DOC013.59.90269 BÜHLER 1027, 1029, 2000 Bärbar provtagare Kort bruksanvisning 08/2011, Utgåva 3A 1027 1029 2000 HACH-LANGE GmbH, 2010, 2011. Med ensamrätt. Tryckt i Tyskland
Innehållsförteckning Avsnitt 1 Specifikationer... 5 1.1 Mått... 6 Avsnitt 2 Allmän information... 7 2.1 Säkerhetsinformation... 7 2.1.1 Användning av riskinformation... 7 2.1.2 Säkerhetsskyltar... 7 2.2 Allmän information... 8 2.2.1 Tillämpningsområden... 8 2.2.2 Funktionsbeskrivning... 8 2.3 Produktinnehåll... 8 Avsnitt 3... Installation11 3.1 Mekanisk installation... 12 3.1.1 Nödvändiga verktyg... 12 3.1.2 Installationsplats (1027)... 13 3.1.3 Positionera (1029 och 2000)... 14 3.1.4 Fäst provtagarbehållaren till flaskbehållaren (1029)... 15 3.2 Elektriska anslutningar... 15 3.2.1 Elektrisk installation... 16 3.2.1.1 Förbered den elektriska installationen... 16 3.2.1.2 Elschema... 17 3.2.2 Installation av den valbara flaskbehållaren med aktiv kylning (1029/2000)... 18 3.3 Driftsättning av instrumentet... 20 3.3.1 Slanganslutning... 20 3.3.2 Ställ in enskilda provvolymer... 21 3.3.2.1 Doseringskärl i plast... 21 3.3.2.2 Doseringskärl i glas... 23 3.3.2.3 Doseringskärl för flödesproportionerlig provtagning... 25 3.3.3 Ta bort höljets överdel (1029)... 27 3.3.4 Ta bort höljets överdel (2000)... 28 3.3.5 Förbered flaskbehållaren... 28 3.3.6 Sätt fast höljets överdel... 29 3.3.7 Anslut instrumentet till elnätet... 30 3.3.8 Slå på enheten... 32 3.3.9 Justera kylningsinställningarna för den valbara flaskbehållaren med aktiv kylning (1029 och 2000)... 33 Avsnitt 4 Användning... 35 4.1 Drift styrenheten... 35 4.1.1 Lösenord... 35 4.1.2 Programmering... 35 4.1.3 Tangentbordslayout/-funktion... 35 4.2 Normal användning... 37 4.2.1 Byta ut provtagningsflaskorna... 37 3
Avsnitt 5 Underhåll och rengöring...39 5.1 Underhållsuppgifter...39 5.2 Rengöring...39 5.2.1 Rengör kabinettet och distributionsenheten (1029 2000)...39 5.2.2 Rengöra doseringskärlet...41 5.3 Felsökning...43 5.3.1 Byt säkring...43 5.4 Ta instrument ur drift och förvaring av instrument...45 Avsnitt 6 Reservdelar och tillbehör...47 6.1 Reservdelar...47 6.2 Tillbehör...50 Avsnitt 7 Garanti och ansvarsskyldighet...53 Avsnitt 8 Kontaktinformation...55 4
Avsnitt 1 Specifikationer Dessa kan ändras utan föregående meddelande. BÜHLER 1027 BÜHLER 1029 BÜHLER 2000 BÜHLER 1029 BÜHLER 2000 Utan aktiv kylning Med aktiv kylning Elektriskt Strömförsörjning, provtagningsbehållare Med inbyggt batteri 12 V (DC) 12 V (DC) Med inbyggt strömförsörjningspaket 110 230 V/ 50 60 Hz Med valbart strömförsörjningspaket 110 230 V/50 60 Hz Strömförsörjning, flaskbehållare Med inbyggt strömförsörjningspaket 12 V (DC) 110V/60Hz 230 V/50 Hz eller (valbart) eller (valbart) Klass 16 A Effektförbrukning Cirka 30 VA Cirka 50 VA Miljö Mediatemperatur 0 till 40 C (32 till 104 F) Omgivningstemperatur 0till50 C (32till122 F) 0till43 C (32till110 F) Sughöjd < 6m (20fot), valbart < 8m (26fot) Allmänna specifikationer Kylmedel R134a Underhållskrav Underhållsfri Vikt Överdel Cirka 6,6 kg Cirka 10 kg Cirka 14,3 kg Cirka 10 kg Cirka 14,3 kg Flaskbehållare Cirka 11 kg Cirka 25 kg Totalt Cirka 22 kg Cirka 25 kg Cirka 35 kg Cirka 40 kg Mått (B H D) Överdel 475 362 222 (18,7 14,3 8,7) Flaskbehållare Totalt Med öppnat lock (55 ) Certifiering 445 442 222 (17,5 17,4 8,7) 510 942 430 (20 37 16,9) 510 534 430 (20 21 16,9) 510 390 468 (20 15,4 18,4) 510 787 468 (20 31 18,4) 510 970 468 (20 38,2 18,4) 445 442 222 (17,5 17,4 8,7) 510 390 468 (20 15,4 18,4) 550 775 468 (21,7 30,5 18,4) 510 970 468 (20 38,2 18,4) 550 1 028 468 (21,7 40,5 18,4] 510 1 210 468 (20 47,6 18,4) Certifiering CE. provtagning i enlighet med ISO 5667-2/3-10 5
7pqrs 4 ghi 7pqrs 2abc 8tuv 2abc wxyz 5 jkl 6 mno Specifikationer 1.1 Mått B TD 1027 1 4 ghi 3 def 5 jkl 6 mno 9 H 0 B DT 1 3 def 8 tuv wxyz 9 0 H 1029 H B DT 55 2000 H H B H T: B H D: siehe se tabellen Tabellemed Technische specifikationer Daten Figur 1 Mått 6
Avsnitt 2 Allmän information 2.1 Säkerhetsinformation Läs igenom hela handboken innan instrumentet packas upp, monteras eller startas. Beakta särskilt alla risk- och varningshänvisningar. I annat fall kan det leda till personskada eller skador på instrumentet. För att säkerställa att skyddet som ges av denna utrustning inte är försämrat skall du inte använda eller installera denna utrustning på något annat sätt än vad som specificeras i denna bruksanvisning. 2.1.1 Användning av riskinformation FARA Indikerar en potentiellt eller överhängande riskfylld situation som kommer att leda till livsfarliga eller allvarliga skador om den ej undviks. VARNING Indikerar en potentiellt eller överhängande riskfylld situation som kan leda till livsfarliga eller allvarliga skador om den ej undviks. OBSERVERA Indikerar en potentiellt eller överhängande riskfylld situation som kan leda till lindrig eller måttlig skada. 2.1.2 Säkerhetsskyltar Viktig anvisning: Information som användaren måste ta hänsyn till vid hantering av instrumentet. Obs! Övrig information för användaren. Beakta samtliga märken och skyltar på instrumentet. I annat fall kan det leda till personskada eller skador på instrumentet. Den här symbolen på instrumentet finns i handboken tillsammans med risk- och varningsinformation. Denna symbol, i fall den finns på instrumentet, hänvisar till bruksanvisningen för säker drift och/eller säkerhetsinformation. Denna symbol på produktens kåpa eller avspärrning hänvisar till att risk för elstötar och/eller elolycksfall föreligger. Denna symbol kan finnas på produkten och indikerar att skyddsglasögon måste användas. 7
Allmän information Denna symbol kan finnas på produkten och anger anlslutningskontakten för jordning. När denna symbol finns på produkten visar den var en säkring eller strömkontroll är placerad. Med denna symbol markerade elektriska instrument får fr.o.m. den 12:e augusti 2005 i hela Europa inte längre slängas i osorterat hushålls- eller industriavfall. I överensstämmelse med europeiska lokala och nationella föreskrifter (EU-direktiv 2002/96/EG), måste europeiska användare av elektrisk utrustning nu returnera gammal eller förbrukad utrustning till tillverkaren för kostnadsfri avyttring. Obs! Anmärkning: Anvisningar för riktig avfallsbehandling av alla (markerade och ej markerade) elektriska produkter, som levererades eller tillverkades av Hach-Lange, erhåller du hos ditt Hach-Lange-försäljningskontor. 2.2 Allmän information 2.2.1 Tillämpningsområden 2.2.2 Funktionsbeskrivning 2.3 Produktinnehåll Utrustningen används för provtagning av vattenhaltiga vätskor med en temperatur på 0 C till 50 C (se Avsnitt 1 Specifikationer, sidan 5). Instrumentet erbjuder temporär lagring för vätskor av angiven volym så att de kan analyseras. Utrustningen levereras med en slang och en kortfattad bruksanvisning. Beroende på modell kan utrustningen även vara försedd med en kontakt (1027/aktivt kyld flaskbehållare), spännrem (1029) och en valbar laddare (1029/2000). Om du behöver ytterligare information kan du beställa användarhandboken (se Avsnitt 6 Reservdelar och tillbehör, sidan 47) från tillverkaren eller hämta den från internet. INPUT-Stecker Kontaktdon styrning 1,7 m [5.6 ft] Figur 2 Levererade komponenter (1027) 8
Allmän information Figur 3 Levererade komponenter (1029) Figur 4 Levererade komponenter (2000) 9
Allmän information 10
Avsnitt 3 Installation FARA Endast behörig personal får utföra de åtgärder som beskrivs i detta kapitel. FARA Välj lämplig installationsplats för instrumentet. Planera för det mekaniska underlaget före positionering av stänger eller borrhål. Se till att underlaget har tillräcklig bärförmåga. Skruv och plugg måste väljas ut och auktoriseras i enlighet med väggens skick. Tillverkaren accepterar inget ansvar om instrumentet installeras felaktigt. Planera hur kablar och slangar ska läggas, och deras bana i förväg. Lägg ut slangar, datakablar och nätkablar utan böjningar, och så att de inte utgör någon fallrisk. Anslut endast elsystemet till elnätet när instrumentet har kopplats in och säkrats upp korrekt. Skydda kraftförsörjningen tillräckligt mot kortslutningar. För den externa kraftförsörjningen, anslut alltid en kretsbrytare för restström (max. utlösningsström: 30 ma) mellan elnätet och systemet. Om instrumentet installeras utomhus ska överbelastningsskyddet switchas mellan elnätet och systemet. Produkter som tillverkaren avser för utomhusbruk erbjuder en högre skyddsnivå mot penetrering av vätskor och damm. Om dessa produkter är anslutna till ett nätspänningsuttag med en kabel och kontakt i stället för en permanent ansluten kabel, då är kontakten och uttaget mycket mer känsliga för vätske- och dammpenetrering. Operatören måste skydda kontakten och uttaget tillräckligt mot vätske- och dammpenetering i enlighet med lokala säkerhetsföreskrifter. Om instrumentet ska användas utomhus måste det anslutas till ett passande uttag med en skyddstyp som är minst IP44 (stänkskydd). 11
Installation 3.1 Mekanisk installation FARA Välj en passande installationsplats för instrumentet. Planera för det mekaniska underlaget före positionering av stänger eller borrhål. Se till att underlaget har tillräcklig bärförmåga. Skruv och plugg måste väljas ut och auktoriseras i enlighet med väggens skick. Tillverkaren accepterar inget ansvar om instrumentet installeras felaktigt. Planera hur kablar och slangar ska läggas, och deras bana i förväg. Lägg ut slangar, datakablar och nätkablar utan böjningar, och så att de inte utgör någon fallrisk. 3.1.1 Nödvändiga verktyg Obs! För information om installation med tillvalstillbehör, se relevanta installationsanvisningar. Figur 5 Nödvändiga verktyg (1027) Figur 6 Nödvändiga verktyg (1029 och 2000) 12
3.1.2 Installationsplats (1027) Installation Välj lämpliga fästmaterial (till exempel 6 40 mm skruvar och motsvarande pluggar) och läs all säkerhetsinformation om installation och montering av mekanik. Figur 7 Välj installationsplats (1027) 210 mm [8.30 in] 210 mm [8.3 in] Figur 8 Fäst utrustningen (1027) 13
Installation 3.1.3 Positionera (1029 och 2000) <5 <5 Figur 9 Välj plats (1029 och 2000) <5 <5 <5 <5 <5 <5 Figur 10 Positionera utrustningen (1029 och 2000) 14
Installation 3.1.4 Fäst provtagarbehållaren till flaskbehållaren (1029) 1 2 Figur 11 Fäst provtagarbehållaren till flaskbehållaren (1029) 3.2 Elektriska anslutningar FARA Endast behörig personal får utföra de åtgärder som beskrivs i detta kapitel. FARA Anslut endast elsystemet till elnätet när instrumentet har kopplats in och säkrats upp korrekt. Skydda kraftförsörjningen tillräckligt mot kortslutningar. För den externa kraftförsörjningen, anslut alltid en kretsbrytare för restström (max utlösningsström: 30 ma) mellan elnätet och systemet. Om instrumentet installeras utomhus ska överbelastningsskyddet switchas mellan elnätet och systemet. Om nätkontakten på nätkabeln tas bort, måste en passande tvåpolig enriktad switch omedelbart installeras vid sidan om displayenheten med tydlig märkning för kraftförsörjningen. Produkter som tillverkaren avser för utomhusbruk erbjuder en högre skyddsnivå mot penetrering av vätskor och damm. Om dessa produkter är anslutna till ett nätspänningsuttag med en kabel och kontakt i stället för en permanent ansluten 15
Installation kabel, då är kontakten och uttaget mycket mer känsliga för vätske- och dammpenetrering. Operatören måste skydda kontakten och uttaget tillräckligt mot vätske- och dammpenetering i enlighet med lokala säkerhetsföreskrifter. Om instrumentet ska användas utomhus måste det anslutas till ett passande uttag med en skyddstyp som är minst IP44 (stänkskydd). 3.2.1 Elektrisk installation 3.2.1.1 Förbered den elektriska installationen I batteriläge I nätanslutningsläge 1027 Inga förberedelser krävs 1029 Inga förberedelser krävs Anslut den valbara laddaren till laddningsuttaget på vänster sida. 2000 Inga förberedelser krävs Anslut Y-kabeln så som visas i Figur 12 1 2 3 4 Figur 12 Anslut Y-kabeln (2000) I Figur 36 Modell 2000 med Y-kabel och laddare på sidan 31 ser du hur utrustningen ska anslutas till elnätet. 16
Installation 3.2.1.2 Elschema Observera: Beteckningarna för anslutningarna i figuren nedan Kabelfärgen på kabelns etikett 5 4 3 2 1 1 2 3 4 5 optionales Valbar signalkabel Datenkabel BM69644 (10 m) Q m³ 4 20 ma m³ Till exempel: ph Event Figur 13 Kopplingsschema för den valbara signalkabeln (BM69644) 17
Installation 3.2.2 Installation av den valbara flaskbehållaren med aktiv kylning (1029/2000) 115 V/60 Hz 230 V/50 Hz 12 V Figur 14 Välj kabeln för den valbara flaskbehållaren med aktiv kylning (1029/2000) 1 6 11 15 20 230 V/50 Hz 115 V/60 Hz 12 V Figur 15 Anslut den valbara flaskbehållaren med aktiv kylning 18
Installation Viktig anvisning: Blockerade luftutlopp och vätskor i kylanordningen eller inuti den valbara flaskbehållaren med aktiv kylning kan skada utrustningen. Se till att luftutloppen alltid är öppna och att vätska inte kan komma in i luftutloppen. 1 6 11 15 20 Figur 16 Provfördelningsplatta och luftutlopp på den valbara flaskbehållaren med aktiv kylning Obs! Flaskbehållarens bas har nummer som gör att enskilda flaskor kan tilldelas nummer. 19
Installation 3.3 Driftsättning av instrumentet 3.3.1 Slanganslutning Figur 17 Koppla in provslanganslutningen 20
4ghi 7pqrs 2abc 5jkl 8tuv 6mno wxyz Installation Positionering av slangarna i enlighet med följande installationsdiagram. H 2 S Ex 1 0 3 def 9 0 40 C [32 104 F] 1000 mm [40 in] 6500 mm [21.3 ft] 30 000 mm [100 ft] 0 40 C [32 104 F] > 50 µs Figur 18 Installationsdiagram 3.3.2 Ställ in enskilda provvolymer 3.3.2.1 Doseringskärl i plast 1 2 Figur 19 Frigör bajonettlocket på doseringskärlet i plast 21
Installation Figur 20 Ta bort doseringskärlet i plast V-Probe [ml] = 150 ml Figur 21 Skär till doseringsslangen för att ställa in provvolymen 22
Installation 2 1 Figur 22 Montera ihop doseringskärlet i plast 3.3.2.2 Doseringskärl i glas Figur 23 Lossa på anslutningsmuttern på doseringskärlet i glas 23
Installation Figur 24 Ta bort doseringskärlet i glas V-Probe [ml] = 150 ml Figur 25 Skär till doseringsslangen för att ställa in provvolymen 24
Installation Figur 26 Montera ihop doseringskärlet i glas 3.3.2.3 Doseringskärl för flödesproportionerlig provtagning 100 ml = 100 ml Figur 27 Kalibrera doseringskärlet för flödesproportionerlig provtagning via servicemenyn 25
Installation P = 0 [hpa, bar] Figur 28 Kärlet för flödesproportionerlig dosering kan bara användas om det INTE finns något mottryck 26
1 6 11 15 20 Installation 3.3.3 Ta bort höljets överdel (1029) 1 2 4 3 Figur 29 Ta bort höljets överdel (1029) 27
1 6 11 15 20 1 6 11 15 20 1 6 11 15 20 1 6 11 15 20 Installation 3.3.4 Ta bort höljets överdel (2000) 2 1 Figur 30 Ta bort höljets överdel (2000) 3.3.5 Förbered flaskbehållaren 1 2 3 Figur 31 Placera de tomma flaskorna i flaskbehållaren Obs! Provfördelningsplattan fungerar korrekt i alla fyra möjliga lägen. Obs! Flaskbehållarens bas har nummer som gör att enskilda flaskor kan tilldelas nummer. 28
1 6 11 15 20 1 6 11 15 20 1 6 11 15 20 1 6 11 15 20 Installation 3.3.6 Sätt fast höljets överdel 1 2 3 Figur 32 Sätt fast höljets överdel (1029) 2 1 Figur 33 Sätt fast höljets överdel (2000) 29
Installation 3.3.7 Anslut instrumentet till elnätet Kontrollera att: Instrumentet är iordningsställt för driftsättning Data på typskylten motsvarar de data som har att göra med nätströmförsörjning (gäller 1027, 1029 och 2000 tillsammans med laddaren och Y-kontakten BM69742) Rätt kontakt är ansluten eller är direktkabeln korrekt installerad Instrumentet kan tas i bruk utan fara FARA Se till att strömförsörjningen, kabeln (se även Figur 14, sidan 18) och utrustningen är lämpliga att användas tillsammans. V? Hz? VA? Figur 34 Elmärkning 30
Installation D UK CH 1,7 m [5.6 ft] Figur 35 Möjliga anslutningskonfigurationer (1027) Figur 36 Modell 2000 med Y-kabel och laddare 31
Installation 1 6 11 15 20 230 V/50 Hz 115 V/60 Hz 12 V Figur 37 Möjliga anslutningsvarianter (valbar flaskbehållare med aktiv kylning) 3.3.8 Slå på enheten I/O I/O I/O Figur 38 Slå på enheten 32
Installation 3.3.9 Justera kylningsinställningarna för den valbara flaskbehållaren med aktiv kylning (1029 och 2000) Tillverkaren rekommenderar ett inställningsintervall från +4 till +15 C. 1 6 11 15 20 Figur 39 Justera kylningsinställningarna för den valbara flaskbehållaren med aktiv kylning 33
Installation 34
Avsnitt 4 Användning 4.1 Drift styrenheten Alla funktioner på instrumentet är programvarustyrda. 4.1.1 Lösenord Lösenord för att programmera provtagaren och ändra inställningar: 6299 4.1.2 Programmering 4.1.3 Tangentbordslayout/-funktion Menystrukturen påminner om katalogstrukturen på en datorhårddisk och är uppdelad i huvudmenyer och undermenyer. Utrustningen kan programmeras av användaren. Figur 40 Kontrollpanel Knappfunktionerna konfigureras enligt följande för att ge en mycket intuitiv användning: Tabell 1 Knappfunktioner Visa hjälptext (vid markörfält måste markören placeras på vänstersidan) Pilknapp Flytta från ett menyalternativ till nästa menyval Pilknappar Välj önskad meny Knappen Enter Flytta inom en meny Pilknappar 35
Användning Tabell 1 Knappfunktioner Välj från en meny Pilknappar Bekräfta valet (automatiskt märkt med en ) Knappen Enter Ställ in/ändra värden Pilknappar Bekräfta inställda värden Knappen Enter Återgå till närmast överordnade menynivå Knappen Bakåt Ange värden Numerisk knappsats ÅTERSTÄLL (återställ till fabriksinställningarna) Tryck på och håll ned Bakåt i minst 10 sekunder Knappen Bakåt Exempel: En inställning behöver ändras. 1. Tryck på Enter. Markören blinkar. 2. Använd pilknapparna till att flytta markören till önskad position. 3. Tryck på Enter. Nu är valet bekräfta och programmet kan startas. 36
1 6 11 15 20 1 6 11 15 20 1 6 11 15 20 1 6 11 15 20 Användning Figur 41 Starta programmet 4.2 Normal användning Beroende på programintervallet startas en aktivitet eller väljs nästa menyalternativ automatiskt. Obs! Allmän regel: Om du trycker på Bakåt avbryts aktiviteten eller återgår du ett steg bakåt i menyn. 4.2.1 Byta ut provtagningsflaskorna 1 2 3 4 Figur 42 Byt ut de flaskor som är fulla. 37
Användning 38
Avsnitt 5 Underhåll och rengöring FARA Endast behörig personal får utföra de åtgärder som beskrivs i detta kapitel. VARNING Observera följande vid användning av kemikalier och/eller spillvatten: Använd skyddskläder: Laboratoriekappa Skyddsglasögon Gummihandskar 5.1 Underhållsuppgifter 5.2 Rengöring Instrumentet är underhållsfritt, vilket innebär att operatören inte behöver utföra något underhållsarbete. 5.2.1 Rengör kabinettet och distributionsenheten (1029 2000) VARNING! Manuell rotation av distributionsenheten kan skada motorn. Rotera aldrig distributionsenheten manuellt. Rengör kabinettets insida och utsida med en fuktig, luddfri trasa. Tillsätt normalt hushållsrengöringsmedel i rengöringsvatten efter behov. 1. Rengör höljets utsida. 2. Ta bort överdelen så som visas i figurerna Figur 29, sidan 27 och Figur 30, sidan 28. 3. Lossa på mittmuttern och ta bort distributionskärlet. 39
Underhåll och rengöring 1 2 Figur 43 Ta bort distributionskärlet (1029 och 2000) 4. Rengör distributionskärlet. 5. Sätt fast distributionskärlet igen och se då till att styrpinnen är placerad i hålet. 1 2 Figur 44 Montera ihop distributionskärlet (1029 och 2000) 6. Dra åt mittmuttern för hand igen. 7. Rengör provfördelningsplattan på flaskbehållaren. 40
1 6 11 15 20 Underhåll och rengöring Figur 45 Rengör provfördelningsplattan på flaskbehållaren 5.2.2 Rengöra doseringskärlet 8. Positionera den övre delen på flaskbehållaren så som visas i figurerna Figur 32, sidan 29 och Figur 33, sidan 29. 1 2 Figur 46 Lossa på doseringskärlet 41
Underhåll och rengöring Figur 47 Ta bort doseringskärlet Figur 48 Rengöra doseringskärlet 42
Underhåll och rengöring 2 1 Figur 49 Sätt tillbaka doseringskärlet 5.3 Felsökning Om utrustningen inte fungerar som den ska kontrollerar du säkringen och byter den vid behov. 5.3.1 Byt säkring Öppna säkringshållaren så som visas i Figur 50 och ersätt den trasiga säkringen. 43
Underhåll och rengöring Figur 50 Placera säkringen i den bärbara provtagaren 1 6 11 15 20 Figur 51 Placera säkringen i den valbara flaskbehållaren med aktiv kylning Om felet kvarstår kontaktar du tillverkarens kundservice (se Kontaktinformation, sidan 55). 44
5.4 Ta instrument ur drift och förvaring av instrument 1. Avlägsna all vätska och fast material (om sådant finnes) från in- och utmatningsslangarna och rengör efter behov. 2. Stäng all aktiva program. 3. Stäng av instrumentet. Underhåll och rengöring 45
Underhåll och rengöring 46
Avsnitt 6 Reservdelar och tillbehör 6.1 Reservdelar Beskrivning Kortfattad bruksanvisning 1027, 1029, 2000 (xx = språkkod) Bruksanvisning 1027 (xx = språkkod) Bruksanvisning 1029 och 2000 (xx = språkkod) Utbytesflaska, glas, 1 L Lock för 1 L glasflaska Utbytesflaska, glas, 20 L Utbytesflaska, PE, 1 L Lock för 1 L PE-flaska Utbytesflaska, PE, 25 L (med lock) Utbytesflaska, PE, 5 L (med lock) Utbytesflaska, PE, 13 L (med lock) Reservbatteri 1029 Reservbatteri 2000 Kat. nr. Doc013.xx.90269 Doc023.xx.90152 Doc023.xx.90153 BM30030 BM60533 BM30045 BM60486 BM60488 BM60046 BM60038 BM60045 BM10012 BM900116 47
Reservdelar och tillbehör BM80070 BM69452 BM80044 350 ml Kunststoff Doseringskärl - Dosiereinheit i plast BM900715 BM69301 12 2 BM69302 4 1,5 BM900627 Figur 52 Doseringskärl i plast 48
Reservdelar och tillbehör BM80070 BM69402 BM30004 350 ml Glas Doseringskärl - Dosiereinheit i glas (350 (350 ml) ml) BM900743 BM69301 12 2 BM69302 4 1,5 BM900627 Figur 53 Doseringskärl i glas (350 ml) 49
Reservdelar och tillbehör 6.2 Tillbehör Beskrivning Y-kabel, strömförsörjning Laddare IP20 för 1029 och 2000 Laddare IP65 för 1029 och 2000 Signalkabel, 10 m (32,8 fot) Seriell RS232-datakabel Datorprogramvara READ DATA Slanganslutning med skruvkoppling Batteri för flaskbehållare med aktiv kylning (90 Ah) Provtransportlåda (utan flaskor) Reservbatteri för kylning Transportvagn Kat. nr. BM69742 BM900026 BM900033 BM69644 BM900021 BM200004 BM900300 BM10211 BM900634 BM60251 BM900802 Figur 54 Laddare IP20 Figur 55 Laddare IP65 50
Reservdelar och tillbehör Figur 56 Transportvagn (1029/2000) 51
Reservdelar och tillbehör 52
Avsnitt 7 Garanti och ansvarsskyldighet Tillverkaren garanterar att produkten levereras utan materialfel och tillverkningsfel och förbinder sig att kostnadsfritt reparera eller ersätta alla eventuella defekta delar. Garantiperioden för instrument är 24 månader. Om ett servicekontrakt tas ut inom sex (6) månader från inköp, förlängs garantiperioden till 60 månader. Leverantören ansvarar för defekter, inklusive icke försäkrad egendom, under uteslutande av vidare anspråk enligt följande: Alla delar som, inom garantiperioden räknat från dagen för risköverföringen, kan bevisas ha blivit obrukbara eller som bara kan användas med väsentliga begränsningar på grund av en situation som uppstått före riskövergången, i synnerhet på grund av felaktig design, bristfälligt material eller ofullständig sista bearbetning, ska repareras eller ersättas enligt leverantörens omdöme. Sådana defekter måste rapporteras skriftligen till leverantören utan dröjsmål, men inte senare än sju (7) dagar efter att felet identifierats. Om kunden underlåter att meddela leverantören, anses produkten godkänd av kunden trots defekten. Vidare ansvar för eventuella direkta eller indirekta skador accepteras inte. Om instrumentspecifikt underhåll och service som definierats av leverantören behöver utföras inom garantiperioden av kunden (underhåll) eller av leverantören (service) och ovanstående krav inte uppfylls, ogiltigförklaras alla skadeståndskrav på grund av underlåtande att följa de kraven. Vidare anspråk, i synnerhet gällande anspråk på följdskador, kan ej åberopas. Denna klausul utesluter förbrukningsmaterial som utsatts för, och skador som orsakats av, oriktig hantering, bristfällig installation eller felaktig användning. Analysatorer från tillverkaren är av bevisad tillförlitlighet inom många tillämpningar och används därför ofta i automatiska kontrollkretsar för att ge bästa ekonomiskt möjliga drift för den aktuella processen. I syfte att undvika eller begränsa följdskador rekommenderas därför att utforma kontrollkretsen så att om det blir ett problem med ett instrument sker det ett automatiskt byte till reservkontrollsystemet. Det är det säkraste drifttillståndet för miljön och processen. 53
Garanti och ansvarsskyldighet 54
Avsnitt 8 Kontaktinformation HACH Company World Headquarters P.O. Box 389 Loveland, Colorado 80539-0389 U.S.A. Tel (800) 227-HACH (800) -227-4224 (U.S.A. only) Fax (970) 669-2932 orders@hach.com www.hach.com Repair Service in the United States: HACH Company Ames Service 100 Dayton Avenue Ames, Iowa 50010 Tel (800) 227-4224 (U.S.A. only) Fax (515) 232-3835 Repair Service in Canada: Hach Sales & Service Canada Ltd. 1313 Border Street, Unit 34 Winnipeg, Manitoba R3H 0X4 Tel (800) 665-7635 (Canada only) Tel (204) 632-5598 Fax (204) 694-5134 canada@hach.com Repair Service in Latin America, the Caribbean, the Far East, Indian Subcontinent, Africa, Europe, or the Middle East: Hach Company World Headquarters, P.O. Box 389 Loveland, Colorado, 80539-0389 U.S.A. Tel +001 (970) 669-3050 Fax +001 (970) 669-2932 intl@hach.com HACH LANGE GMBH Willstätterstraße 11 D-40549 Düsseldorf Tel. +49 (0)2 11 52 88-320 Fax +49 (0)2 11 52 88-210 info@hach-lange.de www.hach-lange.de HACH LANGE LTD Pacific Way Salford GB-Manchester, M50 1DL Tel. +44 (0)161 872 14 87 Fax +44 (0)161 848 73 24 info@hach-lange.co.uk www.hach-lange.co.uk HACH LANGE LTD Unit 1, Chestnut Road Western Industrial Estate IRL-Dublin 12 Tel. +353(0)1 460 2522 Fax +353(0)1 450 9337 info@hach-lange.ie www.hach-lange.ie HACH LANGE GMBH Hütteldorfer Str. 299/Top 6 A-1140 Wien Tel. +43 (0)1 912 16 92 Fax +43 (0)1 912 16 92-99 info@hach-lange.at www.hach-lange.at HACH LANGE GMBH Rorschacherstrasse 30a CH-9424 Rheineck Tel. +41 (0)848 55 66 99 Fax +41 (0)71 886 91 66 info@hach-lange.ch www.hach-lange.ch HACH LANGE FRANCE HACH LANGE NV/SA S.A.S. Motstraat 54 8, mail Barthélémy Thimonnier B-2800 Mechelen Lognes Tel. +32 (0)15 42 35 00 F-77437 Marne-La-Vallée Fax +32 (0)15 41 61 20 cedex 2 info@hach-lange.be Tél. +33 (0) 820 20 14 14 www.hach-lange.be Fax +33 (0)1 69 67 34 99 info@hach-lange.fr www.hach-lange.fr DR. LANGE NEDERLAND B.V. Laan van Westroijen 2a NL-4003 AZ Tiel Tel. +31(0)344 63 11 30 Fax +31(0)344 63 11 50 info@hach-lange.nl www.hach-lange.nl HACH LANGE APS Åkandevej 21 DK-2700 Brønshøj Tel. +45 36 77 29 11 Fax +45 36 77 49 11 info@hach-lange.dk www.hach-lange.dk HACH LANGE AB Vinthundsvägen 159A SE-128 62 Sköndal Tel. +46 (0)8 7 98 05 00 Fax +46 (0)8 7 98 05 30 info@hach-lange.se www.hach-lange.se HACH LANGE S.R.L. Via Rossini, 1/A I-20020 Lainate (MI) Tel. +39 02 93 575 400 Fax +39 02 93 575 401 info@hach-lange.it www.hach-lange.it HACH LANGE S.L.U. Edificio Seminario C/Larrauri, 1C- 2ª Pl. E-48160 Derio/Vizcaya Tel. +34 94 657 33 88 Fax +34 94 657 33 97 info@hach-lange.es www.hach-lange.es HACH LANGE LDA Av. do Forte nº8 Fracção M P-2790-072 Carnaxide Tel. +351 214 253 420 Fax +351 214 253 429 info@hach-lange.pt www.hach-lange.pt HACH LANGE SP. ZO.O. ul. Krakowska 119 PL-50-428 Wroc aw Tel. +48 801 022 442 Fax +48 717 174 088 info@hach-lange.pl www.hach-lange.pl HACH LANGE S.R.O. Zastr ená 1278/8 CZ-141 00 Praha 4 - Chodov Tel. +420 272 12 45 45 Fax +420 272 12 45 46 info@hach-lange.cz www.hach-lange.cz HACH LANGE S.R.O. Ro nícka 21 SK-831 07 Bratislava Vajnory Tel. +421 (0)2 4820 9091 Fax +421 (0)2 4820 9093 info@hach-lange.sk www.hach-lange.sk HACH LANGE KFT. Vöröskereszt utca. 8-10. H-1222 Budapest XXII. ker. Tel. +36 1 225 7783 Fax +36 1 225 7784 info@hach-lange.hu www.hach-lange.hu HACH LANGE S.R.L. Str. C minului nr. 3, et. 1, ap. 1, Sector 2 RO-021741 Bucure ti Tel. +40 (0) 21 205 30 03 Fax +40 (0) 21 205 30 17 info@hach-lange.ro www.hach-lange.ro HACH LANGE 8, Kr. Sarafov str. BG-1164 Sofia Tel. +359 (0)2 963 44 54 Fax +359 (0)2 866 15 26 info@hach-lange.bg www.hach-lange.bg HACH LANGE SU ANAL Z S STEMLER LTD. T. Ilkbahar mah. Galip Erdem Cad. 616 Sok. No:9 TR-Oran-Çankaya/ANKARA Tel. +90312 4908300 Ext. 140 Fax +90312 4919903 bilgi@hach-lange.com.tr www.hach-lange.com.tr 55
Kontaktinformation HACH LANGE D.O.O. Fajfarjeva 15 SI-1230 Domžale Tel. +386 (0)59 051 000 Fax +386 (0)59 051 010 info@hach-lange.si www.hach-lange.si CH LANGE E... 27 GR-115 27. +30 210 7777038 Fax +30 210 7777976 info@hach-lange.gr www.hach-lange.gr HACH LANGE D.O.O. Ivana Severa bb HR-42 000 Varaždin Tel. +385 (0) 42 305 086 Fax +385 (0) 42 305 087 info@hach-lange.hr www.hach-lange.hr HACH LANGE MAROC SARLAU Villa 14 Rue 2 Casa Plaisance Quartier Racine Extension MA-Casablanca 20000 Tél. +212 (0)522 97 95 75 Fax +212 (0)522 36 89 34 info-maroc@hach-lange.com www.hach-lange.ma 56