Oktober 2012 Användarhandbok till Rotor-Gene AssayManager Core Application Sample & Assay Technologies
Varumärken: QIAGEN, QIAlink, QIAsymphony, QuantiTect, Rotor-Disc, Rotor-Gene, Rotor-Gene AssayManager (QIAGEN Group); Microsoft, Windows (Microsoft Corporation); Intel (Intel Corporation); SYBR (Life Technologies Corporation). 10/2012 2012 QIAGEN, med ensamrätt. Registrerade namn, varumärken osv. som används i detta dokument, även när de inte uttryckligen har markerats som sådana, får inte betraktas som oskyddade i lag.
Innehåll Innehåll 1 Användarhandbok till Core Application Oktober 20121-1 1.1 Säkerhetsinformation 1-2 1.2 Inledning 1-12 1.2.1 Tillhandahållna användarhandböcker 1-12 1.2.2 Om denna användarhandbok 1-13 1.2.3 Allmän information 1-14 1.2.4 Få hjälp 1-14 1.3 Allmän beskrivning av Rotor-Gene AssayManager 1-17 1.4 Komma igång 1-21 1.4.1 Installera Rotor-Gene AssayManager 1-21 1.4.2 Installera central applikation och plugin-program 1-25 1.4.3 Avinstallera Rotor-Gene AssayManager 1-41 1.4.4 Första inloggningen 1-42 1.4.5 Första konfigureringen 1-43 1.5 Grundläggande koncept och allmän programvaruanvändning 1-43 1.5.1 Koncept 1-43 1.5.2 Allmän programvaruanvändning 1-58 1.5.3 Arbetsytan Rotor-Gene AssayManager 1-75 1.5.4 Allmänna delar 1-76 1.5.5 Miljöer 1-83 1.5.6 Allmänt arbetsflöde 1-231 1.5.7 Plugin-koncept 1-234 1.6 Använda Rotor-Gene AssayManager 1-235 1.6.1 Standardåtgärder 1-235 1.6.2 Administrativa åtgärder 1-281 1.7 Underhåll 1-310 1.8 Felsökning 1-313 1.8.1 Ställa in systemet 1-315 1.8.2 Drift 1-317 Användarhandbok till Rotor-Gene AssayManager Core Application 10/2012 Innehåll-1
Innehåll 1.8.3 Felmeddelanden och felkoder 1-321 1.9 Förkortningar 1-363 1.10 Ordlista 1-365 1.11 Bilagor 1-390 1.11.1 Filändelser 1-390 1.11.2 Klausul om skadeståndsskyldighet 1-390 1.11.3 Licensvillkor 1-391 Innehåll-2 Användarhandbok till Rotor-Gene AssayManager Core Application 10/2012
1 Användarhandbok till Core Application Oktober 2012 Online-hjälp till QIAGEN Rotor-Gene AssayManager Rekommenderad läsning: För alla användare Inledning Grundläggande koncept och allmän programvaruanvändning Använda Rotor-Gene AssayManager Felsökning Förkortningar Ordlista Bilagor Användarhandbok till Rotor-Gene AssayManager Core Application 10/2012 1-1
För operatörer Operatörer ställer in och startar en körning. Ställa in en körning Starta en körning Avsluta och frigöra en körning För administratörer Administratörer ansvarar för den initiala installationen. De hanterar alla resurser (t.ex. termocykler, assayprofiler, användare) som behövs för att arbeta med Rotor- Gene AssayManager. Komma igång Hantera assayprofiler Hantera rapportprofiler Hantera användare Hantera termocykler För godkännare Godkännare bedömer resultaten av en körning och fattar beslut om ett experiments giltighet. Godkänna en körning Arbeta med rapporter 1.1 Säkerhetsinformation Den användarvänliga Rotor-Gene AssayManager har utvecklats specifikt för att kunna användas med upp till 4 olika Rotor-Gene Q-instrument. Innan du använder RotorGene AssayManager är det viktigt att du läser igenom denna användarhandbok noga och ägnar särskild uppmärksamhet åt säkerhetsinformationen. Anvisningarna och säkerhetsinformationen i användarhandboken måste följas för att säkerställa en säker drift av termocyklern och för att hålla instrumentet i ett säkert skick. 1-2 Användarhandbok till Rotor-Gene AssayManager Core Application 10/2012
Användarhandboken till Rotor-Gene AssayManager innehåller ingen utförlig information om Rotor-Gene Q-instrumentets maskinvara och underhåll. I handboken till Rotor-Gene AssayManager beskrivs endast hur programvaran till Rotor-Gene AssayManager fungerar i kombination med Rotor- Gene Q-instrument. Obs! Termerna Rotor-Gene Q och Rotor-Gene Q-instrument, som används i den här handboken, avser alla Rotor-Gene Q- och Rotor-Gene Q MDxinstrument (inte tillgängliga i alla länder) såvida inget annat anges. Säkerhetsinformation för Rotor-Gene Q- termocyklern Nedanstående typer av säkerhetsinformation visas genomgående i användarhandboken till Rotor-Gene Q-termocyklern. VARNING FÖRSIKTIGHET Uttrycket VARNING används för att informera dig om situationer som skulle kunna leda till personskada för dig eller andra personer. Information om dessa förhållanden anges i en ruta som denna. Uttrycket FÖRSIKTIGHET används för att informera dig om situationer som skulle kunna leda till skada på instrumentet eller annan utrustning. Information om dessa förhållanden anges i en ruta som denna. Råd som ges i handboken till Rotor-Gene Q- termocyklern är avsedda att komplettera, inte ersätta, normala säkerhetskrav som gäller i användarens land. Användarhandbok till Rotor-Gene AssayManager Core Application 10/2012 1-3
Korrekt användning VARNING/ FÖRSIKTIGHET Risk för personskada och materiell skada [W1] Felaktig användning av Rotor-Gene Q kan orsaka personskador eller skada på instrumentet. Rotor-Gene Q får endast användas av kvalificerad personal med lämplig utbildning och vana. Service på Rotor-Gene Q får endast utföras av fältservicespecialister från QIAGEN. QIAGEN tar betalt för reparationer som visar sig bero på felaktigt underhåll. VARNING/ FÖRSIKTIGHET VARNING/ FÖRSIKTIGHET Risk för personskada och materiell skada [W2] Rotor-Gene Q är ett tungt instrument. Var försiktig vid lyft för att undvika personskador eller skador på instrumentet. Risk för personskada och materiell skada [W3] Försök aldrig flytta Rotor-Gene Q under drift. FÖRSIKTIGHET Skada på instrumentet [C1] Undvik att spilla vatten eller kemikalier på Rotor-Gene Q. Instrumentskada som orsakas av vatten eller kemiskt spill gör garantin ogiltig. Obs! I nödfall eller vid fel ska du stänga av Rotor- Gene Q med strömbrytaren på baksidan av instrumentet och dra ur nätsladden från vägguttaget. 1-4 Användarhandbok till Rotor-Gene AssayManager Core Application 10/2012
VARNING/ FÖRSIKTIGHET VARNING/ FÖRSIKTIGHET VARNING/ FÖRSIKTIGHET VARNING/ FÖRSIKTIGHET FÖRSIKTIGHET Risk för personskada och materiell skada [W4] Försök aldrig öppna locket under ett experiment eller medan Rotor-Gene Q snurrar. Om du lyckas åsidosätta låset på locket och komma åt insidan av instrumentet, så riskerar du att komma i kontakt med delar som är varma, strömförande eller rör sig med hög hastighet, och du kan skada dig själv och instrumentet. Risk för personskada och materiell skada [W5] Om du måste stoppa ett experiment snabbt, ska du stänga av strömmen till instrumentet och först därefter öppna locket. Låt kammaren svalna innan du rör vid något på insidan. Annars riskerar du att bli skadad om du vidrör delar som är varma. Risk för personskada och materiell skada [W6] Om utrustningen används på ett annat sätt än vad som specificeras av tillverkaren, kan det skydd som utrustningen ger försämras. Risk för personskada och materiell skada [W7] Löst papper under Rotor-Gene Q stör avsvalningen av instrumentet. Det rekommenderas att området under instrumentet hålls fritt från bråte. Skada på instrumentet [C2] Använd alltid en låsring på rotorn. Detta förhindrar att lock faller av från rören under ett experiment. Om lock faller av under ett experiment kan de skada kammaren. Användarhandbok till Rotor-Gene AssayManager Core Application 10/2012 1-5
Om du vidrör Rotor-Gene Q under ett experiment, samtidigt som du är laddad med statisk elektricitet, kan det i allvarliga fall leda till att Rotor-Gene Q återställs. Programvaran startar emellertid om Rotor- Gene Q och fortsätter med experimentet. Elektrisk säkerhet Dra ut nätsladden från uttaget innan något underhåll utförs. VARNING Elektrisk fara [W8] Eventuell störning av skyddsledaren (jord) inuti eller utanför instrumentet eller frånkoppling av skyddsledarterminalen kan göra instrumentet farligt. Avsiktlig störning är förbjuden. Dödliga spänningar inuti instrumentet När instrumentet är anslutet till nätet kan terminaler vara spänningsförande och om man öppnar höljen eller tar bort delar kan detta exponera spänningsförande delar. Följ nedanstående råd för att säkerställa att Rotor- Gene Q fungerar på ett tillfredsställande och säkert sätt: Nätsladden måste vara ansluten till ett nätuttag som har en skyddsledare (jord). Instrumentets inre delar får inte justeras eller bytas ut. Använd inte instrumentet med några höljen eller delar borttagna. Om vätska har spillts inuti instrumentet ska du stänga av instrumentet, koppla bort det från nätströmmen och kontakta QIAGEN:s tekniska service. Om instrumentet blir elektriskt osäkert ska du hindra annan personal från att använda det samt kontakta QIAGEN:s tekniska service; instrumentet kan vara elektriskt osäkert när: 1-6 Användarhandbok till Rotor-Gene AssayManager Core Application 10/2012
Instrumentet eller nätsladden verkar vara skadade. Det har förvarats under ogynnsamma förhållanden under en längre period. Det har utsatts för stora transportpåfrestningar. VARNING Elektrisk fara [W9] Instrumentet har en elöverensstämmelsemärkning som anger spänning och frekvens för strömförsörjningen liksom säkringsklasser. Utrustningen ska endast användas i enlighet med dessa villkor. Miljö Driftsförhållanden VARNING Explosiv atmosfär [W10] Rotor-Gene Q är inte utformat för användning i en explosiv atmosfär. VARNING FÖRSIKTIGHET Explosionsrisk [W11] Rotor-Gene Q är avsett för användning med reagenser och substanser som medföljer QIAGEN -kiten. Användning av andra reagenser och substanser kan leda till brand eller explosion. Skada på instrumentet [C3] Direkt solljus kan bleka delar av instrumentet och orsaka skador på plastdelar. Rotor-Gene Q ska placeras så att det inte utsätts för direkt solljus. Biologisk säkerhet Prover och reagenser som innehåller material med biologiskt ursprung bör behandlas som potentiellt infektiösa. Använd säkra laboratorieprocedurer som beskrivs i publikationer såsom Biosafety in Användarhandbok till Rotor-Gene AssayManager Core Application 10/2012 1-7
VARNING Microbiological and Biomedical Laboratories (Biosäkerhet i laboratorier för mikrobiologi och biomedicin), HHS (Health and Human Services i USA, departement för hälsovård och social omsorg ) www.cdc.gov/biosafety. Prover Prover kan innehålla infektiösa agens. Du bör vara medveten om den hälsorisk sådana agens utgör och du bör använda, förvara och kassera sådana prover i enlighet med gällande säkerhetsföreskrifter. Prover innehållande infektiösa agens [W12] Vissa prover som används med detta instrument kan innehålla infektiösa agens. Hantera sådana prover med stor försiktighet och i enlighet med gällande säkerhetsföreskrifter. Använd alltid skyddsglasögon, 2 par handskar och laboratorierock. Ansvarig person (t.ex. laboratoriechef) måste vidta nödvändiga försiktighetsåtgärder för att säkerställa att den omgivande arbetsplatsen är säker och att instrumentanvändarna är korrekt utbildade och inte exponeras för farliga nivåer av infektiösa agens, såsom definieras i de tillämpliga säkerhetsdatabladen (SDS) eller OSHA*-, ACGIH eller COSHH -dokument. Ventilation för rök och kassering av avfall måste utföras i enlighet med alla nationella och lokala hälso- och säkerhetsföreskrifter och lagar. * OSHA Occupational Safety and Health Administration (USA) (motsvarighet till arbetsmiljöverket). ACGIH American Conference of Government Industrial Hygienists (konferens i USA för statliga industrihygieniker). COSHH Control of Substances Hazardous to Health (kontroll av substanser som är skadliga för hälsan) (Storbritannien). 1-8 Användarhandbok till Rotor-Gene AssayManager Core Application 10/2012
VARNING Kemikalier Farliga kemikalier [W13] Vissa kemikalier som används med detta instrument kan vara farliga eller kan bli farliga efter fullbordande av protokollkörningen. Använd alltid skyddsglasögon, handskar och laboratorierock. Ansvarig person (t.ex. laboratoriechef) måste vidta nödvändiga försiktighetsåtgärder för att säkerställa att den omgivande arbetsplatsen är säker och att instrumentanvändarna är korrekt utbildade och inte exponeras för farliga nivåer av giftiga substanser (kemiska eller biologiska) såsom definieras i de tillämpliga säkerhetsdatabladen (SDS) eller OSHA*-, ACGIH eller COSHH - dokument. Ventilation för rök och kassering av avfall måste utföras i enlighet med alla nationella och lokala hälso- och säkerhetsföreskrifter och lagar. * OSHA Occupational Safety and Health Administration (USA) (motsvarighet till arbetsmiljöverket). ACGIH American Conference of Government Industrial Hygienists (konferens i USA för statliga industrihygieniker). COSHH Control of Substances Hazardous to Health (kontroll av substanser som är skadliga för hälsan) (Storbritannien). VARNING Brandrisk [W14] Vid rengöring av Rotor-Gene Q med alkoholbaserade desinficeringsmedel ska dörren till Rotor-Gene Q lämnas öppen så att brandfarliga ångor kan avdunsta. Rengör inte Rotor-Gene Q förrän arbetsbordets komponenter har svalnat. Giftiga gaser Om du arbetar med flyktiga lösningsmedel eller giftiga substanser måste du tillhandahålla ett effektivt ventilationssystem för laboratoriet för att avlägsna ångor som kan bildas. Användarhandbok till Rotor-Gene AssayManager Core Application 10/2012 1-9
Avfallshantering Använda förbrukningsprodukter och plastartiklar kan innehålla farliga kemikalier eller infektiösa agens. Sådant avfall måste uppsamlas och avyttras på rätt sätt i enlighet med lokala säkerhetsföreskrifter. Mekaniska risker Locket på Rotor-Gene Q måste vara stängt hela tiden medan instrumentet är i drift. VARNING VARNING/ FÖRSIKTIGHET FÖRSIKTIGHET FÖRSIKTIGHET Rörliga delar [W15] För att undvika kontakt med rörliga delar medan Rotor-Gene Q är i drift, måste instrumentet användas med locket stängt. Risk för personskada och materiell skada [W16] Var försiktig när du öppnar och stänger locket på Rotor-Gene Q så att du inte klämmer fingrarna eller fastnar med kläderna. Skada på instrumentet [C4] Kontrollera att rotorn och låsringen är installerade på rätt sätt. Om rotorn eller låsringen visar tecken på mekanisk skada eller korrosion ska du inte använda Rotor-Gene Q; kontakta QIAGEN:s tekniska service. Skada på instrumentet [C5] Rotor-Gene Q får inte användas om locket är trasigt eller om låset till locket är skadat. Kontrollera att rotorn och låsringen är installerade på rätt sätt. Använd endast rotorer, låsringar och förbrukningsprodukter som är utformade för att användas med Rotor-Gene Q. Skada som orsakas av andra förbrukningsprodukter gör garantin ogiltig. 1-10 Användarhandbok till Rotor-Gene AssayManager Core Application 10/2012
FÖRSIKTIGHET VARNING VARNING Skada på instrumentet [C6] När Rotor-Gene Q startas omedelbart efter leverans i kalla klimat kan mekaniska delar blockeras. Låt instrumentet anpassas till rumstemperatur i minst en timme innan du startar det. Rörliga delar [W17] Om instrumentet stannar på grund av strömavbrott ska du dra ut nätsladden och vänta i 10 minuter innan du försöker öppna locket manuellt. Risk för överhettning [W18] För att säkerställa tillräcklig ventilation måste det finnas ett spelrum på minst 10 cm bakom och på båda sidorna om Rotor-Gene Q. Skåror och öppningar som säkerställer ventilationen av Rotor-Gene Q får inte täckas över. Värmefara VARNING VARNING Mycket varm yta [W19] Rotor-Gene Q-kammaren kan nå temperaturer över 120 C. Undvik att vidröra den när den är het. Mycket varm yta [W20] När en körning pausas kommer inte Rotor- Gene Q att svalna helt till rumstemperatur. Var försiktig innan du hanterar rotorn eller några rör i instrumentet. Användarhandbok till Rotor-Gene AssayManager Core Application 10/2012 1-11
1.2 Inledning Tack för att du har valt Rotor-Gene AssayManager. Vi är säkra på att den kommer att bli en väsentlig del av ditt laboratorium. Rotor-Gene AssayManager är en programvara för rutintestning i kombination med Rotor- Gene Q- instrument. Rotor-Gene AssayManager kan läsa in provinformation, ställa in experiment, styra upp till 4 olika Rotor-Gene Q-termocykler, hämta data från dessa instrument, automatiskt analysera resultat samt skapa rapporter. Rotor-Gene AssayManager består av olika komponenter som samarbetar. Den centrala applikationen kompletteras av olika plugin-program (eller insticksprogram) som innehåller analyser och visualiseringar av resultat som är specifika för respektive assaytyp. Den centrala applikationen är obligatorisk om du ska arbeta med Rotor-Gene AssayManager. Ytterligare valfria plugin-program kan installeras. Minst ett plugin-program måste installeras. Alla plugin-program är inte tillgängliga i alla länder. Se www.qiagen.com/products/rotor- GeneAssayManager.aspx för att upptäcka vårt ständigt utökade sortiment av plugin-program. 1.2.1 Tillhandahållna användarhandböcker Den centrala applikationen (core application) och alla tillgängliga plugin-program har en egen användarhandbok med specifik information om hur de olika komponenterna i Rotor-Gene AssayManager fungerar. Rotor-Gene AssayManager har en kontextkänslig direkthjälp som du kan starta genom att trycka på tangenten F1. När du installerar fler plugin-program läggs de motsvarande användarhandböckerna till automatiskt i det befintliga hjälpsystemet. Alternativt kan de olika 1-12 Användarhandbok till Rotor-Gene AssayManager Core Application 10/2012
användarhandböckerna öppnas, läsas och skrivas ut som *.pdf-filer. Användarhandbok till Innehåller en Rotor-Gene beskrivning av AssayManager Core programvaran Application Beskriver funktioner som är identiska i den centrala applikationen och i alla olika pluginprogram Ger information om felsökning Användarhandböcker till Rotor-Gene AssayManager plugin-program Ger information om 1.2.2 Om denna användarhandbok Hur plugin-program som är specifika för assaytypen ska användas Hur de fungerar I den här användarhandboken finns information om Rotor-Gene AssayManager Core Application i följande avsnitt: Säkerhetsinformation Inledning Allmän beskrivning av Rotor-Gene AssayManager Komma igång Grundläggande koncept och allmän programvaruanvändning Använda Rotor-Gene AssayManager Underhåll Felsökning Förkortningar Ordlista Bilagorna innehåller följande: Användarhandbok till Rotor-Gene AssayManager Core Application 10/2012 1-13
Filändelser Klausul om skadeståndsskyldighet Licensvillkor Obs! Skärmdumparna visar exempel på hur programvaran till Rotor-Gene AssayManager ska användas. Vissa av namnen som används i den här handboken är endast exempel och kan se annorlunda ut i slutanvändarens laboratorium. Detta gäller särskilt för användningen av termocyklernamn. I den här handboken används termocyklernamnen Cycler 1 (Cykler 1), Cycler 2 (Cykler 2), Cycler 3 (Cykler 3) och Cycler 4 (Cykler 4). Mer information om hur man konfigurerar termocykler återfinns i Hantera termocykler och Termocyklerhantering. 1.2.3 Allmän information Policy Det är QIAGEN:s policy att förbättra produkter allteftersom nya metoder och komponenter blir tillgängliga. QIAGEN förbehåller sig rätten att ändra specifikationerna när som helst. Eftersom vårt mål är att producera användbar och korrekt dokumentation, uppskattar vi dina kommentarer om denna användarhandbok. Kontakta QIAGEN:s tekniska service. Versionshantering 1.2.4 Få hjälp Det här dokumentet utgör användarhandboken till Rotor-Gene AssayManager Core Application, version 1.0, som innehåller information om Rotor-Gene AssayManager Core Application version 1.0.0. Rotor-Gene AssayManager levereras med ett utförligt hjälpsystem. Hjälpen tillhandahålls som *.pdf-fil och som *.chm-fil (kompilerad hjälpfil). På nedanstående 1-14 Användarhandbok till Rotor-Gene AssayManager Core Application 10/2012
bild visas som ett exempel hjälpsidan för inloggningsskärmen: Rotor-Gene AssayManager har ett kontextkänsligt hjälpsystem. När du trycker på tangenten F1 i dialogrutor, visas en kontextkänslig hjälpsida. Använda hjälpen till Rotor-Gene AssayManager Verktygslist Flikar Hjälpfilen innehåller två funktionsområden: Verktygslist Flikar Användarhandbok till Rotor-Gene AssayManager Core Application 10/2012 1-15
Verktygslisten innehåller följande knappar: Namn Ikon Beskrivning Hide (Dölj) eller Show (Visa) Döljer den vänstra navigeringsfliken. För att visa navigeringsfliken igen klickar du på Show. Denna knapp visas istället för Hide. Back (Bakåt) Forward (Framåt) Print (Skriv ut) Options (Alternativ) Återgår till föregående skärm. Återgår till skärmen som visades innan du använde knappen Back. Användaren kan välja: 1) att skriva ut den valda posten 2) att skriva ut den valda rubriken och alla underordnade poster. Välj ett alternativ och bekräfta med OK eller välj Cancel (Avbryt) för att gå tillbaka. Öppnar menyn med följande alternativ: 1-16 Användarhandbok till Rotor-Gene AssayManager Core Application 10/2012
Navigeringsfliken innehåller följande flikar: Namn Contents (Innehåll) Search (Sök) Favorites (Favoriter) Beskrivning På fliken Contents kan du bläddra i hjälpinnehållet ämnesvis. Du kan hitta specifika ämnen i hjälpen genom att skriva in sökord. Det går att lägga till och hantera genvägar till enskilda hjälpämnen. 1.3 Allmän beskrivning av Rotor-Gene AssayManager Produktkonfiguration Rotor-Gene AssayManager är en programvara för rutintestning i kombination med Rotor-Gene Q- instrument för realtids-pcr. Programvaran består av en central applikation och modulära plugin-program och assayprofiler. Den specifika kombinationen av central applikation, plugin-program och assayprofil fastställer en specifik tillämpning av rutintestning. Rotor-Gene AssayManager möjliggör kontroll och drift av Rotor- Gene Q-instrumentet och innehåller algoritmer för analys av data som framställs med Rotor-Gene Q. Rotor-Gene AssayManager är ett stöd för användaren vid import av provspecifik information och vid utförandet av alla aspekter av analyser av experimentresultat. Resultatanalysen startas och behandlas helt automatiskt efter ett avslutat experiment, och relevanta resultatrapporter kan framställas. Rotor-Gene AssayManager ersätter inte standardprogramvaran för Rotor-Gene Q med dess fullständiga omfattning av funktioner. Istället möjliggör den körning och analys av PCR-tester i en Användarhandbok till Rotor-Gene AssayManager Core Application 10/2012 1-17
höggradigt kontrollerad miljö med användning av assayprofiler som är dedikerade till specifika PCRassayer, liksom automatiserad resultatrapportering, vilket gör processen maximalt säker och pålitlig. Produktfunktioner Rotor-Gene AssayManager innefattar dessa 3 huvudfunktioner: 1) Termocyklerkontroll: Rotor-Gene AssayManager styr Rotor-Gene Q-termocyklern, dvs. programvaran tillhandahåller alla funktioner som behövs för att ställa in, starta och köra realtids-pcr-experiment på upp till 4 Rotor-Gene Q-termocykler samtidigt. Rotor-Gene AssayManager kan även användas för att endast godkänna experimentresultat och rapportering. I detta fall kan programvaran installeras på en dator som inte nödvändigtvis är ansluten till en Rotor-Gene Q-termocykler. 2) Dataanalys: Rotor-Gene AssayManager analyserar rådata från realtids-pcr i enlighet med väl definierade assayspecifika regler och framställer resultatrapporter med information om giltigheten eller ogiltigheten för assayen och enskilda prover. 3) Datahantering: Rotor-Gene AssayManager importerar provspecifik information från QIAsymphony eller via ett LIMS. Sedan används data från PCR-experimentet för analys. Efter analysen kan systemet exportera data. Driftlägen För termocyklerkontroll och dataanalys erbjuder Rotor-Gene AssayManager användaren 2 driftlägen, Closed (Slutet) och User Defined test (Test som bestäms av användaren). 1-18 Användarhandbok till Rotor-Gene AssayManager Core Application 10/2012
Läget Closed Läget Closed används för assayer som har skapats och validerats av QIAGEN. Dessa assayer kan endast modifieras av QIAGEN. I läget Closed körs och analyseras assayer utan tillståndet att modifiera de motsvarande assayprofilerna. Läget User Defined Test ( UDT -läge) Läget User Defined Test används för assayer som har skapats och validerats av en användare av Rotor-Gene Assay Manager med användarrollen UDT Mode Assay Developer (Assayutvecklare för UDT - läge). I läget User Defined Test körs och analyseras assayer utan tillståndet att modifiera de motsvarande assayprofilerna. Analysen i läget Closed innefattar central analys, assayoch provanalys, och beroende på plugin-programmet, även en fullständigt automatisk dataskanning (AUDAS). Analysen i UDT -läget innefattar endast den centrala analysen och assay- och provanalysen. För att kunna köra och analysera en assay i läget Closed måste du ha ett motsvarande plugin-program för läget Closed. För att kunna skapa, köra och analysera en assay i UDT - läget måste du ha ett motsvarande plugin-program för UDT -läge. Krav för användare av programvaran till Rotor- Gene AssayManager I nedanstående tabell anges den allmänna kompetensnivån och den utbildning som krävs för leverans, installation, rutinanvändning, underhåll och service av programvaran till Rotor-Gene AssayManager. Användarhandbok till Rotor-Gene AssayManager Core Application 10/2012 1-19
Åtgärd Personal Utbildning och erfarenhet Leverans Inga speciella krav Inga speciella krav Installation Laboratorietekniker eller motsvarande, ITpersonal Grundläggande ITkunskap om installation av programvara Rutinmässig användning Laboratorietekniker eller motsvarande Yrkesmässiga användare, t.ex. tekniker och läkare som är utbildade i tekniker för molekylärbiologi och användningen av Rotor- Gene Q Underhåll Laboratorietekniker eller motsvarande, ITpersonal Yrkesmässiga användare, t.ex. tekniker och läkare som är utbildade i tekniker för molekylärbiologi och användningen av Rotor- Gene Q Service Endast tekniker eller fältservicespecialister från QIAGEN Regelbundet utbildad personal, certifierad och auktoriserad av QIAGEN Utbildning för användare av programvaran till Rotor-Gene AssayManager Det krävs ingen ytterligare specialutbildning för att kunna använda programvaran till Rotor-Gene AssayManager. Användaren måste läsa den medföljande dokumentationen innan han/hon använder programvaran till Rotor-Gene AssayManager. 1-20 Användarhandbok till Rotor-Gene AssayManager Core Application 10/2012
1.4 Komma igång I det här avsnittet av användarhandboken beskrivs systemkraven för Rotor-Gene AssayManager och hur man installerar och konfigurerar Rotor-Gene AssayManager innan programvaran kan användas. 1.4.1 Installera Rotor-Gene AssayManager Rotor-Gene AssayManager och motsvarande pluginprogram finns på DVD:er. Det går inte att ladda ned programvaran från Internet. Dataleverantören ombesörjer installation, uppdatering och avinstalleringsprocess för Rotor-Gene AssayManager, Rotor-Gene AssayManagerdatabasen och Rotor-Gene AssayManager-pluginprogram (plugin-program levereras med olika dataleverantörer). Obs! Det går inte att avinstallera plugin-program. Om du vill avinstallera ett plugin-program, måste den centrala applikationen avinstalleras tillsammans med plugin-programmet. Se Avinstallera Rotor- Gene AssayManager för närmare information. Rotor-Gene AssayManager kan installeras med 3 olika konfigurationer: Användarhandbok till Rotor-Gene AssayManager Core Application 10/2012 1-21
Åtgärd Installera på fristående dator* Skapa ny central databas och installera Rotor- Gene Assay Manager på en eller flera datorer* Beskrivning En användare med behörighet för lokal systemadministration installerar databasen (Microsoft SQL Server Express) inklusive initiala data, Rotor-Gene AssayManager-applikationen och minst ett Rotor-Gene AssayManager-pluginprogram på en dator. Användaren får en fullständig vägledning av installationsguiden och anmodas att ange data vid behov. En användare med all erforderlig behörighet för databasadministration installerar endast databasen (Microsoft SQL Server Express) inklusive initiala data på en server. Servern ansluts via lokalt nätverk till applikationsanvändarnas datorer. Rotor-Gene AssayManager och minst ett Rotor- Gene AssayManager-plugin-program installeras på en eller flera datorer av en användare med behörighet som lokal administratör. Under installation uppmanas användaren att ansluta till databasen, vilken måste tillhandahållas av databasadministratören. 1-22 Användarhandbok till Rotor-Gene AssayManager Core Application 10/2012
Åtgärd Beskrivning Använda En användare med all erforderlig behörighet befintlig för databasadministration använder databasserver installationsguiden för att installera endast en och installera ny databasinstans inklusive initiala data på en Rotor-Gene befintlig databasserver. Assay Databasadministratören är ansvarig för att Manager på kontrollera om databasservern uppfyller en eller flera kraven för Rotor-Gene AssayManager. datorer* Han/hon är även ansvarig för att utföra alla åtgärder för databasadministration som är nödvändiga för att säkerhetskopiera systemet före installation. Vidare måste databasadministratören garantera att systemet fungerar efter den lyckade installationen eller en misslyckad installation. Rotor-Gene AssayManager och minst ett Rotor-Gene AssayManager-plugin-program installeras på en eller flera datorer av en användare med behörighet som lokal administratör. Under installation uppmanas användaren att ansluta till databasen, vilken måste tillhandahållas av databasadministratören. * Termen dator används för att beskriva en notebook eller en PC, inte en server. Krav I tabellen nedan anges datorkraven för Rotor-Gene AssayManager. Användarhandbok till Rotor-Gene AssayManager Core Application 10/2012 1-23
Beskrivning Skärm Operativsystem som stöds Utrymme på hårddisken Processor Minne USB-gränssnitt Minimikrav Pixelupplösning 1024 x 768 eller högre Microsoft Windows XP Professional Service Pack 3, Microsoft Windows 7 250 GB Intel Core i3-380m Processor eller högre 4 GB RAM rekommenderas 4 USB 2.0-portar. Vid behov kan en USBhubb beställas via QIAGEN. Kontakta www.qiagen.com för information. DVD-ROM-enhet 1 Pekare Styrplatta eller mus eller motsvarande krävs. Servicepaket som krävs Microsoft Windows XP Professional: Service Pack 3 Beskrivning Bluetooth PDF-läsare eller liknande Energialternativ Minimikrav Måste stängas av Måste vara installerad, ingår inte i installationspaketet för programvaran Stäng aldrig av hårddiskar, gå inte ner i viloläge och gå inte över i standby Obs! Alla ej utförda Windows-uppdateringar måste göras innan Rotor-Gene AssayManager installeras. I annat fall kan installationsproceduren misslyckas. Obs! Installationen av Rotor-Gene AssayManager kan endast utföras med administratörsbehörighet. 1-24 Användarhandbok till Rotor-Gene AssayManager Core Application 10/2012
Obs! Använd endast originalmaterial, t.ex. kablar osv., som tillhandahålls av QIAGEN. Internationalisering Standardspråket i en notebook som levereras av QIAGEN är inställt på engelska (amerikansk). Språket i själva programvaran är engelska. Rotor- Gene AssayManager använder datorns språkinställningar för att visa datum och decimaltecken i motsvarande format. För att ändra datorns språkinställningar väljer du Control Panel (Kontrollpanel) i startmenyn för Windows och sedan Local language settings (Nationella inställningar). 1.4.2 Installera central applikation och pluginprogram I de kommande kapitlen får du information om installationen av programvaran. Installera den centrala applikationen För datorsystemkrav, se Krav. Obs! Till Rotor-Gene AssayManager används flera programvarupaket från tredje part. Om dessa programvarupaket inte redan är installerade i systemet, så installeras de automatiskt i början av inställningen av programvaran till Rotor-Gene AssayManager. Beroende på de installerade programvarupaketen kan det krävas en omstart av systemet innan inställningen kan fortsätta. Obs! Systemet måste vara fritt från virus och spionprogram för att programvaran till Rotor-Gene AssayManager ska kunna installeras. Rotor-Gene AssayManager kräver en MS SQL Server 2008 R2 Express-instans med mixed mode-verifiering och TCP/IP-nätverksprotokoll aktiverat för installation. Installationsprocessen är beroende av om MS SQL Server 2008 R2 Express redan är Användarhandbok till Rotor-Gene AssayManager Core Application 10/2012 1-25
installerad eller ska installeras i det lokala systemet eller om Rotor-Gene AssayManager ska installeras med en fjärranslutning till en befintlig SQL-server i ett externt system: Om MS SQL Server 2008 R2 Express redan är installerad i det lokala systemet eller en fjärranslutning till en befintlig SQL-server på ett externt system, överhoppas installationen av MS SQL Server 2008 R2 Express och installationen fortsätter med installationen av applikationen Rotor-Gene AssayManager. Om MS SQL Server 2008 R2 Express inte redan är installerad, så är det första steget i installationsprocessen installationen av MS SQL Server Express 2008, varefter applikationen Rotor-Gene AssayManager installeras. Obs! Under installationsprocessen klickar du på Back för att backa ett steg i installationsprocessen. Klicka på Cancel för att stoppa och avsluta installationsprocessen. Stegvis procedur för att installera Rotor-Gene AssayManager 1. Placera DVD:n i datorns DVD-enhet. Inställningsguiden öppnar automatiskt fönstret Rotor-Gene AssayManager Setup (Inställning av Rotor-Gene AssayManager). 1-26 Användarhandbok till Rotor-Gene AssayManager Core Application 10/2012
Obs! Om inställningsguiden inte startar automatiska dubbelklickar du på My Computer (Dator) och väljer DVD-enheten. Dubbelklicka på setup.exe för att starta installationen av Rotor- Gene AssayManager. 2. Den följande installationsprocessen är beroende av om SQL Server 2008-instansen med mixed mode-verifiering och TCP/IP-nätverksprotokoll är aktiverad för installation. Om installationsguiden inte kunde upptäcka någon installerad SQL Server i ditt system och du vill installera SQL-servern lokalt i ditt system, markera Rotor-Gene AssayManager application, prerequisites and SQL Server Express (Applikationen Rotor-Gene AssayManager, förutsättningar och SQL Server Express) och fortsätt med steg 4. Om installationsguiden upptäcker en befintlig SQL Server i ditt system, visas ett motsvarande meddelande i meddelanderutan nedan. Det övre alternativet Rotor-Gene AssayManager application, prerequisites, and SQL Server Express är avaktiverat. Användarhandbok till Rotor-Gene AssayManager Core Application 10/2012 1-27
Om du vill installera Rotor-Gene AssayManager med en fjärranslutning till en befintlig SQL Server i ett externt system, väljer du alternativet Rotor- Gene AssayManager application and prerequisites. 3. Klicka på OK för att fortsätta. 4. Om tillämpligt installeras SQL Server. Klicka på Accept (Acceptera) för att starta installationen av MS SQL Server 2008 R2 Express. Fönstret för installationsförloppet visas: 1-28 Användarhandbok till Rotor-Gene AssayManager Core Application 10/2012
5. Välkomstskärmen för Rotor-Gene AssayManager öppnas automatiskt. 6. Klicka på Next (Nästa) för att starta installationsproceduren. 7. Nedanstående Windows-säkerhetsmeddelande visas eventuellt under installationsprocessen. Klicka på Install this driver software anyway (Installera programvaran ändå). Användarhandbok till Rotor-Gene AssayManager Core Application 10/2012 1-29
På en PC där Windows XP är installerat klickar du på Continue Anyway (Fortsätt ändå). 8. Beroende på vilka programvarupaket som redan är installerade i systemet, visas olika licensavtal för de erforderliga programvarupaketen. 1-30 Användarhandbok till Rotor-Gene AssayManager Core Application 10/2012
Acceptera licensavtalen genom att kryssa i I accept the terms in the License Agreement (Jag accepterar villkoren i licensavtalet) och klicka på Next. 9. Fönstret Virus and spyware check (Kontroll av virus och spionprogram) öppnas: Användarhandbok till Rotor-Gene AssayManager Core Application 10/2012 1-31
Bekräfta att systemet är fritt från virus genom att aktivera alternativet System is virus and spyware free (Systemet är fritt från virus och spionprogram) och klicka på Next. 10. Skärmen Custom Setup (Anpassade inställningar) visas. 11. Klicka på Disc Usage (Diskanvändning) för att få en överblick över tillgängligt och erforderligt diskutrymme. 1-32 Användarhandbok till Rotor-Gene AssayManager Core Application 10/2012
Klicka på OK för att stänga fönstret. 12. Välj vilka funktioner som ska installeras. Både funktionen Database (Databas) och Rotor-Gene AssayManager software (Programvara till Rotor-Gene AssayManager) är markerade För ett fristående skrivbordsscenario med applikation och databas på en och samma dator måste båda funktionerna vara markerade. Endast funktionen Rotor-Gene AssayManager software är markerad För installationen av applikationen som ger åtkomst till en central databasserver, måste funktionen Database avmarkeras och funktionen Rotor-Gene AssayManager software vara markerad. Endast funktionen Database är markerad För installationen av enbart en central databasserver, måste funktionen Rotor-Gene Assay Manager software avmarkeras och funktionen Database fortfarande vara markerad. Obs! Använd rullgardinsmenyn för att markera eller avmarkera funktioner. Användarhandbok till Rotor-Gene AssayManager Core Application 10/2012 1-33
De 2 första alternativen som visas här är identiska. Välj den motsvarande funktionen. Det tredje alternativet avmarkerar den motsvarande funktionen. 13. Klicka på Next för att fortsätta med installationen av de markerade funktionerna. 14. Valfritt: Det här steget behövs bara om ingen SQL Server RGAMINSTANCE upptäcktes eller om funktionen Database avmarkerades i steg 12. I annat fall överhoppas den här skärmen. Fyll i de erforderliga parametrarna. Kontrollera databasanslutningen genom att klicka på Check database connection (Kontrollera databasanslutning). Om du stöter på problem under anslutningsprocessen till databasservern ska du kontakta den lokala systemadministratören. 15. Klicka på Next för att fortsätta med installationen. 1-34 Användarhandbok till Rotor-Gene AssayManager Core Application 10/2012
16. Klicka på Install (Installera) för att starta installationen. 17. När installationen är slutförd klickar du på Finish (Avsluta) för att stänga fönstret. 18. Efter installationen kan Rotor-Gene AssayManager startas antingen från Windows Användarhandbok till Rotor-Gene AssayManager Core Application 10/2012 1-35
startmeny under QIAGEN/Rotor-Gene AssayManager eller med hjälp av skrivbordsikonen. Installera plugin-program För att kunna använda Rotor-Gene AssayManager måste du installera minst ett plugin-program. Obs! Installationen av UDT grundläggande pluginprogram används som exempel för installationen av alla plugin-program. Stegvis procedur för att installera ett Rotor-Gene AssayManager-plugin-program 1. Placera DVD:n i datorns DVD-enhet. 2. Dubbelklicka på My Computer och välj DVDenheten. Dubbelklicka på UDTBasic.Installation.msi för att starta inställningsguiden för UDT grundläggande plugin-program. Klicka på Next för att fortsätta. 1-36 Användarhandbok till Rotor-Gene AssayManager Core Application 10/2012
3. Acceptera licensavtalet genom att klicka i kryssrutan och klicka på Next. 4. Bekräfta att systemet är fritt från virus genom att markera motsvarande kryssruta och klicka på Next. Användarhandbok till Rotor-Gene AssayManager Core Application 10/2012 1-37
5. Välj vilka funktioner som ska installeras. Funktionerna UDT basic plug-in (UDT grundläggande plugin-program) och Update database schema (Uppdatera databasschema) är markerade 1-38 Användarhandbok till Rotor-Gene AssayManager Core Application 10/2012
För ett fristående skrivbordsscenario med applikation och databas på en och samma dator måste båda funktionerna vara markerade. Funktionen UDT basic plug-in är markerad Denna funktion uppdaterar applikationen Rotor- Gene AssayManager med UDT grundläggande plugin-programmet. Det behövs alltid om Rotor- Gene AssayManager och dess databas är installerade på ett och samma system. Funktionen kan endast avmarkeras om en databasserver utan applikationen Rotor-Gene AssayManager ska uppdateras. Funktionen Update database schema är markerad Efter installationen av Rotor-Gene AssayManager innehåller databasschemat endast ospecificerade Rotor-Gene AssayManager-tabeller. Den här funktionen lägger till de UDT-specifika tabellerna. Den här funktionen behövs om Rotor-Gene AssayManager och dess databas är installerade på ett och samma system. Funktionen kan endast avmarkeras om databasen är installerad på en separat server och uppdaterades genom en föregående installation av ett UDT grundläggande plugin-program. Obs! Använd rullgardinsmenyn för att markera eller avmarkera funktioner. De 2 första alternativen som visas här är identiska. Välj den motsvarande funktionen. Det tredje alternativet avmarkerar den motsvarande funktionen. 6. Klicka på Disc Usage för att få en överblick över tillgängligt och erforderligt diskutrymme. Klicka på OK för att stänga fönstret. Klicka på Användarhandbok till Rotor-Gene AssayManager Core Application 10/2012 1-39
Next för att fortsätta med installationen av de markerade funktionerna. 7. Klicka på Install för att starta installationen av plugin-programmet. Vänta tills installationsprocessen är avslutad. 1-40 Användarhandbok till Rotor-Gene AssayManager Core Application 10/2012
8. När installationen är slutförd klickar du på Finish för att stänga fönstret. 9. Efter nästa omstart av Rotor-Gene AssayManager är det installerade plugin-programmet tillgängligt. Relaterade ämnen Installera den centrala applikationen 1.4.3 Avinstallera Rotor-Gene AssayManager Obs! Vid avinstallationen av programvaran till Rotor- Gene AssayManager avlägsnas den centrala applikationen såväl som alla installerade pluginprogram. Det går inte att avinstallera bara ett plugin-program, eftersom det skulle skapa oförenligheter i databasen och förhindra vidare åtkomst till motsvarande datauppsättningar. Stegvis procedur för att avinstallera Rotor-Gene AssayManager och alla installerade pluginprogram från din dator Obs! Om du vill avinstallera Rotor-Gene AssayManager ska du först stänga applikationen. I annat fall kan det hända att Rotor-Gene AssayManager inte avinstalleras helt. 1. Välj QIAGEN/Rotor-Gene AssayManager/Uninstall Rotor-Gene AssayManager (QIAGEN/Rotor-Gene AssayManager/Avinstallera Rotor-Gene AssayManager) från Windows startmeny. 2. Bekräfta att du vill avinstallera produkten genom att klicka på Yes (Ja). Användarhandbok till Rotor-Gene AssayManager Core Application 10/2012 1-41
3. Windows installer-programmet börjar avinstallera hela Rotor-Gene AssayManager. 1.4.4 Första inloggningen När installationen av Rotor-Gene AssayManager är slutförd måste systemadministratören logga in för en första konfigurering av programvaran. 1. Ange admin som användar-id och lösenordet admin. 2. Välj ett lämpligt läge (läget Closed ) eller läget User Defined Test ) och bekräfta med OK. 3. Byt det förvalda lösenordet till ett nytt, säkert lösenord. 4. Fliken Settings (Inställningar) i miljön Configuration (Konfiguration) öppnas. Obs! Alla användare som inte har rollen Administrator (Administratör) kan be administratören att ställa om lösenordet. Om administratören emellertid glömmer administratörslösenordet, måste han/hon kontakta QIAGEN:s tekniska service för att ställa om lösenordet, vilket kräver ett personligt besök av en servicetekniker från QIAGEN. Obs! Vi rekommenderar starkt att du skapar minst ett extra användarkonto, utan rollen Administrator, vid den första inloggningen. Om en ensam användare av Rotor-Gene AssayManager har olika användarroller inklusive Administrator, är risken 1-42 Användarhandbok till Rotor-Gene AssayManager Core Application 10/2012
stor för att åtkomsten till programvaran blockeras helt om denna användare skulle glömma lösenordet! Obs! Efter installationen har administratören inte åtkomsträttigheter till Setup environment (Inställningsmiljö). Användare med rollen Operator (Operatör) har åtkomst till denna miljö. Relaterade ämnen Logga in och logga ut Användarhantering Inställningsmiljö Konfigureringsmiljö 1.4.5 Första konfigureringen Innan Rotor-Gene AssayManager kan börja användas, är det viktigt att skapa användarprofiler och registrera en eller flera Rotor-Gene Q- termocykler i miljön Configuration. Det finns information om dessa åtgärder i: Hantera användare Hantera termocykler 1.5 Grundläggande koncept och allmän programvaruanvändning 1.5.1 Koncept I det kommande kapitlet beskrivs koncepten och den allmänna programvaruanvändningen för Rotor- Gene AssayManager. Rotor-Gene AssayManager använder flera koncept för att underlätta åtgärder och processer. I följande ämnen beskrivs dessa koncept utförligt: Lägen Användarhantering Sessionshantering Rotor-Gene AssayManager och övriga QIAGENprodukter Användarhandbok till Rotor-Gene AssayManager Core Application 10/2012 1-43
Experiment jämfört med assay Lägen Rotor-Gene AssayManager kan användas i 2 olika driftlägen med individuella egenskaper: Läget Closed Läget User Defined Test, ( UDT -läge) Läget Closed Läget Closed används för assayer som har skapats och validerats av QIAGEN. Dessa assayer kan endast modifieras av QIAGEN. I läget Closed körs och analyseras assayer utan tillståndet att modifiera de motsvarande assayprofilerna. Läget User Defined Test ( UDT -läge) Läget User Defined Test används för assayer som har skapats och validerats av en användare av Rotor-Gene Assay Manager med användarrollen UDT Mode Assay Developer. I läget User Defined Test körs och analyseras assayer utan tillståndet att modifiera de motsvarande assayprofilerna. Analysen i läget Closed innefattar central analys, assayoch provanalys, och beroende på plugin-program, även en fullständigt automatisk dataskanning (AUDAS). Analysen i UDT -läget innefattar endast den centrala analysen och assay- och provanalysen. För att kunna köra och analysera en assay i läget Closed måste du ha ett motsvarande plugin-program för läget Closed. För att kunna skapa, köra och analysera en assay i UDT - läget måste du ha ett motsvarande plugin-program för UDT -läge. Läget väljs från inloggningsskärmen till Rotor-Gene AssayManager. På inloggningsskärmen finns 2 fält där du ska ange användar-id och lösenord, samt 1-44 Användarhandbok till Rotor-Gene AssayManager Core Application 10/2012
ytterligare en rullgardinsmeny där du väljer driftläget. Lägesmeny När användaren har loggat in visas det valda läget i statuslisten: Läget Closed UDT -läge Användarhantering Användarens interaktioner med systemet måste kunna relateras till en enskild person. Därför måste alla användare logga in innan programvaran till Rotor-Gene AssayManager kan användas. Efter avslutat arbete ska användaren logga ut eller låsa applikationen. Användarhandbok till Rotor-Gene AssayManager Core Application 10/2012 1-45
Alla användare måste ha en tilldelad roll. Det går också att tilldela flera roller till en användare. Följande egenskaper sparas i databasen för en användare: Förnamn Efternamn Användar-ID Lösenord Roll(er) Relaterade åtgärder Skapa en användarprofil Ändra inställningar för användarprofil Aktivera/avaktivera en användarprofil Ställa in lösenordsregler och timer för auto-lås Användarroller Olika funktioner i Rotor-Gene AssayManager kan endast öppnas av användare med vissa roller. Alla tillgängliga användarroller och deras behörigheter anges i följande tabell: 1-46 Användarhandbok till Rotor-Gene AssayManager Core Application 10/2012
Roll Administratör Beskrivning Administratören har endast tillstånd att konfigurera systemet, hantera användare, skapa och redigera rapportprofiler, hantera arkiv. Assayutvecklare Assayutvecklaren har alla nödvändiga tillstånd för att skapa en assayprofil i UDT -läge. Operatör Operatören har alla tillstånd som är nödvändiga för att skapa en arbetslista, applicera arbetslistan, visa analysresultaten. Operatören kan inte godkänna eller frigöra assayresultat. Godkännare Godkännaren är den enda användaren som har tillstånd att godkänna och frigöra assayresultat. Superanvändare Superanvändaren har fullständig behörighet när det gäller alla tillgängliga roller som ett praktiskt sätt att bevilja alla tillstånd till en och samma användare, dvs. administratör, assayutvecklare, operatör och godkännare. Nedanstående åtgärder kan utföras oavsett roll Logga in och logga ut Låsa och låsa upp Ändra inställningar för användarprofil I följande tabell lämnas en översikt av behörigheter för de olika användarrollerna i de olika miljöerna: Användarhandbok till Rotor-Gene AssayManager Core Application 10/2012 1-47
Miljö Åtgärd Beskrivning Admin AD Op Ap SU* Setup (Inställning) Åtkomst till miljön Setup Användaren kan öppna miljön Setup. + + Applicera körningar Användaren kan applicera körningar i miljön Setup. + + Approval Åtkomst till (Godkännande) miljön Approval Godkänna testresultat Frigöra testresultat Användaren har åtkomst till miljön Approval. Användaren kan godkänna testresultaten i miljön Approval. + + + + + + Skapa Användaren supportpaket kan skapa supportpaket i miljön Approval. + + + + * Admin: Administratör; AD: Assayutvecklare; Op: Operatör; Ap: Godkännare; SU: Superanvändare. 1-48 Användarhandbok till Rotor-Gene AssayManager Core Application 10/2012
Miljö Åtgärd Beskrivning Admin AD Op Ap SU* Archive (Arkiv) Åtkomst till miljön Archive Användaren kan öppna miljön Archive. + + + + Skapa supportpaket Användaren kan skapa supportpaket i miljön Archive. + + + + Service (Service) Åtkomst till miljön Service Användaren kan öppna miljön Service. Visa Användaren har granskningsspår åtkomst till fliken Audit Trail (Granskningsspår) i miljön Service. + + + + + + * Admin: Administratör; AD: Assayutvecklare; Op: Operatör; Ap: Godkännare; SU: Superanvändare. Användarhandbok till Rotor-Gene AssayManager Core Application 10/2012 1-49
Miljö Åtgärd Beskrivning Admin AD Op Ap SU* Configuration Config. - Åtkomst till miljön Konfigurera systeminställningar Hantera termocykler Hantera användare Användaren kan öppna miljön Config. Användaren kan konfigurera alla inställningar i miljön Config. Användaren har åtkomst till fliken Cycler Management (Termocyklerhantering) i miljön Config. Användaren har åtkomst till fliken User Management (Användarhantering) i miljön Config. + + + + + + + + + Hantera assayprofiler Användaren har åtkomst till fliken Assay Profiles (Assayprofiler) i miljön Config. + + * Admin: Administratör; AD: Assayutvecklare; Op: Operatör; Ap: Godkännare; SU: Superanvändare. 1-50 Användarhandbok till Rotor-Gene AssayManager Core Application 10/2012