Bruksanvisning U22 Importör:



Relevanta dokument
Filter/Ventil Set PARI GmbH Spezialisten für effektive Inhalation, 041D0205-B-12/06

0(6+ 1(%8/,=(5 0LFUR$,5 8 1( 8 ( 6YHQVND

Din manual SMEG DRY61E-1

echarger Bruksanvisning

VANTAGE TRÅDLÖST INDIREKT OFTALMOSKOP ANVISNINGAR

Wasserkocher 0,8l. Användarguide

BODYGROOMER. MT 6030 Wet & Dry SVENSKA

Bruksanvisning Patientstol Lynea Översättning av bruksanvisning i orginal

Bruksanvisning. Bestic software version Äthjälpmedel. Internet:

Portabel luftavfuktare

8137-Twintalker 3000 ZW.fm Page 1 Thursday, June 27, :26 PM. Bruksanvisning U /8

Viktig säkerhetsinformation

Lumitester PD-20. Användarmanual. Innehållsförteckning

Compressor Cooler Pro

HK 25, 35 40, 63 HK 35 HK 25 HK 40 HK 63. S Värmedyna Brugsanvisning * *

ZAFIR 45 Batteriladdare

STRIX Användarhandbok

MANUAL RADIOSTYRD KLOCKA med PROJEKTOR RM316P / RM316PU

Viktig säkerhetsinformation

BLENDER METOS HBB250 MG Bruksanvisningar Rev.1.1

BN30 BRUKSANVISNING KONTAKTUTTAGSTERMOSTAT TRT-BA-BN30-TC-001-SV

Front cover. Modell R6 Användarhandbok. Digital automatisk blodtrycksmätare för handleden. Svenska HEM-6052-E-01-10/09

För att bevara instrumentet i detta skick och för säker användning måste du som användare alltid följa instruktionerna i denna bruksanvisning!

KCC Vinkylare 370 Drift & skötselinstruktion

Pure binax. Bruksanvisning. Livet låter fantastiskt.

BO21 BRUKSANVISNING VIDEOSKOP TRT-BA-BO21-TC-001-SV

INTRODUKTION INNEHÅLL. Trådlös Fjärrenhet Modell: THN122N BRUKSANVISNING P/N: SWE REV1 1/6 SWE

MANUAL TC-9000 PORTABEL LUFTKONDITIONERING

PORTABEL LUFTKONDITIONERING BRUKSANVISNING

Modell ZB06-25A LÄS BRUKSANVISNINGEN NOGGRANT INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA DAMMSUGAREN. FÅR ENDAST ANVÄNDAS I ENLIGHET MED ANVISNINGARNA.

Bruksanvisning. Trådlöst kopplingsuttag FS20ST

GS 43. S Glasvåg. Bruksanvisning

Batteriladdare Smart 50 Med inbyggd ficklampa för 6 200Ah bly-syra batterier

RUBY Handkamera. Användarmanual. Freedom Scientific BLV Group, LLC Juni, Art Nr

Batteriladdare Smart 100 Med inbyggd ficklampa för 6 240Ah bly-syra batterier

BRUKSANVISNING SPÄNNINGSPROVARE E ,

FS 50. S Kasvosauna Brugsanvisning

Bruksanvisning. Hårtork

Bruksanvisning mind TM 220. m2-x Allt-i-örat hörapparat

OKAYO II trådlösa mikrofonsystem

BRUGSANVISNING FIN S GR PL HUN SK 31

Denna information godkändes senast: Tekniska ändringar förbehålles.

BESKRIVNING AV APPARATEN

Installationsanvisning

MANUAL. FOTOGENKAMIN Modell Ruby och Kero Art.nr och Tel

ORIGINAL LINE A ANVÄNDARMANUAL

Rengöring och desinficering

FM/MW BORDSRADIO RETROSTIL I TRÄ HRA1500N SVENSK MANUAL

Ozonpro-200Home OZONLUFTRENARE

Nokia Bluetooth-headset BH-200 Användarhandbok

Luftkylare AirCool 6C. Bruksanvisning LÄS BRUKSANVISNINGEN NOGA INNAN DU ANVÄNDER APPARATEN.

Hälsa, säkerhet och installationsguider

SmartCat Pejlare S300

Bruksanvisning Takfläkt EM 05 S + EM06 :

MASSAGEAPPARAT FÖR ÅTERUPPLIVAD ÖGONKONTUR

TTS är stolta över att ingå i

GASHÄLL AS 26 BRUKS- OCH INSTALLATIONSANVISNING

NaviTrack-sändare SÄNDARENS DELAR (BILD 1-4) KOMMA IGÅNG. Spiralkablar (4 m i utdraget läge) Knappsats. Handtag. Klämma

Badrumsfläkt och Värmeförflyttare Bruks- och monteringsanvisning. klimatfabriken.se

Nokias trådlösa headset (HS-36W) Användarhandbok Utgåva 2 SV

-AireRx SPPC- -AireRx SPC-

Street Savage. MSD0388 Bruksanvisning. Varning! Varning! ÅLDER FRÅ 6 ÅR. Läs denna bruksanvisning innan Ni använder produkten

INSTRUCTION MANUAL Please read this guide carefully before use

B R U K S A N V I S N I N G. Hårtrimmer Professional Series Artikelnummer

Så här används fjärrkontrollen (tillbehör)

BRUKSANVISNING Vakuumpackare Foodmaster Premium

BioZone MobiZone III. GENUINE PURE AIR ON-THE-GO Ren Luft Överallt. Användningsområden:

Bruksanvisning. Spisec AddOn spisvakt V4.6.0

GS 42 S Glasvåg Bruksanvisning

ULTRALJUDS BEFUKTARE

PPA 20. Operating instructions Bruksanvisning. Käyttöohje Инструкция по зксплуатации. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

WaterFuse - Stuga. Användarmanual. Monteringsanvisning 1(16)

ELEKTRISKT LÖPBAND PD111 BRUKSANVISNING

Hurricane 32 och 42. Bruksanvisning

IL 50. Infraröd-värmestrålapparat Bruksanvisning

Batteriladdare Smart 75 Med inbyggd ficklampa och konstant 13.7VDC-läge för 1-150Ah bly-syra batterier

IKD GE (703043)

INNEHÅLL. Din spisfläkt. Säkerhet. Användning. Underhåll. Installation. Bilaga. Beskrivning 4 Inledning 4

Comfort Duett Svenska

Batteriladdare , A, B

Careousel Mk3. Bruksanvisning. Rätt medicin i rätt tid och i rätt mängd

TTS är stolta över att ingå i

Innehållsförteckning. Miljöskydd Beskrivning av värmelådan Säkerhetstips Installation Inneslutning Använda värmelådan Rengöring och underhåll

Virtu 60 och 80 serien. Kaffemaskin

Instruktionsbok Compact +

KULFORMAD HÖGTALARE. Bluetooth-högtalare med NFC-teknik. Användarhandbok

Aquaris 701, 501 BTE

Nokia Fun Camera PT-3 Användarhandbok Utgåva 2

Bruksanvisning. Easy TILT. Hygienstol. Easy TILT/Gas Easy TILT/El

LM400e-serien Snabbguide

HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll. Bordsvärmeri/ Chafings dish 5-007, Bruksanvisningen i orginal

Läs igenom denna bruksanvisning innan Lossnay-fläkten tas i bruk. Spara bruksanvisningen som framtida referens.

BRUKSANVISNING. Den här produkten är i linje med det som föreskrivs i Direktiv 1999/5/EC

SuperNova BabyCall. Bruksanvisning. Art nr:

BRUKSANVISNING. Mobil luftkonditionering

Bee-Bot VARNING: Kasta inte den här produkten i hushållsavfallet. Överlämna den till en uppsamlingsplats för återvinning av elektroniska apparater.

RC-helikopter FLY M01. Radio-ohjattava helikopteri FLY M01

Användarmanual CHOCOLINO CAFÉLINO

PARTYKYLARE HN Bruksanvisning

MULTI XS 7000 Batteriladdare

Transkript:

Bruksanvisning U22 Importör: Normomedical Ab Gjuterivägen 2 00380 Helsingfors tfn (09) 561 7760 fax (09) 5617 7611 e-mail: normomedical@normomedical.fi internet: www.normomedical.fi 1

Innehållsförteckning Användningsföreskrift...3 Säkerhetsföreskrifter...4 MicroAIR U22s egenskaper...5 MicroAIR U22s packnings innehåll...6 Delarnas namn & funktioner...7 Att insätta eller ersätta batterier...9 Att använda nätadaptern...10 Att montera apparaten och fylla medicinbehållaren...11 Att välja nebuliseringsmetoden...14 Att inhalera med MicroAIR U22...15 Att rengöra apparaten efter varje inhalering...16 Att desinficera apparaten varje dag...18 Att ersätta nätkapsylen...20 Felsökning...21 Specifikationer...23 Kära kund, Tack för att du har köpt OMRON MicroAIR U22 nebulisatorn. Genom att köpa MicroAIR U22 nebulisatorn har du valt ett innovativt instrument av hög kvalitet. Den är utvecklad med speciell betoning på tillförlitlighet och lätthanterlighet. Innan du använder nebulisatorn för första gången, vänligen läs noggrant igenom denna bruksanvisning. Om du fortfarande har några frågor angående användningen, ta kontakt med importörens OMRON-kundtjänst, adressen finns på pärmen. De står gärna till tjänst. OMRON Healthcare Europe 2

Användningsföreskrift Medicinskt syfte Tillämpad användare Patientanvändning Användningsområde Hållbarhet Den här produkten är till för inhalationsmediciner vid andningsproblem Medicinska experter, läkare, sjuksköterskor och patienter som har fått utbildning på produkten av kvalificerad personal. Användaren bör även ha förmåga att förstå handhavandet av MicroAIR U22 och innebörden av manualen. Denna produkt ska inte användas av patienter som är medvetslösa eller utan naturlig andningsprocess. Produkten är tillverkad för användning inom sjukvården såsom på sjukhus, läkarmottagningar och i öppna inomhusmiljöer. Produkten som dessa tider avser är användning vid inhalation 3 gånger om dagen á 10 minuter per användning och vid rumstemperatur. (+23 C) Hållbarheten kan variera beroende på användningsklimatet. Huvudenhet Medicinbehållare Membran Munstycke Vuxenmask (PVC) Barnmask (PVC) Adapter 5 år 1år 1år 1år 1år 1år 1år Varningsregler Bruksanvisning med varningsrekommendationer skall följas vid alla tillfällen. 3

Säkerhetsföreskrifter Denna nebulisator är en medicinsk apparat. Använd bara sådana mediciner som din läkare har ordinerat. Desinficera nebulisatorn innan första användningen och minst en gång om dagen när i bruk. Se sida 18 för desinficeringsinstruktioner. Rengör nebulisatorn efter varje inhalering. Se sida 16 för rengöringsinstruktioner. Använd nebulisatorn bara för dess tänkta område; för inhaleringsterapi. Någon annan användningsform är olämplig och därför farlig. Tillverkaren är inte ansvarig för skadan som förorsakas på grund av olämplig eller felaktig användning. Lämna inte nebulisatorn och nätadaptern* ovårdad med människor som behöver övervakning (t.ex. människor med sjukdomar och barn). Nebulisatorn innehåller inte några servicebara delar. Aldrig öppna huvudapparaten. Om ett fel uppstår, sluta att använda nebulisatorn och ta kontakt med en OMRON-återförsäljare. Tvätta inte huvudapparaten eller nätadaptern* med vatten; doppa dem inte i vatten. Droppa inte medicin på huvudapparaten eller på nätadaptern*. Om du droppar medicin, torka den bort omedelbart. Låt inte huvudapparaten eller nätadaptern* utsättas för starka stötar. Fast detta instrument går in på EMC (elektromagnetisk kompatibilitet) direktivets råd, borde man undvika att använda apparaten i omedelbar närhet av andra elektroniska apparater. Försäkra dig om att den elektriska klassen på bottnen av nätadaptern* motsvarar nätspänningen och nätfrekvensen. Dra alltid ur nätadapterns* stickkontakt innan du börjar rengöra nebulisatorn eller om du inte använder nebulisatorn. Skjut inte in eller dra ur stickproppen på nätadaptern*, om du är våt om händerna. Håll nätadapterns* kabel bort från heta eller uppvärmda ytor. Nätadaptern* innehåller inga servicebara delar. Om ett fel uppstår, sluta att använda den och ta kontakt med en OMRON-återförsäljare. Behåll denna bruksanvisning för framtida referens. * Tillbehör 4

Egenskaper och förmåner I MicroAIR U22 nebulisatorn genereras aerosolen genom att skjuta flytande medicin genom mycket små hål i det nyligen utvecklade metallegeringnätet. Detta realiseras av en ny titanvibrator som oscillerar på en hög frekvens. Denna unika teknologi bjuder följande egenskaper och förmåner: Verkligen bärbar, i fickformat Apparaten passar in vilken damväska eller portfölj som helst. Den fungerar ända till 4 timmar med bara två pennlampabatterier, så din medicin är alltid tillgänglig, var som helst du går, vad som helst du gör. Inhalering är möjlig i många olika vinklar Apparaten möjliggör inhalering i många olika vinklar med en stabil nebulisering. Apparaten kan därför användas till och med i bädden eller på ett (späd) barn som ligger i vårdarens famn. Ljudlös drift Apparatens ljudlösa drift möjliggör hänsynsfull användning. Inga larmande eller skrämmande ljud, vilket betyder fridfullt vård till och med vid användning på ett sovande barn Enkel, en knapps drift Kan användas för inhalering av många olika mediciner Låg medicinförlust och -lämning 5

MicroAIR U22s packnings innehåll Packningen innehåller följande delar: Huvudapparatens Nätkapsyl skydd Huvudapparaten Medicinbehållare (med nätet) Maskadapter Munstycke Batterier Barnmask Vuxenmask Mjuk påse batterier (2x AA/LR6) bruksanvisning garantisedel Tillbehör (ej inberäknad), ta kontakt med en OMRON-återförsäljare Nätadapter 6

Delarnas namn & funktioner 1 3 Nätkapsylen sedd ovanifrån 5 6 8 7 9 10 11 12 13 15 14 16 17 2 Nätkapsylen sedd underifrån Sedd underifrån 4 1. Nätkapsyl Innehåller metallegeringnätet för inhale ring. 2. Nebuliseringskanal Nebuliserad medicin passerar här. 3. Nätkapsylens skydd Skyddar nätet. 4. Nät Minimala porer realiserar effektiv nebulisering. Rör inte denna bräckliga del med dina fingrar! Försök inte rengöra med en bomull spinne eller en nål! 5. Luftkanal Stabiliserar nebulisering. 6. Medicinkanal Medicinen kan fyllas här genom att öppna nätkapsylen. 7. Vibrator Vibratorns spets oscillerar på en hög frekvens och skjuter medicinen genom porerna på nätet. 8. Låsspak till medicinbehållarens lock Öppnar medicinbehållarens lock. 9. Medicinbehållarens lock Öppnas när man rengör medicinbehålla ren. 7

Delarnas namn & funktioner 10. Behållare Innehåller medicinen (högst 7 ml). 11. Medicinbehållarens utlösningsknapp Medicinbehållare kan tas bort när knapparna på båda sidorna är nedtryckta. 12. Elektroder Kopplar huvudapparaten till vibratorn. 13. Batterier svaga -indikator Ett orange ljus blinkar, när batterierna är svaga. 14. ON/OFF -knapp 15. Elektroder Kopplar vibratorn till huvudapparaten. 16. Strömindikator Ett grönt ljus tänder när strömmen är på. 17. Huvudapparaten Batterilock Batterilockets öppningsspak Anslutningar för nätadapter Sedd underifrån Huvudapparatens skydd Skyddar huvudapparaten. 8

Att insätta eller ersätta batterier Insättning av batterier 1. Ta bort batterilocket genom att vända den lösgörande spaken en aning till pilens riktning. 2. Sätt in batterierna så att polerna stämmer ihop med batterifackets indikationer. 3. Stäng batterilocket genom att ställa lockets reglar på sin plats och, med dina tummar, tryck tills locket knakar. Batteriernas livslängd och batteriutbyte I apparaten kan användas alkalibatterier eller laddningsbara nickel-metall-hybrid (NiMH) batterier. Beroende på batteriernas kapacitet och kondition, kan apparaten fungera ända till 8 dagar med en batterisats vid 30 minuters daglig användning. Anmärkningar: När Batterier svaga -indikatorn (orange) blinkar, borde batterierna utbytas.byt ut båda batterierna mot nya. Nätadaptern (tillbehör) fungerar inte som batterigenerator; laddningsbara batterier måste laddas med en yttre batterigenerator. Ta bort batterierna, om apparaten inte används för långa perioder. Om man inte gör det, kan batterierna läcka och förorsaka skada. Batterierna borde behandlas som kemisk avfall; dispositionen borde händas hos återsäljaren eller vid en behörig samlingsplats. 9

Att använda nätadaptern Att använda nätadaptern Nätadaptern är tillbehör. Lägg huvudapparaten på nätadapters anslutningsdon. Tryck stadigt tills den knakar. Skjut in nätadapters stickpropp i stickkontakten. För att ta bort nätadapterns anslutningsdon från huvudapparaten, dra ur stickproppen från stickkontakten och öppna låsningen till nätadapters anslutningsdon genom att trycka på knapparna på båda sidorna. 10

Att montera apparaten och fylla medicinbehållaren När apparaten används för första gången eller efter man inte har använt den för en lång tidsperiod, rengör och desinficera medicinbehållaren, nätet, maskadaptern, munstycket och masken. Se instruktioner på sida 16. 1. Sätt in batterierna eller använd nätadaptern (tillbehör), se sidorna 9 och 10. 2. Ta bort medicinbehållaren från huvudapparaten. För att göra så, tryck på utlösningsknapprna på båda sidorna. Detta skall lösgöra spärrmekanismen. Medicinbehållarens Utlösningsknapparn knapprna 3. Ta bort nätkapsylen genom att sätta din tumme under kanten och,genom att skjuta försiktigt upp,böj kapsylen bakåt tills den är perpendikulär och lyft direkt upp. Håll medicinflaskan som illustrerad. Rör inte nätet! Lyft nätkapsylen upp genom att sätta din tumme under kanten. 11

Att montera apparaten och fylla medicinbehållaren 4. Fyll medicinbehållaren som illustrerad. Maximikapaciteten är 7 ml. 5. Installera nätkapsylen. Rör inte nätet! Nätkapsylen förseglar medicinflaskan. Försäkra dig om att kapsylen är säkert installerad 6. Installera medicinbehållaren på huvudapparaten. Clicks. 12 12

Att montera apparaten och fylla medicinbehållaren 7. Installera maskadaptern på huvudapparaten. 8. Installera masken eller munstycket på maskadaptern. Apparaten är nu färdig att användas. Se följande avdelning för hur man väljer nebuliseringsmetod och hur den instaleras. 13

Att välja nebuliseringsmetoden Kontinuerlig nebuliseringsmetod Om du trycker på ON/OFF (O/I) -knappen och lösgör inom ungefär 1 sekund, nebuliserar apparaten kontinuerligt. Om du trycker på ON/OFF (O/I) -knappen igen, slutar apparaten att nebulisera. Den gröna strömindikatorn belyser under nebulisering. Manuell nebuliseringsmetod Om du håller ON/OFF (O/I) -knappen nedtryckt för ungefär 2 sekunder eller mer, nebuliserar apparaten manuellt. Apparaten nebuliserar endast när du fortsätter att trycka på O/I -knappen och slutar att nebulisera, när du tar ditt finger bort från knappen. I denna metod kan nebuliseringen synkroniseras med din in-/utandningstakt, och medicinförlust minimeras. Den gröna strömindikatorn belyser under nebulisering. 14

Att inhalera med MicroAIR U22!Varning: Använd bara sådana mediciner och i sådan mängd som din läkare har ordinerat. 1. Böj apparaten en aning som illustrerad på bilden. I denna ställning är vibratorn nedsänkt i medicinen och nebulisering skall börja efter strömmen är på. När vibratorn har nedsänkts i medicinen, kan apparaten användas i vilken vinkel som helst!varning: I några ställningar (t.ex. i upprätt) kan nebuliseringen sluta efter en stund. I så fall, böj apparaten för ett ögonblick för att nedsänka vibratorn i medicinen igen 2. Sätt munstycket i din mun eller masken över munnen och näsan. Var alltid lugn och avspänd när du inhalerar. Andas in långsamt och djupt så att medicinen kan komma fram djupt till bronkerna. Håll andan för ett ögonblick, då andas ut långsamt medan du tar munstycket ur munnen. Andas inte för snabbt. Ta paus om du vill rasta. Du kan synkronisera nebuliseringen med din in-/utandningstakt genom att använda apparaten i manuell nebuliseringsmetod. Se sida 14. Anmärkning: Om man använder medicin med hög viskositet, kan nebuliseringen minskas. Om för mycket medicin samlas på nätet, kan nebulisering sluta. I så fall bryta av strömmen och ta bort maskadaptern. Absorbera medicinen med hjälp av en luddfri duk.!varning: Knuffa inte nätet med en bomullspinne eller en nål; nätet kan bli varaktig skadat. Medicin Efter inhalering stäng alltid av nebulisatorn genom att trycka på O/I -knappen. Vid användning av en nätadapter dra ur stickproppen från stickkontakten. 15 Luftkanal Vibrator Absorbera medicinen 15

Att rengöra apparaten efter varje inhalering Anmärkning: om man inte rengör och desinficerar apparaten noggrant och ofta, kan mikroorganismer bli kvar i apparaten och förorsaka smittorisk. Följande delar borde rengöras efter varje användning: Medicinbehållare, nätkapsyl, maskadapter, munstycke och mask. 1. Ta bort maskadaptern från huvudapparaten. 2. Ta bort medicinbehållaren från huvudapparaten. 3. Ta bort nätkapsylen från medicinbehållaren, kasta bort kvarbliven medicin och öppna medicinbehållarens lock. Efter att ha kastat bort medicinen, rekommenderas att man nebuliserar rent vatten för att avlägsna medicin som blivit kvar på nätets hål. 4. Ta bort nätets skydd från nätkapsylen.!varning: Rör inte nätet. 16 15

Att rengöra apparaten efter varje inhalering 5. Tvätta delarna (inte huvudapparaten!) i varmt tvålvatten. Skölj delarna i varmt vattenledningsvatten för att avlägsna tvållämning. Några medicintyper kan lätt bli kvar på nätet, dårför ta detta speciellt i beaktande under tvättning. Rör inte nätet med en bomullspinne eller med en nål. 6. Skaka bort extra vatten från delarna och låt dem lufttorka på en ren, luddfri (pappers) duk. 7. Rengör huvudapparaten och dess elektroder genom att torka dem med ett (fuktat) flor. Använd ett torrt flor för att torka av huvudapparaten. Använd inte flyktiga ämnen, såsom bensen eller thinner. 8. Montera apparaten, se sida 11. 9. Förvara apparaten i ett torrt, rent ställe. 17

Att desinficera apparaten varje dag Anmärkning: om man inte rengör och desinficerar apparaten noggrant och så ofta som visas, kan mikroorganismer bli kvar i apparaten och förorsaka smittorisk. Medicinbehållaren, nätkapsylen, munstycket, masken och maskadaptern borde desinficeras innan man använder apparaten för första gången, efter apparaten inte har använts för en lång tidsperiod, eller daglig under normal användning. Före desinficering rengör alltid delarna enligt anvisningarna i avdelningen "Hur att rengöra apparaten efter varje inhalering" på föregående sidan. Enstaka delar kan desinficeras genom att använda en av följande metoder: 1. Desinficering genom kokandet: Anmärkning: Huvudapparaten, medicinbehållaren och mjuka masken kan INTE kokas. För dessa delar, använd andra metoder, som visas nedan. Nätkapsylen, munstycket och maskadaptern kan desinficeras genom kokandet i destillerat vatten. Efter 10-30 minuters kokning skaka bort extra vatten från delarna och låt dem lufttorka på en ren, luddfri (pappers) duk. 2. Desinficering genom att använda alkohol: Alla delarna kan desinficeras genom att använda alkohol. Anmärkning: Alkohol är lättantändlig; använd inte alkohol i omedelbar närhet av öppen eld; rök inte. Blöt delarna (INTE huvudapparaten) i 70 % etylalkohol för ungefär 1 minut. Skaka bort extra alkohol från delarna och låt dem lufttorka på en ren, luddfri (pappers) duk. Alternativt, desinficera alla delarna genom att torka dem med en luddfri duk, fuktad i alkohol. 3. Desinficering genom att använda ett kommersiellt desinfektionsmedel Anmärkning: Blöt INTE huvudapparaten i något desinfektionsmedel. Använd inte ett desinfektionsmedel, som innehåller natriumhypoklorit; detta kan skada metalldelarna.för att desinficera delarna, följ instruktionerna som desinfektionsmedlets tillverkare har levererat. Efter desinficering, skölj delarna noggrant med varmt vattenledningsvatten. Skaka bort extra vatten från delarna och låt dem lufttorka på en ren, luddfri (pappers) duk. 17 18

Att desinficera apparaten varje dag Använd nedanstående guide för rätt desinficeringsmetod. Delar Material Kokas Alkohol Decinfecering med etanol Natrium Milton (0.1%) Kvartära Ammonium klorhexidin Amfotära tensider Osvan (0.1%) Hibitan (0.5%) Tego (0.2%) Munstycke SEBS O O O O O O Mask Adapter PC O O O O O O Medicinbehållare Nätkapsyl Vuxen-Mask (PVC) Barnmask (PVC) Kropp: PSF Horn: Titanium Gångjärn: Titanium Förpacking: Silicone Lock: PSF Förpackning: Silikon Medicinbehållare: PC Mesh: NiPd Mask: PVC Band: Gummi (ej-latex) Mask: PVC Band: Rubber (non-latex) X O X O O O O O X O O O X O O O O O X O O O O O O: Tillämpas X: Tillämpas Ej 19

Att ersätta nätkapsylen Nätkapsylen är en förbrukningsvara. Omron rekommenderar att nätkapsylen byts ut efter ungefär 1 år. Avlägsna nätkapsylen och installera en ny, enligt beskrivning på sidan 11 (avsnitt Hur man plockar isär enheten och fyller medicinbehållaren ). Instruktioner för hantering av nätkapsylen Om apparaten nebuliserar svagt även efter rengöring och desinficering, använd följande metod för att avlägsna eventuellt intorkad medicin. Smuts eller saliv kan leda till igenslamning av de små hålen på nätkapsylen. Lägg nätkapsylen i en vinägerblandning (1 del vitvinsvinäger tillsammans med 3 delar vatten) i 1/2-1 timme. Det går också att lägga nätkapsylen över natten, i en kopp destillerat vatten med en regöringstablett för tandproteser. Efter rengöring med vinägerblandning eller blandning med protesrengöringstabletten, skaka noga av eventuellt resterande blandning, skölj noggrant men varsamt av nätkapsylen med destillerat vatten. Skaka av överflödigt vatten på nätkapsylen och låt det lufttorka på en ren, luddfri pappersservett. Om enheten fortfarande nebuliserar svagt efter rengöringsproccesen så byt ut nätkapseln mot en ny. 20

Felsökning Fel Möjlig orsak Åtgärd Nebuliseringsgraden är extremt låg Den gröna strömlampan tänds inte och enheten nebuliserar ej. Den gröna strömindikatorn tänds men enheten nebuliserar ej. Batterierna är svaga (den orange batterieindikatorn blinkar). Nätet är smutsigt eller tilltäppt. Batterierna är svaga. Laddningsbara batteriernas kapacitet är låg. Batterierna är ej korrekt insatta. Nätadaptern är ej korrekt kopplad till huvudenheten. Medicinbehållaren är ej rätt kopplad till huvudenheten. Vibratorn är ej nedsänkt i medicinen. Medicinbehållaren är ej fylld med medicin. Byt ut batterierna mot nya. Se sid 9. 1. Rengör nätet genom att koka. Se sid 16. 2. Byt ut nätkapsylen mot en ny. Se sid 11. Byt ut batterierna mot nya. Se sid 9. Ladda batterierna med batteriernas tillhörande laddare. batteriladdare. Sätt I batterierna korrekt. Se sid 9. Ta bort strömsladden från huvudenheten och koppla den rätt. Ta bort medicinbehållaren från huvudenheten och installera den rätt. Se sid 12. Luta huvudenheten för att sänka ner vibratorn i medicinen. Fyll medicinbehållaren med medicinen. Se sid 12. Nätet är trasigt. Byt ut Nätet mot ett nytt. Se sid 11. 21

Felsökning Fel Möjlig orsak Åtgärd Den gröna strömindikatorn tänds men enheten nebuliserar ej. Medicin eller vatten har hamnat på huvudenhetens elektroder. En stor mängd medicin har samlats på nätet. Torka bort medicinen eller vattnet. Se sid 16. Rengör nätet från medicinen. Se sid 18. Om apparaten ej nebuliserar trots ovanstående åtgärder, ta kontakt med närmaste Omron-återförsäljare. 22

Teknisk data Produktnamn: MicroAIR Modellnamn: NE-U22 Produktbeskrivning: Elektronisk Nebulisator Strömkälla: 3 VDC (två st alkaliska batterier/typ AA/LR6) 2.4 VDC (två st NiMH uppladdningsbara batterier) 230 VAC, 50 Hz (AC adapter tillval) Energiförbrukning: Uppskattat till ca 1.5 W Ultraljudsfrekvens: Uppskattat till ca 180 KHz Nebuliseringsgrad: Uppskattat till ca 0.1 ml Partikelstorlek (MMAD)**: Uppskattat till ca 5µm* Medicinbehållarens kapacitet: Högst 7 ml Batterilivslängd: Uppskattat till ca 8 dgr(30 minuter varje dag) Kvarblivande medicin: Uppskattat till ca 0,1 ml Drifttemperatur/luftfuktighet: 10 C ~ 40 C, relativ fuktighet 30% ~ 85% Förvaringstemperatur/luftfuktighet -20 C ~ 60 C, (relativ fuktighet) 10% ~ 95%, 700 ~ 1060 hpa /Lufttryck: Vikt: Uppskattat till ca till. 97 g (exkl. batterier) Yttermått: Uppskattat till ca 38 (B) x 104 (H) x 51 (D) mm Förpackningens innehåll: Huvudenhet, förvaringsväska av tyg, medicinbehållare, nätkapsyl, maskadapter, munstycke, 2 st batterier (AA/LR6), barnmask (PVC), vuxenmask (PVC), bruksanvisning och garantisedel. Notera: Med reservation för tekniska modifieringar görs utan förvarning. Denna OMRON produkt är producerad enligt det strikta kvalitetssystem Omron ealthcare Co, Ltd, Japan. Enheten kan inte fungera om temperatur och spänning villkor är annorlunda än dem defi nieras i specifi kationerna. Använd inte enheten där den kan utsättas för brännbart gas. Denna apparat överensstämmer med bestämmelserna i EG-direktivet 93/42/EEG (medicintekniska direktivet) och den europeiska standarden EN13544-1: 2007, Utrustning för andningsterapi - Del 1: Nebulisatorer system och deras komponenter. Läs noga igenom manualen = Klass II-utrustning = Typ B innan användning. = Ingen funktion I = Ström på 23

Teknisk data Partikelstorleken är uppmätt enligt bestämmelser av EN13544-1:2007 Utrustning för andningsterapi - Del 1: Nebulisatorsystem och komponenter, bilaga CC.3 med flerstegs metod kaskadimpaktor. Partikelstorlek: MMAD (= Mass Median Aerodynamic Diameter) 4.2 µm Medicinbehållarens kapacitet: Max. 7 ml Ljudnivå: Mindre än 20 db Nebuliseringsgrad: **Mer än 0.25 ml/min (genom viktminskning) Aerosol utgång: *0.69 ml (2 ml, 1% NaF) Aerosol utgångsgrad: *0.087 ml/min (2 ml, 1% NaF) Notering: Fördelningen av partikelstorlek och aerosol output mäts med 2,5 % NaF lösning. Fördelningen av partiklarnas storlek och aerosoler produktionen kan variera beroende på kombinationen av produkt, medicinering och omgivningsförhållanden som temperatur, luftfuktighet och lufttryck. Prestanda kan variera med mediciner som tillfälliga eller hög viskositet. Se medicinleverantörens datablad för ytterligare information. Se hemsida OMRON HEALTHCARE EUROPE att uppdatera teknisk information. URL: www.omron-healthcare.com * Oberoende mätt SolAero Ltd, Kanada, Dr John Dennis, enligt EN13544-1: 2007. ** Den nebuliseringskarakteristika mäts med koksaltlösning 0,9% lösning vid 23 C och kan variera med medicinering och omgivande förhållanden. Sammantagen % partikelmassan av natriumfluorid i storlek 100 90 Individuell Individual kurva Mean Standard kurva MMAD 4.2 μm 80 70 60 50 40 30 20 10 Växande undersida % 24 0.1 1 10 Partikelstorlek (μm) 100 0

Teknisk data Viktig information om elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) Med det ökande antalet elektroniska apparater såsom PC och mobiltelefoner kan medicinteknisk apparatur i bruk vara känslig för elektromagnetisk störning från andra enheter. Elektromagnetisk störning kan leda till felaktig användning av den medicintekniska produkten och skapa en potentiellt osäker situation. Medicintekniska produkter bör inte heller störa andra enheter. För att reglera föreskrifterna för EMC (Electro Magnetic Compatibility) i syfte att förhindra osäkra produkt situationer har EN60601-1-2-standarden genomförts. Denna standard defi NES nivåerna av immunitet mot elektromagnetiska störningar samt gränsvärden för elektromagnetisk strålning för medicintekniska produkter. Denna medicintekniska enhet som tillverkas av OMRON Healthcare är anpassad till EN60601-1-2: 2007 standard både vad gäller immunitet och emissioner. Ändå måste särskilda försiktighetsmått iakttas: Använd inte mobilen telefoner och andra apparater, som alstrar starka elektriska eller elektromagnetiska fält, nära den medicinska enheten. Detta kan leda till felaktig användning av enheten och skapa en potentiellt osäker situation. Rekommendationen är att hålla ett avstånd på minst 7 m. Bekräfta att den enheten i fall avståndet är kortare. Ytterligare dokumentation i enlighet med EN60601-1-2: 2007 finns hos OMRON Healthcare Europe på den adress som anges i denna bruksanvisning. Dokumentation finns också på www.omron-healthcare.com. 25

Teknisk data Korrekt avfallshantering av produkten (elektriska och elektroniska produkter) Denna markering på produkten och i manualen anger att den inte ska kasseras, tillsammans med annat hushållsavfall i slutet av dess livslängd. För att förhindra eventuell skada på miljön eller människors hälsa var god separeras produkten från andra typer av avfall så att dessa kan återvinnas ansvarsfullt och främja återvinning av material. Privatpersoner bör kontakta den återförsäljare som sålt produkten eller sin kommun för information om var och hur de kan göra av produkten på ett miljöanpassat sätt. Företagsanvändare bör kontakta sin leverantör och kontrollera villkoren i köpekontraktet. Denna produkt får inte blandas med annat kommersiellt avfall. Denna produkt innehåller inga farliga ämnen. 26

Tillvalsdelar och tillbehör Vuxenmask (PVC) : A040002 Barnmask (PVC) : A040003 Huvudenhet Väska : P040012 Nätkapsel : P040014 AC Adapter (4125-0380-ADC) : A040004 Adaptermask : P040015 Munstycke : P040016 27