Elektriska vridsektordon



Relevanta dokument
Vridsektordon SG 05.1 SG 12.1/SGR 05.1 SGR 12.1 AUMA NORM (utan manövermodul)

Vridsektordon SG 05.1 SG 12.1/SGR 05.1 SGR 12.1 med manövermodul AUMA MATIC AM 01.1

Vinkelväxlar. Koniska kuggväxlar GK 10.2 GK Driftinstruktion

Vridsektordon SQ 05.2 SQ 14.2/SQR 05.2 SQR 14.2 AUMA NORM (utan manövermodul)

Snäckväxel GS 50.3 GS med fot och hävarm

Elektriskt vridsektordon SG SG 05.3 AUMA NORM

Snäckväxlar med fot och hävarm GF GF Instruktion

Elektriska ställdon. för automatisering av ventiler i kärnkraftverk SAN 07.1 SAN 25.1 SARN 07.1 SARN Driftinstruktion

Snäckväxlar GSI 63.3 GSI för användning i kärnkraftverk (inside/outside containment)

Elektromekaniska ställdon

MS-250M. Elektriskt ställdon för styrning/reglering av spjäll, ledskenor och ventiler

Vriddon DAPS..R..-F..

Drift & underhåll underhåll Bakvattenventil UNIVA STAUFIX FKA HUS/DEL LEVERANSOMFATTNING

ADM 322: Vridande ställdon

QFM31.. Kanalgivare. Symaro. för relativ fuktighet (hög noggrannhet) och temperatur

Motor för modulerande reglering AME 435

Automatic Systems. Mekanisk enhet vändkors Standardarm TR4XX FÄLTMANUAL. Intergate AB Kilegatan Strömstad Tel: Fax:

För att säkerställa en säker och korrekt användning är det viktigt att läsa igenom och beakta instruktionerna i handboken. Förvara användarhandboken

T Pac2 standard för mikrokapslad gänglåsning Dri-Loc Dimension och provningsspecifikationer

Bruksanvisning. trailerline elvinsch. Bruksanvisning Elvinsch version trailerline

Manual Elstyrning EL130

Ställdon. med manövermodul. SA 07.1 SA 16.1/SAR 07.1 SAR 16.1 Non-Intrusive AUMATIC AC montage, manövrering, idrifttagning.

GASHÄLL AS 26 BRUKS- OCH INSTALLATIONSANVISNING

Centronic VarioControl VC420-II, VC410-II

Vattenfelsbrytare esystop flow

Monterings- och skötselanvisning

Produktbeskrivning och användarmanual

Bruksanvisning Flödesvakt SI5010 SI / / 2010

Radiomottagare LE10 CRS-URE Användarhandbok

MIRI LARM SOL 3000 Solcellsdrivet larm för olje- och fettavskiljare

GYLT/GYLS. Manual. Sid 1(6) Smidig och enkel anslutning med M12-kontakten. Mekanisk specifikation

Model T50. Voltage/Continuity Tester. Bruksanvisning. PN May Fluke Corporation. All rights reserved. Printed in China.

Bruksanvisning SW micromotor KG-12 för hembesök

Bruksanvisning Läs igenom bruksanvisningen noggrant och förstå innehållet innan du använder maskinen.

Installationsmanual 10/2015

Idrifttagande & underhållsmanual för Arcos Hydraulcylindrar

SINKAMAT K Helautomatisk minipumpstation för fristående montage

Installationsmanual ML40 Plus

Badrumselement med handdukstork

Säkerhet. Bruksanvisning Manöverenhet OCU FARA. Innehållsförteckning VARNING FÖRSIKTIGHET. Ändringar sedan version 09.13

ELEKTRISKT LÖPBAND PD111 BRUKSANVISNING

Box Ludvika Telefon Fax Allmänna data. 2 Arbetsprincip. 2.1 Dubbelverkande. 2.2 Enkelverkande (Fjäderretur)

KOBRA. Användarmanual. Manual 025

JBL AquaCristal UV-C 5 W, 9 W, 11 W, 18 W, 36 W

RU 24 NDT. Manual /31

Monteringsanvisningar och skötselinstruktioner

Crux TM. Canister mounted stove for outdoor use SWE OPTIMUS CLEVER COOKING SINCE 1899

Användningsområde Den pneumatiska ställcylindern är avsedd att användas i reglerkretsar för styrning av ventiler, spjäll, variatorer m.m.

BRUKSANVISNING VE ISO

Handbok. Automatiska tysta kompressorer

GENERELLA MONTAGE- OCH UNDERHÅLLSINSTRUKTIONER

Dubbelverkande pneumatiska ställdon. ACTAIR 3, 6, 12, 25 och 50 : kuggstångsväxel kinematik. ACTAIR 100 och 200 : scotch-yoke kinematik

Hydraulisk Borrhammare HRD20

INSTRUKTIONSBOK EOS UCM-PAKET

INNEHÅLL. Din spisfläkt. Säkerhet. Användning. Underhåll. Installation. Bilaga. Beskrivning 4 Inledning 4

BRUKSANVISNING SPÄNNINGSPROVARE E ,

Strömförsörjning. DC-UPS Mini

Service- och underhållsinstruktion

NGR. Radarnivåtransmitter (TDR)

System 6000 Elektropneumatisk omvandlare för likströmssignaler (ma) i/p-omvandlare Typ 6102 Typ 5288

Belysning uppgraderingssats S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E / S 5004 E NL. Bruksanvisning Monteringsanvisning Skall medföras i fordonet!

Konstantspänningslikriktare med inbyggda batterier.

ALL-1 EC ELEKTRISK FETTPUMP INSTRUKTIONER & ANVÄNDARMANUAL

Fläktutrustning Installation/underhåll

GYGS/GYGCC-01. Manual. Sid 1(6) Orderinformation

Bruksanvisning. Wood s avfuktare WP-200AP

Installationshandbok. Styrsystem S.01. SMD-styrenhet utan frekvensomriktare

Bruksanvisning. Pneumatisk gängenhet Serie LS 22

Centronic SensorControl SC431-II

Installations- och användningsinstruktioner för SKJUTBAR SLÄDE JSK SL

Användarmanual. UV-handlampa 97050/97051

Digitala ingångsmoduler

DOMEKT ReGO 200VE(W)-B(K) Aggregatmanual

DOV Flödesreglerande spjäll

GASOLKAMIN BLUEGAZ BG 64 MED ELEKTRISK VÄRME OCH FLÄKT ARTIKEL NR

GARDENA Batteridriven pump 1500/1

DECOR 810/830 PRODUKTENS DELAR PRODUKTENS DELAR. 1 - Inre skorstensdel 2 - Yttre skorstensdel 3 - Kontrollpanel 4 - Belysning 5 - Delad kantsugsplåt

Fk 74.59(8)SE. NAF-Turnex pneumatiska manöverdon

Manual för TH SOL 801 hybrid.

JENS S. Spännelement och Krympringar

Leveransinformation. Godskontroll. Garanti. CE-märke. EG-försäkran. KTIFb

DeLaval Optimat mineraldispenser 380 OMD380

TAC Forta P M750 G Ventilställdon

MONTERINGSANVISNING H-LINE SEH 63/28-33 ZMA016SE

IA HECON LOCAL. Installationsinstruktioner

Elektriska ställdon SA07.1 SA48.1 SAR 07.1 SAR 30.1 AUMA NORM. Driftinstruktion. Certificate Registration No /

1. Allmänna säkerhetsinstruktioner Definition av symboler som används i denna manual.

EC Declaration of Conformity. Decon Wheel AB Tel Södra Ekeryd 115 Fax Hyltebruk

SE.LPINST Dokumentets ursprungsspråk är svenska. Reservation för ändringar. 1

Bruksanvisning Styrning EX

Instruktion värmeväxlarstyrning RHX 2M SILVER C RX, RECOnomic stl , RECOsorptic stl

COZZY FIRE MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING

Instruktioner för att använda MathackareN

Monterings- och bruksanvisning EB 8227 SV. Pneumatisk reglerventil typ 3331/BR 31a Specialversion typ 3331/3278. Typ 3331 Spjällventil

Bruksanvisning. Ronda EC

Hygro- och hygrotermogivare (kapacitiv) Stavutförande med anslutningshuvud 4 20 ma eller DC 0 10 V Enligt typblad

Radiomottagare typ DB317 & DBR1-M4 Bruksanvisning, utgåva 8

AUTOMIX 30 Reglersystem för vattenburen värme

Transkript:

Elektriska vridsektordon SG 051 SG 121 SGR 051 SGR 121 Certificate Registration No 12 100/104 4269 Driftinstruktion

Vridsektordon SG 051 SG 121 / SGR 051 SGR 121 Driftinstruktion Instruktionens giltighet: Denna instruktion avser vridsektordon i serien SG 051 SG 121 och SGR 051 SGR 121 i utförandet Instruktionen gäller endast för medurs stängning, dvs axeln som drivs roterar medurs för att stänga ventilen Innehållsförteckning sida 1 Säkerhetsinstruktioner 4 11 Användningsområde 4 12 Idrifttagning (el-anslutning) 4 13 Underhåll 4 14 Varningar och kommentarer 4 2 Kort beskrivning 4 3 Tekniska data 5 4 Transport, lagring och förpackning 7 41 Transport 7 42 Lagring 7 43 Förpackning 7 5 Manuell drift 8 6 Montage på ventil 9 7 Elektrisk anslutning 10 71 Anslutning med AUMA rund stickpropp 10 72 Fördröjningstid 10 73 Manövermoduler från AUMA 11 74 Värmeelement 11 75 Motorskydd 11 76 Lägesgivare (fjärr) 11 77 Kontrollera väg- och momentbrytning 11 78 Montera locket 11 8 Ställa in ändanslag för vridsektordon på vridspjäll 12 81 Inställning av ändanslag STÄNGD 12 82 Inställning av ändanslag ÖPPEN 12 83 Inställning av vägbrytning STÄNGD 12 9 Ställa in ändanslag för vridsektordon på kulventiler 13 91 Inställning av ändanslag ÖPPEN 13 92 Inställning av ändanslag STÄNGD 13 93 Inställning av vägbrytning ÖPPEN 13 10 Ändra vridningsvinkel 14 101 Öka vridningsvinkeln 14 102 Reducera vridningsvinkeln 14 11 Öppna styrenhetsutrymmet 15 111 Lossa locket över styrenhetsutrymmet 15 112 Dra av indikeringsskivan 15 12 Inställning av vägbrytning 16 121 Inställning av vägbrytare STÄNGD (svart fält) 16 122 Inställning av vägbrytare ÖPPEN (vitt fält) 16 123 Kontrollera vägbrytning 16 13 Inställning av DUO-vägbrytning (option) 17 131 Inställning av STÄNGD manöver (svart fält) 17 132 Inställning av ÖPPEN manöver (vitt fält) 17 133 Kontrollera DUO-vägbrytare 17 2

Driftinstruktion Vridsektordon SG 051 SG 121 / SGR 051 SGR 121 14 Inställning av momentbrytarna 18 141 Inställning 18 142 Kontrollera momentbrytning 18 15 Provkörning 19 151 Kontrollera rotationsriktning 19 152 Kontrollera vägbrytning 19 16 Inställning av potentiometer (option) 20 17 Inställning av elektronisk lägesgivare RWG (option) 21 171 Inställning av 2-ledningssystem 4 20 ma och 3-/4-ledarsystem 0 20 ma 22 172 Inställning av 3-/ledningssystem 4 20 ma 23 18 Inställning av mekanisk lägesvisare 24 19 Återmontera locket för styrenhetsutrymmet 24 20 Ställa in gångtid 25 21 Skyddsklass IP 68 (option) 26 22 Användningsområde i ex-zon 22 (option) 27 23 Underhåll 28 24 Smörjning 28 25 Avfallshantering och recycling 29 26 Service 29 27 Reservdelslista vridsektordon SG(R) 051 SG(R) 121 med rund stickpropp 32 28 Konformitetsintyg och tillverkarförklaring 34 Register 35 Adresser till AUMA kontor och representanter 36 sida 3

Vridsektordon SG 051 SG 121 / SGR 051 SGR 121 Driftinstruktion 1 Säkerhetsanvisningar 11 Användningsområde AUMA vridsektordon är konstruerade för manövrering av industriventiler, t ex vridspjäll och kulventiler För andra applikationer, vänligen kontakta oss AUMA är inte ansvarig för möjliga skador beroende med användning av produkten inom andra områden än ovan angivna Sådant risktagande ligger helt på användaren Iakttagelse av denna instruktion anses vara en del av vridsektordonets användande 12 Idrifttagning (el-anslutning) Under elektrisk drift är vissa delar i vridsektordonet spänningsförande med livsfarlig spänning Arbete med det elektriska systemet eller elektrisk utrustning ska utföras av behörig elektriker 13 Underhåll Underhållsinstruktioner (se sidan 28) ska beaktas, annars kan en säker drift av vridsektordonet ej garanteras 14 Varningar och kommentarer Varningar och kommentarer ska beaktas och följas Kvalificerad personal måste känna till och följa varningar och beaktanden i denna driftinstruktion Korrekt transport, lagring, montage och installation, liksom noggrann driftsättning är en förutsättning för problemfri och säker drift Under driften värms vridsektordonet upp och ytornas temperatur kan gå upp till > 60 C Kontrollera temperaturen på ytorna för att undvika eventuella brännskador om ytorna vidrörs Följande referenser visar att extra uppmärksamhet ska råda för dessa säkerhetsrelaterade procedurer i denna instruktion Denna symbol betyder: Varning! Varning utmärker aktiviteter eller procedurer som har stor betydelse för korrekt drift Observeras inte dessa punkter kan det leda till skador Denna symbol betyder: Elektrostatiskt utsatta delar! Om detta tecken finns på signalomvandlare betyder det att det finns komponenter som kan skadas eller förstöras genom elektrostatisk urladdning Om man vid inställningsarbeten, mätningar eller utbyte av signalomvandlare måste beröra komponenter ska man dessförinnan sörja för en urladdning genom beröring av en jordad, metallisk yta (t ex på höljet) Denna symbol betyder: Varning! Varning utmärker aktiviteter eller procedurer som, om ej korrekt utförda, kan påverka säkerheten för personal eller material 2 Kort beskrivning AUMA vridsektordon typ SG 051 SG 121 och SGR 051 SGR 121 är moduluppbyggda Vridsektordonen drivs av elmotorer Det finns en handratt för manuell drift Ventilens slagbegränsning utförs med gränslägesbrytare i båda ändlägen Momentbrytning är också möjlig i båda ändlägen Valet mellan moment- eller vägbrytning görs av ventiltillverkaren Som skydd för ventilen finns dessutom ett mekaniskt ändanslag Detta får inte manövreras mot, under motordrift 4

Driftinstruktion Vridsektordon SG 051 SG 121 / SGR 051 SGR 121 3 Tekniska data vridsektordon kräver en elektrisk manöverkrets AUMA kan erbjuda AUMA MATIC AM resp AUMATIC AC Vridsektordonet kan enkelt efterutrustas med en manövermodul Utrustning och funktioner Drifttyp 1) SG: Korttidsdrift S2-15 min SGR: Intermittent drift S4-25 % Motorer Standard: Trefas-asynkronmotor, modell IM B9 enligt IEC 34 (SG och SGR) Option: Enfas-växelströmmotor (bara SG) Likström shuntmotor (bara SG) Isoleringsklass Standard: F, tropiksäker Option: H, tropiksäker (bara trefasmotorer) Motorskydd Standard: Termobrytare (NC) (Likströmsmotorer utan motorskydd) Option: Termistor (PTC enligt DIN 44082) Självhämning ja Vridningsvinkel Standard: 80 till 110 steglöst inställbar mellan min och max värde Option: 30-40, 40-55, 55-80, 110-160, 160-230 eller 230-320 Gränslägesbrytning Mekaniskt räkneverk för gränslägen ÖPPEN och STÄNGD Standard: Option: Enkelbrytare (1 NC och 1 NO) per ändläge Tandembrytare (2 NC och 2 NO) per ändläge, brytare (galvaniskt skild) Trefaldig brytare (3 NC och 3 NO) per ändläge, brytare (galvaniskt skild) Mellanlägesbrytare, (DUO-vägbrytare), fritt inställbar Momentbrytning Steglöst inställbar momentbrytare för riktning ÖPPNA och STÄNGA Standard: Enkelbrytare (1 NC och 1 NO) per riktning Option: Tandembrytare (2 NC och 2 NO) per riktning, brytare (galvaniskt skild) Non-intrusive inställningar (option) Magnetisk väg- och momentgivare MWG (endast möjlig i kombination med manövermodul AUMATIC) Lägesåterföring (analog) (option) Potentiometer eller 0/4 20 ma (RWG) Ytterligare information se separat datablad Momentåterföring, analog (option) Endast i kombination med magnetisk väg- och momentbrytare MWG och Manövermodul AUMATIC AC Mekanisk lägesgivare Kontinuerlig visning, inställbar indikeringsskiva med symbolerna ÖPPEN och STÄNGD Gångindikering (option) Blinkgivare Värmeelement i Standard: Självreglerande PTC-element, 5 20 W, 110 250 V AC/DC styrenhetsutrymme Option: 24 48VAC/DCeller380 400VAC I kombination med manövermodul AM eller AC installeras motståndselement med 5 W, 24 V DC Motoruppvärmning (option) 12,5 W Manuell drift Manuell drift för inställning och nödstopp, ratten står stilla vid eldrift Option: Låsbar ratt Elektrisk anslutning Stickpropp med skruvanslutning Gänga för kabelinföringar Standard: Metrisk gänga Option: Pg-gänga, NPT-gänga, G-gänga Kopplingsschema KMS TP 100/001 (basutförande med trefasmotor) Koppling Standard: Koppling, oborrad med skarp tandning som Option: Koppling färdigbearbetad oborrad och spår, innerfyrkant eller förbindning till ventilaxeln dubbel-d enligt EN ISO 5211 Ventil/växel anslutning Dimensioner enligt EN ISO 5211 1) med en omgivningstemperatur på 20 C och vid en genomsnittlig belastning med 50% av maxmoment 5

Vridsektordon SG 051 SG 121 / SGR 051 SGR 121 Driftinstruktion Driftförhållanden Skyddsklass enligt 60 5292) Standard: IP 67 Option: IP 68 IP 67-DS (Double Sealed) IP 68-DS (Double Sealed) (Double Sealed: anslutningsutrymmet ytterligare tätat mot innerrummet) Korrosionsskydd Standard: KN lämplig för uppställning i industrianläggningar, i vatten- eller kraftverk vid lågt belastad atmosfär Option: KS lämplig för uppställning i atmosfärer med kortvarig eller konstant belastning av måttlig koncentration av skadliga ämnen (t ex i reningsverk, kemisk industri) KX lämplig för uppställning i extremt belastad atmosfär med hög luftfuktighet och stark koncentration av skadliga ämnen KX-G som KX, dock utförande utan aluminium (utvändiga delar) Täcklackering Standard: två-komponentlack Normal färg Standard: grå (DB 702, liknar RAL 9007) Option: andra färgnyanser möjliga mot förfrågan Omgivningstemperatur 3) Standard SG: 25 C till + 80 C (med trefasmotorer) 25 C till + 70 C (med växelströms- och likströmsmotor) Standard SGR: Option: 25 C till + 60 C (med trefasmotorer) 40 C till + 60 C (djupfrysning) 50 C till + 60 C (extremt låg temperatur) (bara SG med trefas) Livslängd SG 051/SG 071: 20 000 manövercykler (ÖPPEN-STÄNGD-ÖPPEN) för 90 SG 101: 15 000 manövercykler (ÖPPEN-STÄNGD-ÖPPEN) för 90 SG 121: 10 000 manövercykler (ÖPPEN-STÄNGD-ÖPPEN) för 90 SGR 051 121:4) min 2,5 miljoner aktiveringar (reglersteg) Övrigt EU-riktlinjer Referensdokument EMC direktivet (EMV): (89/336/EWG) Lågspänningsdirektivet: (73/23/EWG) Maskindirektivet: (98/37/EG) Produktbeskrivning Elektriska vridsektordon SG Måttblad SG/SGR Elektriska data SG/SGR 2) Vi rekommenderar uttryckligen ett högre korrosionsskydd KS eller KX för utföranden i skyddsklass IP 68 Dessutom rekommenderar vi skyddsklass IP 68 vid användning ett dubbelt tätat anslutningsutrymme (Double sealed) DS 3) Utföranden med RWG min 40 C och max + 70 C 4) Livslängden vid normaldrift beror på belastning och antalet inkopplingar Ett högre antal reglersteg ger bara sällan en bättre reglering För att uppnå en så lång underhålls- och felfri drift som möjligt bör antalet reglersteg bara väljas så stort som krävs för respektive process 6

Driftinstruktion Vridsektordon SG 051 SG 121 / SGR 051 SGR 121 4 Transport, lagring och förpackning 41 Transport Transportera till installationsplatsen i stadig förpackning Koppla inte rep eller krokar i handratten för att lyfta vridsektordonet Om vridsektordonet är monterat på ventil skall rep eller krokar kopplas i ventilen och ej i vridsektordonet vid lyft Handtag montage: För att undvika transportskador monteras handtagen omvända på ratten Före idrifttagning måste handtagen monteras i korrekt position Skruva ur toppmuttern (bild 1) Dra ut handtagen och stick in igen i korrekt position Spänn fast med toppmuttern Dra av dekalen för handtagsmontage från handratten Bild 1 Toppmutter Handtag Handtag 42 Lagring Förvara i väl ventilerat, torrt utrymme Skydda mot fukt på golvet genom att förvara på hylla eller på träpall Skydda vridsektordonet mot damm och smuts Anbringa lämpligt korrosionsskyddsmedel på blanka ytor Om vridsektordonet ska lagras längre tid (mer än 6 månader), ska även följande punkter beaktas: Före lagring: Skydda blanka ytor som utgående axelkopplingar och montageflänsar med långtids korrosionsskydd Vid intervall på ca 6 månader kontroll av korrosionsförekomst Vid minsta tecken på begynnande korrosion, applicera nytt korrosionsskydd Efter montage, anslut vridsektordonet till det elektriska systemet, så förhindrar värmeelementet kondens i ställdonet 43 Förpackning För transport skyddas våra produkter genom speciella förpackningar Dessa består av miljövänliga, lätthanterliga material som kan återanvändas Våra förpackningsmaterial består av trä, kartong, papper och PE-folie Vi rekommenderar återvinning av förpackningsmaterialet 7

Vridsektordon SG 051 SG 121 / SGR 051 SGR 121 Driftinstruktion 5 Manuell drift Koppla in manuell drift: Koppla ur manuell drift: Vridsektordonet kan manövreras i manuell drift för inställningsarbeten och idrifttagning, vid motorfel eller strömavbrott Manuell drift kopplas in genom att dra i handratten En omkoppling behövs inte Vid motordrift står ratten stilla Genom att vrida på handratten under motordriften, fås allt efter rotationsriktning en förlängning resp en förkortning av gångtiden Användning av förlängning för manuell drift är inte nödvändig För mycket kraft kan förorsaka skador Släpp loss handratten Handratten måste hakas fast 8

Driftinstruktion Vridsektordon SG 051 SG 121 / SGR 051 SGR 121 6 Påbyggnad på ventil Före montage ska vridsektordonet kontrolleras med avseende på transportskador Skadade delar måste ersättas med orginal-reservdelar Kontrollera att vridsektordonets lack ej har skadats efter monteringen Om lackskador uppkommit vid montering, måste dessa åtgärdas för att undvika korrosion På vridspjäll är rekommenderad montageposition ändläge STÄNGD (Manövrera vridsektordonet före monteringen genom att vrida medurs på handratten till det mekaniska ändläget STÄNGD) På kulventiler är rekommenderad montageposition ändläge ÖPPEN (Manövrera vridsektordonet före monteringen genom att vrida moturs på handratten till det mekaniska ändläget ÖPPEN) Avlägsna fett från vridsektordonets och ventilens anliggningsytor grundligt Applicera en tunn film fett på ventilaxeln Montera kopplingen på ventilaxeln och fixera (se bild 2, framställning A eller B), beakta mått X, Y resp Z (se tabell 1) Smörj väl kopplingens splines med syrafritt fett Montera ställdonet så att hålen på ställdonet resp ventilflänsen ligger i linje Flytta ställdonet en kugg på kopplingen vid behov Vrid vid behov lite grand i riktning ÖPPEN resp STÄNGD tills borrhålen ligger i linje Ge akt på centrering och ventilflänsens kompletta anliggning Spänn ställdonet med skruvarna (minst kvalitet 88) och fjäderringar, korsvist med åtdragningsmoment enligt tabell 1 Bild 2 Koppling A B Stoppskruv Z X Y Ventil Tabell 1: Mått för kopplingar/åtdragningsmoment för skruvar Typ X max Y max Z max 88 T A [Nm] SG(R) 051-F05 5 3 60 4 x M 6 11 SG(R) 051-F07 5 3 60 4 x M 8 25 SG(R) 071-F07 7 3 60 4 x M 8 25 SG(R) 071-F10 7 3 60 4 x M 10 51 SG(R) 101-F10 10 3 77 4 x M 10 51 SG(R) 101-F12 10 3 77 4 x M 12 87 SG(R) 121-F12 10 6 100 4 x M 12 87 SG(R) 121-F14 10 6 100 4 x M 12 87 9

Vridsektordon SG 051 SG 121 / SGR 051 SGR 121 Driftinstruktion 7 El-anslutning Arbeten med det elektriska systemet eller med elektrisk utrustning ska utföras av behörig elektriker eller av instruerade personer under uppsikt av en elektriker och enligt el-tekniska föreskrifter 71 Anslutning med AUMA rund stickpropp Bild 3: Anslutning 500 5001 510 5101 Bild 4: Ram (tillbehör) Kontrollera att strömslag, nätspänning och frekvens överensstämmer med motordata (se typskylt på motorn) Lossa skruvarna (5001) (bild 3) och ta av stickproppslocket Skruvarna (5101) lossas och hondelen (510) tas ur stickproppslocket (500) Kabelförskruvningar monteras passande till anslutningskablarna (Den på typskylten angivna skyddsklassen kan endast garanteras om lämpliga kabelförskruvningar används) Täta oanvända kabelgenomföringar med passande pluggar Anslut kablar enligt för leveransen gällande kretsschema Gällande kretsschema finns i den plastficka som sitter fastsatt i vridsektordonets ratt, tillsammans med driftinstruktionen Om kopplingsschemat inte längre finns tillgängligt kan det beställas varvid uppgift om kommissionsnummer (se typskylt) skall lämnas Det kan även direkt laddas ned från Internet (wwwaumacom) Som skydd mot direkt beröring av kontakter och mot dålig miljö kan en speciell parkeringsram beställas (bild 4) Ram Tabell 2: Tekniska data AUMA stickpropp Tekniska data Kraft (motor)1) Skyddsledare Manöver/indikering Antal anslutningar max 6 (3 bestyckade) 1 (jordad kontakt) 50 Stift/hylsor Beteckning U1, V1, W1, U2, V2, W2 1 till 50 Anslutningsspänning max 750 V 250 V Märkström max 25 A 16 A Anslutningsslag kundsidan Skruvanslutning Skruvanslutning för kabelsko Skruvanslutning Anslutningsarea max 6 mm2 6mm2 2,5 mm2 Material: Isoleringskropp Polyamid Polyamid Polyamid Kontakter Mässing (Ms) Mässing (Ms) Ms förtennad eller förgylld (tillval) 1) Lämplig för anslutning av kopparledningar Vid aluminiumledare måste fabriken konsulteras 72 Fördröjningtid Tidsfördröjning i manöverkretsen är tiden från att väg- eller vridmoment brytaren reagerar tills motorn är utan spänning För att skydda ventilen och ställdonet rekommenderar vi en fördröjningstid på < 50 ms Längre frånkopplingstider är möjliga allt efter gångtid, anslutningstyp, ventiltyp och konstruktion Vi rekommenderar att väg - och momentbrytarna påverkar kontaktorerna direkt utan mellanreläer e dyl 10

Driftinstruktion Vridsektordon SG 051 SG 121 / SGR 051 SGR 121 73 Manövermoduler från AUMA Om erforderliga reverserande kontaktorer inte skall installeras i externt manöverskåp, kan manövermodulerna AUMA MATIC resp AUMATIC enkelt monteras på ställdonet i efterhand Vid frågor skall vårt komm nr anges (se typskylten) 74 Värmeelement AUMA vridsektordon har seriemässigt ett värmeelement Värmeelementet måste anslutas för att förhindra kondensat i vridsektordonet 75 Motorskydd För att skyda motorn mot överhettning, finns termiska lindningsskydd (eller termistorer) i motorlindningarna Detta motorskydd reagerar omgående, då skadling temperatur uppnås i motorn lindnigsskyddet skall anslutas till den externa manöverkretsen för att garantin för motorn skall gälla 76 Lägesgivare (fjärr) För anslutning av lägesgivare (potentiometer, RWG) skall skärmade kablar användas 77 Väg- och momentbrytare Bild 5 I Enkelbrytare RD BK Båda kretsar i en mikrobrytare måste ha samma potential Skall olika potential anslutas i manöver och signalkrets, måste tandembrytare installeras i vridsektordonet (2 galvaniska åtskilda brytare i samma hus) Vid efterutrustning av tandembrytare, skall mikrobrytarnas kablar märkta med 2, anslutas till manöverkretsen, detta för att erhålla en korrekt funktion (tandembrytarna har en inbyggd bryttolerans)! Tabell 3: Tekniska data väg- och momentbrytare RD BK II Tandembrytare RD BK RD 2 BK 2 RD BK RD 2 BK 2 NO NC NC NO Strömart Växelström ind last) cos phi = 0,8 Likström (ohmsk last) med förgyllda kontakter Ström Mekanisk livslängd = 2 x 106 kopplingsspel Brytförmåga I max 30 V 125 V 250 V 5A 5A 5A 2A 0,5A 0,4A min 5 V, max 50 V min 4 ma, max 400 ma DSR 1 / DÖL 1 WSR 1 / WÖL 1 DSR / DÖL WSR / WÖL 78 Montera locket Efter anslutning: Hondelen (510) återmonteras i stickproppslocket (500) och fästes med skruvar (5101) Tätningsytor på anslutningslock och hus rengörs Kontrollera att O-ringen är i ordning Appicera en tunn film syrafritt fett (t ex Vaselin) på tätningsytorna Sätt på locket (500) och spänn fast skruvarna (5001) korsvis och jämnt Kabelförskruvningar dras åt med föreskrivet vridmoment så att motsvarande skyddsklass säkerställs 11

Vridsektordon SG 051 SG 121 / SGR 051 SGR 121 Driftinstruktion 8 Ställa in ändanslag för vridsektordon på vridspjäll Inställningar för vridsektordon på kulventiler måste ske enligt sidan 13, kapitel 9 Inställningarna kan bara utföras innan ventilen har monterats i en rörledning Vid leverans av vridsektordon utan ventil: Sexkantsskruvarna (03, bild 6) är lösa Vid leverans sammanbyggd med ventil: Sexkantsskruvarna (03, bild 6) är fastdragna Ändanslag och värgbrytning har redan ställts in och behöver bara kontrolleras 81 Inställning av ändanslag STÄNGD Om sexkantsskruvarna (03, bild 6) är fastdragna: Lossa dessa ca 3 varv Vrid ratten medurs (riktning STÄNGD) tills dess att ventilen är stängd (ändläge STÄNGD) Kontrollera om ändanslaget (10) medföljer rotationen, i annat fall vrid ändanslaget (10) medurs fram till anslaget Om ändläget STÄNGD har körts förbi: Vrid tillbaka ratten flera varv och manövrera igen till ändläge STÄNGD Vrid tillbaka ändanslaget (10) 1/8 varv motturs (Skyddslocket (16) får inte lossas) Ändanslagen har till uppgift att skydda ventilen! Inställningen av dessa skall vara sådan, att man under normal drift, ej mavörerar mot ändanslagen Spänn fast sexkantsskruvarna korsvis (03) med 25 Nm Bild 6: Inställning av ändanslag STÄNGD 16 10 03 82 Inställning av ändanslag ÖPPEN 83 Inställning av vägbrytning STÄNGD Vridningsvinkeln har ställts in i fabriken Därför behövs ingen vidare inställning av ändanslag ÖPPEN Efter utförd inställning av ändanslag STÄNGD kan omedelbart vägbrytning för ändläge STÄNGD (sida 16, kapitel 12) ställas in För att utföra detta måste styrenhetsutrymmet öppnas och indikeringsskivan demonteras (se sida 15, kapitel 11) 12

Driftinstruktion Vridsektordon SG 051 SG 121 / SGR 051 SGR 121 9 Ställa in ändanslag för vridsektordon på kulventiler För vridsektordon på vridspjäll se sida 12, kapitel 9 Vid leverans av vridsektordon utan ventil: Sexkantsskruvarna (03, bild 7) är lösa Vid leverans sammanbyggd med ventil: Sexkantsskruvarna (03, bild 7) är fastdragna Ändanslag och vägbrytning har redan ställts in och behöver bara kontrolleras Inställningarna kan bara utföras innan ventilen har monterats i en rörledning 91 Inställning av ändanslag ÖPPEN Om sexkantsskruvarna (03, bild 7) är fastdragna: Lossa dessa ca 3 varv Vrid ratten moturs (riktning ÖPPEN) tills dess att ventilen är öppen (ändläge ÖPPEN) Kontrollera om ändanslaget (10) medföljer rotationen I annat fall vrid ändanslaget (10) moturs fram till anslaget Om ändläget ÖPPEN har körts förbi: Vrid tillbaka ratten flera varv och kör igen fram till ändläge ÖPPEN Vrid tillbaka ändanslaget (10) 1/8 varv medurs (Skyddslocket (16) får inte lossas) Ändanslagen har till uppgift att skydda ventilen! Inställningen av dessa skall vara sådan, att man under normal drift, ej mavörerar mot ändanslagen Spänn fast sexkantsskruvarna korsvis (03) med 25 Nm Bild 7: Inställning av ändanslag ÖPPEN 16 10 03 92 Inställning av ändanslag STÄNGD 93 Inställning av vägbrytning ÖPPEN Vridningsvinkeln har ställts in i fabriken, därför behövs ingen vidare inställning av ändanslag STÄNGD Efter utförd inställning av ändanslag ÖPPEN kan omedelbart vägbrytning för ändläge ÖPPEN (sida 16, kapitel 12) ställas in För att utföra detta måste styrenhetsutrymmet öppnas och indikeringsskivan demonteras (se sidan 15, kapitel 11) 13

Vridsektordon SG 051 SG 121 / SGR 051 SGR 121 Driftinstruktion 10 Ändra vridningsvinkel Vridningsvinkeln behöver endast förändras om inställningssområdet inte räcker till (kapitel 8 och 9) Vridningsvinkeln är inställd till 90, såvida inte en annan vinkel har betällts I standardutförandet kan vridningsvinkeln ställas in steglöst i området 80 till 110 För andra vridningsvinklar, se Tekniska data sida 5 101 Öka vridningsvinkeln Skruva av skyddslocket (16) (bild 8) Skruva ut låsskruven (202) och håll samtidigt fast muttern för ändanslag (24) med en gaffelnyckel (19 mm) Vrid muttern för ändanslag (24) moturs Överskrid inte mått A max (tabell 4) Manövrera ventilen i manuell drift till önskat gränsläge ÖPPEN Vrid muttern för ändanslag (24) medurs tills denna ligger an vid anslagsmuttern (7) Gör gängstiftets (202) påliggningsyta fri från fett Håll fast stoppmuttern (24) med en gaffelnyckel (19 mm) och spänn fast gängstiftet (202) med 85 Nm Kontrollera tätningsringen (016), byt ut vid behov Skruva på skyddslocket (16) Bild 8: Ställa in vridningsvinkel 16 24 7 202 016 A min max Tabell 4 Typ A min [mm] A max [mm] SG 051/ SGR 051 10 22 SG 071/ SGR 071 10 22 SG 101/ SGR 101 8 17 SG 121/ SGR 121 12 23 102 Reducera vridningsvinkeln Skruva av skyddslocket (16) (bild 8) Skruva ut gängstiftet (202) och håll samtidigt fast mutter för ändanslag (24) med en gaffelnyckel (19 mm) Manövrera ventilen till önskat gränsläge ÖPPEN Vrid stoppmuttern (24) medurs tills denna ligger an vid anslagsmuttern (7), ge akt på att mått A min inte underskrids Gör gängstiftets (202) påliggningsyta fri från fett Håll fast stoppmuttern (24) med en gaffelnyckel (19 mm) och spänn fast gängstiftet (202) med 85 Nm Kontrollera tätningsringen (016), byt ut vid behov Skruva på skyddslocket (16) 14

Driftinstruktion 11 Öppna styrenhetsutrymmet Vridsektordon SG 051 SG 121 / SGR 051 SGR 121 För följande inställningar (kapitel 12 till 18) måste styrenhetsutrymmet öppnas och indikeringsskivan demonteras Inställningarna gäller endast medurs stängning, alltså axel som roterar medurs för att stänga ventilen Arbete med det elektriska systemet eller elektrisk utrustning ska utföras av behörig elektriker eller av instruerade personer under ledning och uppsikt av elektriker enligt el-tekniska föreskrifter 111 Lossa locket över styrenhetsutrymmet 4 Lossa skruvarna och ta av locket på styrenhetsutrymmet (bild 9) Bild 9: Lock med synglas 112 Dra av indikeringsskivan Dra av indikeringsskivan (bild 10) Använd ev en gaffelnyckel (ca 14 mm) som hävarm DSR WDR Bild 10: Dra av indikeringsskivan Indikeringsskiva 15

Vridsektordon SG 051 SG 121 / SGR 051 SGR 121 Driftinstruktion 12 Inställning av vägbrytning 121 Inställning av vägbrytare STÄNGD (svart fält) Vrid ratten medurs tills dess att ventilen är stängd Vrid sedan ratten ca 4 varv moturs för att förhindra att ändanslaget nås innan vägbrytaren påverkas (pga eftersläpning) Kontrollera eftersläpningen efter testkörningen och korrigera inställningen för vägbrytning vid behov Tryck in inställningsspindel A (bild 11) och vrid den i pilens riktning med en skruvmejsel (5 mm), iaktta samtidigt visare B När du känner och hör "knäppningar" hoppar visaren B 90 När visaren B står 90 före punkt C, vrid då bara långsamt vidare När visaren B hoppar till punkt C ska du inte vrida mer utan släppa loss inställningsspindeln Om du oavsiktligt vridit för långt (efter att visaren hoppar), vrider du inställningsspindeln vidare i samma riktning och upprepar inställningsproceduren, kontrollera gärna din inställning genom att manövrera ställdonet med ratten från ändläget och tillbaka igen och samtidigt kontrollera att pilen B vrider sig) Bild 11: Styrenhet A D T P B E C F 122 Inställning av vägbrytare ÖPPEN (vitt fält) Vrid ratten moturs tills dess att ventilen är öppen Vrid sedan ratten ca 4 varv moturs för att förhindra att ändanslaget nås innan vägbrytaren påverkas (pga eftersläpning) Kontrollera eftersläpningen efter testkörningen och korrigera inställningen för vägbrytning vid behov Tryck in inställningsspindel D (bild 11) och vrid den i pilens riktning med en skruvmejsel (5 mm), iaktta samtidigt visare E När du känner och hör "knäppningar", hoppar visaren E 90 När visaren E står 90 före punkt F, vrid då bara långsamt vidare När visaren E hoppar till punkt F ska du inte vrida mer utan släppa loss inställningsspindeln Om du oavsiktligt vridit för långt (efter att visaren hoppar), vrider du inställningsspindeln vidare i samma riktning och upprepar inställningsproceduren 123 Kontrollera vägbrytning Med de röda testknapparna T och P (bild 11) kan vägbrytarna manövreras manuellt Vridning av testknappen T i pilens riktning för WSR påverkar ändläge STÄNGD Vridning av testknappen P i pilens riktning för WÖL påverkar ändläge ÖPPEN 16

Driftinstruktion Vridsektordon SG 051 SG 121 / SGR 051 SGR 121 13 Inställning av DUO-vägbrytning (option) En valfri tillämpning kan till/frånkopplas via de båda mellanlägesbrytarna Brytpunkten (mellanläge) måste manövreras fram mot samma riktning som i elektrisk drift 131 Inställning av STÄNGD manöver (svart fält) Manövrera ventilen till önskat mellanläge Vrid på inställningsspindeln G (bild 12) i pilens riktning samtidigt som du trycker in den med en skruvmejsel (5 mm), iaktta samtidigt visare H När du känner och hör knäppningar hoppar visaren H 90 När visaren H står 90 före punkt C, vrid då bara långsamt vidare När visaren H hoppar till punkt C ska du inte vrida mer utan släppa loss inställningsspindeln Om du oavsiktligt vridit för långt (efter att visaren hoppar), vrider du inställningsspindeln vidare i samma riktning och upprepar inställningsproceduren Bild 12: Styrenhet T P C F H G K L 132 Inställning av ÖPPEN manöver (vitt fält) Manövrera ventilen till önskat mellanläge Vrid på inställningsspindeln K (bild 12) i pilens riktning samtidigt som du trycker in den med en skruvmejsel (5 mm), iaktta samtidigt visare L När du känner och hör knäppningar hoppar visaren L 90 När visaren L står 90 före punkt F, vrid då bara långsamt vidare När visaren L hoppar till punkt F ska du inte vrida mer utan släppa loss inställningsspindeln Om du oavsiktligt vridit för långt (efter att visaren hoppar), vrider du inställningsspindeln vidare i samma riktning och upprepar inställningsproceduren 133 Kontrollera DUO-vägbrytare Med de röda testknapparna T och P (bild 12) kan DUO-vägbrytarna manövreras manuellt Vridning av testknappen T i pilens riktning för DSR påverkar DUObrytare STÄNGD Samtidigt aktiveras momentbrytare STÄNGD Vridning av testknappen P i pilens riktning för DÖL påverkar DUOvägbrytare ÖPPEN Samtidigt aktiveras momentbrytare ÖPPEN 17

Vridsektordon SG 051 SG 121 / SGR 051 SGR 121 Driftinstruktion 14 Inställning av momentbrytarna 141 Inställning Inställt moment måste överensstämma med ventilens momentbehov! Förändring av inställt moment får endast ske efter samråd med ventilens eller ställdonets leverantör Bild 13: Mäthuvuden Inställning STÄNGD Inställning ÖPPEN O O O 9 11 13 15 P 9 11 13 15 Lossa båda säkringsskruvar O på indikeringsskivan (bild 13) Skalskivan P inställes till erforderligt vridmoment (1 da Nm = 10 Nm) Exempel: Bilden 13 visar följande inställning: 11,5 da Nm = 115 Nm för riktning STÄNGD 12,5 da Nm = 125 Nm för riktning ÖPPEN Säkringsskruvarna O åtdrages Momentbrytarna påverkas även vid handmanöver Momentbrytaren fungerar som överlastskydd för hela ventilslaget, även då ventilen stoppas med gränslägesbrytare i ändlägen 142 Kontrollera momentbrytning Med de röda testknapparna T och P (bild 11) kan omkopplare för vridmoment manövreras manuellt: Vridning av testknappen T i pilens riktning för DSR påverkar momentbrytare STÄNGD Vridning av testknappen P i pilens riktning för DÖL påverkar momentbrytare ÖPPEN Om en DUO-vägbrytning (option) finns i vridsektordonet, aktiveras samtidigt mellanlägesbrytaren 18

Driftinstruktion Vridsektordon SG 051 SG 121 / SGR 051 SGR 121 15 Provkörning 151 Kontrollera rotationsriktningen Sätt på indikeringsskivan på axeln Med ledning av rotationsriktningen på indikeringsskivan (bild 14) kan man se rotationsriktningen på ställdonet Bild 14: Indikeringsskiva ÖPPEN STÄNGD Manövrera vridsektordonet i manuell drift till mellanläge, resp med tillräckligt avstånd från ändläget Manövrera mot riktning STÄNGD och observera rotationsriktningen: Om indikeringsskivan vrids medurs stämmer rotationsriktningen Stoppa genast vid felaktig rotationsriktning: Korrigera fasföljden på motorinstallationen och upprepa provkörningen 152 Kontrollera vägbrytningen Manövrera vridsektordonet till båda ändlägen för hand Kontrollera att vägbrytningen har rätt brytfunktion Ge akt på att motsvarande brytare aktiveras i respektive ändläge och går tillbaka när du manövrerar åt andra hållet Om vridsektordonets ändlägen ej är rätt inställda, måste vägbrytningen ställas in på nytt, enligt beskrivning på sidan 16 Om inget annat skall ställas in (kapitel 16 till 18): Stänga styrenhetsutrymmet (se sidan 24, kapitel 19) 19

Vridsektordon SG 051 SG 121 / SGR 051 SGR 121 Driftinstruktion 16 Inställning av potentiometer (option) För fjärrvisning - Manövrera ventilen till ändläge STÄNGD Lossa indikeringsskivan Vrid potentiometern (E2) moturs tills stoppet Ändläge STÄNGD motsvarar 0 %; ändläge ÖPPEN 100 % Vrid tillbaka potentiometern (E2) lite På grund av indelning i steg för lägesgivarens utväxlingsverk kan inte alltid max ohmtal erhållas Därför måste en extern justeringsmöjlighet finnas (inställningspotentiometer) Genomför en fininställning av 0-punkten på den externa inställningspotentiometern (för fjärrvisning) Bild 15: Styrenhet E2 20

Driftinstruktion Vridsektordon SG 051 SG 121 / SGR 051 SGR 121 17 Inställning av elektronisk lägesgivare RWG (option) För fjärrvisning eller extern reglering Efter att vridsektordonet har monterats på ventilen, kontrollera inställningen genom att mäta signalen på respektive mätpunkter (se kapitel 171 resp 172) och justera, vid behov KMSTP_4_/ KMSTP_5_/ 2-ledningssystem Tabell 5: Tekniska data RWG 4020 Inkopplingsplan KMSTP 4/ 3-/4-ledningssystem Utgångsström I a 0-20mA,4-20mA 4 20mA Matningsspänning v U 24 V DC, ± 15 % 14 V DC + (I x R B ), glättad max 30 V max I 24mAvid20mA 20 ma strömförbrukning utgångsström max belastning R B 600 W (Uv - 14 V) / 20 ma Signalomvandlarkortet för lägesgivaren (bild 16) är monterat under täckplattan (bild 17) Bild 16: Lägesgivare kretskort 21

Vridsektordon SG 051 SG 121 / SGR 051 SGR 121 Driftinstruktion 171 Inställning av 2-ledningssystem 4 20 ma och 3-/4-ledningssystem 0 20 ma Anslut spänning till elektronisk lägesgivare Kör ventilen till ändläge STÄNGD Lossa indikeringsskivan Anslut en amperemeter för 0-20 ma till mätpunkter (bild 17) Strömkretsen (extern last) måste vara ansluten (beakta max belastning R B ), eller måste motsvarande poler förbikopplas på plintarna (se kopplingsschema), annars kan inget värde mätas Vrid potentiometern (E2) moturs tills stoppet Vrid tillbaka potentiometern (E2) lite Bild 17 0 (0/4 ma) max (20 ma) Mätpunkt (+) 0/4 20mA Täckplatta E2 Mätpunkt ( ) 0/4 20mA Vrid trimpotentiometer 0" medurs tills dess att utsignalen börjar öka Vrid tillbaka trimpotentiometer 0" tills följande värde har nåtts: med 3-/4-ledarsystem: ca: 0,1 ma med 2-ledar-system: ca: 4,1 ma Då säkerställs att den elektriska 0-punkten inte underskrids Kör ventilen till ändläge ÖPPEN Justera signalen till max 20 ma med trimpotentiometer Manövrera igen till ändläge STÄNGD och kontrollera minvärdet (0,1 ma eller 4,1 ma) Justera, om så krävs Om maxvärdet ej kan nås, ska dimensionering av vridsektordonets utväxlingsverk kontrolleras 22

Driftinstruktion Vridsektordon SG 051 SG 121 / SGR 051 SGR 121 172 Inställning av 3-/4-ledningssystem 4 20 ma Anslut spänning till elektronisk lägesgivare Kör ventilen till ändläge STÄNGD Lossa indikeringsskivan Anslut amperemeter för 0-20 ma till mätpunkter (bild 18) Strömkretsen (extern last) måste vara ansluten (beakta max belastning R B ), eller måste motsvarande poler förbikopplas på plintarna (se kopplingsschema), annars kan inget värde mätas Vrid potentiometern (E2) moturs tills stoppet Vrid tillbaka potentiometern (E2) lite Bild 18 0 (0/4 ma) max (20 ma) Mätpunkt (+) 0/4 20mA Täckplatta E2 Mätpunkt ( ) 0/4 20mA Vrid trimpotentiometer 0" medurs tills dess att utsignalen börjar öka Vrid tillbaka trimpotentiometer 0" tills ett uppmätt värde på ca: 0,1 ma har nåtts Kör ventilen till ändläge ÖPPEN Justera signalen till max 16 ma med trimpotentiometer Kör ventilen till ändläge STÄNGD Justera signalen 0" på 0,1 ma till 4 ma med trimpotentiometer Detta resulterar i en simultan förflyttning av ändläget vid 4 ma, så att området nu är 4-20 ma Kör på nytt till båda gränslägen och kontrollera inställningen Justera, om så krävs Om maxvärdet ej kan nås, ska dimensionering av vridsektordonets utväxlingsverk kontrolleras 23

Vridsektordon SG 051 SG 121 / SGR 051 SGR 121 Driftinstruktion 18 Inställning av mekanisk lägesvisare Sätt på indikeringsskivan på axeln Kör ventilen till ändläge STÄNGD Vrid den undre indikeringsskivan (bild 19) tills symbolen STÄNGD är i nivå med indexet på locket (bild 20) Manövrera ventilen till ändläge ÖPPEN Håll fast den undre skivan STÄNGD och vrid den övre skivan med symbolen ÖPPEN tills denna är i nivå med indexet på locket Bild 19 Bild 20 Indikeringsskiva Visningsmarkering Indikeringsskivan vrids ca 180 vid en vridningsvinkel på 90 19 Återmontera locket för styrenhetsutrymmet Tätningsytor på anslutningslock och hus skall rengöras Kontrollera att O-ring är i ordning Applicera en tunn film syrafritt fett på tätningsytorna Sätt på locket på styrenhetsutrymmet och skruva fast skruvarna jämnt och korsvis Kontrollera att vridsektordonets lack ej har skadats Om lackskador uppkommit vid montering, måste dessa åtgärdas för att undvika korrosion 24

Driftinstruktion Vridsektordon SG 051 SG 121 / SGR 051 SGR 121 20 Inställning av gångtid Gångtiden kan ställas in på vridsektordon med enfas-växelström-motorer Kontrollera att vridsektordonets lack ej har skadats Om lackskador uppkommit vid montering, måste dessa åtgärdas för att undvika korrosion Bild 21: Vridsektordon med enfas-växelströmmotor Motorlock Bild 22: Ställa in gångtid Arbete med det elektriska systemet eller elektrisk utrustning ska utföras av behörig elektriker eller av instruerade personer under ledning och uppsikt av en elektriker enligt el-tekniska föreskrifter Skruva av motorlocket (bild 21) Ställ in önskad gångtid med potentiometern (bild 22) Tätningsytorna på motorlock och hus skall rengöras Kontrollera att O-ringen är i ordning Applicera en tunn film syrafritt fett på tätningsytorna Sätt på motorlocket och skruva fast (med skyddsklass IP 68 är motorlocket dessutom tätat med gängtätningsmedel) Gångtidspotentiometer STELLZEIT OPERATING TIME Z 026161 Tabell 6: gångtid för 90 SG 051 SG 071 SG 101 SG 121 5,6 till 45 sekunder 11 till 90 sekunder 11 till 90 sekunder 22 till 180 sekunder 25

Vridsektordon SG 051 SG 121 / SGR 051 SGR 121 Driftinstruktion 21 Skyddsklass IP 68 (option) Definition Kontroll Kabelförskruvningar Driftsättning Efter en översvämning Enligt DIN EN 60 529 skall förutsättningar för uppfyllande av skyddsklass IP 68 överenskommas mellan tillverkare och användare AUMA vridsektordon och manövermoduler i skyddsklass IP 68 uppfyller enligt AUMA följande krav: Översvämning av vatten max 72 t Vattendjup max 6 m Under översvämning upp till 10 manövreringar Reglerdrift är vid översvämning inte möjlig Skyddsklass IP 68 gäller för vridsektordonets invändiga utrymme (motor, växel, styrenhetsutrymme, manövermodul och anslutningsrum) AUMA vridsektordon och manövermoduler i skyddsklass IP 68 genomgår en täthetskontroll på fabriken För införingar av motor- och manöverkablar skall lämpliga kabelförskruvningar i skyddsklass IP 68 användas Kabelförskruvningarnas storlek skall anpassa till kablarnas utvändiga diameter, se även tillverkarens rekommendationer avseende kabelförskruvningar Vridsektordon och manövermoduler levereras normalt utan kabelförskruvningar Gängor har försetts med blindpluggar på fabriken Mot extra kostnad kan kabelförskruvningar från AUMA beställas Uppgift angående utvändig diameter på kablarna krävs Kabelförskruvningar ska tätas vid införingsgängan mot huset med en O-ring Vi rekommenderar att ytterligare täta med ett flytande tätningsmedel (Loctite eller liknande) Vid idrifttagning bör du ge akt på att: tätningsytor på anslutningslock och hus är rena O-ringarna på locken är felfria en tunn film syrafritt fett på tätningsytorna appliceras locken skruvas fast ordentligt och jämnt Kontrollera vridsektordonet Om vatten har kommit in i vridsektordonet; torka fackmannamässigt av vridsektordonet och kontrollera driftfunktionen 26

Driftinstruktion Vridsektordon SG 051 SG 121 / SGR 051 SGR 121 22 Användningsområde i ex-zon 22 (option) Vridsektordon i serien SG 051 SG 121/SGR 051 SGR 121 i utföranden är lämpliga för användning i dammexplosionsfarliga områden i zon 22 enligt ATEX-riktlinje 94/9/EG Vridsektordonen uppfyller skyddsklass IP 67 eller IP 68 och motsvarar bestämmelserna i EN 50281-1-1:1998 avsnitt 6 Elektriska apparater för användning i områden med brännbart damm, krav på elektriska apparater, kategori 3 skydd via kapslingent För att alla krav i EN 50281-1-1:1998 ska uppfyllas måste följande punkter absolut följas: Enligt ATEX riktlinje 94/9/EG måste vridsektordon ha ytterligare en märkning II3D IP6X T150 C Maximal yttemperatur på vridsektordon i förhållande till en omgivande temperatur på + 40 C enligt EN 50281-1-1 avsnitt 104, är 150 C Det tas ingen hänsyn till en ökad dammavlagring på apparater enligt avsnitt 104 vid beräkning av max yttemperatur Korrekt anslutning av termobrytare resp termistor, samt beaktande av driftsätt och tekniska data är förutsättning för att maximal yt-temperatur på vridsektordon upprätthålls Stickproppen får endast sättas i och dras ut i spänningslöst tillstånd Kabelförskruvningar måste också uppfylla kraven i kategori II3D och motsvara minst skyddsklass IP 67 Ställdonen måste ha en utvändig jordningsanslutning (tillbehör) som är förbunden med potentialutjämning eller ett jordat rörledningssystem Generellt skall i dammexplosionsfarliga utrymmen kraven i EN 50281-1-1 beaktas Motsvarande omsorgsfullhet och skolad personal för idrifttagning, service och underhåll är förutsättning för att garantera explosionsskyddet för vridsektordonet 27

Vridsektordon SG 051 SG 121 / SGR 051 SGR 121 Driftinstruktion 23 Underhåll Efter underhållsarbete, kontrollera att vridsektordonets lack ej har skadats Om lackskador uppkommit vid montering, måste dessa åtgärdas så att korrosion inte bildas Originalfärg kan levereras av AUMA AUMA ställdon kräver mycket lite underhåll En förutsättning för tillförlitlig drift är korrekt idrifttagning Mjuka tätningar åldras och måste regelbundet kontrolleras eller bytas ut vid behov Det är också mycket viktigt att O-ringar på lock är monterade på rätt sätt samt att kabelgenomföringar är korrekt åtdragna för att förhindra inträngande smuts och fuktighet Vi rekommenderar dessutom följande: Om vridsektordonet körs sällan, utför en provkörning ungefär var 6:e månad Detta säkerställer att vridsektordonet alltid är driftklart Ungefär 6 månader efter idrifttagning och sedan varje år skall infästningsskruvar mellan vridsektordon och ventil/växel kontrolleras Om nödvändigt, efterdra med de åtdragningsmoment som anges i tabell 1, sidan 9 24 Smörjning AUMA vridsektordon är smorda för hela livslängden Eftersmörjning behövs inte 28

Driftinstruktion Vridsektordon SG 051 SG 121 / SGR 051 SGR 121 25 Avfallshantering och recykling AUMA-ställdon är produkter med en extremt lång livslängd Men även för dessa kommer tidpunkten då de måste bytas ut Ställdonen är moduluppbyggda och kan därför lätt skiljas enligt material och sorteras efter: elektronikskrot olika metaller plast fett och olja Generellt gäller: Samla upp fett och olja vid demonteringen De är i regel farliga för vattensystem och får inte komma ut i miljön För demonterat material till återvinning eller sopstation Beakta nationella föreskrifter för avfallshantering 26 Service AUMA erbjuder omfångsrik service som t ex underhåll och revision för vridsektordon Adresser till kontor och filialer finner du på sidan 36 och i Internet (wwwaumacom) 29

Vridsektordon SG 051 SG 121 / SGR 051 SGR 121 Driftinstruktion Anteckningar 30

Driftinstruktion Vridsektordon SG 051 SG 121 / SGR 051 SGR 121 Anteckningar 31

Vridsektordon SG 051 SG 121 / SGR 051 SGR 121 Driftinstruktion 27 Reservdelslista vridsektordon SG(R) 051 SG(R)121 med rund stickpropp 347 348 349 340 3-ph AC 1-ph AC 40043 361 362 366 3423 3424 3422 41 S1/S2 320 30 S2 290 400 4043 1532 350 1531 1530 S1/S2 1533 3610 365 3824 360 3823 3822 380 3632 3634 3631 1 S2 170 S2 210 S2 40 24 20 S2 S2 50 14 1522 1521 3924 3923 3922 392 390 S1/S2 S1/S2 16 100 Märktypskylt SG 071-F7 Kom Nr:1309533 Nr: 3302MD 19302 IP67 11 1/min T Zu: 120-300Nm T Auf 120-300Nm Fett: F1 Temp -25 C/+80 C - Ställdonstyp - Kommissionsnummer - Fabriksnummer - Skyddsklass/varvtal Vridmomentområde i STÄNGD/ÖPPEN - Smörjmedel - Temperaturområde auma CC 32

Driftinstruktion Vridsektordon SG 051 SG 121 / SGR 051 SGR 121 Hänvisning: Vänligen ange vilken typ av vridsektordon det gäller och vårt kommissionsnummer vid varje reservdelsbeställning (se typskylt) Framställningen av reservdelar kan avvika från leveransen nr Art Beteckning 1 E Hus 20 B Snäckskruv kpl 24 E Mutter för ändanslag (ingår i komponent 20) 30 B Rattssnäcka kpl 40 B Snäckhjul 50 B Anslutningsfläns kpl 100 B Ändanslag kpl 14 E Koppling 16 E Skyddslock 170 B Momentfinger kpl 210 B Ändlägesfinger kpl 290 B Snäcklager kpl 320 B Planetväxel kpl 340 B Motor kpl 3422 B Motorstickanslutning stiftdel (utan stiftkontakt) 3423 B Stiftkontakt för motor 3424 B Stiftkontakt för termobrytare 347 B Motorbroms 348 B Motor elektronikkort 349 B Täckplåt 350 B Lock kpl 360 B Styrenhet kpl (utan brytare) 361 B Mäthuvud för momentbrytare 362 B Värmeelement 3631 B Stagbultar brytare 3632 B Brytare för väg/moment (inkl stiftkontakter) 3634 E Distansbricka nr Art Beteckning 365 B Mekanisk lägesgivare 366* B Blinkbrytare inkl stiftkontakter (utan impulsskiva och isoleringsplatta) 3610 E Visarskiva 380 B Hondel (utan stift) 3822 B Stiftkontakt för motor 3823 B Stiftkontakt för manöver 3824 B Kabel för skyddsledare 390 B Stickproppslock kpl 392 B Hondel stickpropp (komplett bestyckad) 3922 B Honstift för motor (ingår i komponent grunn 392) 3923 B 3924 B Honstift för manöver (ingår i komponentgrupp 392) Honstift för skyddsledare (ingår i komponentgrupp 392) 40 B Ratt kpl 40043 E Skyddslock kpl 4043 B Handtag kpl 41 B Hondel stickpropp kpl Motorstickpropp 1521* B Potentiometer (utan slirkoppling) 1522* B Slirkoppling-potentiometer 1530* B Elektronisk lägesgivare (RWG) 1531* B Potentiometer för RWG (utan slirkoppling) 1532* B Slirkoppling-RWG 1533* B Kretskort RWG S1 S Packningssats - liten S2 S Packningssats - stor * ingår inte i standardutrustningen Motorstickpropp: motor anslutet direkt på hane (nr 380) 33

Vridsektordon SG 051 SG 121 / SGR 051 SGR 121 Driftinstruktion 28 Konformitetsintyg och CE-certifikat 34

Driftinstruktion Vridsektordon SG 051 SG 121 / SGR 051 SGR 121 Register D Drifttyp 5 DUO-vägbrytning 17 E Elektrisk anslutning 10 Elektronisk lägesgivare (RWG) 21 2-ledningssystem 22 3-/4-ledningssystem 23 F Fjärrvisning 20, 21 Förpackning 7 G Gångtid 25 H Handratt 8 Handtag montage 7 Indikeringsskiva 24 K Konformitetsintyg 34 Korrosionsskydd 7, 28 L Lagring 7 Lägesgivare RWG 21 M Manuell drift 8 Mekanisk lägesgivare 24 Momentbrytning 18 Montage på venti/ växel 9 Motorskydd 11 Märkskylt 32 O Omgivningstemperatur 6 P Potentiometer 20 Provkörning 19 R Reservdelslista S Service 29 SG på vridspjäll 12 SG på kulventiler 13 Skyddsklass IP 68 26 Smörjning 28 Säkerhetsanvisningar 4 T Tandembrytare 11 Tekniska data 5 Termistor 11 Termobrytare 11 Tidsfördröjning i manöverkretsen 10 Tillverkarens förklaring 34 Transport 7 U Underhåll 4 V Vridmomentinställning 18 Vridningsvinkel 14 Vridsektordon 32 Vägbrytare 11 Vägbrytning 16,17 Värmeelement 11 Ä Ändanslag 12 Information även på Internet: Kretsschema, provningsprotokoll och ytterligare information om vridsektordon kan laddas ned direkt från Internet genom att ange beställningsnummer eller KOM NR (se typskylt) Vår hemsida: http://wwwaumacom 35

Europe AUMA Riester GmbH & Co KG Factory Müllheim DE-79373 Müllheim Tel +49 7631 809-0 riester@aumacom wwwaumacom Factory Ostfildern-Nellingen DE-73747 Ostfildern Tel +49 711 34803-0 riester@wofaumacom Service Centre Cologne DE-50858 Köln Tel +49 2234 2037-9000 Service@sckaumacom Service Centre Magdeburg DE-39167 Niederndodeleben Tel +49 39204 759-0 Service@scmaumacom AUMA Armaturenantriebe GmbH AT-2512 Tribuswinkel Tel +43 2252 82540 office@aumaat wwwaumaat AUMA (Schweiz) AG CH-8965 Berikon Tel +41 566 400945 RettichPch@aumacom AUMA Servopohony spol sro CZ-10200 Praha 10 Tel +420 272 700056 auma-s@aumacz wwwaumacz OY AUMATOR AB FI-02270 Espoo Tel +35 895 84022 auma@aumatorfi AUMA France FR-95157 Taverny Cédex Tel +33 1 39327272 stephanievatin@aumafr wwwaumafr AUMA ACTUATORS Ltd GB- Clevedon North Somerset BS21 6QH Tel +44 1275 871141 mail@aumacouk wwwaumacouk AUMA ITALIANA Srl a socio unico IT-20023 Cerro Maggiore (MI) Tel +39 0331 51351 info@aumait wwwaumait AUMA BENELUX BV NL-2314 XT Leiden Tel +31 71 581 40 40 office@beneluxaumacom wwwaumanl AUMA Polska Sp z oo PL-41-310 Dabrowa Górnicza Tel +48 32 26156 68 RLudzien@aumacompl wwwaumacompl OOO Priwody AUMA RU-141400 Moscow region for mail: 124365 Moscow a/ya 11 Tel +7 495 221 64 28 aumarussia@aumaru wwwaumaru ERICHS ARMATUR AB SE-20039 Malmö Tel +46 40 311550 info@erichsarmaturse wwwerichsarmaturse GRØNBECH & SØNNER A/S DK-2450 København SV Tel +45 33 26 63 00 GS@g-sdk wwwg-sdk IBEROPLAN SA ES-28027 Madrid Tel +34 91 3717130 iberoplan@iberoplancom D G Bellos & Co OE GR-13671 Acharnai Athens Tel +30 210 2409485 info@dgbellosgr SIGURD SØRUM A S NO-1301 Sandvika Tel +47 67572600 post@sigurd-sorumno INDUSTRA PT-2710-297 Sintra Tel +351 2 1910 95 00 jpalhares@tyco-valvescom MEGA Endüstri Kontrol Sistemieri Tic Ltd Sti TR-06460 Övecler Ankara Tel +90 312 472 62 70 megaendustri@megaendustricomtr CTS Control Limited Liability Company UA-02099 Kiyiv Tel +38 044 566-9971, -8427 v_polyakov@ctscomua Africa AUMA South Africa (Pty) Ltd ZA-1560 Springs Tel +27 11 3632880 aumasa@mwebcoza ATEC EG- Cairo Tel +20 2 3599680-3590861 atec@intouchcom America AUMA ACTUATORS INC US-PA 15317 Canonsburg Tel +1 724-743-AUMA (2862) mailbox@auma-usacom wwwauma-usacom AUMA Chile Respresentative Office CL- Buin Tel +56 2 821 4108 aumachile@adsltiecl LOOP S A AR-C1140ABP Buenos Aires Tel +54 11 4307 2141 contacto@loopsacomar Asvotec Termoindustrial Ltda BR-13190-000 Monte Mor/ SP Tel +55 19 3879 8735 atuadorauma@asvoteccombr TROY-ONTOR Inc CA-L4N 5E9 Barrie Ontario Tel +1 705 721-8246 troy-ontor@troy-ontorca MAN Ferrostaal de Colombia Ltda CO- Bogotá DC Tel +57 1 401 1300 dorianhernandez@manferrostaalcom wwwmanferrostaalcom PROCONTIC Procesos y Control Automático EC- Quito Tel +593 2 292 0431 info@proconticcomec IESS DE MEXICO S A de C V MX-CP 02900 Mexico DF Tel +52 55 55 561 701 informes@iesscommx Corsusa SAC PE- Miralflores - Lima Tel +511444-1200 / 0044 / 2321 corsusa@corsusacom wwwcorsusacom PASSCO Inc PR-00936-4153 San Juan Tel +18 09 78 77 20 87 85 Passco@prtcnet Suplibarca VE- Maracaibo Estado, Zulia Tel +58 261 7 555 667 suplibarca@intercablenetve Asia AUMA Actuators (Tianjin) Co, Ltd CN-300457 Tianjin Tel +86 22 6625 1310 mailbox@auma-chinacom wwwauma-chinacom AUMA (INDIA) PRIVATE LIMITED IN-560 058 Bangalore Tel +91 80 2839 4655 info@aumacoin wwwaumacoin AUMA JAPAN Co, Ltd JP-210-0848 Kawasaki-ku, Kawasaki-shi Kanagawa Tel +81 44 329 1061 mailbox@aumacojp AUMA ACTUATORS (Singapore) Pte Ltd SG-569551 Singapore Tel +65 6 4818750 sales@aumacomsg wwwaumacomsg Al Ayman Industrial Eqpts AE- Dubai Tel +971 4 3682720 auma@emiratesnetae PERFECT CONTROLS Ltd HK- Tsuen Wan, Kowloon Tel +852 2493 7726 joeip@perfectcontrolscomhk DW Controls Co, Ltd KR-153-803 Seoul Korea Tel +82 2 2113 1100 sichoi@actuatorbankcom wwwactuatorbankcom AL-ARFAJ Eng Company W L L KW-22004 Salmiyah Tel +965 4817448 arfaj@qualitynetnet Petrogulf WLL QA- Doha Tel +974 4350 151 pgulf@qatarnetqa Sunny Valves and Intertrade Corp Ltd TH-10120 Yannawa Bangkok Tel +66 2 2400656 sunnyvalves@inetcoth wwwsunnyvalvescoth/ Top Advance Enterprises Ltd TW- Jhonghe City Taipei Hsien (235) Tel +886 2 2225 1718 support@auma-taiwancomtw wwwauma-taiwancomtw Australia BARRON GJM Pty Ltd AU-NSW 1570 Artarmon Tel +61 294361088 info@barroncomau wwwbarroncomau 2006-07-19 Certificate Registration No 12 100/104 4269 Ytterligare information om AUMA produkter finner du på Internet: wwwaumacom Y000234/039/sv/105