Eurotest-Easi MI 3100



Relevanta dokument
Lägg in batterierna korrekt, annars kan batterierna laddas ur. Om instrumentet ej skall användas under en längre tid så plocka ur batterierna.

EurotestXE MI 3102 Snabbinstruktioner Version 1.0 EU, Code No Rev 1 B moj

Insulation / Continuity MI 3121 Instruction manual Version 1.0, Code no

Bruksanvisning. Multimeter KEWTECH KT115

Earth / Clamp MI 3123 Instruction manual Version 1.0, Code no

Best.nr. / Line Tracer Kabel och ledningssökare

GigaOhm 5kV MI 3202 User Manual Version 1.1, Code No

BRUKSANVISNING VE ISO

Model T50. Voltage/Continuity Tester. Bruksanvisning. PN May Fluke Corporation. All rights reserved. Printed in China.

DEMONSTRATIONSVÄSKA Elektriska installationer

BRUKSANVISNING SPÄNNINGSPROVARE E ,

Bruksanvisning Besiktningsinstrument Eurotest Användar vänligt multitest instrument METREL

Milliamp Process Clamp Meter

TORKEL 820 Batteriurladdare

Ljudnivåmätare C.A 832

Z Line-Loop / RCD MI 3122 Instruction manual Version 1.0, Code no

Metrel MI3152. E-nr.:

BatterIaddare Smart 20 för 1-20Ah bly-syra batterier

För att bevara instrumentet i detta skick och för säker användning måste du som användare alltid följa instruktionerna i denna bruksanvisning!

Bruksanvisning Multimeter Elma 805 / Elma 807

DPR-34+ Svensk Bruksanvisning. Läs igenom denna bruksanvisning innan användning av produkten och spara bruksanvisningen för framtida användning.

FLEXIT SPIRIT. Monteringsinstruktion

MOM690 Mikroohmmeter

Batteriladdare Smart 50 Med inbyggd ficklampa för 6 200Ah bly-syra batterier

v1.02 BRUKSANVISNING / E / E

Bruksanvisning MS Babyvåg OBS! Läs igenom bruksanvisningen innan produkten tas i bruk.

1. PRESENTATION SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Säkerhetsföreskrifter Användningsvillkor BESKRIVNING AV INSTRUMENTET...

BRUKSANVISNING SVENSKA

Igångkörningsanvisningar

MOM2 Mikroohmmeter. MOM2 Mikroohmmeter. Upp till 220 A. Batteridriven. Låg vikt 1 kg. Mätområde: 1 µω till 1000 mω. Bluetooth PC-kommunikation

Elektromagnetiska flödesmätare. Modell AMC2100

BRUKSANVISNING EUROTEST

Nyheter i Elinstallationsreglerna, utgåva 2

EMN2 växelriktare 2 10 kva

BRUKSANVISNING VÄGGUTTAGSPROVARE (E )

Batteriladdare Smart 100 Med inbyggd ficklampa för 6 240Ah bly-syra batterier

BRUKSANVISNING FÖRPACKNINGENS INNEHÅLL: MONTERINGSMÅTT: METER för solcellssystem med dubbla batterier

Handhavande Stolsvåg Kern MCC-M

Digital Clamp Meter. Operating manual

NINE EAGLES Solo Pro 180 3D NINE EAGLES 04.NE318A vol. 1

Exam Pen Instruktionsbok

ATT ANVÄNDA RADIO (GRUNDFUNKTIONER)

BATTERITESTARE EM Bruks- och underhållsanvisning

Tele Radio 860. Manual IM A3

användarmanual 12 v blybatterier ah

Bruksanvisning Eurotest MI3125BT

Avancerad ph-mätare 8601

SWE INNEHÅLLSFÖRTECKNING

Argon DAB4+, snabbguide och instruktionsbok

RUBY Handkamera. Användarmanual. Freedom Scientific BLV Group, LLC Juni, Art Nr

TORKEL 840 /860. g GE Energy Services Programma Products. Batteriurladdare TORKEL 840/860

MHS 2500 MANUAL - SVENSKA

Bruksanvisning Flödesvakt SI5010 SI / / 2010

AM / FM Stereo Digital Radio 381RH13-A. Bruksanvisning PR-D7

Batteriladdare Smart 75 Med inbyggd ficklampa och konstant 13.7VDC-läge för 1-150Ah bly-syra batterier

WT Serien IUOU Multi intelligent batteriladdare

MANUAL ALGOMETER TYP II

INSTRUCTION MANUAL SVENSKA/FINSKA

Installations och användarmanual för BM24TS + AS150/300 Batteriövervakning

Bruksanvisning MULTISERVICE MASKINTEST HÖGSPÄNNINGSTEST / E:nr

ANVÄNDARHANDBOK KXT 441 Plus

Bruksanvisning. Eutech 35 ph/lt fickmätare. Före användning

Handbok Automatisk batteriladdare modell BATIUM 7-24 och BATIUM 15-24

BRUKSANVISNING. Den här produkten är i linje med det som föreskrivs i Direktiv 1999/5/EC

AmpliCall 20. Telefonsignalsindikator med trådlös dörrrklocka. Bruksanvisning. AmpliCall 20, art nr

Nokia Fun Camera PT-3 Användarhandbok Utgåva 2

Utdrag ur manual DUCT. Drift & Skötselinstruktion

Installationsanvisning av proximityläsare 1103/2. Mod. 1103/2

ANVÄNDARMANUAL 12 V Blybatterier 1-85 Ah

Snabbmanual. Test och mätning. Metrel EurotestXDe MI 3155 EAN:

STOLVÅG VEH-200-EC. Före hösten 2004 levererades Indikatorn i en något annorlunda kapsling med batteriet monterat i högra sidan på lådan.

Svensk Bruksanvisning Läs igenom hela bruksanvisningen Spara den för framtida bruk.

EPIP 20 med extern LCD-panel Art.no: &

42.MST 1/D (E )

Bruksanvisning PA5. Innehållsförteckning. Grundläggande funktioner Kontrollpanel - beskrivning Stimuluspanel - beskrivning...

CMX 118 Digital klockradio

Användarmanual Jordfelsövervakning IsoBox 16 / IsoIn / IsoOut

Användarmanual QuickLan 6055 LAN-testare

Laborationsrapport. Kurs Elinstallation, begränsad behörighet. Lab nr 5 ver 1.3. Laborationens namn Mätinstrument för elinstallationer.

Laborationsrapport. Lab nr 8. Kurs Elinstallation, begränsad behörighet. Laborationens namn Skåpbyggnad. Kommentarer. Utförd den. Godkänd den.

Magnum & Hydro Ver SE Installation & Bruksanvisning

Manual Likriktare SM3000

Förnybar energi. Komma igång med LEGO Energimätare

Bruksanvisning. Bestic software version Äthjälpmedel. Internet:

GARDENA Batteridriven pump 1500/1

Illustrations. fig.1 DC/AC Voltage Measurement. Testing for Continuity. fig.3 DC/AC Current Measurement. fig.4 Replacing the Battery.

NYHET. Extra funktioner, snabbare testning och robustare än någonsin. Fluke 1650 serien multifunktionstestare som testar mot ELSÄK-FS 2008:1

Electrical Multimeter

PORTABEL LUFTKONDITIONERING BRUKSANVISNING

Smart laddare SBC Bruksanvisning

Scanning (Kanalpassning)... 7 Smygläge (Whispering)... 8

La thund. Svenska. Svens ka. Dokumentnummer: SV. Dokumentnummer: Date: Date: i7 0

Palm Size Digital Multimeter. Operating manual

/

Handhavande. Våginstrument 204 rev. 20/3-06

Innehållsförteckning

AmpliCall 10. Telefonsignalsindikator med akustisk och optisk indikering. Bruksanvisning. AmpliCall 10, art nr

Installations och användarmanual för BFM24TD, BFM24TD-GPS bränsleflödesmätare för diesel

Innehållsförteckning. Bruksanvisning Eurotest AT Installationstestare. E.nr

Instruktion värmeväxlarstyrning RHX 2M SILVER C RX, RECOnomic stl , RECOsorptic stl

Transkript:

Table of contents Eurotest-Easi MI 3100 Bruksanvisning / Manual Version 1, Code no. xxx xxx xxx Generalagent för Sverige är TOLEKA AB, 08-570 349 00, www.toleka.se Inga delar av denna publikation får kopieras, reproduceras eller på annat sätt användas utan tillstånd av TOLEKA AB. / No part of this publication may be reproduced or utilized in any form or by any means without permission in writing from TOLEKA.

Table of contents INNEHÅLLSFÖRTECKNING Avsnitt Innehåll Sida 1 Inledning 1 2 Säkerhetsinformationer: 2 Varningsinformationer / Batteri / Laddning / Gällande standarder. 3 Instrumentbeskrivning: 4 Framsida / Anslutningsdel / Baksida / Bottendel / Bära instrumentet / Instrument & tillbehör / Innehåll i ett standard-set / Extra tillbehör 4 Instrumentets handhavande: 8 Tolkning av symboler och meddelanden. Teckenrutans utformning och innehåll, aktuell spänning och anslutning, batteristatus, mätresultat, summerljud / Funktioner och underfunktioner / Parametrar och gränsvärden / Hjälpmeny / Grundinställningar (Set-up) av nättyp, korrektionsfaktor (på Ik), språk, återkallning av fabrikens grundinställningar, teckenrutans kontrast. 5 Att utföra mätningar / Användardel med underfunktioner: 15 5.1 Isolationsresistansmätning / isolationsprovning. Insulationresistance 15 5.2 Kontinuitetsmätning med LowΩ resistance eller Continuity allmän info. 17 Utföra mätningar: 5.2.1 LowΩ ±200 ma för test av PE och vid potentialutjämning 17 5.2.2 Continuity med låg testström (<7 ma) som testsummer 19 5.3 Test av jordfelsbrytare (JFB), Testing RCD:s, allmän information 21 Utföra mätningar: 5.3.6 Beröringsspänning (Ub eller på engelska Uc) / Contact voltage 23 5.3.7 Slingresistansmätning (utan att lösa ut JFB) Fault loop resistance 24 5.3.8 Utlösningstid / Trip-out time 25 5.3.9 Utlösningsström (trappstegstest) / Trip-out current 27 5.3.10 Automatisk jordfelsbrytartest / Autotest 28 5.4 Slingresistans / jordslutningsresistans (L-PE) och beräkning av 31 kortslutningsström (Ik). Fault loop-resistance. 5.5 Nätresistans (mellan L-N eller L-L) och beräkning av kortslutnings- 33 ström (Ik). Line-resistance. 5.6 Fasföljdsvisning (fasrotationsvisning) Phase rotation sequence. 35 5.7 Spänning och frekvensmätning. Voltage and frequency. 36 5.8 Test av PE-ledare.Testing PE-terminal 37 6 Underhåll / Maintenance 39 Byta säkring / Rengöring / Kalibrering / Service

1 Inledning Vi gratulerar till ditt köp av detta instrument och dess tillbehör. Instrumentet är designat och tillverkat på bas av den rika erfarenhet METREL har fått som tillverkare av installationstestare etc. under många år. Instrumentet är professionellt, handhållet multifunktionsinstrument avsett för att klara av samtliga tester som fordras vid en provning/mätning av en elinstallation. Instrumentet mäter och testar bl.a. följande: Spänning och frekvens / Voltage and frequency, Kontinuitet (LowΩ med ±200 ma och continuity (med 7 ma). /Continuity (LowΩ and continuity function), Isolationsresistans / Insulation resistance, Test av jordfelsbrytare (JFB) / RCD protection, Slingresistans (jordslutningsresistans) / Loop resistance, Nätresistans / Line resistance, Fasföljd (fasrotation) / Phase sequence. Stor och tydlig bakgrundsbelyst teckenruta med matrix-display för grafisk visning som ger en tydlig avläsning av mätfunktioner, parametrar, meddelanden och mätresultat. Instrumentet är lätt att använda och användaren behöver ingen speciell träning (utom att läsa igenom denna bruksanvisning) för att kunna använda instrumentet. För att öka din kunskap rekomenderar vi dig att läsa Metrels handbok Measurements on electric installations in theory and practice. Vi rekommenderar en kurs i installationskontroll där du samtidigt tränar med ditt eget instrument. Du kan beställa en kurs av TOLEKA AB. Instrumentet levereras med väska och alla mättillbehör som du måste ha för att utföra mätningarna. Extra mättillbehör och hjälpmedel för att ytterliggare snabba på eller förenkla en mätning beställs separat hos TOLEKA AB. 1

2 Säkerhetsinformation 2.1 Varningsinformationer För att öka användarens säkerhet vid olika mätningar med instrumentet samt att ej skada instrumentet så är det viktigt att följa nedanstående generella varningar. Denna symbol betyder att du skall läsa bruksanvisningen extra noga samt att en du måste åtgärda något. Om instrumentet används för andra mätningar än de som den är avsedd för så kan detta medföra skada. Läs denna bruksanvisning noga annars kan en mätning orsaka skada på instrument och/eller dess användare. Använd inte instrumentet om du upptäckt en skada på det eller tillbehören.! Om säkringen löst ut så måste den bytas ut, följ bruksanvisningen. Följ alla kända säkerhetsregler etc. vid arbete med farlig spänning. Använd inte instrumentet I system med spänning som överstiger 550 V! Service och kalibrering får endast utföras av Generalagenten TOLEKA AB. Använd inga andra mättillbehör än de som rekomenderas av TOLEKA AB. Observera att vissa äldre och nyare mättillbehör är avsedda för CAT III 300 V. Det innebär att högsta tillåtna spänning mellan fas och jord är 300 V. 2.2 Batteri Före öppning av batteriluckan (när batterier eller säkringar skall bytas) så måste instrumentet stängas av samt ev. mätsladdar och tillbehör kopplas bort. Lägg in batterierna korrekt, annars kan batterierna laddas ur. Om instrumentet ej skall användas under en längre tid så plocka ur batterierna Använd Alkaline eller laddningsbara Ni-Cd eller Ni-MH-batterier typ AA (2100 mah). Ladda aldrig upp alkaline-batterier. 2.3 Laddning av batterier Instrumentets batterier laddas när laddaren anslutits till instrumentet. En inbyggd krets kontrollerar laddningsproceduren. Laddningssockelns polaritet visas nedan. - + Figure 2.1: Laddningssockelns polaritet / Charging socket polarity Anm: Använd endast laddare som levererats med instrumentet eller köpts hos TOLEKA AB. 2

2.4 Försiktighetsåtgärder vid laddning av nya batterier. Oberäkneliga kemiska processer kan uppstå vid laddning av nya batterier eller batterier som ej använts under en längre tid (mer än 3 månader). Ni-MH och Ni-Cd batterier kan drabbas av s.k. minneseffekt. Denna kan orsaka att instrumentets användningstid avsevärt kortas ned. Därför rekommenderar vi följande: Ladda batterierna till nära 100% (tar cirka 14 timmar med inbyggd laddare). Ladda alltid ur batterierna nära 100% (med normalt användande). Repetera ladda/ladda ur minst 2 ggr. (4 cykler). När du använder en extern intelligent batteriladdare utförs alltid en uppladdning och en urladdning till 100% automatiskt. Efter denna procedur är en normal batterikapacitet uppnådd. Instrumentet uppfyller nu angivna användningstider etc. som nämns i de tekniska apecifikationerna. Anm: Den inbyggda laddaren måste ladda samtliga batterier samtidigt. Status på batterierna skall vara likvärdiga (typ, ålder, liknande laddningsstatus etc.) Ett enda felaktigt batteri kan orsaka en felaktig laddning och/eller försämra/förstöra de övriga batterierna. Om problem med drifttid uppstår trots noggrann laddning så bör varje batteris enskilda status kontrolleras (jämföra spänning testas i en laddningsteatare etc.) det är troligtvis ett batteri som avviker. Ovanstående beteende skall ej blandas ihop med normalt slitage av laddningsbara batterier. Alla batterier förlorar i laddningskapacitet med tiden. 2.5 Gällande standards Instrumentet är tillverkat enligt följande standards. Säkerhets... EN 61010-1:2001 Elektromagnetisk kompatibilitet... EN 61326:2002 Elektrisk säkerhet i lågspänningsnät samt mätinstrument för test, mätning och övervakning av skyddsanordningar enligt den Europeiska standarden EN61557: Generella krav... Part 1 Isolationsresistans... Part 2 Slingresistans (jordslutning) Loop resistance... Part 3 Resistans på jordanslutning och potentialutjämning.. Part 4 Test av jordfelsbrutare (JFB) i TT och TN-nät.... Part 6 Fasföljd (rotation)... Part 7 Kombinationsinstrument... Part 10 3

3 Instrumentbeskrivning 3.1 Instrumentets framsida 3 4 2 5 Figure 3.1: Instrumentets framsida 6 7 1 Förklaring: 1...ON/OFF-knapp, för att slå på / stänga av instrumentet. Automatisk avstängning sker efter 10 minuters inaktivitet. 2...Funktionsvalsväljare (vred/ratt). 3...CAL-knapp för nollkompensering av mätsladdar i samband med LowΩ etc. 4...HELP-knapp som tar dig till hjälpmenyn. 5... Jogger med piltangenter och TEST-knapp. TEST-knappen fungerar vid beröring också som PE-elektrod vid PE-test. 6 BACKLIGHT och CONTRAST-knapp. Ändrar ljusstyrka och kontrast. Bakgrundsljus med högsta nivå avbryts efter 20 sekunder efter det att du senast utfört ett val eller knapptryckning, för att spara på batterikapacitet. 7...Teckenruta med 128 64 matrix display med bakgrundsbelysning. 4

3.2 Anslutningsdel 1 2 3 > 550V Figure 3.2: Anslutningsdel Förklaring: 1 Anslutningsdel för mätsladd. Varning Maximal tillåtna spänning mellan fas och jord är 600 V! Maximal tillåtna spänning mellan faserna är 550 V! 2 Laddningsuttag för laddning av batterierna. 3 Skyddslock (som skyddar mot samtidig anslutning av sladdar och laddare. 3.3 Instrumentets baksida 3 1 2 Figure 3.3: Instumentets baksida Förklaring: 1 Lock för batteri och säkringar. 2 Informationsetikett. 3 Skruvar för att öppna / stänga locket till batteri och säkringar. 5

L-N(L) PSC PFC L-PE DC DCDC DCDC NDCDC NDCDC DCDCDCDC ACAC ACAC DC NN Δ Δ Δ C ΔΔΔ Δ C SSC N S CCS N C ΔN NN 1 2 ACAC 3 2 1 Fuse F2 F3 Fuse S/N XXXXXXXX Fuse F1 SIZE AA SIZE AA SIZE AA SIZE AA SIZE AA SIZE AA 4 5 6 Figure 3.4.: Batteri och säkringsutrymme. 1 Säkring F1 / Fuse F1. 2 Säkring F2 / Fuse F2. 3 Säkring F3 / Fuse F3. 4 Serienummer / Serial number label. 5 6 str batterier (storlek AA) / Batteries (size AA). 6 Batterihållarfack / Battery holder. 3.4 Instrumentets bottendel 2 1 3 Continuity (EN 61557-4) LowΩ R: 0.00 Ω Ω 1999 Test current: min. ±200mA Open-circuit voltage: 5.4V 9.0V Continuity 7mA R: 0.0 Ω 1999 Ω Test current: max. 7mA Open-circuit voltage: 5.4V 7.2V Insulation resistance (EN 61557-2) R: 0.000M Ω Ω 199.9M, U=100V, 250V R: 0.000M Ω Ω 999M, U= 500V, 1kV U: 0V 1200V, Nominal voltages: 100V, 250V, 500V, 1kV Measuring current: min. 1mA at R=U1k/V Ω Short-circuit current: <3mA Line resistance R: 0.00 1999 Ω Ω I: 0.06A 24.4kA Nominal voltage: 100V 440V/ 45Hz 65Hz Fault loop resistance (EN 61557-3) R: 0.00 1999 Ω Ω I: 0.06A 24.4kA Nominal voltage: 100V 440V/ 45Hz 65Hz Voltage, frequency U: 0V 440V f: 45Hz 65Hz RCD (EN 61557-6) Contact voltage U: 0.00V 100.0V R: 0.00 10.00k(R=U/ Ω Ω, I) Δ Fault loop resistance (without tripping RCD) R: 0.00 10k Ω Ω U: 0.00V 100.0V, (U=RI) Δ Tripping time non-delayed (time-delayed) RCDs t: 0ms 300ms (500ms) t: 0ms 150ms (200ms) t: 0ms 40ms (150ms) U: 0.00V 100.0V Tripping current I: 0.2I 1.1I t: 0ms 300ms U: 0.00V 100.0V I: 10mA, 30mA, 100mA, 300mA, 500mA, 1A Multiplier: / 1, 2, 5 Nominal voltage: 100V 264V/ 45Hz 65Hz Phase rotation (EN 61557-7) Nominal voltage: 100V 440V / 45Hz 65Hz Results: 1.2.3. or 2.1.3 ACAC Figure 3.5: Instrumentets bottendel 1 Informationsetikett med mätområden etc. 2 Fästen för nackrem 3 Skyddshörn I gummi. 6

3.5 Bära instrumentet Nackremmen i standardsetet, möjliggör flera olika sätt som du kan bära instrumentet: Häng instrumentet runt användarens nacke. Kan snabbt lyftas på / tas av. Instrumentet kan användas även när det ligger kvar i sin väska. Mätsladdarna kan anslutas via den öppningsabara luckan. 3.6 Instrumentet levereras i ett standard set med tillbehör 3.6.1 Ett standard set levererad i Sverige av TOLEKA består av: Instrumentet Mjuk väska Bruksanvisning på svenska och engelska, korta snabbinstruktion på svenska Handboken / Handbook Measurements on electric installations in theory and practice (på CD) Produktverifikation, garanti deklaration, deklaration på konformitet. Universalkabel 3 st mätspetsar Plug-comander (med shuko-plug och START/SAVE) Tip-comander med spets (START/SAVE-knapp) 3 st krokodilklämmor Sladd till laddare samt laddningsbara batterier. 3.6.2 Extra tillbehör Se i TOLEKA:s instrumentkatalog, www.toleka.se eller ring 08-570 349 00. 7

4 Instrumentets handhavande 4.1 Tolkning av symboler och meddelanden i teckenrutan (display) Instrumentets teckenruta är uppdelad i följande huvudsektioner: 1 4 2 3 Figure. 4.1: Teckenrutans (Display) 1 Visar vald funktion och parameters. Överst i teckenrutan visas aktuell mätfunktion / sub-funktion och parameters 2 Meddelanden. I detta fält visas batteristatus samt varningar och meddelanden som är relaterade till den aktuella mätningen. 3 Här visas aktuell spänning etc. för kontroll och övervakning. 4 Resultatfält med mätvärden. Här visas huvudmätvärdet samt eventuella sub-värden (delvärden) tillsammans med OK / ej OK / Avbryt test (se tecken i 4.1.4). 4.1.1 Visning av spänning och kontroll av anslutningar. Aktuell spänning visas tillsammans med anslutningarnas indikering. Alla tre anslutningarna används för den valda mätfunktionen. Aktuell spänning visas tillsammans med anslutningarnas indikering. Anslutningarna L och N används för den valda mätfunktionen. Polaritetsvisning av ansluten testspänning till anslutningarna L och N. Okänt nät. 8

Växla polaritet mellan L och N. fri Frekvens utanför mätområdet. 4.1.2 Meddelandefält batteristatus Batteriets kapacitet Låg batteriindikering. Batteriernas kapacitet är för låg för att garantera ett korrekt mätresultat.byt ut batterierna. Laddning pågår (om laddaren är inkopplad) 4.1.3 Meddelandefält mätningarnas varning etc. Varning hög spänning finns ansluten. Varning! Fasspänning på PE-anslutningen! Avbryt mätningen och eliminera orsaken. Mätning pågår, överväg ev. varningar i teckenrutan. Mätning kan utföras efter det att TEST-knappen tryckts in en gång. Överväg ev. varningsmeddelanden. Mätning förbjuden. Överväg varningstexten. Kontrollera spänning, anslutningar etc. Co Sladdarnas resistans i LowΩ-mätning är kompenserade. JFB har löst ut under mätning. Orsaken kan vara läckström i PE-ledaren eller kapacitiv last mellan L-PE. JFB har ej löst ut under test. 9

Instrumentet är överhettat. Mätning förbjuden tillsvidare. Batterikapaciteten är för låg för att garantera rätt resultat. Byt ut batterierna. Säkring F1 (kontinuitettestdelen) är trasig eller saknas. SF Fel på en ledare / Single fault condition in IT system. 4.1.4 Fält för mätresultat PASS, Mätningen är OK (godkänd). FAIL, Mätningen är ej OK (ej godkänd). Mätningen har avbrutits, kontrollera anslutningarna. 4.1.5 Övriga meddelanden / Other messages Hard Reset Instrumentets inställningar, parameters och gränsvärden återställs till fabriksinställningen. (För mer info se 4.5.4). 4.1.6 Summersignalers (ljudvarningar) betydelse. Mycket kort ton Kort summerton Lång summerton Kort tillfällig ton Senast intryckta knapptryckning ej accepterad. Subfunktion finns ej tillgänglig. Intryckt knapp är aktiverad. Mätning startas efter nästa tryck på TEST-knappen. OBS! Ev. meddelanden. Measurement has been started after pressing the TEST. Mätning är förbjuden. Obsevera varningstext och kontrollera spänning, anslutningar etc. Varning! Spänning på PE. Avbryt mätningen och eliminera orsaken. 10

4.1.7 Fält för mätfunktion och parametrar 1 2 3 Fig. 4.2: Funktionsratt och funktionsfält Förklaring 1 Huvudmätfunktion 2 Funktion eller sub-funktionens namn. 3 Mätparameter och gränsvärden. 4.2 Att välja mätfunktion samt ev. subfunktion (underfunktion). Följande mätningar kan väljas med funktionsväljaren (ratt / vred). Spänning och frekvens, Voltage and frequence. Isolationsresistansmätning (isolationsprovning), / Insulation resistance Lågresistansmätning av kontinuiteten i skyddsledare / LowΩ, Test av jordfelsbrytare / JFB (samt viss jordslutningresistans), / RCD Slingresistans (jordslutningsresistans mellan L-PE) / Fault loop resistance, Nätresistans (mellan L-N eller L-L.) / Line resistance, Fasföljdsvisning (rotationsriktning) / Phase sequence. Aktuell mätfunktionen / sub-funktions namn visas som förval i teckenrutan. Andra sub-funktioner kan väljas med och knapparna (visas i överst i teckenrutan). 4.3 Välja parametrar samt ställa in gränsvärden. Med och knapparna väljer du parametrar och ev. gränsvärden. Med and knapparna kan du stega värdet upp eller ner. När parameters är inställda så sparas dessa till dess att nya ändringar ställts in. 4.4 Hjälp meny Hjälpmenyn finns tillgänglig i alla funktioner. Hjälpmenyn innehåller schematiska illustrationer hur du ansluter instrumentet till en el-installation. När du valt avsedd mätfunktion så kan du trycka på HELP-knappen för att få upp avsedd hjälpmeny. Tryck återigen på HELP-knappen för att se ev. ytterliggare hjälp-illustrationer alternativt så kommer du tillbaka till funktions-menyn.. 11

Fig. 4.3: Exempel på hjälpmeny. 4.5 Setup-meny (inställning av grundinställningar) I setup-menyn kan följande väljas / ställas in: Val av nätsystem (I sverige har vi TN-nät). / Supply system selection, Ev. ändra korrektionsfaktor som du vill ha vid beräkning av kortslutningsström. / Prospective short/fault current scaling factor adjustment, Val av språk / Language selection. För att välja Setup-menyn tryck på knappen och vrid funktionsväljaren samtidigt.. Rotera funktionsväljaren återigen till valfri plats för att lämna Setup-menyn. > SYSTEMS SET Isc FACTOR SET LANGUAGE Fig. 4.4: Setup-menyn 4.5.2 Välja nätsystem / Supply system setup I instrumentet kan du välja mellan följande nätsystem. TN (TT) nät (TN-nät har vi normalt i Sverige) IT-nätsystem (finns på vissa industrier) Reducerat lågvoltssytem / Reduced low voltage system (2 55 V), Reducerat lågvoltssytem / Reduced low voltage system (3 63 V). Välj SYSTEMS i Setup-menyn med and -knapparna och tryck på TEST (OK). > TN/TT IT REDUCED 55 V REDUCED 63 V Figure 4.5: Nätsystem-meny Med och -knapparna väljer du nätsystem (t.ex. IT) och accepterar med TEST. 12

4.5.3 Ev. korrektionsfaktor som du vill ha vid beräkning av kortslutningsström / Prospective short/fault current scaling factor adjustment Välj SET I SC FACTOR in Setup menyn med och -knapparna och tryck därefter på TEST-knappen för att justera korrektionsfaktorn. Prospective short/fault current scaling factor Isc factor: 1.00 Fig. 4.6: Korrektionsfaktorns justeringsmeny Använd och knapparna för att ändra korrektionsfaktorn (skalningsfaktorn). Tryck på TEST-knappen för att acceptera den nya faktorn. (Läs mer under 5.3 och 5.4). 4.5.3 Val av språk / Language selection Välj SET LANGUAGE i Setup menyn med och -knapparna för att välja språk / Language > ENGLISH Fig. 4.7: Språkvals-menyn Välj språk med and -knapparna. Tryck på TEST för att acceptera valet. 4.5.4 Återkalla instrumentets grundinställningar / Recalling original settings Följande parametrar och inställningar kan återställas till grundinställningen. Test parametrar och gränsvärden / Test parameters and limit values, Kontrast / Contrast, Korrektionsfaktor vid beräkning av förväntad kortslutningsström / Prospective short/fault current scaling factor, Nätsystem / Supply system. 13

För att återkalla grundinställningarna tryck och håll -knappen intryckt samtidigt som instrumentet slås på (ON).»Hard reset«meddelas i teckenrutan under en tid. Instrumentets grundinställningar är följande: Inställning / Instrument settings Grundinställning (förvalt värde)/ Default value Kontrast / Contrast 50 % Korrektionsfaktor beräknad 1.00 kortslutningsström / Prospective short/fault current scaling factor Nät-system / Supply system TN/TT Funktion / Function Sub-funktion / Sub-function CONTINUITY R LOWΩ Continuity INSULATION LINE RCD Contact voltage RCD Uc Trip-out time RCD t Trip-out current RCD III Autotest RCD AUTO Fault loop resistance Rs Parameter, gränsvärde / Parameter limit value Huvudmeny / Main menu: R LOWΩ Övre gräns / High limit resistance value: 2.0 Ω Övre gräns / High limit resistance value: 20.0 Ω Nom. testspänning / Nominal test voltage: 500 V Nedre gräns / Low limit resistance value: 1 MΩ Säkring ej vald / Fuse type: no selected ( F) Ström ej valt /Fuse current rating: no selected A Tid ej valt / Fuse triping time: no selected ( ms) Huvudmeny / Main menu: RCD Uc 30 ma / Nominal differential current: I ΔN =30 ma Generell i övre halvvågen / Start polarity: G Beröringsspänning / Limit contact voltage: 50 V Nom. 1 / Nom. differential current multiplier: 1 Test med 30 ma / Testing RCDs with rated differential current 30 ma 4.6 Justering kontrasten / Display contrast adjustment När låg nivå på bakgrundsljus är aktiverad tryck och håll BACKLIGHT-knappen intryckt tills Display contrast justeringsmenyn visas. Figure 4.8: Kontrastjusteringsmeny Använd and -knapparna för att justera kontrasten. Tryck på TEST för att acceptera vald / ändrad kontrast. 14

5 Att genomföra mätningar / Measurements I detta avsnitt beskriver vi själva användningen av instrumentet. Varje delavsnitt avser en mätfunktion. Varje delavsnitt inleds med information om mätningen samt ger viss information om varför mätningen skall utföras och viss teknisk förklaring hur etc. Därefter beskrivs steg för steg Genomföra en mätning som beskrivs i delavsnittet. I Sverige har vi på TOLEKA AB även gjort snabbinstruktioner som levererats med instrumentet. Dessa är avsedda för dig som läst igenom denna instruktion och kanske använt instrumentet någon gång. Ring 08-570 349 00 om du har synpunkter eller undrar över något. 5.1 Isolationsresistans ( meggning ) / Insulation resistance Kontrollera isolationsresistans för säkerheten mot el-chock med t.ex. följande tester: Isolationsresistans mellan installerade ledare och jord samt mellan strömförande ledare. Isolationsresistans i rum med skydd genom isolerad miljö (icke conduktiva rum, väggar och golv). Isolationsresistans på jordkabel. Resistans i antistatiska golv. För mer info läs: Measurements on electric installations in theory and practice. Genomföra en mätning Step 1 Välj Insulation funktionen med funktionsvalsvredet. Följande meny visas: Figure 5.1: Isolationsresistansmeny Anslut mätsladdarna till instrumentet. Step 2 Step 3 Ställ in följande mätparametrar och gränsvärden: Nominell testspänning (t.ex. 500 V) / Nominal test voltage, Lägsta nedre gränsvärde / Low limit resistance value. Anslut mätsladdarna till mätobjektet. Se fig. 5.2. Använd ev. Help-funktion. 15

L1 L2 L3 N PE switched off mains voltage L/L1 N/L2 PE/L3 closed switches disconnected loads Fig. 5.2: Anslutningsexempel med universalkabeln resp. Tip-comander Step 4 Observera ev. varningsmeddelanden samt kontrollera anslutningar etc. Om allt är OK tryck och håll START-knappen intryckt tills mätvärdet stabiliserats och visas i teckenrutan. Efter att TEST-knappen har släppts upp visas mätvärdet samt eventuellt bock (OK) eller kryss (ej OK) om denna funktion är vald (PASS/FAIL). Fig. 5.3: Exempel på ett mätresultat Varning: Avläsning av mätresultatet: R... Isolationsresistans / Insulation resistance, Um... Instrumentets testspänning / Instrument test voltage. Isolationsresistansmätning får endast utföras spänningslöst. När isolationprovning mellan ledare utförs så måste alla laster frånkopplas och brytare slutas. Berör ej mätobjektet under test eller förrän objektet är fullständigt urladdat! Urladdning på ett kapacitivt laddat objekt tar tid! Se och ev. varningstext tills dess att urladdningsspänningen understiger 10 V Anslut ej till spänning över 600 VAC/DC. Instrumentet kan gå sönder. Observera: Om en spänning över 10 VAC/DC förekommer genomförs ej mätningen. 16

5.2 Kontinuitet / Continuity Två olika kontinuitetsmätningar finns: / Two Continuity sub-functions are available: Kontinuitetsmätning av låg resistans med testström på minst ±200 ma. Skall utföras på samtliga skyddsledare samt vid potentialutjämning. / LowΩ resistance Kontinuitetstest (motsvarande testsummer med 7 ma) / Continuity. 5.2.1 Kontinuitetsmätning (lågresistans) med min. ±200 ma / LowΩ resistance Denna LowΩ -lågresistanstest används för att kontrollera att alla skyddsledare och jordanslutningar är korrekt anslutna. Mätningen utförs med en automatisk polaritetsväxling av testspänningen med en testström på minst ±200 ma (för att avslöja ev. galvaniska övergångar etc.) Mätningen utförs enligt kraven i EN61557-4. 5.2.2 Kontinuitetsmätning (lågresistans) med max. 7 ma / Continuity Denna Continuty lågresistanstest ( max. 7 ma) utförs utan växling av polaritet. Används som en Ω-meter / testsummer samt för test på induktiva komponenter. För mer info läs: Measurements on electric installations in theory and practice Genomföra en LowΩ-mätning Step 1 Välj Continuity funktionen med funktionsvalsväljaren. Med / knapparna välj R LOWΩ funktion. Följande meny visas: Figure 5.4: LowΩ -meny Anslut mätsladdarna till instrumentet Step 2 Ställ in följande gränsvärden: / Set the following limit value: Övre gränsvärde / High limit resistance value. Step 3 Före mätning utför en nollkompensering av mätsladdarna som följer: 1. Kortslut mätsladdarna enligt fig. 5.5. 17

N/L2 PE/L3 L/L1 N/L2 PE/L3 L/L1 prolongation lead Figure 5.5: Kortslutning av mätsladdar 2. Tryck på TEST för att utföra en mätning. Ett lågt värde nära 0,0 visas. 3. Tryck på CAL-knappen. Därefter visas en nollkompensationssymbol. 4. Nollställa en kompensering. Utför samma mätning med öppna sladdar. Denna nollkompensering kan även utföras när Continuity mätning utförs. Step 4 Anslut mätsladdarna till mätobjektet. (Fig. 5.6-7) Använd ev. Help-funktion. MPEC...Main Potential Equilizing Collector PCC...Protection Conductor Collector PCC3 L/L1 PCC1 PCC2 MPEC PE/L3 N/L2 prolongation lead Figure 5.6: Anslutningsexempel med förlängd universalkabel och testspets. MPEC...Main Potential Equilizing Collector PCC...Protection Conductor Collector PCC3 PCC1 PCC2 MPEC prolongation lead Figure 5.7: Anslutningsexempel med förlängd Tip-comander 18

Förlängningssladdar, stiftproppar etc. kan du beställa hos oss på TOLEKA. Vi har även ideer om hur du med 4 mm stiftproppar tillverkar en förlängningssladd som kan anslutas till vanliga skarvsladdar och sladdvindor som finns på arbetsplatsen. Step 5 Observera ev. varningsmeddelanden samt kontrollera anslutningar etc. Om allt är OK tryck på START-knappen. Mätvärdet visas i teckenrutan samt eventuellt bock (OK) eller kryss (ej OK) om denna funktion är vald (PASS/FAIL). Figure 5.8: Exempel på ett mätresultat Avläsning av mätresultatet: R... Huvudvärdet / Main LowΩ resistance, medelvärde av R+ and R-. R+... LowΩ resistans del-resultat med positiv spänning på L, R-... LowΩ resistans del-resultat med positiv spänning på N. Varning: LowΩ-mätning får endast utföras på spänningslös anläggning. Mätningen kan påverkas av parallell impedans eller anl.transienter. Observera: Om en spänning över 10 VAC/DC förekommer genomförs ej mätningen. Genomföra en Continuty-mätning / How to perform Continuity measurement Step 1 Välj Continuity funktionen med funktionsvalsväljaren. Med / knapparna välj Continuity funktionen (max. 7 ma). Följande meny visas: / Select Continuity function with the function selector switch first. Use the / keys to select Continuity function. The following menu is displayed: Figure 5.9: Kontinuitetsmätningsmeny Anslut mätsladdarna till instrumentet. Step 2 Ställ in följande gränsvärden: / Set the following limit value: Övre gränsvärde / High limit resistance value. 19

Step 3 Anslut mätsladdarna till mätobjektet. Fig. 5.10-11. Använd Help-funktionen. L/L1 PE/L3 N/L2 R y S z T x Figure 5.10: Anslutningsexempel med universalkabeln. R y S z T x Figure 5.11: Anslutningsexempel med. Tip-comander Step 4 Observera ev. varningsmeddelanden samt kontrollera anslutningar etc. Om allt är OK tryck på START-knappen. Mätvärdet visas i teckenrutan samt eventuellt bock (OK) eller kryss (ej OK) om denna funktion är vald (PASS/FAIL). För att stoppa mätningen tryck åter på TEST-knappen. Senaste mätvärdet visas tillsammans med bock (OK) eller kryss (ej OK) om denna funktion är vald (PASS/FAIL).. Figure 5.12: Exempel på ett mätresultat R... Kontinuitetsvärde (med max. 7 ma) / Continuity resistance result. Varning: Kontinuitetsmätning får endast utföras spänningslöst. Observera: Om en spänning över 10 VAC/DC förekommer genomförs ej mätningen. Före mätning kan en nollkompensering av mätsladdarna utföras. Se 5.2.step3. 20

5.3 Test av jordfelsbrytare (JFB) / Testing RCDs Vid test av JFB:s kan följande sub-funktioner (under-funktioner) utföras (mätas): Beröringsspänning (kallad Ub eller Uc). / Contact voltage measurement, Utlösningstid / Trip-out time measurement, Utlösningsström / Trip-out current measurement, Slingresistans (jordslutningsresistans) / Fault loop resistance measurement, Automatisk JFB-test i 6 steg / RCD autotest. Vanligtvis kan följande parametrar och gränsvärden väljas vid JFB-prov. Beröringsspänningens gränsvärde. / Limit contact voltage, JFB:s nominella utlösningsström. / Nominal differential RCD trip-out current, Multiplikator av JFB:s nominella utlösningsströmvärde. / Multiplier of nominal differential RCD trip-out current, Typ av JFB (Generell eller selektiv) / RCD type, Testströmmen startar i med- eller mot-fas / Test current starting polarity. 5.3.1 Beröringsspänning / Limit contact voltage Säker beröringsspänning är fastställd till 50 V AC för normala utrymmen. På sjukhus, jordbruk, tillfällig annläggning på byggen och i speciellt våta utrymmen tillåts 25 V AC. Gränsvärde på beröringsspänningen kan enbart väljas i Contact voltage funktionen. 5.3.2 Nominell utlösningsström / Nominal differential trip-out current Nominell utlösningsström är den ström varvid jordfelsbrytaren är avsedd att lösa ut. Följande kan väljas: 10 ma, 30 ma, 100 ma, 300 ma, 500 ma eller 1000 ma. 5.3.3 Multiplikator av utlösningsström / Multiplier of nominal residual current Provning av jordfelsbrutarens utlösningstid kan utföras med 0,5x, 1x, 2x, samt 5x jorfelsbrytarens nominella utlösningsström. 5.3.4 Typ av JFB och startpolaritet / RCD type and test current starting polarity Instrumentet kan testa generella (vanliga) och selektiva (tidsfördröjda med S symbol) jordfelsbrytare. Den selektiva jordfelsbrytare är lämplig för: JFB typ AC. / Alternating residual current (AC type, marked with symbol), JFB typ A. / Pulsating DC residual current (A type, marked with symbol). 21

Testströmmen kan starta i positiv halvvåg vid 0 0 eller i negativ halv-våg vid 180 0. positive start polaritynegative start polarity (0 ) (180 ) Fig. 5.13: Testström som startar i positiv resp. negativ halv-våg. / Test current started with the positive or negative half-wave 5.3.5 Test av selektiva JFB:s / Testing selective (time-delayed) RCDs Selektiva JFB:s har en fördröjd tidskaraktistik. Utlösningen påverkas av laster under mätningsförfarandet av beröringsspänning. För att eliminera lasterna är en tidsfördröjning på 30 s inlagd före utlösningstestens genomförande. 5.3.6 Beröringsspänning (Ub eller på engelska Uc) / Contact voltage Läckströmmar som flyter i PE-ledaren orsakar spänningsfall över jordresistansen som kallas för beröringsspänning. Denna spänning finns på samtliga delar anslutna till PE-anslutningen och måste vara lägre än gränsvärdet 50 (25) V. Beröringsspänningen mäts utan att lösa ut JFB:n. R L är slingresistansen och kalkyleras enligt nedanstående formel: U R L = I C ÄN Visad beröringsspänning är relaterad till det nominella värdet på JFB:n som multipliceras med en säkerhetsfaktor. Se tabell 5.1. RCD type G G S S G G S S Contact voltage Uc Uc 1.05 I ΔN Uc 1.05 2 I ΔN Uc 1.05 2 I ΔN Uc 1.05 2 2 I ΔN Table 5.1: Förhållande mellan Uc and I ΔN / Relationship between Uc and I ΔN För mer info läs: Measurements on electric installations in theory and practice.. 22

Genomföra en mätning av beröringsspänning / contact voltage measurement Step 1 Välj RCD funktionen med funktionsvalsväljaren. Använd / -knapparna för att välja Contact voltage funktionen. Följande meny visas: Figure 5.14: Beröringsspänningsmeny Anslut mätsladdarna till instrumentet. Step 2 Step 3 Ställ in följande mätparametrar och gränsvärden: Nominell utlösningsström / Nominal residual current, Typ av JFB / RCD type, Beröringsspänningens gränsvärde / Limit contact voltage. Anslut mätsladdarna till mätobjektet. Se fig. 5.15. Använd Help-funktionen. L1 L2 L3 N PE L/L1 N/L2 PE/L3 N PE L Ro R E Figure 5.15: Anslutningsexempel i TT-nät med Plug-comander resp. universalkabeln. Step 4 Observera ev. varningsmeddelanden samt kontrollera anslutningar etc. Om allt är OK tryck på START-knappen. Mätvärdet visas i teckenrutan samt eventuellt bock (OK) eller kryss (ej OK) om denna funktion är vald (PASS/FAIL). Figure 5.16: Exempel på ett mätresultat U... Beröringsspänning / Contact voltage. Rl... Slingresistans (jordslutningsresistans) Fault loop resistance. 23

Observera: Valda parametrar sparas och används i andra JFB-mätfunktioner. Mätning av beröringsspänning löser normalt inte ut JFB:n. Läckströmmarna som flyter i PE-ledaren eller den kapacitiva förbindningen mellan L och PEledaren kan orsaka utlösning av JFB under mätningen. Fault loop resistance funktionen tar längre tid att genomföra men ger en högre noggranhet på slingresistansvärdet (jämfört med R L sub-resultatvärdet i Contact voltage funktionen). 5.3.7 Slingresistansmätning (utan att lösa ut JFB) med extra låg testström, Fault loop resistance Slingresistansmätning (jordslutningsresistans) mäts med en låg testström för att undvika utlösning på JFB:n. Instrumentet möjliggör också slingresistansmätning i installationer med JFB:s med nom. utlösningsvärde på10 ma. För mer info läs: Measurements on electric installations in theory and practice. Genomföra en mätning / How to perform fault loop resistance measurement Step 1 Välj RCD funktionen med funktionsvalsväljaren.. Använd / -knapparna för att välja Fault loop resistance funktionen. Följande meny visas: Figure 5.17: Slingresistansmeny / Fault loop resistance menu Anslut mätsladdarna till instrumentet. Step 2 Ställ in följande mätparametrar: Nominell utlösningsström / Nominal differential trip-out current. I ΔN = 10 ma eller I ΔN 30 ma nominell utlösningsström kan väljas. Om I ΔN 30 ma är vald ger mätningen en högre noggrannhet, men test av JFB:s med 10 ma nom. utlösningsström kan inte utföras bra p.g.a utlösning av JFB:n. Step 3 Step 4 Anslut mätsladdarna till mätobjektet. Se fig. 5.15. Använd Help-funktionen. Observera ev. varningsmeddelanden samt kontrollera anslutningar etc. Om allt är OK tryck på START-knappen. Mätvärdet visas i teckenrutan. 24

Figure 5.18: Exempel på ett mätresultat Observera : Avläsning av mätresultatet: R... Slingresistans (jordslutningsresistans) / Fault loop resistance. Mätning av slingresistans löser i normala fall inte ut JFB:n. Däremot kan utlösningstiden överskridas p.g.a. läckströmmarna som flyter i PE-ledaren eller av den kapacitiva förbindningen mellan L och PE-ledaren. 5.3.8 Utlösningstid / Trip-out time Mätning av utlösningstiden andvänds för att verifiera funktionen hos en JFB. Detta uppnås med att simulera ett verkligt fel. Gränsvärden för utlösningstiden bestäms i standarder för JFB. Utlösningstider enligt: / Trip-out times according to EN 61008 / EN 61009: *) 0,5 I ΔN I ΔN 2 I ΔN 5 I ΔN Generell JFB t Δ < 300 ms t Δ < 300 ms t Δ < 150 ms t Δ < 40 ms (standard) Selektiv JFB (tidsfördröjd) t Δ < 500 ms 130 ms < t Δ < 500 ms 60 ms < t Δ < 200 ms 50 ms < t Δ < 150 ms Utlösningstid enligt: / Trip-out times according to IEC 60364-4-41: *) 0,5 I ΔN I ΔN 2 I ΔN 5 I ΔN Generell JFB t Δ < 999 ms t Δ < 999 ms t Δ < 150 ms t Δ < 40 ms (standard) Selektiv JFB (tidsfördröjd) t Δ < 999 ms 130 ms < t Δ < 999 ms 60 ms < t Δ < 200 ms 50 ms < t Δ < 150 ms Utlösningstid enligt: / Trip-out times according to BS 7671: *) 0,5 I ΔN I ΔN 2 I ΔN 5 I ΔN Generell JFB t Δ < 1999 ms t Δ < 300 ms t Δ < 150 ms t Δ < 40 ms (standard) Selektiv JFB (tidsfördröjd) t Δ < 1999 ms 130 ms < t Δ < 500 ms 60 ms < t Δ < 200 ms 50 ms < t Δ < 150 ms *) Testström 0,5 I ΔN kan inte lösa ut JFB. For additional general information concerning trip-out time measurement refer to the Metrel handbook Measurements on electric installations in theory and practice. 25

Genomföra en mätning / How to perform trip-out time measurement Step 1 Välj RCD funktionen med funktionsvalsväljaren. Använd / -knapparna för att välja Trip-out time funktionen. Följande meny visas: Figure 5.19: Utlösningstidsmeny Anslut mätsladdarna till instrumentet Step 2 Step 3 Step 4 Ställ in följande mätparametrar: / Set the following measuring parameters: JFB:s nominella utlösningsström / Nom. differential trip-out current, Önskad multiplikator / Nom. differential trip-out current multiplier, Typ av JFB (G eller S) samt testströmmens start i med- eller motfas. / RCD type, and test current starting polarity. Anslut mätsladdarna till mätobjektet. Se fig. 5.15. Använd Help-funktionen. Observera ev. varningsmeddelanden samt kontrollera anslutningar etc. Om allt är OK tryck på START-knappen. Mätvärdet visas i teckenrutan samt eventuellt bock (OK) eller kryss (ej OK) om denna funktion är vald (PASS/FAIL). Figure 5.20: Exempel på ett mätresultat / Example of trip-out time measurement results Observera / Note: Avläsning av mätresultatet: / Displayed results: t... Utlösningstid / Trip-out time, U C... Beröringsspänning / Contact voltage. Valda parametrar sparas och kan användas i andra JFB-mätfunktioner. Mätning av utlösningstid genomförs endast om beröringsspänningen vid nom. utlösningsström understiger valt gränsvärde för beröringsspänning. Mätningen av beröringsspänningen i förinställningen brukar inte utlösa JFB, men gränsvärdet för utlösningstiden kan överskridas p.g.a läckströmmar som flyter i PE-ledaren eller kapacitiva anslutningar mellan L och PE. 26

5.3.9 Utlösningsström (trappstegstest) / Trip-out current En kontinuerligt stigande testström används för att testa JFB:s utlösningström. När testen startat ökar instrumentet testströmmen succsesivt från 0.2 I ΔN till 1.1 I ΔN (till 1.5 I ΔN på pulserande DC-brytare) tills det att JFB:n löser ut. För mer info läs: Measurements on electric installations in theory and practice. Genomföra en mätning / How to perform trip-out current measurement Step 1 Välj RCD funktionen med funktionsvalsvredet. Använd / -knapparna för att välja Trip-out current funktionen. Följande meny visas: Figure 5.21: Utlösningsströmsmeny / Trip-out current measurement menu Anslut mätsladdarna till instrumentet. Step 2 Step 3 Step 4 Ställ in följande mätparametra: Nominell testström / Nominal residual current, Typ av JFB / RCD type, Testströmmens start polaritet i med- eller motfas (0 0 eller 180 0 ) / Test current starting polarity. Anslut mätsladdarna till mätobjektet. Se fig. 5.15. Använd Help-funktionen. Observera ev. varningsmeddelanden samt kontrollera anslutningar etc. Om allt är OK tryck på START-knappen. Mätvärdet visas i teckenrutan samt eventuellt bock (OK) eller kryss (ej OK) om denna funktion är vald (PASS/FAIL). Figure 5.22: Exempel på ett mätresultat, om testen är godkänd visas en avbockninssymbol (ett kryss = ej godkänd provning, se bilden ovan). Avläsning av mätresultatet: I Δ... Utlösningstid / Trip-out current, U Ci... Beröringsspänning / Contact voltage, ti... Utlösningstid / Trip-out time. 27

Observera / Note: Valda parametrar sparas och kan användas i andra JFB-mätfunktioner. Mätning av utlösningstid genomförs endast om beröringsspänningen vid nom. utlösningsström understiger valt gränsvärde för beröringsspänning. Mätningen av beröringsspänningen i förinställningen brukar inte utlösa JFB, men gränsvärdet för utlösningstiden kan överskridas p.g.a läckströmmar som flyter i PE-ledaren eller kapacitiva anslutningar mellan L och PE. 5.3.10 Automatisk jordfelsbrytartest / Autotest Avsikten med att utföra en autotest är att utföra en komplett test av en JFB med tillhörande parametrar som i en automatiskt test som sköts av instrumentet. Den testar beröringsspänning, slingresistans, samt utlösningstider vid olika utlösningsströmmar. Om någon parameter ej blir godkänd (FAIL) så bör du utföra en separat test på denna parameter. Se tidigare beskrivna separata tester. Genomföra en mätning / How to perform RCD autotest Step 1 Välj RCD funktionen med funktionsvalsväljaren. Använd / -knapparna för att välja RCD autotest funktionen. Följande meny visas: Figure 5.23: RCD autotest-meny / RCD autotest menu Step 2 Step 3 Step 4 Anslut mätsladdarna till instrumentet. Ställ in följande mätparametrar: / Set the following measuring parameters: Nom. utlösningsström på JFB / Nominal differential trip-out current, Typ av JFB / RCD type. Anslut mätsladdarna till mätobjektet. Se fig. 5.15. Använd ev. Help-funktion Observera ev. varningsmeddelanden samt kontrollera anslutningar etc. Om allt är OK tryck på START-knappen. Autotesten startar enligt nedan:. 1. Utlösningstiden mäts med följande parametrar. Testström med _ I ΔN, Testströmmen startar i positiv halvvåg,0 0 (medfas). Mätningen skall ej lösa ut jordfelsbrytaren (JFB). Följande visas: 28

Fig. 5.24: Steg 1 JFB autotest resultat / Step 1 RCD autotest results Efter steg 1 fortsätter instrumentet automatiskt med steg 2. 2. Samma test men testströmmen startar i negativ halvvåg, 180 0 (motfas). Mätningen skall ej lösa ut jordfelsbrytaren (JFB). Följande visas:: Figure 5.25: Steg 2 JFB autotest resultat / Step 2 RCD autotest results Efter steg 2 fortsätter instrumentet automatiskt med steg 3. 3. Utlösningstiden mäts med följande parametrar. Testström med I ΔN, Testströmmen startar i positiv halvvåg,0 0 (medfas). Mätningen skall lösa ut jordfelsbrytaren (JFB). Följande visas: Figure 5.26: Steg 3 JFB autotest resultat / Step 3 RCD autotest results Återställ JFB. Därefter fortsätter testen automatiskt med steg 4. 4. Samma test men testströmmen startar i negativ halvvåg, 180 0 (motfas). Mätningen skall lösa ut jordfelsbrytaren (JFB). Följande visas: Figure 5.27: Steg 4 JFB autotest resultat / Step 4 RCD autotest results 29

Återställ JFB. Därefter fortsätter testen automatiskt med nästa steg. 5. Utlösningstiden mäts med följande parametrar. Testström med 5 I ΔN, Testströmmen startar i positiv halvvåg,0 0 (medfas). Mätningen skall lösa ut jordfelsbrytaren (JFB). Följande visas: Figure 5.28: Steg 5 JFB autotest resultat / Step 5 RCD autotest results Återställ JFB. Därefter fortsätter testen automatiskt med steg 6. 6. Samma test men testströmmen startar i negativ halvvåg, 180 0 (motfas). Mätningen skall lösa ut jordfelsbrytaren (JFB). Följande visas: Figure 5.29: Steg 6 JFB autotest resultat / Step 6 RCD autotest results Följande mätvärden visas i teckenrutan / Displayed results: t1... Steg 1 utlösningstid vid (_ I ΔN, 0 0 ), t2... Steg 2 utlösningstid vid (_ I ΔN, 180 0 ), t3... Steg 3 utlösningstid vid (I ΔN, 0 0 ), t4... Steg 4 utlösningstid vid (I ΔN, 180 0 ), t5... Steg 5 utlösningstid vid (5 I ΔN, 0 0 ), t6... Steg 6 utlösningstid vid (5 I ΔN, 0 0 ), Uc... Beröringsspänning (Ub) / Contact voltage. Mätvärden ovan visas i teckenrutan samt eventuellt bock (OK) eller kryss (ej OK) om denna funktion är vald (PASS/FAIL). Observera : Mätningen av beröringsspänningen i förinställningen brukar inte utlösa JFB, men gränsvärdet för utlösningstiden kan överskridas p.g.a läckströmmar som flyter i PE-ledaren eller kapacitiva anslutningar mellan L och PE. Om utlösningstiden i något steg är längre än den tillåtna så avbryts testen. 30

5.4 Slingresistans (jordslutningsresistans, L-PE) och beräknad kortslutningsström / Fault loop resistance and prospective fault current Slingresistans (jordslutningsresistans) är resistansen i en felkrets när en kortslutning uppstår mellan fasledare och skyddsledare). För att mäta slingresistansen används en testström på 2,5 A. Den förväntade kortslutningsströmmen beräknas i instrumentet enligt formeln nedan: I PFC U = n sca ling facto r R L PE Förutsättningar: U n 115 V (100 V U L-PE < 160 V), 230 V (160 V U L-PE 264 V). P.g.a. olika definitioner I PFC kortslutningsström (Ik) i olika länder beroende på kvalitet på elnät, säkerhetskrav etc. så kan användaren lägga in en skalningsfaktor (multiplicator) i instrumentet. Denna ställs in i Setup menyn (se avsnitt 4.5.3). Denna skall vara 0,67 enligt SS436 46 61 bilaga E, 612.6.3. För mer info läs: Measurements on electric installations in theory and practice. Genomföra en mätning / How to perform fault loop resistance measurement Step 1 V älj R LOOP funktionen med funktionsvalsväljaren. Följande meny visas: Figure 5.30: Slingresistansmeny / Loop resistance measurement menu Anslut mätsladdarna till instrumentet. 31

Step 2 Anslut mätsladdarna till mätobjektet. Se fig. 5.31. Använd Help-funktionen: L1 L2 L3 N PE L/L1 N/L2 PE/L3 N PE L Ro R E Figure 5.31: Anslutningsexempel med Plug-comander resp. universalkabeln Step 3 Observera ev. varningsmeddelanden samt kontrollera anslutningar etc. Om allt är OK tryck på START-knappen. Mätvärdet visas i teckenrutan. Figure 5.32: Exempel på ett mätresultat / Example of loop resistance measurement results Observera: Avläsning av mätresultatet: R... Slingresistans (jordslutningsresistans) / Fault loop resistance, I SC... Förväntad kortslutningsström / Prospective fault current, Ansluten fas (L) och nolla (N) polvänds automatiskt om anslutningen till instrumentets ingångar. L/L1 resp. N/L2 är felaktig. Angiven noggrannhet gäller endast med stabil nätspänning.. Slingresistansmätningen som beskrivs under 5.4 löser ut JFB. Vill du undvika att lösa ut JFB så välj slingresistansmätningen som finns i RCD se 5.3.7. 32

5.5 Nätresistans (L-N, L-L) och förväntad kortslutningsström / Line resistance and prospective short-circuit current Nätresistans är resistansen i en felkrets när en kortslutning uppstår mellan fasledare och neutralledare eller mellan 2 faser i ett trefas-nät. För att mäta nätresistansen används en testström på 2,5 A. Den förväntade kortslutningsströmmen beräknas i instrumentet enligt formeln nedan: where I PSC U n 115 V (100 V U L-PE < 160 V), 230 V (160 V U L-PE 264 V), 400 V (264 V < U L-PE 440 V). U = n sca ling facto r R L N (L ) P.g.a. olika definitioner I PSC kortslutningsström (Ik) i olika länder beroende på kvalitet på elnät, säkerhetskrav etc. så kan användaren lägga in en skalningsfaktor (multiplicator) i instrumentet. Denna ställs in i Setup menyn (se avsnitt 4.5.3). Instrumentet kan även användas till att mäta den s.k. förimpedansen. Denna mäts mellan ingående faserna i servisen. I och med att du får fram kortsutningsströmmen mellan faserna (Ik2) så kan du erhålla ett ungefärligt värde på den trefasiga kortsutningsströmmen (Ik3) genom att multiplicera värdet på Ik2 med 1,15. Alternativt beräknas enligt föreskrifterna. För mer info läs: Measurements on electric installations in theory and practice Genomföra en mätning / How to perform line resistance measurement Step 1 Välj R LINE funktionen med funktionsvalsväljaren. Följande meny visas: Figure 5.33: Nätresistansmeny / Line resistance measurement menu Anslut mätsladdarna till instrumentet 33

Step 2 Ställ in följande mätparametrar: / Set the following measuring parameters: Typ av säkring / Fuse type, Säkringens nominella utlösningsström / Fuse current rating, Säkringens utlösningstid / Fuse trip-out time. En komplett lista av säkringars karraktäristik finns i Appendix A som du finner i slutet av originalbruksanvisningen på engelska. Step 3 Anslut mätsladdarna till mätobjektet. Se fig. 5.34. Använd Help-funktionen. L1 L2 L3 N PE N/L2 PE/L3 L/L1 L/L1 N/L2 PE/L3 N PE L Ro R E Figure 5.34: Anslutningsexempel för nätresistans mellan fas-nolla eller fas-fas. / Phase-neutral or phase-phase line resistance measurement Step 4 Observera ev. varningsmeddelanden samt kontrollera anslutningar etc. Om allt är OK tryck på START-knappen. Mätvärdet visas i teckenrutan samt eventuellt bock (OK) eller kryss (ej OK) om denna funktion är vald (PASS/FAIL). Figure 5.35: Exempel på ett mätresultat / Example of line resistance measurement results Observera: Avläsning av mätresultatet: R... Nätresistans (mellan L-N eller L-L) / Line resistance, I SC... Förväntad kortslutningsström / Prospective short-circuit current, Lim... Lägsta acceptabla värdet på kortslutningsström. / Low limit prospective short-circuit current value. Lägsta acceptabla värdet (Lim ) för förväntad kortslutningström bestäms av vald säkring, vald utlösningsström, vald utlösningstid samt ev. vald I PSC skalningsfaktor. (Skalningsfaktor ställs in i SETUP-menyn.) Angiven noggrannhet gäller endast med stabil nätspänning. 34

5.6 Fasföljdsvisning (rotationsriktning) / Phase sequence testing I en installation ansluts ofta trefas-laster (motorer och maskiner) till ett trefas-nät. En del laster (ventilationer, traverser, motorer och maskiner etc. behöver ha en speciell fasrotation och en del kan gå sönder om fasföljdsanslutningen blir felaktig. För mer info läs: Measurements on electric installations in theory and practice. Genomföra en fasföljdsvisningstest / How to test phase sequence Step 1 Välj Phase rotation funktionen med funktionsvalsväljaren. Följande visas: Figure 5.36: Fasföljdsrotationstest-meny / Phase rotation test menu Anslut mätsladdarna till instrumentet. Step 2 Anslut mätsladdarna till mätobjektet. Se fig. 5.37. Använd Help-funktionen. L3 L2 L1 N PE PE/L3 N/L2 L/L1 PE/L3 N/L2 L/L1 result 1.2.3 result 2.1.3 option A 1110 Figure 5.37: Anslutningsexempel med universalkabeln resp. trefas-kabel. Step 3 Observera ev. varningsmeddelanden samt kontrollera anslutningar etc. Test pågår kontinuerligt. Rotationsriktning etc. visas i teckenrutan. I teckenrutan visas följande information: Ph... Fasföljd (fasrotation) / Phase sequence, 1.2.3... Korrekt rotations-riktning (framåtrotation) / Correct connection, 2.3.1... Felaktig rotationsriktning (bakåtrotation) / Invalid connection, -.-.-... Oregelbunden (felaktig) spänning / Irregular voltages. 35

5.7 Spänning och frekvensmätning / Voltage and frequency Spänningsmätning utförs dagligen i en elinstallation. Frekvensmätning kan vara nödvändig beroende på spänningskälla (t.ex. generator). Genomföra en mätning / How to perform voltage and frequency measurement Step 1 Välj Voltage funktionen med funktionsvalsväljaren. Följande meny visas: Figure 5.38: Spänning- och frekvensmätnings-meny Step 2 Anslut mätsladdarna till instrumentet. Anslut mätsladdarna till mätobjektet. Se fig. 5.40. Använd Help-funktionen. N/L2 PE/L3 L/L1 L/L1 N/L2 PE/L3 L1 L2 L3 N PE N PE L Ro R E Figure 5.39: Anslutningsexempel med Plug-comander resp. universalkabeln. Step 3..Observera ev. varningsmeddelanden samt kontrollera anslutningar etc. Kontinuerligt visas spänning och frekvens. Mätvärdet visas i teckenrutan. Figure 5.40: Exempel på ett mätresultat Ul-n... Spänning mellan fas och nolla Ul-pe... Spänning mellan fas och skyddsledare Un-pe... Spänning mellan nolla och skyddsledare U1-2... Spänning mellan L1 och L2 (i ett trefas-nät) U1-3... Spänning mellan L1 och L3 (i ett trefas-nät) U2-3... Spänning mellan L2 och L3 (i ett trefas-nät) 36