC eller 60V DC Bild 5. Anslutning vid förbindelsetest 1. Ställ funktionsomkopplaren i läge tryck på BLÅ knapp tills visas. 2. Koppla den röda testkabeln till anslutningen och den svarta kabeln till COM. 3. Anslut testkablarna till ändarna på kretsen. 4. Summer ljuder om resistansen är lägre än 35. 9
4.2.5. Diodtest VARNING! Innan mätning på komponenter i kretsar påbörjas skall spänning kopplas från och alla kondensatorer laddas ur. Bild 6. Anslutning vid diodtest 1. Ställ funktionsomkopplaren i läge tryck på BLÅ knapp tills visas 2. Koppla den röda testkabeln till anslutningen och den svarta kabeln till COM 3. Anslut testkablarna till dioden, tänk på rätt polaritet 4. Tröskelspänningen visas i V i teckenfönstret. 5. Om tröskelspänningen är 0V är diodens P-N kortsluten. 6. Om symbolen OL visas i teckenfönstret har testkablarna anslutits med fel polaritet eller så är diodens P N anslutning skadad. 10
4.2.6. Kapacitansmätning VARNING! Innan mätning på komponenter i kretsar påbörjas skall spänning kopplas från och alla kondensatorer laddas ur. Bild 7. Anslutning vid Kapacitansmätning 1. Ställ funktionsomkopplaren i läge tryck på BLÅ knapp tills nf visas. 2. Koppla den röda testkabeln till anslutningen och den svarta kabeln till COM 3. Instrumentet kommer att visa den interna kapacitansen (ca10nf). För att säkerställa noggrant värde vid mätning på små kondensatorer bör värdet räknas av. 4. Anslut testkablarna till kondensatorn. 5. Tröskelspänningen visas i V i teckenfönstret. 6. Om tröskelspänningen är 0V är diodens P-N kortsluten. 7. Om symbolen OL visas i teckenfönstret har testkablarna anslutits med fel polaritet eller så är diodens P N anslutning skadad. 11
4.2.7. Temperaturmätning endast M6560 VARNING! Innan mätning på komponenter i kretsar påbörjas skall spänning kopplas från och alla kondensatorer laddas ur. Bild 8. Anslutning vid diodtest 1. Ställ funktionsomkopplaren i läge C. 2. Koppla adaptern till instrumentet och anslut tempgivaren i adaptern som visa i fig 8. 3. Anslut givaren till mätobjektet, temperaturen visas efter ett par sekunder. 4. Tryck på BLÅ knapp för att växla mellan Celsius och Fahrenheit. 5. UNDERHÅLL 5.1. ALLMÄNT 1. Denna multimeter är ett precisionsinstrument. Var noga med att aldrig överskrida specifikationerna för lagring och användning. 2. Förvara inte detta instrument i höga temperaturer, hög luftfuktighet eller direkt solljus. 3. Var noga med att stänga av instrumentet efter användning. Om instrumentet inte skall användas under en längre tid skall batterierna tas ur och lagras separat. 12
5.2. BYTE AV BATTERIER När symbolen visas i teckenfönstret är det dags att byta batterier. VARNING! Innan batteriluckan öppnas skall eventuellt pågående mätning avbrytas och testkablarna tas ur instrumentet för att undvika elektriska stötar. 1. Ställ funktionsomkopplaren i läge OFF 2. Ta bort testkablarna från instrumentet 3. Skruva ur skruvarna på baksidan av instrumentet, och ta loss bakstycket 4. Ersätt batterierna med batterier av samma sort (9V, LR03, AAA) 5. Skruva tillbaka bakstycket 5.3. RENGÖRING Behöver instrumentet rengöras skall en mjuk och torr trasa användas. Använd aldrig en fuktig trasa, rengöringsmedel, vatten etc. 13
6. TEKNISKA SPECIFIKATIONER 6.1. TEKNISKA SPECIFIKATIONER Noggrannheten anges i % av avläst värde + antal minst signifikanta siffror Specifikationerna gäller i intervallet 23 C ± 5 C och en luftfuktighet under 75 %. 6.1.1. Likspänning, V DC, M6561 Område Upplösning Noggrannhet Ingångsimpedans 60mV 0.01mV 0,8% + 3 siff 600mV 0.1mV 0,8% + 3 siff >3000M 6 0,001V 60 0,01V 0,5% + 1 siff 600 0,1 10M 1000 1 1% + 3 siff M6560 Område Upplösning Noggrannhet Ingångsimpedans 40mV 0.01mV 0,8% + 3 siff 400mV 0.1mV 0,8% + 3 siff >3000M 4 0,001V 40 0,01V 0,5% + 1 siff 400 0,1 10M 1000 1 1% + 3 siff Överlastskydd 1000V DC 750V AC Överlastskydd 1000V DC 750V AC 6.1.2. Växelspänning, V AC, M6561 Område Upplösning Noggrannhet 40-1kHz 60mV 0.01mV 1,2% + 5 siff 600mV 0.1mV 6 0,001V 1,0% + 3 siff 60 0,01V 600 0,1 750 1 1,2% + 5 siff M6560 Område Upplösning Noggrannhet 40-400Hz 40mV 0.01mV 1,2% + 5 siff 400mV 0.1mV 4 0,001V 1,0% + 3 siff 40 0,01V 400 0,1 750 1 1,2% + 5 siff Ingångsimpedans >3000M 10M Ingångsimpedans >3000M 10M Överlastskydd 1000V DC 750V AC Överlastskydd 1000V DC 750V AC 14
6.1.3. Likström, A DC M6561 Område Upplösning Noggrannhet Överlastskydd 600 A 0.1 A 6000 A 1 A Säkring F1A H240V 1,0% + 3 siff 60mA 0,01mA (CE) 6x25mm 600mA 0,1mA 6A 0,001A Säkring F10A, H240V 1,2% + 5 siff 10A 0,01A (CE) 6x25mm M6560 Område Upplösning Noggrannhet Överlastskydd 400 A 0.1 A 1,0% + 2 siff Säkring F1A H240V 4000 A 1 A (CE) 6x25mm 40mA 0,01mA 1,2% + 3 siff 400mA 0,1mA Säkring F10A, H240V 4A 0,001A (CE) 6x25mm 1,5% + 3 siff 10A 0,01A 6.1.4. Växelström, A AC M6561 Område Upplösning Noggrannhet 40-1kHz 600 A 0.1 A 6000 A 1 A 1,2% + 5 siff 60mA 0,01mA 600mA 0,1mA 1,5% + 5 siff 6A 0,001A 10A 0,01A 2,0% + 5 siff M6560 Område Upplösning Noggrannhet 40-400Hz 600 A 0.1 A 6000 A 1 A 1,2% + 5 siff 60mA 0,01mA 600mA 0,1mA 1,5% + 5 siff 6A 0,001A 10A 0,01A 2,0% + 5 siff Överlastskydd Säkring F1A H240V (CE) 6x25mm Säkring F10A, H240V (CE) 6x25mm Överlastskydd Säkring F1A H240V (CE) 6x25mm Säkring F10A, H240V (CE) 6x25mm 15
6.1.5. Resistans M6561 Område Upplösning Noggrannhet Testspänning/ testström 600 0,1 1,2% + 2 siffror 6k 0,001k 60k 0,01k 1,0% + 2 siffror 1000V DC 600k 0,1k 750V AC 6M 0,001M 1,2% + 2 siffror 60M 0,01M 1,5% + 2 siffror M6560 Område Upplösning Noggrannhet Testspänning/ testström 400 0,1 1,2% + 2 siffror 4k 0,001k 40k 0,01k 1,0% + 2 siffror 1000V DC 400k 0,1k 750V AC 4M 0,001M 1,2% + 2 siffror 40M 0,01M 1,5% + 2 siffror Notering Vid mätning lägre än 2k, Använd REL för att säkerställa noggrannheten Max responstid Vid mätning lägre än 2k, Använd REL för att säkerställa noggrannheten 6.1.6. Kapacitans M6560 och M6561 Område Upplösning Noggrannhet Testspänning/ testström 40nF 0,01nF 400nF 0,1nF 3,0% + 5 siffror 4 F 0,001 F 1000V DC 40 F 0,01 F 750V AC 400 F 0,1 F 4,0% + 5 siffror 4000 F 1 F Ospecificerad Max responstid Vid öppen krets visas ca 10nF i display. 6.1.7. Frekvens M6560 och M6561 Område Noggrannhet Max upplösning Överlastskydd 10Hz 10MHz 0,1% + 4 siffror 0,01Hz 1000Vdc/750Vac 6.1.8. Diodtest Område Upplösning Överlastskydd 2,8V öppen krets 0,001V 1000VDC/750V AC 16
6.1.9. Kontinuitetstest Område Summer Upplösning Överlastskydd 400 < 35 0,1 1000VDC/750V AC Öppen kretsspänning ca 0,45V God förbindelse <10 6.1.10. Temperatur (endast M6560) Område Upplösning <område Noggrannhet Överlastskydd Celsius 1 C (-40 till 20 C) ( 8% + 5) (>20 till 0 C) ( 1,2% + 4) (>0 till 100 C) ( 1,2% + 3) (>100 till 1000 C) ( 2,5% + 2) Fahrenheit 1 F (-40 till 4 F) ( 8% + 6) 1000VDC/750V AC (>4 till 32 F) ( 1,2% + 5) (>32 till 212 F) ( 1,2% + 4) (>212 till 1832 F) ( 2,5% + 3) Medlevererad tempgivare är anpassad för max 230 C omgivningstemperatur 6.1.11. Säkerhet Överensstämmelse med standard EN 61010-1 Isolationsklass Klass II, dubbelisolerat Miljöklass 2 Överspänningskategori kat IV 600V Maxhöjd vid mätning: 2000m över havet 6.1.12. Allmänna specifikationer Mått 70 x 144 x 40 mm Vikt (inkl. batterier) c:a. 280g Batterier 1st 9V Batterivarning Symbolen " " visas i teckenfönstret Batterilivslängd c:a 170 h Teckenfönster 3 ¾ siffrors LCD, max avläsning 3999 6.2. MÄTMILJÖ 6.2.1. Klimat (temperatur och luftfuktighet) Referenstemperatur 23 ± 5 C Temperatur vid användning -5 till +40 C Max luftfuktighet vid användning <80% RH Lagringstemperatur -10 till +60 Max luftfuktighet vid förvaring <70% RH 6.2.2. EMC Detta instrument överensstämmer med kraven i EU:s Lågvoltsdirektiv 72/23/CEE och direktiv CEM 89/336/CEE, reviderad med 93/68/CEE. 17
7. INNEHÅLL I FÖRPACKNINGEN Följande skall finnas med i förpackningen vid leverans: 1 st. mätinstrument Testkablar Batteri CD-ROM mjukvara RS232-USB datakabel Tempgivare (M6560) Adapter (M6560) Svensk bruksanvisning 8. SERVICE 8.1. GARANTI Denna multimeter garanteras i sin helhet mot varje defekt i material och arbete vid normal användning och service inom en period av ett år efter inköpsdatum. Denna garanti lämnas av Marelco AB endast till den ursprunglige köparen på villkor att fakturakopia skickas med när produkten returneras till återförsäljaren. Denna garanti gäller inte något instrument eller annan utrustning, som reparerats eller ändrats av annan än Marelcos serviceverkstad. Inte heller om den utsatts för felaktig användning, slarv eller olyckshändelse, felaktig inkoppling av tredje person, installation eller användning som inte överensstämmer med de instruktioner som lämnats av tillverkaren. 8.2. SERVICE Om instrumentet inte fungerar normalt, kontrollera följande innan reparation: att batterierna är rena och rätt isatta. att batterispänningen är OK. att funktionsomkopplaren är inställd i rätt läge. att mätvärdet inte överstiger det maximala mätvärdet för instrumentet. att instrumentet eller testsladden inte är skadat eller har sprickor i sig. För att specifikationer, som beskrivs i paragraf 6.1.1 till 6.1.7, skall kunna upprätthållas, skall instrumentet kalibreras en gång årligen och/eller efter eventuell reparation. Kalibrering kan utföras via Marelco och debiteras enligt prestation. Reparationsservice, inom eller utom garanti, kan erhållas hos Marelco via återförsäljaren. Garantireparationer utförs utan debitering, medan reparationer utanför garantin debiteras enligt prestation. Packa in instrumentet i originalförpackningen och bifoga namn, adress och telefonnummer samt en beskrivning över problem och önskad service. Lämna eller skicka in instrumentet till försäljningsstället. 18
19