Produktinformation. Liftchain industriellt luftdrivet lyftblock Modell. Save These Instructions



Relevanta dokument
Produktinformation. Liftchain industriellt luftdrivet lyftblock Modell. Save These Instructions

Bruksanvisning. trailerline elvinsch. Bruksanvisning Elvinsch version trailerline

COZZY FIRE MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING

Portabel luftavfuktare

EC Declaration of Conformity. Decon Wheel AB Tel Södra Ekeryd 115 Fax Hyltebruk

Installationsanvisning

BRUKSANVISNING. Mobil luftkonditionering

1. Allmänna säkerhetsinstruktioner Definition av symboler som används i denna manual.

Handbok. Automatiska tysta kompressorer

Bruksanvisning. Ronda EC

RTD Calibrator. Instruktionsblad. Inledning

Bruksanvisning. Värmekanon, Galaxy 25 AP Art.:

Crux TM. Canister mounted stove for outdoor use SWE OPTIMUS CLEVER COOKING SINCE 1899

Power 380 * EN , EN , EN ** 98/73/EG, 73/23 EWG, 89/336/EWG, 93/68/EWG, 87/404EWG, 84/532/EWG, 84/533/EWG

Bruksanvisning Emma I & Emma II

Idrifttagande & underhållsmanual för Arcos Hydraulcylindrar

Maskinen är tillverkad av: ALIA AB Box 93. Lyckåsvägen Ljungskile. Chipper Bruksanvisning

Silvano Box. 1 Upphovsrätt Silvano GmbH. Alla rättigheter förbehållna.

Tack för att du valt barnstolen fresco/fresco loft bloom. Fresco/fresco loft bloom

PAINT ZOOM SÄKERHETSFÖRESKRIFTER

Instruktionsbok Modeller: T1100, FL400

INNEHÅLL. Din spisfläkt. Säkerhet. Användning. Underhåll. Installation. Bilaga. Beskrivning 4 Inledning 4

KD GE KD GE

INSTRUKTIONSBOK OCH RESERVDELSKATALOG

KOBRA. Användarmanual. Manual 025

KCC Vinkylare 370 Drift & skötselinstruktion

GASOLKAMIN BLUEGAZ BG 64 MED ELEKTRISK VÄRME OCH FLÄKT ARTIKEL NR

Lift Bruksanvisning / ver 10 Bruksanvisning Art nr: 10780

Crux Lite Piezo TM Elektra FE Cook System TM

Model T50. Voltage/Continuity Tester. Bruksanvisning. PN May Fluke Corporation. All rights reserved. Printed in China.

Bruksanvisning RINK Modell 1005 & 1010 Maskin nr:

PORTABEL LUFTKONDITIONERING BRUKSANVISNING

Kort bruksanvisning FLUX

Bruksanvisning. LIV Linde Integrated Valve mobilt system för administration av MEDICINSK LUFT AGA. Linde: Living healthcare

ANVÄNDARINSTRUKTION BÅRTRANSPORTUNDERREDEN. Gäller följande modeller: , ,

Scarifier - Vertikalskärare VE32/SE32/XSE32 SV... 4 IT KÄYTTÖOHJEET FI... 9 ES BRUGSANVISNING PT BRUKSANVISNING DA...

Easy wash Portabel tvätt

Bruksanvisning för gasolkamin

LÖPBAND TM900 BRUKSANVISNING

Hydraulstyrning för Utombordsmotorer GF300AT Installationsmanual

AEROVIT Int. Pat. Pend.

OptiCell 4 Dynamisk växeltrycksmadrass

Fjärrdisplaymodulsats

Leveransinformation. Godskontroll. Garanti. CE-märke. EG-försäkran. KTIFb

BLANDNINGSMASKIN HOBART N-50

MANUAL TC-9000 PORTABEL LUFTKONDITIONERING

Milliamp Process Clamp Meter

Novus LUFTKUDDEMASKIN

Innehållsförteckning

Installationsmanual ML40 Plus

Hydraulisk Borrhammare HRD20

ORIGINAL LINE A ANVÄNDARMANUAL

Expobar. S/N: Rev.: 2.0

AL WINCH LV-X2500, LV-X3500, LV-X4500. Montering & Användarinstruktioner

Compressor Cooler Pro

Driftinstruktioner Arbrå

LM400e-serien Snabbguide

Atlas Copco Transportabla luftkompressorer

KRYMP & STRÄCK MASKIN HEAVY-DUTY

Nov N a o vt a r e T n r d e n Ö d Ö

Providing sustainable energy solutions worldwide. Installations- och skötselanvisning CTC EcoMiniEl.

BLENDER METOS HBB250 MG Bruksanvisningar Rev.1.1

ELEKTRISKT LÖPBAND PD111 BRUKSANVISNING

Installations- och användningsmanual. Zaragoza

Din manual SMEG DRY61E-1

SE... LP8 Lyftplattform. Vers. 3.00

/ luftkonditionering. Användarmanual

RU 24 NDT. Manual /31

Manual. Viktigt! Läs igenom Manualen innan ni använder utrustningen. Denna Manual beskriver den automatiska korkavtagaren Pluggo Standard.

SINKAMAT K Helautomatisk minipumpstation för fristående montage

FOSTER F130, F200 och F300

BRUKSANVISNING ICOPAL FIRESMART DETAIL WELDER

Bruksanvisning Slangpump Modell PTL

BRUKSANVISNING ELHYBRIDCYKEL

BRUKSANVISNING. Designkapa. Nova Trend 90 EXTM

BRUKSANVISNING Nova Trend

Trådlös Rök Detektor SD14

K 185P. Bruksanvisning

Installation och drift av Ankarspel South Pacific 710Fs - Frifallsmodell

Köksfläkt E601WH/E602WH

REKOMMENDATIONER OCH TIPS

Instruktionsbok DeLaval takfläkt PV600

S ANSLUTNINGAR KOPPLINGSPLINT CN1

Bruksanvisning för gasolkamin

PARTYKYLARE HN Bruksanvisning

Bruksanvisning MS Babyvåg OBS! Läs igenom bruksanvisningen innan produkten tas i bruk.

Riello Gulliver RG2 Montage- och driftsinstruktion Oljebrännare Enstegsfunktion

Handbok. Avfuktare Attack 10

Vriddon DAPS..R..-F..

Notera. Återförsäljare: Comfy Child. Cyklon AB, Snöåvägen 115A, Ludvika Sverige.

Maxlast: 125kg. Visuell inspektion Gör regelbundna funktionskontroller på lyften. Kontrollera att materialet är helt fritt från skador.

Montering och bruksanvisning Ihopfällbart/mobilt torn 3400 EN 1004 EN D van 32

32X AUTOMATIC LEVEL SL SI BUL /241 AL32 FATMAX A A

Instruktioner för att använda MathackareN

Image Elcykel!!?? Sjösala Elcykel. - Manual -

Ozonpro-200Home OZONLUFTRENARE

Innehåll 1 Specifikation 2 Delens beteckning 3 Installation och Användning 4 Varning 5 Användarinstruktion 5.1 Lyfta fatet 5.2 Transportera fatet 5.

Stopper-/tvärbalk impregnerat trä 50x100 mm 2 st 2490 mm (alltid samma mått)

JBL AquaCristal UV-C 5 W, 9 W, 11 W, 18 W, 36 W

Transkript:

Produktinformation SV Liftchain industriellt luftdrivet lyftblock Modell LC2A015S, LC2A030D, LC2A035S, LC2A040S, LC2A060S, LC2A060Q, LC2A080D, LC2A120D, LC2A180T och LC2A250Q (Ritn. MHP2659) Save These Instructions Formulär MHD56296 Upplaga 5 Augusti 2013 71441299 2013 Företaget Ingersoll-Rand

Tillåt endast Ingersoll Rand utbildade tekniker att utföra underhåll på denna produkt. För ytterligare information, kontakta Ingersoll Rand fabriken eller närmaste återförsäljare. För ytterligare stöddokumentation, se Tabell 1 Manualer med produktinformation på sida 2. Manualer kan laddas ner från www.ingersollrandproducts.com. Användning av andra reservdelar än originaldelar från Ingersoll Rand kan ge upphov till säkerhetsrisker, försämrade prestanda och ökat behov av underhåll samt ogiltiggör alla garantier. Originalspråket i denna handbok är engelska. All kommunikation hänvisas till närmaste Ingersoll Rand-kontor eller -distributör. Tabell 1: Manualer med produktinformation Publicering Reservdels-/ Dokumentnummer Publicering Reservdels-/ Dokumentnummer Manual med produktsäkerhetsinformation MHD56295 Manual med information om produktunderhåll MHD56279 Manual med information om produktdelar MHD56297 PRODUKTBESKRIVNING LC2A Lyftkedjeblock drivs med luft och är utformade för att passa industriella tillämpningar. Dessa lyftblock kan krokmonteras på upphängningsstången på en vagn, monteras permanent på en struktur eller på monteringspunkt som klarar att hålla både last och lyftblock. Kabeln med lufttillförsel fästas till lyftblocken med hjälp av kabelhängare, kabelrullar eller fästsystem som försäkrar att luftkabeln är fri från knutar eller skarpa böjningar och skydda den från att bli stucken eller krossad av annan utrustning. LC2A Lyftkedjeblock drivs av en växelmotor som är anslutn till en drivaxel som i sin tur driver planetreduktionsväxeln. Uteffekten från planetreduktionsväxeln driver lyftkättingen. Drivaxeln från planetreduktionsväxeln kopplas också till bromsskivorna. Bromsskivan är fäst med fjäder och frigörs via lufttryck när lyftblocket är i drift. Om lufttrycket skulle förloras kommer bromsen automatiskt att aktiveras. De övre och nedre gränslägesbrytarna är helt inneslutna i lyftblockshuset. Den valbara skyddsuppsättningen för överbelastning är helt innesluten i motorhuset. Nödstopp på hängande knapp och avstängningsventil för huvudluft är tillgängligt som ett europeiskt paket (-E). LC2A lyftblock överrensstämmer med de senaste europeiska normerna, klassificering FEM 1 Bm. 2 Formulär MHD56296 Upplaga 5

SPECIFIKATIONER Förklaring av modellkod Exempel: LC2A015SIP3RU3M2A-E LC2A015S I P3 RU 3M 2 A - E Lyftkedjeblockets luftkapacitet och kedjefall Applikation: LC2A015S = 1500 kg (3,300 lbs), enkelt fall LC2A030D = 3 000 kg (6 600 lbs), dubbelt fall LC2A035S = 3500 kg (7,700 lbs), enkelt fall LC2A040S = 4 000 kg (8 800 lbs), enkelt fall LC2A060Q = 6 000 kg (13 200 lbs), fyrfaldigt fall LC2A060S = 6 000 kg (13 200 lbs), enkelt fall LC2A080D = 8 000 kg (17 600 lbs), dubbelt fall LC2A120D = 12 000 kg (26 500 lbs), dubbelt fall LC2A180T = 18 000 kg (39 700 lbs), trefaldigt fall LC2A250Q = 25 000 kg (55 000 lbs), fyrfaldigt fall I = Industriell Kontrolltyp C1 = Repkontroll P2 = 1 motor för hängmanöver P3 = 2 motor för hängmanöver Upphängning A = Fast fläns Lyftkätting C = Övre svivelkrok PU = Vanlig universalvagn av styvt material (platt eller konformad balk) 1500 till 8 000 kg PE = Vanlig vagn av styvt material (platt balk) 12 000 till 25 000 kg PN = Vanlig vagn av styvt material (konformad balk) 12 000 till 25 000 kg GU = Universalvagn av styvt material med inbyggd växel (platt/konformad balk) 1500 till 8 000 kg GE = Vagn av styvt material med inbyggd växel (platt balk) 12 000 till 25 000 kg GN = Vagn av styvt material med inbyggd växel (konformad balk) 12 000 till 25 000 kg RU = Motordriven vagn av styvt material (platt eller konformad balk) 1 500 till 8 000 kg RE = Motordriven vagn av styvt material (platt balk) 12 000 till 25 000 kg RN = Motordriven vagn av styvt material (konformad balk) 12 000 till 25 000 kg VU = Motordriven flöjel universalvagn (platt eller konformad balk) 1500 till 8 000 kg VE = Motordriven flöjel vagn (platt balk) 12 000 till 25 000 kg VN = Motordriven flöjel vagn (konformad balk) 12 000 till 25 000 kg 3M = 3 meter (standard) X = Specificera längd Hängmanöverreglag e Tillval EU-paket 2 = 2 meter (standard) XX = Specificera längd [max. 20 m] A = Standard spännkedja B = Stor kedjecontainer C = Extra stor kedjecontainer D = XXL kedjecontainer J = Flygbolag Tillbehör, J1 = filter, J2 = Dimsmörjare, J3 = Regulator, J12.. K = Hängmanöver av gjutjärn LM = Låg temperatur (-20 C) Certifierade (inkluderar 3,1-certifikat material spårbarhet) M = Material spårbarhet certifikat enligt EN 10204 3,1 på huvuddelar bärande P = Marinfärg (150 µ DFT) QZ = Offshore-färg (290 µ DFT) T1 = Gnistmotstånd paket (ATEX zon 1) W = Vittne test, W1 = ABS, W2 = DNV, W3 = LRS, W4 = Klient -E = Överensstämmelse med det Europeiska maskindirektivet och det innehåller: Nödstopp på hängmanöver, luftavstängningsventil och skyddsanordning mot överbelastning Formulär MHD56296 Upplaga 5 3

Tabell 2: Specifikationer Modell på lyftblock Nominell kapacitet i ton Lastkätting fall Storlek på kedjestor lunftint lek ag Kedjevikt per meter av lyft Enhetens nettovikt med standard 3 meters lyft Ljudtrycks nivå* Minimi huvudrum BSP mm lb kg lbs kg db(a) In mm LC2A015S 1,5 1 3,3 1,5 84 38 16,1 409 3/4 8 x 24 85 LC2A030D 3 2 6,6 3,0 106 48 21,6 549 LC2A035S 3.5 1 LC2A040S 4 1 1 13 x 36 8,4 3,8 198 90 76 22,8 580 LC2A060S 6 1 16 x 45 12,5 5,7 275 125 84 28,2 717 3/4 LC2A060Q 6 4 8 X 24 13,2 6,0 163 74 85 25,7 653 LC2A080D 8 2 13 x 36 16,7 7,6 260 118 82 31,8 807 LC2A120D 12 2 25,1 11,4 374 170 37,2 945 1 LC2A180T 18 3 16 x 45 37.6 17,1 609 277 84 41,9 1063 LC2A250Q 25 4 50,6 23,0 713 324 45,5 1156 * Ljudmätningar görs i enlighet med EN 14492 2. Avläsningar som visas baseras på genomsnittlig brusnivå för varje produktkonfiguration, proportionerligt till använd tid i en vanlig cykel. Tabell 3: Specifikationer Modell på lyftblock Luftförbrukning vid nominell belastning Max. lyfthastighet vid nominell belastning Lyfthastighet utan belastning Max. nedsänkningshastighet vid nominell belastning 6.3 bar 6.3 bar 6.3 bar 6.3 bar scfm m³/min fod/min m/min fod/min m/min fod/min m/min LC2A015S 20.3 6.2 36.1 11 49 15 141 4 LC2A030D 9.8 3 18 5.5 26.2 8 LC2A035S 148 4.2 11.8 3.6 21 6.4 13 4 LC2A040S 159 4.5 12.8 3.9 23 7 30 9 LC2A060S 184 5.2 7.2 2.2 11.8 3.6 17.7 5.4 LC2A060Q 184 5.2 4.8 1.5 8.2 2.5 6.6 2.2 LC2A080D 159 4.5 5.9 1.8 11.5 3.5 14.4 4.4 LC2A120D 184 5.2 3.6 1.1 5.9 1.8 8.9 2.7 LC2A180T 2.3 0.7 3.9 1.2 3.0 0.9 177 5.0 LC2A250Q 1.6 0.5 3.0.09 2.0 0.6 Tabell 4: Vagnspecifikationer Modell Vagnens motorty p Färdhastighet vid nominell belastning Färdhastighet vid utan belastning Minimi huvudrum Motorvagnens luftförbrukning Min./max justering av vagnens fläns Minimum böjningsr adie Totalvikt med standardlyft ft/min m/min. ft/min m/min. tum mm scfm m³/min. mm m lbs kg LC2A015S 17,64 448 82 200 1 198,0 90 55,8 17,0 LC2A030D 23,78 604 215,6 98 68,9 21,0 LC2A035S 80 200* 2 23,23 590 308,0 140 LC2A040S 46 1,3 49,2 15,0 LC2A060S 28,78 731 550,0 250 Vinge LC2A060Q 72,2 22,0 27,36 695 100 310 440,0 200 3 LC2A080D 31,97 812 534,6 243 39,4 12,0 LC2A120D 49,2 15,0 38,43 976 130 310 737,0 335 LC2A180T 49,2 15,0 46,85 1190 67 1,9 1434,4 652 59,0 18,0 140 310 5 LC2A250Q 39,4 12,0 48,66 1236 1540,0 700 * Valfri 200-310 Information om kapacitet LC2A lyftblocken är utformade för att lyfta med 5 till 1 minsta säkerhetsfaktor vid uppskattad last. Spårbarhet Lastbärande delar dokumenteras för att kunna spåras. Dokumentation inkluderar kemiska och fysiska egenskaper hos råmaterial, värmebehandling och förhårdning, draghållfasthet och charpyprov enligt krav för delen. Requirements must be stated when re-ordering parts for continued certification. ATEX Se produktens märkning, intill eller på typplåten (namnplåt), för specifik ATEXbeteckning. Produkter som inte är märkta som sådana är inte lämpade för användning i en potentiellt explosiv atmosfär (ATEX). Se handboken med produktinformation för fler modellbeskrivningar. II 2 GD c IIB 135 C X Kontrollera produkten noggrant efter möjliga leveransskador innan du installerar den. Produkterna är smorda vid leverans från fabriken. Kontrollera oljenivåer och justera enligt behov innan produkten användas. Se avsnittet SMÖRJNING på sida 7 för rekommenderade olje- och smörjningsintervall. INSTALLATION 4 Formulär MHD56296 Upplaga 5

VARNING Se Manual med produktsäkerhetsinformation före installation för alla avsnitt om installation. VAR FÖRSIKTIG Ägarna och användarna rekommenderas att beakta specifika, lokala eller andra regler, inklusive American National Standards Institute och/eller OSHA Regulations som skulle kunna gälla en speciell typ av användning av denna produkt före installering eller det att produkten börjar användas. Montering Se till att ditt lyftblock är korrekt installerat. Att ta sig lite extra tid och ansträngning att göra så kan bidra mycket för att förhindra olyckor och hjälpa dig att få den bästa möjliga servicen. Se alltid till att den delen från vilken lyftblocket är upphängd är stark nog att hålla lyftblockets vikt upp plus vikten av maxlasten, samt plus en tilltagen faktor på minst 500% av de kombinerade vikterna. Om lyftblocket är upphängt med en toppkrok, ska den stödjande delen vila helt i krokens sadel och centreras direkt ovanför krokskaftet. Använd inte en stöddel som lutar lyftblocket. Krokmonterat lyftblock Placera kroken över monteringsstrukturen. Kontrollera att låset är spärrat. Vagnsmonterat lyftblock När du installerar en vagn på en balk, ska du mäta balkflänsen och installera vagnen temporärt på lyftblocket för att avgöra exakt distribution och disposition för distanshållarna. Justera distanshållarna i enlighet med vagntillverkarens dokumentation för att använda rätt avstånd mellan hjulflänsen och balken. Antalet distanshållare mellan vagnens sidplatta och monteringsfläns på lyftblocket måste vara samma i alla fyra riktningar för att hålla lyftblocket centrerat under L-balken. Kvarvarande distanshållare måste fördelas jämnt på utsidan av sidplattorna. VARNING Minst en distanshållare för montering måste användas mellan huvudet på varje vagnarmsbult och vagnarmen och mellan varje vagnmutter och vagnarm. Om du inte följer dessa anvisningar kan lyftblocket falla om det används olämpligt. Se till att vrida åt vagnens bultar eller muttrar med det vridmoment som tillverkaren rekommenderat. För installation av lyftblock och vagn på balk, se till att sidplattorna är parallella och vertikala. Efter drift, se till att balkstoppen är på plats, manövrera vagnen över hela balkens längd med en kapacitetslast upphäng på 10 till 15 cm (4 till 6 tum) ovanför golvet. VAR FÖRSIKTIG För att undvika obalanserad last som kan skada vagnen måste lyftblocket centreras under vagnen. OBS Åkvagnens hjul vilar på översidan av balkens undre fläns. Lufttillförsel Lufttillförseln måste vara ren och fri från fukt och smörjd för att försäkra optimal motorprestanda. Främmande partiklar, fukt och bristande smörjning är huvudsakliga orsaker till för tidigt motorslitage och motorstopp. Att använda ett luftfilter, smörjmedel och fuktseparator kommer att förbättra den genomsnittliga prestandan för lyftblocket och reducera oplanerade driftstopp. Se Tabell 2 Specifikationer på sida 4. Om lufttillförseln varierar från vad som rekommenderas, kommer lyftblockets prestanda att förändras. Den komprimerade lufttemperaturen får inte överstiga 65 C (149 F) vid motorluftsintaget. Kontakta fabriken för bruk i högre temperaturer. Se ritning MHP0191,på sida 9, A. Luft ut; B. Smörjmedel; C. Regulator; D. Luftin; E. Filter. Luftledningar Innerdiametern av lufttillförselledningarna får inte vara mindre än den storlek som anges i Tabell 2 Specifikationer på sida 4. Innan du gör slutliga anslutningar, ska alla lufttillförselledningar renas med ren fuktfri luft eller kväve innan du ansluter lyftblocket till intaget. Slangarna skall vara så korta och raka som installationsförhållandena medger. Långa ledningar, många rördelar, vinklar, T-rör, ventiler etc., orsakar tryckförluster i ledningsnätet. Smörjapparat Luftmotorn kan manövreras utan smörjmedel. Om en smörjanordning för luftledning används ska den fyllas på dagligen, se avsnittet SMÖRJNING på sida 7. Smörjmedlet måste ha ett intag och uttag som är minst så stor som intaget på motorn. Installera smörjmedlet så nära luftintaget på motorn som möjligt. VAR FÖRSIKTIG Smörjmedlet får inte placeras mer än 3 m (10 fot) från motorn. Stäng av lufttillförseln innan påfyllning av smörjolja. Luftledningsfilter Placera silen/filtret så nära motorns luftintag som möjligt, men uppströms från smörjaren för att förhindra att smuts kommer in i motorn. Filtret skall klara 20 micron och vara utrustat med vattenavskiljare. Rengör filtret periodvis för att upprätthålla dess drifteffektivitet. Fukt i luftledningar Fukt som når luftmotorn via lufttillförselledningar är en huvudfaktor för att fastställa tidslängden mellan servicegenomgångar. Vattenavskiljare kan hjälpa. Andra metoder, såsom en luftbehållare som samlar in fukt innan den når motorn, eller en efterkylare vid kompressorn som kyler ner luften till kondens och samlar upp fukt innan distribution genom tillförselledningarna är också till hjälp. Motor För optimal prestanda och maximal hållbarhet för delar, ska luftmotorn hanteras enligt medföljande specifikationer. Se avsnittet SPECIFIKATIONER på sida 4. Luftmotorn bör installeras så nära kompressorn eller luftbehållaren som möjligt. Se ritning MHP2661 på sida 9 för motorportsanslutningar. Nödstopp och överbelastningsanordning (tillvalsfunktion) Överbelastningsskydd är inbyggt i motorkroppen och är standard på E-versioner. Överbelastningssystemet baseras på spårning av olikheter i lufttryck mellan intag och uttag. Det består av en ventil som normalt är stängd. Ventilen känner av tryck vid motorintaget och -uttaget och jämför skillnaden mellan de två trycken med indexvärdet som upprättats med fjäderjustering. En skillnad i tryck som är större än indexvärdet gör så att nödstoppet aktiveras. Detta blåser så ut luft och lyftblocket stannas. Lufttillförselledningen är ansluten till luftkontrollventilen. När ett nödstopp eller en överbelastningsventil är aktiverad, kommer alla lyftblocksrörelser att stanna. Överbelastningsskyddet justeras vid fabriken till 120 % av säker arbetslast (SWL). Det går också att manövrera från båda sidor för gruvdriftsversioner med två bottenkrokar. Se avsnittet UNDERHÅLL i manual med underhållsinformation för justeringsprocedurer. Se ritning MHP1649 på sida 10 och ritning. MHP1547 på sida 11, A. Hängmanöverhandtag; B. Nödstoppsknapp; C. PÅ -knapp; D. Lyftblock, kontrollspakar; E. Vagn, kontrollspakar. Uppstartsförfaranden För lyftblock som varit magasinerade krävs följande uppstartsförfaranden. 1. Utför en inspektion av lyftblocket i enlighet med kraven för Lyftblock som inte används regelbundet i avsnittet INSPEKTION på sida 6. 2. Injicera en liten mängd ISO VG 32 (SAE 10W) olja i motorintaget. 3. Driv motorn under 10 sekunder i båda riktningar för att skölja ur eventuella orenheter. 4. Lyftblocket är nu klar för normalt bruk. Avstängningsventil för huvudluft Avstängningsventilen för huvudluft är helt inbyggd i motorhuset och är standard på -E-versioner. Kedjecontainer Se ritning MHP2658 i manual med information om produktdelar. Kontrollera kedjecontainerns storlek för att se till att längden på lyftkättingen ligger inom kedjecontainerns kapacitet. Byt ut mot en större uppsamlare vid behov. När en kedjehink har använts, ska du alltid ansluta kedjans fria ände till lyftblocket. Installera en kedjebuffert på den nionde länken från kedjans ände. Fäst uppsamlaren på lyftblocket. Led bottenblocket till den lägsta punkten och lyftblocket i riktning 'UPP för att mata tillbaka kedjan i containern. VARNING Tillåt kättingen att falla naturligt i uppsamlaren. Lyftkätting som inte staplas naturligt kan skava för mycket och orsaka gnistor. OBS Se till att justera balanskedjan så att kedjecontainern inte får kontakt med lyftkättingen. Fäste av gränsstopp Se sektionen UNDERHÅLL i manualen med information om produktunderhåll. 1. För buffert och anslagsbricka på kedjan på lyftblock utan kedjehink. 2. Installera anslag såsom beskrivs i 'Byte av lyftkätting. 3. Kör vinschen långsamt i båda riktningarna för att kontrollera att gränsstoppen aktiveras och att vinschen slutar arbeta. Formulär MHD56296 Upplaga 5 5

Hängmanöver Kontrollera att alla slanganslutningar är täta och att slangarna inte är vridna eller böjda. Se ritning MHP1299 för slanganslutningar.på sida 10 Längder på hängmanöver på upp till 20 m (66 fot) finns tillgängliga. Kontakta fabriken för lägre längder än 20 m (66 fot). VAR FÖRSIKTIG För undvikande av skador på manöverslangarna skall tillses att avlastningskabeln och ej slangarna bär upp vikten av manöverhandtaget. DRIFT Det rekommenderas att användaren och ägaren kontrollerar alla lämpliga och användbara regleringar innan denna produkt tas i bruk. Se manual med produktsäkerhetsinformation. Operatören måste vara noggrant instruerad om sina arbetsuppgifter och måste förstå hur lyftblocket fungerar, samt läsa och förstå tillverkarens information. Operatören måste helt och fullt förstå lämpliga metoder för att fästa last och ska ha en bra attityd vad gäller säkerhet. Det faller på operatörens ansvar att vägra använda lyftblocket vid osäkra driftsförhållanden. VARNING Denna lyftutrustning är inte konstruerad för lyftning, sänkning eller transport av människor. Lyft aldrig någon last över människor. Kroklåset är avsett att hålla kvar lösa lyftband eller lyftdon. Var försiktig så att inte låset stödjer delar av lasten. Läs i produktskyddsinformationen beträffande allmän driftinformation. Manöverreglage Drift via hängmanöver Hängmanövern är en fjärrkontroll som gör att operatören kan kontrollera lastens placering. Hängmanövern kan ha mellan två och sex funktioner. Hängmanövern med två funktioner kontrollerar lyftblockets rörelse i riktningarna UPP och NER. Hängmanövern med fyra funktioner kontrollerar vagnrörelse längs stödbalken samt lyftblockets drift. Hängmanövern med sex funktioner inkluderar ovanstående rörelser samt kontroll av bromontering vilket gör att lyftblocket kan röra sig i fyra riktningar. Använd alltid jämnt smidigt tryck under drift, undvik snabbstarter och abrupta stopp. Detta kommer möjliggöra smidigare kontroll av upphängda laster och reducera olämplig påfrestning på komponenter. Fjärrkontroll med två funktioner (utan nödstopp) Se ritning MHP2398 på sida 10, A.Röd Lufttillförsel; B. Grön; C. Gul; D. Last vid nedsänkning; E. Last vid lyftning. Fjärrkontroll med två funktioner (med nödstopp) Se ritning MHP1649 på sida 10, A. Handtag till fjärrkontroll; B. Nödstoppsknapp; C. PÅ -knapp; D. Funktionsspakar. Fjärrkontroll med fyra funktioner (visas endast med nödstopp) Se ritning MHP1547 på sida 11, A. Handtag till fjärrkontroll; B. Nödstoppsknapp; C. PÅ -knapp; D. Vinschkontrollspakar; E. Vagnkontrollspakar. Nödstopp (tillvalsfunktion) Se ritningar MHP1649 på sida 10 och MHP1547 på sida 11. Nödstoppsknappen kommmer då den är aktiverad omedelbart att stoppa alla vagnens och lyftblockets operationer. Nödstoppsknappen fortsätter att vara nertryckt efter aktivering. För att återställa nödstoppsknappen, vrider du nödstoppsknappen medurs tills knappen frigörs och fjädern återgår till sin ursprungliga position. Tryck ned knappen PÅ. Repstyrning (tillvalsfunktion) Repstyrningen tillhandahåller operatören med en lokal styrstation för lyftblocket. Följande riktningar är sedda från motorsidan av lyftblocket, pekandes mot repkontrollen. Se ritning MHP3043 på sida 10, A. Ned; B. Upp. 1. För att lyfta en last, dra ner i höger rep. 2. För att sänka en last, dra ner i vänster rep. 3. Dra i repet helt för maximal hastighet. Dra i repet delvis för långsammare hastighet. 4. För att sluta lyfta eller sänka, släpp repet. Lyftblocksmotor kommer att stoppa. Förvaring av lyftblock 1. Förvara alltid lyftblocket obelastat. 2. Torka av all smuts och vatten. 3. Olja kedjan, haksprintar och haklås. 4. Förvara på en torr plats. 5. Plugga luftanslutning. 6. Innan lyftblocket tas i bruk igen, följ instruktioner för 'Lyftblock som inte används regelbundet. Se avsnittet "INSPEKTION på sida 6. INSPEKTION 1. Kontrollera lyftblocket efter oljeläckage dagligen. Reparera läckor omedelbart. 2. Driv lyftblocket i båda riktningarna utan någon last vid början av varje skift. Försäkra att motorn går fritt och att bromsen/bromsarna inte släpar. 3. Håll vinschhuset fritt från damm och smuts som kan orsaka värmebildning och gnistor. Inspektionsinformationen är delvis baserad på amerikanska normer för maskiningenjörer, säkerhetskoder B30.16. VARNING Alla nya eller reparerade utrustningar ska inspekteras och testas av utbildade tekniker från Ingersoll Rand för att försäkra säker drift vid skattade specifikationer innan enheten tas i drift. Använd aldrig ett lyftblock som enligt inspektion är skadat. Regelbunden besiktning skall utföras på utrustning regelbunden drift. Regelbundna inspektioner är visuella undersökningar utförda av operatörer eller utbildade inspektörer från Ingersoll Rand och innefattar observationer utförda under rutinmässig enhetsdrift. Periodvisa inspektioner är noggranna inspektioner utförda av utbildade tekniker från Ingersoll Rand. ASME B30.16 anger att inspektionsintervall beror på arten av de kritiska komponenterna för utrustningen och hur påfrestande bruket är. Se diagram för Inspektionsklassificeringar och Underhållsintervall i manualen med information om produktunderhåll för rekommenderade underhållsintervall. Noggrann regelbunden inspektion kommer att avslöja risk för fara vid ett tidigt skede, vilket gör att man kan vidta korrekta åtgärder innan det uppstår farliga situationer. Brister som uppdagas vid inspektion, eller noteras under drift, måste rapporteras till utsedd personal för att försäkra att korrekt åtgärd utförs. Ett fastställande av huruvida ett tillstånd utgör en säkerhetsrisk måste göras och korrigering av noterad säkerhetsrisk uträttas och dokumenteras i en skriftlig rapport innan enheten tas i bruk. Regelbunden inspektion På utrustning som kontinuerligt är i bruk ska en 'Daglig inspektion' utföras av operatören vid början av varje skift och en Kvartalsvis inspektion (90 dagar) ska utföras vid regelbunden drift för eventuell skada eller tecken på felaktig funktion. Daglig inspektion Slutför inspektionen innan dagens arbete påbörjas. Utför visuella inspektioner under regelbunden drift för tecken på skada eller felaktig funktion (såsom onormala ljud). 1. Smörjare. Justera luftledningens smörjningsdroppar (ISO VG 32 (SAE 10W} per minut till 2 till 3 under drift av lyftblocket. 2. Omgivande område. Kontrollera lyftblocket visuellt efter oljeläckage. Använd inte lyftblocket om läckande olja hittats. Se till att omgivande områden inte har hala ytor och är fria från hinder. 3. Slangar och fästen. Inspektera visuellt efter skada, luftläckage och lösa kopplingar. Reparera alla läckor eller skador och dra åt lösa kopplingar innan de dagliga uppgifterna startas. 4. Lyftblock. Leta efter synliga tecken eller onormala ljud (gnissel, etc.) som skulle kunna indikera ett eventuellt problem. Se till att alla kontroller fungerar korrekt. Kontrollera kedjematningen genom lyftblocket och bottenblocket. Om kättingen låser sig, hoppar, låter för mycket eller "klickar ska kedjan rengöras och smörjas. Byt ut kedjan om problemet kvarstår. Använd inte lyftblocket förrän alla problem korrigerats. 5. Övre och under gränsläge. Testa funktionen sakta utan last i båda ändlägen. Uppåtgående färd måste stanna när stoppbuffert på bottenblocket når lyftblockets gränslägesbrytare. Nedåtgående färd måste stanna när stoppbufferten som är fäst på änden till den olastade lyftkättingen går neråt och aktiverar gränslägesbrytaren. 6. Reglage. Kontrollera under drift att hängmanöver reagerar snabbt och smidigt. Kontrollera att alla reglage återgår till neutralläget. Om lyftblocket svarar långsamt eller rörelsen är otillfredsställande, ska inte lyftblocket drivas med belastning förrän alla problem har åtgärdats. 6 Formulär MHD56296 Upplaga 5

7. Bromsar. Test bromsen under drift. Bromsen måste kunna klara lasten utan att glida. Bromsen måste släppa när kontrollen återgår till neutralt läge. Om bromsen inte klarar lasten eller inte släpper när fjärrkontrollen inte används, måste den undersökas närmare. Se manual med information om produktunderhåll. VARNING Slitna eller bristfälliga bromsar kan medföra för stor värmebildning och gnistor. 8. Krokar. Kontrollera efter slitage och skador, ökad gapvidd, böjd eller vriden krok.. Byt ut om kroklåsets knäpper igen över krokens spets. Kontrollera att kroken snurrar fritt. Byt ut krokarna som går över genomloppets öppning. Se ritning MHP0040 på sida 11, A. Genomloppets bredd. Byt ut krokar som överskrider en vridning på 10. Se ritning MHP0111 på sida 11, A. Vriden, ANVÄND EJ; B. Normal, den kan användas. Om kroklåset knäpper över krokens spets, är kroken sprucken och måste bytas ut. Se senaste utgåvan av ASME B30.10 KROKAR för ytterligare information. Kontrollera kroklagren för skador eller om de behöver smörjas. Se till att de svänger enkelt och smidigt. Se manual med information om produktunderhåll. 9. Kroklås. Se till att kroklåset är på plats och inte är skadat. Byt ut vid behov. VAR FÖRSIKTIG Lyftkätting, rapporter Noteringar ska upprätthållas för att dokumentera lyftkättingens tillstånd då den tagits ur bruk som en del av ett långsiktigt inspektionsprogram för kättingen. Noggranna noteringar kommer att upprätta en relation mellan visuella observationer som noterats vid regelbundna 'Dagliga inspektioner' och faktiskt tillstånd på lyftkättingen som fastställs vid Kvartalsvis inspektion. Se Manualen med information om produktunderhåll för kedjespecifikationer. Lyftblock ej i regelmässig användning 1. Utrustning som inte har använts under en period på en månad eller längre, men mindre än sex månader, ska inspekteras i enlighet med kraven i INSPEKTION på sida 6 innan den tas i bruk. 2. Utrustning som inte har använts på över sex månader ska genomgå en komplett inspektion i enlighet med kraven i 'Regelbunden inspektion' innan den tas i bruk. Se manual med information om produktunderhåll. 3. Reservutrustning ska inspekteras minst en gång i veckan i enlighet med kraven i 'Regelbunden inspektion'. Använd inte lyftblocket om kroklåset är skadat eller saknas. 10. Lyftkätting. Undersök var och en av länkarna för bockningar, sprickor i svetssömmar eller skuldror, tvärgående hack och gropar, svetsstänk, korrosionsgropar, skiktning (mycket små parallella linjer) samt slitningar på kättingen, inklusive lagerytor mellan kättinglänkar. Se ritning MHP0102 på sida 11, A. Diameter; B. Svetsat område; C. Slitningar i dessa områden. Inspektera så mycket av kedjan som möjligt visuellt. Kontrollera efter skada, slitage och korrosion. Om det finns uppenbara skador skall vinschen inte används förrän skadan har granskats och inspekterats vidare av en inspektör som erhållit utbildning från Ingersoll Rand. Se manual med information om produktunderhåll. OBS Man kan inte helt visuellt undersöka om kättingen är sliten. Vid kontroll av slitage ska kedjan undersökas i enlighet med instruktioner i 'Regelbunden inspektion'. Se manual med information om produktunderhåll. 11. Lyftkätting. Se till att svetsfogar på stående länkar inte är i närheten av lastblocket. Återinstallera kättingen vid behov. Se manual med information om produktunderhåll. Se till att kättingen inte är skadad, vriden eller har snott sig. Justera vid behov. Se ritning MHP0043 i manual med produktsäkerhetsinformation. 12. Skyltar och etiketter. Kontrollera att de finns och syns. Byt ut vid behov. SMÖRJNING För att försäkra tillförsiktlig drift av lyftblocket, måste alla punkter som kräver smörjning underhållas med korrekt smörjmedel vid rätt tidsintervall såsom angivet för varje montering. Se tabell i 'Underhållsintervall' i manual med information om produktunderhåll för rekommenderade smörjintervall. Använd bara rekommenderade smörjmedel. Andra smörjmedel kan påverka produktprestandan. Godkännande för användning av andra smörjmedel kan fås från din Ingersoll Rand-återförsäljare. Följer man inte denna försiktighetsåtgärd kan det resultera i skador på vinschen och/eller dessa tillhörande delar. INTERVALL Start av varje skift Varje månad Varje år Allmän smörjning SMÖRJNINGSKONTROLL Om använd, kontrollera flöde och nivå i luftledningens smörjanordning (ungefär 2 till 3 droppar per minut krävs vid maximal motorhastighet). Smörj komponenter som har smörnipplar. Kontrollera och rengör eller byt ut luftlinjefilter. Töm ut och fyll på olja i lyftblockets reduktionsväxel. VARNING Pneumatiska lyftblock använder olja för att förebygga överdriven värmealstring och förebygga slitage som kan orsaka gnistor. Oljenivåerna måste underhållas korrekt. Samla alltid in smörjmedel i lämpliga behållare och kassera på ett miljömässigt säkert sätt. Montering av reduktionsväxel Se ritning MHP3066 på sida 11, A. Påfyllningsplugg; B. Avloppsplugg; C. Oljenivåplugg. Se ritning MHP3067 på sida 11, A. Oljepåfyllnings-/ nivåplugg. Byt ut oljan i reduktionskåpan en gång per år. Om lyftblocket används med normal frekvens är oljan in reduktionshuset lämplig för ett års drift utan att bytas ut. När lyftblocket används oftare kan oljan behöva bytas ut oftare. För att säkerställa korrekt användning, hög effektivitet och lång livslängd, är det viktigt att smörjoljan bibehålls på korrekt nivå. Rekommenderad nivå olja måste alltid användas eftersom användning av olämplig olja kan resultera i höga temperaturer, effektivitetsförlust och möjliga skador på växlarna. Använd endast syntetisk olja. Tabell 5: Olja för nedväxlingdon, typ Modeller LC2A015S LC2A030D LC2A035S LC2A040S oz Kapacitet liter 4,05 0,12 10,82 0,32 LC2A060S 10,14 0,30 LC2A060Q 4,05 0,12 LC2A080D 10,82 0,32 LC2A120D LC2A180T LC2A250Q 10,14 0,30 OBS Olja Mobil SHC629 ISO VG 150 För att byta ut olja ta du av påfyllningspluggen och häller i olja i reduktionsväxelenheten, sätt tillbaka pluggen. Se manual med information om produktdelar. Tätningar och lager Om lyftblocket demonteras, ska alla delar rengöras noggrant och lager och tätningar smörjas med rent fett. Använd tillräckligt mycket fett för att ge ett skyddande lager. Krokar Lyftblockets övre och undre krokar stöds av axiallager. Dessa lager måste tätas med Ingersoll Rand nr 68 fett eller ett multifunktionellt standardfett nr 2 med jämna mellanrum. Otillräcklig smörjning kan leda till att lagren inte fungerar korrekt. Formulär MHD56296 Upplaga 5 7

1. Smörj krok och låsets pivotpunkter. Se ritning MHP1300 på sida 11, A. Kroklåsets pivotpunkt. Krok och lås ska svänga/snurra fritt. 2. Använd smörjmedlet Ingersoll Rand LUBRI-LINK-GREEN eller ISO VG220 (SAE 50W). 3. Smörj kroklager genom att applicera flera sprut fett från en fettpistol till smörjnipplarna som finns på krokblocken. Smörjapparat Om en smörjanordning för luftledningar används, som är inställd att tillhandahålla 2 till 3 droppar per minut och bör fyllas på dagligen med ISO VG100 (SAE 30W) smörjmedel [minsta viskositet 135 Cst vid 40 C]. Vagn (tillvalsfunktion) Smörj hjullager och hjulens drivväxel regelbundet med Ingersoll Rand nr 68, smörjfett eller ett multifunktionellt standard nr 2 smörjfett. Mer information om smörjning hittar du i tillverkarens dokumentation. Lyftkätting VARNING 1. Smörj varje länk på lyftkättingen en gång i veckan eller oftare beroende på hur ofta den används. 2. Smörj oftare än normalt i korrosiva miljöer. 3. Smörj varje länk på lyftkättingen och applicera nytt smörjmedel över existerande lager. 4. Smörj krok och låsets pivotpunkter. 5. Om så krävs, kan kedjan rengöras med en syrafri lösning för att avlägsna rost eller slipande dammuppbyggningar och sedan smörjas. 6. Använd smörjoljan Ingersoll Rand LUBRI-LINK-GREEN eller ISO VG220 till 320 (SAE 50W till 90 EP). Tabell 6: Ingersoll Rand smörjmedel Användningsområde Storlek Artikelnummer Krokar Över ocn nedre krokaxiallager, vagnshjullager och drev 16 oz. Lubri-Link Green 5 Gal LLG-5 8 LB 68 8 LB Smörjapparat 1 st. 29665 Lyftkätting 1 pt 50P 1 Gal 50G Underlåtenhet att bevara en ren och välsmord lyftkätting kan resultera i snabb förslitning och kan leda till personskador, dödsfall eller betydande egendomsskador. GARANTI Begränsad garanti från Ingersoll Rand Ingersoll Rand Company ( IR ) garanterar ursprungsanvändaren att dess produkter för materialhantering ( produkter ) är fria från fel i material och utförande under en ettårsperiod räknat från inköpsdagen. IR kommer, efter eget gottfinnande, att antingen (1) kostnadsfritt reparera varje produkt som befunnits vara defekt, inklusive kostnader för delar och arbete, eller (2) ersätta varje sådan produkt eller betala tillbaka inköpsbeloppet, utom vid rimliga grunder för nedskrivning, i utbyte mot produkten. För reparationer och byten lämnas garanti under ursprungsgarantins återstående giltighetstid. Om en produkt visar sig vara defekt inom sin ursprungliga garantiperiod på ett år ska den returneras till en auktoriserad produktserviceleverantör, med förbetald frakt och köpebevis eller garantikort. Denna garanti är inte tillämplig på produkter som IR fastställer har använts felaktigt eller missbrukats, underhållits felaktigt av användare eller för vilka funktionsstörningen eller defekten kan tillskrivas användning av reservdelar som inte är äkta IR-delar. IR ANGER INGA ANDRA GARANTIER, VILLKOR ELLER ANSVARSTAGANDEN AV NÅGOT SOM HELST SLAG, VARKEN UTTRYCKLIGT ELLER UNDERFÖRSTÅTT, LAGSTADGADE ELLER ANNAT, OCH FRISKRIVER SIG HÄRIGENOM FRÅN VARJE UNDERFÖRSTÅDD GARANTI OCH VILLKOR BETRÄFFANDE SÄLJBARHET OCH LÄMPLIGHET FÖR ETT VISST ÄNDAMÅL. IR:s maximala ansvar begränsas till inköpspriset för produkten och IR kan under inga omständigheter hållas ansvarigt för sekundära, indirekta eller särskilda skador av något som helst slag som härrör från försäljning eller användning av produkten, avsett om dessa är relaterade till avtal, kränkning eller annat. Anmärkning: Vissa länder tillåter inte begränsningar när det gäller oförutsedda eller sekundära skador, så ovanstående begränsningar gäller kanske inte dig. Denna garanti ger dig specifika rättsliga rättigheter och du kan även ha andra rättigheter som kan variera mellan olika länder. Elektrisk vinsch i Fulcrum-serien, produktkod 405-002: 2 års garanti. Utökad garanti för vinsch- och lyftblockslösningar Detta tillval ger dig ett pris för utökning av garantin för vinsch- och lyftblockslösningar från Ingersoll Rand från standardtiden på ett (1) år till två (2) år från inköpsdagen. Alla övriga bestämmelser i standardgarantin förblir gällande. För mer information eller offerter beträffande garantier som inte omfattas av dessa parametrar ber vi dig kontakta din kundtjänstrepresentant och förklara dina kra 8 Formulär MHD56296 Upplaga 5

GRAF ÖVER PRODUKTINFORMATION (Ill. MHP2661) A Air Out C Regulator D Air In B Lubricator E Filter (Ill. MHP0191) (Ill. MHP2660) Formulär MHD56296 Upplaga 5 9

GRAF ÖVER PRODUKTINFORMATION, FORTSÄTTNING (Ill. MHP2398) (Ill. MHP1299) Function Levers A DOWN B UP (Ill. MHP1649) (Ill. MHP3043) 10 Formulär MHD56296 Upplaga 5

GRAF ÖVER PRODUKTINFORMATION, FORTSÄTTNING C ON Button B Emergency Stop Button A Pendant Handle D E Trolley Control Levers Hoist Control Levers (Ill. MHP1300) (Ill. MHP1547) Throat Width A (Ill. MHP0040) (Ill. MHP3066) (Ill. MHP0111) (Ill. MHP3067) (Ill. MHP0102) Formulär MHD56296 Upplaga 5 11

SERVICEANTECKNINGAR 12 Formulär MHD56296 Upplaga 5

SERVICEANTECKNINGAR Formulär MHD56296 Upplaga 5 13

SERVICEANTECKNINGAR 14 Formulär MHD56296 Upplaga 5

Ingersoll Rand DECLARATION OF CONFORMITY (CS) PROHLÁŠENÍ O SHODĚ (DA) OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING (DE) KONFORMITÄTSERKLÄRUNG (EL) ΗΛΩΣΗ ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗΣ (ES) DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD (FI) VAKUUTUS NORMIEN TÄYTTÄMISESTÄ (FR) CERTIFICAT DE CONFORMITÉ (HU) MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT (IT) DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ (LT) ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA (LV) ATITIKTIES DEKLARACIJA (NL) SCHRIFTELIJKE VERKLARING VAN CONFORMITEIT (NO) KONFORMITETSERKLÆRING (PT) DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE (PL) DEKLARACJA ZGODNOŚCI (SK) PREHLÁSENIE O ZHODE (SL) IZJAVA O SKLADNOSTI (SV) FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Declare under our sole responsibility that the product: Pneumatic Hoists 529, Avenue Roger Salengro, 59450 Sin Le Noble, France (CS) Prohlašujeme na svou zodpovědnost, že produkt: Pneumatický kladkostroj (DA) Erklærer som eneansvarlig, at nedenstående produkt: Pneumatisk lift (DE) Erklären hiermit, gemäß unserer alleinigen Verantwortung, daß die Geräte: Druckluft-Kettenzugn (EL) Δηλώνουμε ότι με δική μας ευθύνη το προϊόν: Πνευματικός ανυψωτήρας (ES) Declaramos que, bajo nuestra responsabilidad exclusiva, el producto: Polipasto neumático (FI) Vakuutamme ja kannamme yksin täyden vastuun siitä, että tuote: Paineilmanostin (FR) Déclarons sous notre seule responsabilité que le produit: Palans pneumatiques (HU) Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy a termék: Pneumatikus emelő (IT) Dichiariamo sotto la nostra unica responsabilità che il prodotto: Paranco pneumatico (LT) Prisiimdami visà atsakomybæ pareiðkiame, kad gaminys: Pneimatiskās vinčas (LV) Deklarejam tikai uz musu atbildibu, ka šis ražojums: Pneumatiniai suktuvai (NL) Verklaren, onder onze uitsluitende aansprakelijkheid, dat het produkt: Pneumatische takel (NO) Erklærer på ære og samvittighet at produktet: Pneumatiske vinsjer (PT) Declaramos sob a nossa exclusiva responsabilidade que o produto: Guinchos Pneumáticos (PL) Przyjmując pełną odpowiedzialność, oświadczamy, że produkt: Wciągnik pneumatyczny (SK) Záväzne prehlasujeme, že výrobok: pneumatický kladkostroj (SL) Pod polno odgovornostjo izjavljamo, da je izdelek: Pnevmatsko dvigalo (SV) Intygar enligt vårt ansvar att produkten: Tryckluftsdrivna lyftdon Model: LC2A015S()-E, LC2A030D()-E, LC2A035S()-E, LC2A040S()-E, LC2A060S()-E, LC2A060Q()-E, LC2A080D()-E, LC2A120D()-E, LC2A180T()-E and LC2A250Q()-E / Serial Number Range: 08 04 52 and above (CS) Model: / Rozsah výrobních čísel: (DA) Model: / Serienummerområde: (DE) Modell: / Seriennummernbereich: (EL) Μοντέλο: / Κλίμακα σειριακών αριθμών: (ES) Modelo: / Números de serie: (FI) Malli: / Sarjanumeroalue: (FR) Modèle: / Gamme de numéros de série: (HU) Modell: / Gyártási szám-tartomány: (IT) Modello: / Gamma delle matricole: (LT) Modelis: / Serijos numeriø eilë: (LV) Modelis: / Sçrijas numuru diapazons: (NL) Model: / Serienummer: (NO) Modell: / Serienr: (PT) Modelo: / Gama de Nos de Série: (PL) Model: / Zakres numerów serii: (SK) Model: / Rozsah výrobných čísiel: (SL) Model: / Območje serijskih številk: (SV) Modell: / Serienummer, mellan: To which this declaration relates, is in compliance with provisions of Directive(s): 2006/42/EC (machinery), 94/9/EC (ATEX) (CS) Ke kterým se toto prohlášení vztahuje, odpovídají ustanovením směrnic: (DA) som denne erklæring vedrører, overholder bestemmelserne i følgende direktiv(er): (DE) auf das sich diese Erklärung bezieht, der folgenden Richtlinie entspricht: (EL) στο οποίο αναφέρεται αυτή η δήλωση, πληροί τις διατάξεις της Οδηγίας: (ES) a los que se refiere la presente declaración, cumplen con todo lo establecido en las directivas: (FI) johon tämä vakuutus viittaa, täyttää direktiiveissä: (FR) Objet de ce certificat, est conforme aux prescriptions des Directives: (HU) Amelyekre ezen nyilatkozat vonatkozik, megfelelnek a következő irányelvek előírásainak: (IT) a cui si riferisce la presente dichiarazione è conforme alle normative delle direttive: (LT) Uz kuru šī deklarācija attiecas, atbilst direktīvas(u) nosacījumiem: (LV) Kuriems taikoma ši deklaracija, atitinka šios direktyvos (-ų) nuostatas: (NL) waarop deze verklaring betrekking heeft overeenkomt met de bepalingen van directieven: (NO) som denne erklæringen gjelder for, oppfyller bestemmelsene i direktivene: (PT) Ao qual se refere a presente declaração, está de acordo com as provisões da(s) Directiva(s): (PL) Którego dotyczy niniejsza deklaracja, jest zgodny z wymogami dyrektyw: (SK) Na ktorý sa toto prehlásenie vzt ahuje, je v súlade s ustanoveniami Smernice (Smerníc): (SL) Na katerega se ta izjava o skladnosti nanaša, v skladu z določili smernic. : (SV) Som detta intyg avser, överensstämmer med följande direktiv: By using the following Principle Standards: EN ISO 12100-2; EN 14492-2; EN 13463-1; EN 13463-5; FEM 1.001; FEM 9.511; EN 983; EN ISO 13850 (CS) Použitím následujících zákonných norem: (DA) ved at være i overensstemmelse med følgende hovedstandard(er): (DE) Unter Anlehnung an die folgenden Grundnormen entsprechen: (EL) Χρησιμοποιώντας ια παρακάτω κύρια πρότυπα: (ES) conforme a los siguientes estándares: (FI) esitetyt vaatimukset seuraavia perusnormeja käytettäessä: (FR) En observant les normes de principe suivantes: (HU) A következő elvi szabványok alkalmazása mellett: (IT) Seguendo i principi standard indicati di seguito: (LT) Izmantojot šādus galvenos standartus: (LV) Remiantis šiais pagrindiniais standartais: (NL) overeenkomstig de volgende hoofdstandaards: (NO) Ved å bruke følgende prinsipielle standarder: (PT) observando as seguintes Normas Principais: (PL) Spełniając wymogi nastźpujących głównych norm: (SK) Pri dodržaní nasledovných noriem: (SL) Uporabljeni osnovni standardi: (SV) Genom att använda följande principstandard: Date: August, 2013 (CS) Datum: Srpen, 2013 (DA) Dato: August, 2013 (DE) Datum: August,2013 (EL) Ηµεροµηνία: Αύγουστος, 2013 (ES) Fecha: Agosto, 2013 (FI) Päiväys: Elokuu, 2013 (FR) Date: Août, 2013 (HU) Dátum: 2013 augusztus (IT) Data: Agosto, 2013 (LT) Datums: Augusts 2013 (LV) Datums: Rugpjūtis 2013 (NO) Dato: August, 2013 (NL) Datum: Augustus, 2013 (SV) Datum: Augusti, 2013 (PT) Data: Agosto, 2013 (PL) Data: Sierpień 2013 (SK) Dátum: August 2013 (SL) Datum: Avgust 2013. Approved By: (CS) Schválil: (DA) Godkendt af: (DE) Genehmigt von: (EL) Eγκρίθηκε από: (ES) Aprobado por: (FI) Hyväksytty: (FR) Approuvé par: (HU) Jóváhagyta: (IT) Approvato da: (LT) Apstiprināja: (LV) Patvirtinta: (NL) Goedgekeurd door: (NO) Godkjent av: (PT) Aprovado por: (PL) Zatwierdzone przez: (SK) Schválil: (SL) Odobril: (SV) Godkänt av: Jean-Luc Faillon - Douai, France Engineering Product Manager Formulär MHD56296 Upplaga 5 15

www.ingersollrandproducts.com