ACCUVAC Rescue. Uppsugningspump. Apparatbeskrivning och bruksanvisning



Relevanta dokument
Denna information godkändes senast: Tekniska ändringar förbehålles.

RU 24 NDT. Manual /31

Easy wash Portabel tvätt

GARDENA Batteridriven pump 1500/1

Batteriladdare , A, B

VANTAGE TRÅDLÖST INDIREKT OFTALMOSKOP ANVISNINGAR

BRUGSANVISNING FIN S GR PL HUN SK 31

JBL AquaCristal UV-C 5 W, 9 W, 11 W, 18 W, 36 W

BRUKSANVISNING KOBOLD VC100 HANDDAMMSUGARE

ACCUVAC Pro/ ACCUVAC Lite. Sugapparat. Bruksanvisning

ANVÄNDARMANUAL 12 V Blybatterier 1-85 Ah

Bruksanvisning till Ping MKIII Dykmobiltelefon

ATT ANVÄNDA RADIO (GRUNDFUNKTIONER)

NaviTrack-sändare SÄNDARENS DELAR (BILD 1-4) KOMMA IGÅNG. Spiralkablar (4 m i utdraget läge) Knappsats. Handtag. Klämma

Gigaset Repeater. Issued by Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG Schlavenhorst 66 D Bocholt

Elektrisk Ureamembranpump

Bruksanvisning Växeltrycksmadrass LOTUS ALPHA

Smart laddare SBC Bruksanvisning

BRUKSANVISNING Nova Trend

användarmanual 12 v blybatterier ah

Batteriladdare Smart 50 Med inbyggd ficklampa för 6 200Ah bly-syra batterier

TV Trådlösa hörlurar med förstärkare. Bruksanvisning

ZAFIR 45 Batteriladdare

Nov N a o vt a r e T n r d e n Ö d Ö

BatterIaddare Smart 20 för 1-20Ah bly-syra batterier

echarger Bruksanvisning

Innehållsförteckning. 1 Användaranvisningar. Symboler. Tillverkare: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D Biberach

Bruksanvisning. Kirurgiska uppsugningsanordningen SI-1500

BRUKSANVISNING. Designkapa. Nova Trend 90 EXTM

Batteriladdare Smart 75 Med inbyggd ficklampa och konstant 13.7VDC-läge för 1-150Ah bly-syra batterier

Innehåll. 1 Översikt över LCSU 4 Viktig information 102 LCSU ml (kat.nr ) 102 LCSU ml (kat.nr ) 102

STRIX Användarhandbok

BRUKSANVISNING SMART. Äggkläckningsmaskin

Portabel luftavfuktare

ACCUVAC Basic. Uppsugningspump WM WM Apparatbeskrivning och bruksanvisning

Batteriladdare Smart 100 Med inbyggd ficklampa för 6 240Ah bly-syra batterier

IL 50. Infraröd-värmestrålapparat Bruksanvisning

K 185P. Bruksanvisning

Gaggenau Bruksanvisning. Frihängande fläkt AI 480

Flödesmätare digital. Bruksanvisning. för elektriska dieselpumpar typ PREMAxx. Innehåll:

Image Elcykel!!?? Sjösala Elcykel. - Manual -

MULTI XS 7000 Batteriladdare

BATTERITESTARE EM Bruks- och underhållsanvisning

Badrumsfläkt och Värmeförflyttare Bruks- och monteringsanvisning. klimatfabriken.se

LBST-609. NEXA LBST-609 Skymningsrelä. Säkerhet. Tekniska data

Libretto di Istruzioni Instructions Manual Manuel d Instructions Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Manual de Instruções Gebruiksaanwijzing

Model T50. Voltage/Continuity Tester. Bruksanvisning. PN May Fluke Corporation. All rights reserved. Printed in China.

Smartboard manual/bruksanvisning

Bruksanvisning till Ping Mk IV mobil dyktelefon. Modeller DUF, DUR och DTU

GS 43. S Glasvåg. Bruksanvisning

BN30 BRUKSANVISNING KONTAKTUTTAGSTERMOSTAT TRT-BA-BN30-TC-001-SV

BO21 BRUKSANVISNING VIDEOSKOP TRT-BA-BO21-TC-001-SV

Lumitester PD-20. Användarmanual. Innehållsförteckning

Tack för att du har köpt vår produkt. Vi hoppas att du får glädje av den under en lång tid. Thermex

Luftkylare AirCool 6C. Bruksanvisning LÄS BRUKSANVISNINGEN NOGA INNAN DU ANVÄNDER APPARATEN.

COZZY FIRE MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING

Installationsmanual ML40 Plus

LBST-604. NEXA LBST-604 Skymningsrelä. Säkerhet. Tekniska data. Uppdaterad: 23 feb av 7

Boiler Elektro. Monteringsanvisning Sida 2

Bruksanvisning. trailerline elvinsch. Bruksanvisning Elvinsch version trailerline

Hurricane 32 och 42. Bruksanvisning

DEUTSCH. Silent 40 Batt

Expobar. S/N: Rev.: 2.0

INSTRUKTIONSBOK FETTSPRUTA , ,

GARDENA Elektronisk Hydrostat

INNEHÅLL. Din spisfläkt. Säkerhet. Användning. Underhåll. Installation. Bilaga. Beskrivning 4 Inledning 4

GPS-mottagare med bluetooth Version 05/06 CE Bruksanvisning Artikelnr

Din manual SMEG DRY61E-1

Compressor Cooler Pro

WILO-Fluidcontrol / - EK Monterings- och skötselanvisning

NINE EAGLES Solo Pro328 NINE EAGLES 04.NE328A vol. 2

Radiomottagare LE10 CRS-URE Användarhandbok

SINKAMAT K Helautomatisk minipumpstation för fristående montage

Användarmanual. BT Drive Free

Nokia Bluetooth Headset BH-112 Användarhandbok

Installationsanvisningar

Libretto di Istruzioni Instructions Manual Manuel d Instructions Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Manual de Instruções Gebruiksaanwijzing

BRUKSANVISNING VE ISO

TILL ANVÄNDAREN GARAGE BB-30.5 BRUKSANVISNING

Bruksanvisning. Easy TILT. Hygienstol. Easy TILT/Gas Easy TILT/El

RC-helikopter FLY M01. Radio-ohjattava helikopteri FLY M01

ISDISPENSER FOSTER FID-40 INSTALLATION ANVÄNDNING

TEB-3 / TN-3. Monteringsanvisning

NINE EAGLES Solo Pro 180 3D NINE EAGLES 04.NE318A vol. 1

Bruksanvisning Patientstol Lynea Översättning av bruksanvisning i orginal

Troubleshooting guide TC models

BOLTHi INTELLIGENT RÖRELSEDETEKTOR MED SVÄNGBAR STRÅLKASTARE, KAMERA OCH LARM

Installationsanvisningar COMBI E. Läs dessa anvisningar innan installationen påbörjas

BRUKSANVISNING EASYSTART REMOTE + MONTERINGSANVISNING FORDONSVÄRMARE TEKNISK DOKUMENTATION BRUKSANVISNING SNABBGUIDE

Maxlast: 125kg. Visuell inspektion Gör regelbundna funktionskontroller på lyften. Kontrollera att materialet är helt fritt från skador.

Tinytag. Strömtångspaket. Rev: Gjutarevägen Stenkullen

Bruksanvisning Takfläkt EM 05 S + EM06 :

CHUBBSAFES EVOLVE BRUKSANVISNING

VR 70. Installationsanvisning. Installationsanvisning. För installatörer. Utgivare/tillverkare Vaillant GmbH

FOSTER F130, F200 och F300

EMN2 växelriktare 2 10 kva

WT Serien IUOU Multi intelligent batteriladdare

Bruksanvisning. Amfibi. Hygienstol. Amfibi Double DB

VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR FARA: VARNING:


Transkript:

ACCUVAC Rescue Uppsugningspump Apparatbeskrivning och bruksanvisning

Innehåll 1. Översikt..................... 4 1.1 Märkningar på typskylten..... 6 1.2 Märkningar på förpackningen.. 7 1.3 Särskilda märkningar på apparaten............ 7 2. Apparatbeskrivning............ 8 2.1 Användningsområde........ 8 2.2 Funktionsbeskrivning........ 9 3. Säkerhetsanvisningar.......... 11 4. Montering.................. 14 4.1 Montering med väggfäste... 14 4.2 Montering av engångsuppsamlingsbehållare 16 4.3 Montering av tillbehörsväska.. 17 4.4 Montering av sköljglas...... 17 5. Användning................. 19 5.1 Start.................. 19 5.2 Uppsugning............. 20 Luftning av systemet Tömning av den återanvändningsbara uppsamlingsbehållaren 5.3 Avslutning av uppsugningen.. 22 5.4 Laddning av ACCUVAC Rescue...... 23 6. Hygienisk beredning........... 25 6.1 Förberedelser............ 26 6.2 Rengöring, desinfektion och sterilisering............. 27 6.3 Montering.............. 29 7. Funktionskontroll............. 30 7.1 Underhållsintervall......... 30 7.2 Utförande av funktionskontrollen 31 8. Fel och felavhjälpning.......... 33 8.1 Batteri................. 34 8.1.1Batteribyte 8.1.2Kalibrering av kapacitetsindikatorn 8.2 Byte av säkringar.......... 38 8.3 Byte av ljuddämpare....... 40 9. Underhåll................... 41 9.1 Intervall................ 41 9.2 Avfallshantering........... 41 10. Leveransomfattning........... 42 10.1Standardleveransomfattning... 42 ACCUVAC Rescue med retur-samlingsbehållare ACCUVAC Rescue med engångs-samlingsbehållare 10.2Tillbehör............... 43 10.3Reservdelar............. 45 11. Tekniska data................ 47 11.1Skyddsavstånd........... 48 12. Garanti.................... 49 13. Konformitetsförsäkran......... 50 Innehåll SV 3

1. Översikt ACCUVAC Rescue framifrån med återanvändningsbar uppsamlingsbehållare 4 Folieknappsats 5 Upplåsning 6 Återanvändningsbar uppsamlingsbehållare 1 Till-/frånknapp 2 Vakuumregulator 3 Kapacitetsindikator 8 Slanghållarplatta 7 Motorenhet ACCUVAC Rescue bakifrån utan uppsamlingsbehållare 13 Sugstuts 5 Upplåsning 12 Ljuddämpare (dold) 11 Elanslutning (dold) 10 Förbindelseledning 9 Hällor för tillbehörsväska 4 SV Översikt

ACCUVAC Rescue inifrån 14 Säkring F100 15 Säkring F101 Återanvändningsbar uppsamlingsbehållare 18 Luftningsflik 19 Filterlock 20 Bakteriefilter 21 Låsflik 22 Förstärkningsklammer 23 Sekretlock 24 Kula för överfyllnadsskydd 25 Packning 26 Ändstycke med fingertopp 27 Uppsugningsslang 28 Uppsamlingsbehållare 17 Stickkontakt X102 16 Batteri Tillbehör och reservdelar 29 Sats, engångsuppsamlingsbehållare 30 Uppsugningsslang med ändstycke och fingertopp 31 Mellanslang 32 Engångsuppsugningspåse 33 Vakuumslang Tillbehörsväska WM 10655 Väggfäste WM 15208 34 T-rör 35 Uppsamlingsbehållare Hållare WM 10728 36 Sats, korghållare WM 15172 Strömförsörjning (ingår delvis i leveransomfattningen, se kapitel 10.) Nät-/laddningsaggregat FW7405M/14, komplett WM 2610 Förbindelseledning WM 10650 Översikt SV 5

1.1 Märkningar på typskylten 1 Symboler SN Apparatens serienummer Årsmodell Betydelse Likspänning CE-märkning (bekräftar att produkten uppfyller kraven i gällande EG-direktiv) 1 Skyddsklass mot elektriska stötar: Apparattyp BF IP X1 Skydd mot vatteninträngning e1-märkning (bekräftar att produkten uppfyller de gällande europeiska EMC-direktiven för användning i fordon) Apparaten får inte omhändertas som hushållsavfall. 6 SV Översikt

1.2 Märkningar på förpackningen Symboler SN Apparatens serienummer Betydelse -40 +70 Zulässige Temperatur für Lagerung: -40 C bis +70 C CE-märkning (bekräftar att produkten uppfyller kraven i gällande EG-direktiv) 1.3 Särskilda märkningar på apparaten Återanvändningsbar uppsamlingsbehållare Symbolen på filterlocket gör dig uppmärksam på det inbyggda bakteriefiltret. Efter varje användning måste du byta eller sterilisera filtret för att förebygga smittrisk (se 6. Hygienisk beredning på sida 25). Kapacitetsindikering Varningssymbolen på kapacitetsindikatorn gör dig uppmärksam på risken för att batteriet kan bli helt urladdat, vilket kan skada batteriet. Ladda ACCUVAC Rescue senast när 10 %-lysdioden tänds (se 5.4 Laddning av ACCUVAC Rescue. på sida 23). När 10 %-lysdioden blinkar måste du kalibrera om kapacitetsindikatorn (se 8.1.2 Kalibrering av kapacitetsindikatorn på sida 36). Översikt SV 7

2. Apparatbeskrivning 2.1 Användningsområde ACCUVAC Rescue är en mobil, bärbar, eldriven medicinsk uppsugningspump för temporär användning på vuxna, barn och spädbarn: uppsugning av ansamlingar av blod, sekret och matpartiklar i munhålan, näs-svalgregionen och bronksystemet evakuering av vakuummadrasser och vakuumskenor. ACCUVAC Rescue kan om den används rätt avlägsna hinder i andningsvägarna och därmed undanröja risk för andningsstillestånd. Den kan användas inomhus, utomhus samt under transporten. ACCUVAC Rescue får inte användas: i sjukhusutrymmen där potentialutjämning krävs (t.ex. hjärtkirurgi) i områden med explosionsrisk för dränage i lågvakuumområdet (t.ex. sårdränage eller toraxdränage). 8 SV Apparatbeskrivning

2.2 Funktionsbeskrivning En eldriven membranpump alstrar det undertryck som behövs för uppsugningen. Apparaten kan alternativt drivas över ett inbyggt uppladdningsbart batteri eller över en extern likströmskälla 12,0-13,8 V. Med vakuumregulatorn kan du ställa in önskat undertryck steglöst mellan 0,05 bar och 0,8 bar. Folieknappsatsen är belyst så att du kan avläsa drifttillståndet även i mörker. Anmärkning När det inställda undertrycket har uppnåtts kopplar pumpen om till väntläge. Om undertrycket ändras startar pumpen på nytt så att det inställda undertrycket återställs. ACCUVAC Rescue reducerar energiförbrukningen genom en effektreducering vid uppnått vakuum. Det uppsugna materialet förs via uppsugningsslangen till uppsamlingsbehållaren. Återanvändningsbar uppsamlingsbehållare Den återanvändningsbara uppsamlingsbehållaren är fäst på sidan av motorenheten och träs direkt över sugstudsen på motorenheten. Det behövs alltså inte någon mellanslang. Ett utbytbart hydrofobt bakteriefilter i sekretlocket hindrar bakterier och vätskedroppar från att tränga in i motorenheten och från att komma ut i omgivningen via ljuddämparen. Apparatbeskrivning SV 9

Viktigt! Bakteriefiltret kan användas och steriliseras flera gånger. Sänk aldrig ned bakteriefiltret i desinfektionsvätska. Den påverkar de hydrofoba egenskaperna ogynnsamt. Ett överfyllnadsskydd hindrar sekret från att tränga in i motorenheten. Kulan flyter upp till sekretytan så att den spärrar utloppet. Spänningsförsörjning Spänningsförsörjning kan ske: via det inbyggda batteriet, genom att använda förbindelsekabeln WM 10650 över ett befintligt 12 Volt elsystem i bilen. med nät-/laddningsaggregat FW7405M/14, komplett WM 2610. Kapacitetsindikatorn anger batteriets laddningstillstånd i procent. Batteriet laddas automatiskt så snart du stänger av apparaten, om den är kopplad till en extern spänningskälla (se 11. Tekniska data på sida 47). 10 SV Apparatbeskrivning

3. Säkerhetsanvisningar För din egen och dina patienters säkerhet och enligt kraven kraven i direktiv 93/42 EWG om medicinska produkter bör du noga beakta följande: Använd ACCUVAC Rescue uteslutande för angivet ändamål (se "2.1 Användningsområde" på sida 8). Läs noggrant igenom den här bruksanvisningen. Den är en del av grillen och måste alltid finnas tillgänglig. Innan du arbetar med ACCUVAC Rescue måste du ha förstått hanteringen. Använd endast ACCUVAC Rescue när du har medicinsk utbildning och utbildning för uppsugningsteknik. Genom osakmässig användning kan svåra personskador förorsakas. Kontrollera speciellt under uppsugningsförloppet att inga skador uppstår i munnen och i halsen på patienten, t.ex. på slemhinnor. Ett kort avbrott i sugningen, t.ex. vid fastsugning på huden, uppnår man genom att kort öppna fingertopparna. Arbeta sterilt vid uppsugning bronkiellt och använd uteslutande sterila uppsugningskatetrar. Vid användning av retursamlingsbehållare måste apparaten stå lodrätt, eftersom annars kulan i överfyllningsanordningen inte spärrar förbindelsen till sugpumpen säkert och sekret kan tränga in i sugpumpen. Detta kan leda till skador på pumpen. Vid användning av en engångssamlingsbehållare måste apparaten stå lodrätt. Därvid förhindras att det i engångsuppsugningspåsen integrerade överloppsventilfiltret fuktas av vätska. Om detta inträffar kan luften inte tränga igenom över- Säkerhetsanvisningar SV 11

loppsventilfiltret och engångsuppsugningspåsen måste bytas ut. Vi rekommenderar att alltid ha en alternativ uppsugningsmöjlighet i beredskap om ett apparatfel skulle uppträda. Undvik infektioner och bakteriekontamination genom att följa anvisningarna i avsnittet 6. Hygienisk beredning" på sidan 25. Vätskor som blod och sekret samt delar som kontaminerats av vätskorna måste omhändertas enligt riktlinjerna i instruktionsbladet "Hygieniska krav vid omhändertagande av avfall" (utgivet av "Bundesgesundheitsamt", kan beställas från Carl Heymanns Verlag, Köln). Om artiklar av andra fabrikat används kan funktionsfel uppkomma och användbarheten kan försämras. Kraven på biokompatibilitet kan då inte heller uppfyllas. Tänk på att tillverkarens garanti och ansvar upphör att gälla om de i bruksanvisningen rekommenderade tillbehören eller originalreservdelarna inte används. Kontroll- och reparationsarbeten får bara utföras av Weinmann eller av sakkunnig personal. För att öka batteriets livslängd får detta inte urladdas helt. Ladda batteriet senast när den röda 10%-lysdioden tänds i kapacitetsindikeringen. För att motverka risken för fullständig urladdning får du aldrig förvara ACCUVAC Rescue i oladdat tillstånd. Ladda först batteriet enligt (se "5.4 Laddning av ACCUVAC Rescue." på sida 23). Batterier urladdas även om de inte används. Denna urladdning ökar med stigande temperatur och är ca. 50% vid 20 C och 1,5 månader ur drift. Därför skall man hålla intervallen för funktionskontrollerna (se "7. Funktionskontroll" på sida 30). 12 SV Säkerhetsanvisningar

Bakteriefiltret får inte doppas i desinfektionsvätska eftersom de hydrofoba egenskaperna då går förlorade. Motorenheten får inte steriliseras i autoklav. Motorenheten får inte sänkas ned i desinfektionslösning. Använd inte mobiltelefon i omedelbar närhet av ACCUVAC Rescue. I ambulansens patientutrymme kan ACCUVAC Rescue användas utan problem även om en mobiltelefon används i förarhytten. Säkerhetsanvisningar SV 13

4. Montering Viktigt! ACCUVAC Rescue är klar för användning vid leveransen. Ladda upp ACCUVAC Rescue helt innan du använder den för första gången (se 5.4 Laddning av ACCUVAC Rescue. på sida 23). 4.1 Montering med väggfäste Hänvisning 115 mm 110 mm ø 3 mm När väggfästet WM 15208 inte ingår i leveransomfattningen, kan väggfästet beställas som tillbehör. Plåtskruvarna som medföljder väggfästet skall endast användas för underlag av metall, t.ex. i fordon. När väggfästet skall fästas på andra underlag, skall man använda passande skrivar för dessa underlag. Dessa ingår inte i väggfästets leveransomfattning. 1. Leta ut en lämplig upphängningsplats som är slät och lodrät. Konturen av ACCUVAC på hålmallen visar hur mycket plats som behövs. 2. Håll upp hålmallen och rikta in den med ett vattenpass. 3. Markera de erforderliga hålen på upphängningsplatsen. 4. Borra fästhålen med en Ø 3 mm borr. 5. Skruva fast väggfästet med de medföljande plåtskruvarna. 14 SV Montering

6. Skjut in förbindelseledningens resp. batteriladdarens stickkontakt i väggfästets styrskena tills den snäpper fast med tungan. Viktigt: Underlaget måste ha tillräcklig hållfasthet för att ge en säker fastsättning av väggfästet och ACCUVAC enligt EN 1789 Sjuktransportfordon. 7. Stick in bilkontakten på anslutningsledningen WM 10650 i en 12 volt likspänningskälla eller nät-/laddningsapparaten i en 230 V/50 Hz väggkontakt. På fordonskontakten finns en röd adapterring. Den behövs om du ska sätta in fordonskontakten i ett cigarrettändaruttag. Om du ska ansluta förbindelsekabeln till nät- och laddningsaggregatet FW7405M/14, komplett WM 2610 eller till ett 12 V fordonsuttag måste du först dra av den röda adapterringen. 8. Häng upp ACCUVAC Rescue i väggfästet. Om ACCUVAC Rescue är avstängd laddas den automatiskt via likspänningskällan. 9. Om du måste ta av ACCUVAC Rescue från väggfästet för att kunna använda den trycker du på frigöringsknappen och drar ut ACCUVAC Rescue uppåt ur väggfästet. Montering SV 15

4.2 Montering av engångsuppsamlingsbehållare Med omriggningssatsen WM 15262 kan man montera en retur-samlingsbehållare i stället för en engångssamlingsbehållare. 1. Ta bort den återanvändningsbara uppsamlingsbehållaren från motorenheten. 2. Skruva av korghållaren från motorenheten. 3. Skruva fast korghållaren på samma plats. 4. Sätt fast uppsamlingsbehållaren i korghållaren. 5. Koppla med hjälp av vakuumslangen samman T-röret på samlingsbehållaren med sugstudsen på motorenheten. 6. Sätt i en ny engångsuppsugningspåse. 7. Trä mellanslangen över T-röret. 16 SV Montering

8. Trä en ny uppsugningsslang över den tillhörande anslutningen på engångsuppsugningspåsen. 4.3 Montering av tillbehörsväska När tillbehörsväskam WM 10655 inte ingår i leveransomfattningen, kan tillbehörsväskan beställas som tillbehör. Där kan du förvara uppsugningskatetrar och andra smådelar. Tillbehörsväskan kan inte vara monterad samtidigt med ett sköljglas (se 4.4 Montering av sköljglas på sida 17). 1. Sätt fast tillbehörsväskan med kardborrbanden genom hällorna på motorenheten. 4.4 Montering av sköljglas På apparatens vänstra sida kan du montera en extra uppsamlingsbehållare i form av ett sköljglas för uppsamling av sköljvätskor, t.ex. vatten. Sköljglassatsen WM 15229 består av: Uppsamlingsbehållare WM 10631 Hållarsats WM 15271 Montering SV 17

Fästplåt WM 10728 1. Stick igenom de två tillslutna hålen i höljet på apparatens vänstra sida med ett spetsigt föremål. 2. Öppna apparaten. 3. Sätt in plattan ur hållarsatsen i styrningarna. 4. Stäng apparaten. 5. Sätt fast hållaren på apparatens vänstra sida. 6. Skjut in sköljglaset i hållaren. 18 SV Montering

5. Användning 5.1 Start Fingertopp Kateter Tips: Om du använder den återanvändningsbara uppsamlingsbehållaren går rengöringen lättare om du innan du påbörjar uppsugningen fyller på 50 100 ml desinfektionsvätska eller vatten. De uppsugna beståndsdelarna fastnar då inte så lätt på behållarens botten. 1. Linda av uppsugningsslangen från slanghållarplattan. 2. Anslut i förekommande fall en uppsugningskateter av lämplig storlek för trakeal eller nasofaryngeal uppsugning vid ändstycket. Uppsugningsslang Ändstycke Viktigt! För att få en effektiv uppsugning av trögflytande och fasta matpartiklar ur munhålan kan du dra av ändstycket från uppsugningsslangen och enbart använda uppsugningsslangen. 3. Tryck på knappen O/I. Efter starten tänds under en sekund samtliga lysdioder för kontroll. Därefter är bara de lysdioder tända som visar drifttillståndet. Användning SV 19

4. Välj önskat vakuum genom att trycka på den tillhörande knappen. ACCUVAC Rescue är nu klar för användning, och du kan börja uppsugningen. 5.2 Uppsugning Under uppsugningen måste du vara mycket noga med att inte orsaka några skador i patienten näsoch svalgregion, t.ex. på slemhinnorna. Apparaten kan arbeta kontinuerligt i 60 minuter (S2-drift). Stäng av apparaten efter 60 minuters kontinuerlig drift, för att undvika överhettning. Låt apparaten svalna minst 2 timmar. Om du tillfälligt vill avbryta sugningen, t.ex. vid fastsugning mot huden, kan du öppna fingertoppen. Du kan låta fingertoppen vara öppen hela tiden och hålla för den med tummen. Vid luftning behöver du då bara lyfta tummen kortvarigt. Viktigt! Vid användning av retur-samlingsbehållare måste apparaten stå lodrätt, eftersom annars kulan i överfyllningsanordningen inte kan spärra förbindelsen till sugpumpen. Därvid kan sekret tränga in i sugpumpen och förstöra denna. Vid användning av engångs-samlingsbehållare måste apparaten stå lodrätt, så att överloppsventilfiltret inte fuktas med sekret. Om överströmnings- 20 SV Användning

Anmärkning Anmärkning ventilfiltret blir fuktigt av sekret kan luften inte passera igenom det. Engångsuppsugningspåsen måste då bytas. Observera under uppsugningen hur full samlingsbehållaren är. Töm samlingsbehållaren vid en fyllnivå på 850 ml, så att överfyllningsanordningen inte förorenas och måste rengöras. Om överfyllnadsskyddet löser ut under uppsugningen innan fyllnadsgränsen har nåtts måste du kortvarigt avbryta uppsugningen och lufta systemet (se Luftning av systemet på sida 21). Kontrollera under uppsugningen också batteriets laddningstillstånd regelbundet. Senast när 10 %-lysdioden i kapacitetsindikatorn tänds måste du avbryta uppsugningen och fortsätta den med en reservapparat. Om batteriet urladdas ytterligare kan det bli skadat så att det sedan inte kan utveckla full kapacitet. Luftning av systemet 1. Lyft upp filterlockets luftningsflik så mycket att kulan i överfyllnadsskyddet faller tillbaka. 2. Stick tillbaka fliken. Nu kan du fortsätta uppsugningen. Tömning av den återanvändningsbara uppsamlingsbehållaren När den återanvändningsbara uppsamlingsbehållaren har fyllt upp till fyllnadsgränsen måste du avbryta uppsugningen och tömma uppsamlingsbehållaren. Användning SV 21

Viktigt! Var försiktig när du tar av och tömmer uppsamlingsbehållaren så att inte sekretlocket oavsiktligt lossnar från uppsamlingsbehållaren och innehållet skvalpar över. 1. Linda av uppsugningsslangen från slanghållarplattan. Då går det lättare att ta av behållaren och sekretlocket kan inte lossna av misstag. 2. Ta bort den återanvändningsbara uppsamlingsbehållaren från motorenheten. Dra ut låsfliken och dra ut behållaren uppåt. 3. Dra försiktigt av sekretlocket. 4. Töm samlingsbehållaren. Viktigt! Följ gällande lagbestämmelser för avfallshanteringen (se 3. Säkerhetsanvisningar på sida 11). 5. Sätt tillbaka sekretlocket på uppsamlingsbehållaren. 6. Häng tillbaka uppsamlingsbehållaren på motorenheten. Var noga med att trycka ned sekretlocket på motorenheten och se till att låsfliken snäpper fast i förstärkningsklammern. 7. Sätt om så behövs tillbaka uppsugningsslangen. Nu kan du fortsätta uppsugningen. 5.3 Avslutning av uppsugningen När uppsugningen har slutförts: 1. Stäng av ACCUVAC Rescue genom att trycka på knappen O/I. Knappen fortsätter att lysa med batteriström under ytterligare cirka 10 minuter efter avstängningen, så att den snabbt går att hitta i mörker om du behöver starta apparaten på nytt. 22 SV Användning

2. Töm samlingsbehållaren (se Tömning av den återanvändningsbara uppsamlingsbehållaren på sida 21). 3. Rengör ACCUVAC Rescue (se 6. Hygienisk beredning på sida 25). 5.4 Laddning av ACCUVAC Rescue. Vi rekommenderar dig att ladda ACCUVAC Rescue så snart kapacitetsindikatorn visar 30 %. Då kan du vara säker på att det finns tillräcklig användningstid vid nästa tillfälle. ACCUVAC Rescue har en intelligent laddningsreglering. Den svarar för att batteriet laddas optimalt snabbt och vid underhållsladdning skonsamt under obegränsad tid. Tack vare den intelligenta laddningsregleringen kan batteriet inte bli överladdat eller skadat. Till laddningen behövs 12,0 V 13,8 V likspänning med högst 3,2 A strömstyrka. En komplett laddning tar ungefär 2 timmar. Som strömkälla vid laddningen kan man använda: Fordonets 12 V elsystem. Nät- och laddningsaggregatet FW7405M/14, komplett WM 2610 (finns som tillbehör). På fordonskontakten finns en röd adapterring. Den behövs om du ska sätta in fordonskontakten i ett cigarretttändaruttag. Om du ska ansluta till batteriladdaren eller till ett 12 V fordonsuttag måste du först dra av adapterringen. Användning SV 23

OBS! Se till att fordonskontaktens poler har rätta lägen. Annars kan ACCUVAC Rescue skadas. Laddning utan väggfäste 1. Stäng av ACCUVAC Rescue. 2. Lägg in stickkontakten på förbindelsekabeln i styrskenan på apparatens baksida och skjut in den bakom täckplattan. 3. Slå till spänningsförsörjningen. 4. När spänningsförsörjningen har slagits till startar laddningen automatiskt inom några sekunder. Den visas som ett löpande ljus på kapacitetsindikatorns lysdiodband och är slutförd när det löpande ljuset slocknar och 100 % lysdioden tänds. Laddning med väggfäste 1. Stäng av ACCUVAC Rescue. 2. Häng upp ACCUVAC Rescue i väggfästet. 3. När spänningsförsörjningen har slagits till startar laddningen automatiskt inom några sekunder. Den visas som ett löpande ljus på kapacitetsindikatorns lysdiodband och är slutförd när det löpande ljuset slocknar och 100 % lysdioden tänds. 24 SV Användning

6. Hygienisk beredning Denna produkt innehåller engångsartiklar. Engångsartiklarna är bara avsedda att användas en gång. Använd dem därför bara en gång och försök inte att rengöra dem. Förnyad rengöring av engångsartiklarna kan äventyra produktens funktionsduglighet och säkerhet och medföra oförutsedda reaktioner i form av åldring, försprödning, slitage, termisk belastning, kemiska påverkansprocesser m.m. ACCUVAC Rescue och de använda tillbehören måste genomgå hygienisk beredning dagligen under användningstiden och dessutom före varje ny patient. Följ bruksanvisningarna för de desinfektionsmedel som används. Vi rekommenderar GIGASEPT FF för nedsänkningsdesinfektion och TERRALIN för avtorkningsdesinfektion. Sänk aldrig ned motorenheten ACCUVAC Rescue i desinfektionsmedel eller i någon annan vätska. Motorenheten får enbart desinficeras genom avtorkning. Annars kan apparaten skadas så att den utgör en risk för användare och patienter (se 6.2 Rengöring, desinfektion och sterilisering på sida 27). Utför alltid en funktionskontroll efter rengöringsproceduren (se 7.2 Utförande av funktionskontrollen på sida 31). Hygienisk beredning SV 25

6.1 Förberedelser Viktigt! Var försiktig när du tar av och tömmer den återanvändningsbara uppsamlingsbehållaren så att inte sekretlocket oavsiktligt lossnar från uppsamlingsbehållaren och innehållet skvalpar över. 1. Linda av uppsugningsslangen från slanghållarplattan. Då går det lättare att ta av behållaren, och sekretlocket kan inte lossna av misstag. 2. Ta av behållaren från motorenheten. Dra ut låsfliken och dra ut behållaren uppåt. 3. Ta av filterlocket. 4. Töm samlingsbehållaren. Viktigt! Följ gällande lagbestämmelser för avfallshanteringen (se 3. Säkerhetsanvisningar på sida 11). 5. Ta ut kulan ur överfyllnadsskyddet. Dra isär flikarna något så att kulan kan falla ut. 6. Ta ut packningen ur spåret i sekretlocket. 26 SV Hygienisk beredning

7. Ta bort filterlocket. 8. Ta bort filtret. 9. Ta av slanghållarplattan. Skjut ut slanghållarplattan åt vänster ur låsanordningen och ta sedan ut plattan framåt. 6.2 Rengöring, desinfektion och sterilisering Utför den hygieniska beredningen av ACCUVAC Rescue och de använda tillbehören enligt beskrivningen i följande tabell. Följ bruksanvisningen för det desinfektionsmedel som används. Vi rekommenderar GIGASEPT FF för nedsänkningsdesinfektion och TERRALIN för avtorkningsdesinfektion. Använd lämpliga handskar (t.ex. hushålls- eller engångshandskar) under desinfektionen. Hygienisk beredning SV 27

Återanvändningsbar uppsamlingsbehållare Motorenhet Delar Rengöring Desinfektion Maskinprogram Sterilisering Uppsamlingsbehållare Sekretlock Packning Kula till överfyllningsskydd Filterlock Uppsugningsslang Sänk ned i utspädd lösning (3) Tvätta vid upp till 95 C I varmt vatten med milt hushållsrengöringsmedel Ångsterilisering vid upp till 134 C (4) Filter (1) I varmt rent vatten (2) Ej tillåtet (2) ring vid upp Ångsterilise- till 134 C (4) Ändstycke med fingertopp Engångsuppsamlingsbehållare Uppsamlingsbehållare Vakuumslang Uppsugningsslang med fingertopp Slanghållarplatta Tillbehörsväska Engångsartikel, får inte återanvändas, byt före varje patient Sänk ned i utspädd lösning (3) Tvätta vid upp till 95 C Engångsartikel, får inte återanvändas, byt före varje patient Torka av med fuktig trasa I varmt vatten med milt hushållsrengöringsmedel Avtorkningsdesinfektion Sänk ned i utspädd lösning (3) Tvätta vid upp till 40 C Ej tillförlitligt Ej tillförlitligt I varmt vatten med milt hushållsrengöringsmedel Ångsterilisering vid upp till 121 C (5) Ej tillförlitligt (1) Filtret måste torkas före nästa användning. Om filtret är fuktigt försämras pumpens uppsugningskapacitet. (2) Använd inte tensider eller sprit vid rengöringen. De kan försämra filtrets hydrofoba egenskaper. (3) Skölj delarna noggrant med destillerat vatten efter desinfektionen och låt dem torka. (4) Ångsterilisering vid 134 C med apparatur enligt EN 285, hålltid 5 minuter. (5) Ångsterilisering vid 121 C med apparatur enligt EN 285, hålltid 20 minuter. 28 SV Hygienisk beredning

6.3 Montering Sätt efter rengöringen, desinfektionen eller steriliseringen ihop delarna på följande sätt: 1. Sätt in filtret i filterlocket. Var noga med att filtret sitter rätt i spåret i filterlocket. 2. Tryck in överfyllnadsskyddskulan helt i sekretlocket. 3. Kontrollera att förstärkningsklammern sitter stadigt. 4. Tryck in packningen helt i spåret i sekretlocket. 5. Stick in filterlocket till stopp i sekretlocket. 6. Sätt på sekretlocket på uppsamlingsbehållaren. 7. Montera uppsugningsslangen. 8. Sätt fast uppsamlingsbehållaren på höljet. 9. Skjut på slanghållarplattan. Hygienisk beredning SV 29

7. Funktionskontroll Om du vid funktionskontrollen upptäcker något fel eller någon avvikelse från föreskrivna värden får du inte använda ACCUVAC Rescue på nytt förrän felen har blivit avhjälpta. Du bör alltid ha följande reservdelar i förråd: Engångsändstycke med fingertopp WM 10666 Filter WM 10675 7.1 Underhållsintervall För att du alltid ska ha tillgång till en felfritt fungerande ACCUVAC Rescue måste du iaktta nedanstående intervall. Före varje användning: Utför en funktionskontroll (se 7.2 Utförande av funktionskontrollen på sida 31). Efter varje användning Rengör, desinficera och sterilisera apparaten och dess delar (se 6. Hygienisk beredning på sida 25). Utför en funktionskontroll (se 7.2 Utförande av funktionskontrollen på sida 31). Var sjätte vecka Kontrollera batteriladdningen. Starta ACCUVAC Rescue och läs av kapaciteten. Om kapaciteten är 30 % eller lägre måste du ladda batteriet (se 5.4 Laddning av ACCUVAC Rescue. på sida 23). 30 SV Funktionskontroll

Minst en gång var sjätte månad Utför en funktionskontroll (se 7.2 Utförande av funktionskontrollen på sida 31). Gör en synkontroll av att ljuddämparen inte är smutsig. Byt ljuddämparen om den är smutsig (se 8.3 Byte av ljuddämpare på sida 40). Efter alla reparationer Rengör, desinficera och sterilisera apparaten och dess delar (se 6. Hygienisk beredning på sida 25). Utför en funktionskontroll (se 7.2 Utförande av funktionskontrollen på sida 31). 7.2 Utförande av funktionskontrollen Förslutningspropp 1. Kontrollera att alla slangarna, uppsamlingsbehållaren, sekretlocket och filterlocket är i felfritt skick. Byt skadade eller spruckna delar. 2. Kontrollera att slangkopplingarna och sekretlocket sitter stadigt och att förstärkningsklammern sitter rätt på låsfliken. 3. Starta ACCUVAC Rescue. Efter starten tänds under en sekund samtliga lysdioder för kontroll. Därefter är bara de lysdioder tända som anger drifttillståndet. Kontrollera laddningstillståndet på kapacitetsindikatorn. Ladda batteriet om så behövs (se 5.4 Laddning av ACCUVAC Rescue. på sida 23). 4. Sätt in förslutningsproppen i fingertoppen. Funktionskontroll SV 31

5. Stäng till den främre sugöppningen på ändstycket med tummen. 6. Starta apparaten och ställ in maximalt undertryck - 0,8 bar. ACCUVAC Rescue ska nu ha uppnått detta undertryck inom högst 20 sekunder. Det märker du på att: alla lysdioder från 0,05 bar till 0,5 bar tänds, lysdioden 0,8 bar blinkar, motorvarvtalet sjunker märkbart eller motorn till och med stannar kortvarigt (beror på höjdläget). Om detta tar mer än 20 sekunder har sugeffekten försämrats. Kontrollera eventuella fel (se 8. Fel och felavhjälpning på sida 33). 7. Öppna sugöppningen på fingertoppen. Apparaten ska nu starta på nytt. 8. Ställ in undertrycket -0,3 bar. 9. Stäng åter till sugöppningen på fingertoppen. 10. När pumpen stannar ställer du in undertrycket -0,2 bar utan att öppna fingertoppen. Undertrycket får nu inte minska till -0,2 bar inom de närmaste 10 sekunderna. Att undertrycket minskar märker du på att lysdioden ovanför -0,2 bar-knappen börjar blinka och pumpen startar. I så fall finns en otäthet. Kontrollera då alla slangkopplingarna och den återanvändningsbara uppsamlingsbehållaren. 11. Stäng av ACCUVAC Rescue. 32 SV Funktionskontroll

8. Fel och felavhjälpning Fel Orsak Åtgärd Apparaten startar inte, O/I-indikatorn och kapacitetsindikatorn anger att apparaten är klar att användas Pumpen defekt Apparatsäkring F100 eller F101 defekt Låt fabriken eller en fackman utföra reparationen Byt säkringen (8.2, sidan 38) Apparaten startar inte, O/I-indikatorn anger att apparaten inte är klar att användas Det går inte att starta eller stänga av apparaten Apparaten uppnår inte maximalt vakuum 0,8 bar inom 20 sekunder. Kapacitetsindikatorn anger att apparaten är klar att användas Säkringen i fordonskontakten defekt Byt säkringen (8.2, sidan 38) Batteriet helt urladdat Anslutningarna i fordonsuttaget omkastade Stickkontaktförbindelsen mellan kretskortet och batteriet har inte snäppt fast rätt Fel i elektroniken Otäthet i apparatens sugdel Utför flera laddnings- och urladdningscykler. Byt batteriet om detta inte lyckas (8.1, sidan 34) Korrigera polariteten, byt säkring F100 om så behövs (8.2, sidan 38) Kontrollera stickkontaktförbindelsen Reparera Kontrollera att slangkopplingarna, filterlocket och sekretlocket med packning sitter stadigt. Batteriet är inte tillräckligt laddat Ladda batteriet (5.4, sidan 23) Pumpen defekt Låt fabriken eller en fackman utföra reparationen Vid sugsteg -0,2 bar eller högre tänds lysdioden för - 0,1 bar eller -0,15 bar Bakteriefiltret igensatt Sätt in ett nytt filter (6.3, sidan 29) permanent Den gröna 10%-lysdioden blinkar. Kapacitetsräkneverket har raderats. Laddning och uppsugning fungerar fortfarande felfritt om detta meddelande ges. Gör en kalibrering (Sida 36) Fel och felavhjälpning SV 33

Fel Orsak Åtgärd Ingen laddning För låg extern matningsspänning. För hög batteritemperatur. Laddning kan inte ske vid temperaturer över +40 C. För låg batteritemperatur. Laddning kan inte ske vid temperaturer under +5 C. Den externa matningsspänningen måste ligga mellan 12,0 V och 13,8 V Låt apparaten svalna till under +40 C. Värm apparaten till över +5 C. 100 %-lysdioden tänds inte när laddningen har slutförts. Säkring F100 eller F101 defekt Byt säkringen (8.2, sidan 38) Säkringen i fordonskontakten defekt Byt säkringen (8.2, sidan 38) Stickkontaktförbindelsen mellan kretskortet och batteriet har inte snäppt fast rätt Laddaren uppfyller inte specifikationskraven Fordonets elsystem kan inte leverera 12,0 13,8 V. Kontrollera stickkontaktförbindelsen Använd nät-/laddningsaggregat FW7405M/14, komplett WM 2610 (tillbehör). Kontrollera fordonets elsystem Kapacitetsräkneverket har ställts om. Gör en kalibrering (Sida 36) Batteriet har skadats genom för kraftig utladdning Batteriet har uppnått sin livslängd Utför flera laddnings- och urladdningscykler (8.1, sidan 34). Byt batteriet om detta inte ger något resultat (8.1, sidan 34). 8.1 Batteri ACCUVAC Rescue är försedd med ett högvärdigt nickel-kadmiumbatteri. Viktigt! 8.1.1Batteribyte För att elektroniken inte ska bli skadad får du aldrig vidröra kretskortet. 1. Stäng av ACCUVAC Rescue. 34 SV Fel och felavhjälpning

2. Koppla bort apparaten från den externa matningsspänningen. 3. Ta bort uppsamlingsbehållaren och eventuella tillbehör. 4. Skruva av hållaren för uppsamlingsbehållaren. 5. Skruva ut de sex krysspårskruvarna från höljet. När du öppnar höljet måste du vara noga med att inte skada höljets packning (silikonsnöre). 6. Lossa försiktigt stickförbindelsen X200 från kretskortet. 7. Lossa försiktigt batteriets stickkontaktförbindelse (X102) från kretskortet. 8. Lossa batterifästet (4 kryssspårskruvar). 9. Avlägsna och kasta bort det defekta batteriet (se 9.2 Avfallshantering på sida 41). Fel och felavhjälpning SV 35

10. Vänta en halv minut innan du sätter in det nya batteriet. Då får kondensatorerna på kretskortet tid att laddas ur. 11. Montera det nya batteriet med batterifästet. 12. Sätt försiktigt in den elektriska batteristickkontakten X102. 13. Sätt försiktigt in den elektriska stickförbindningen X200. 14. Skruva tillbaka höljet. Var noga med att silikonpackningssnöret kommer på rätt plats och att det inte kan bli klämt eller skadat på annat sätt. 15. Gör en kalibrering (se 8.1.2 Kalibrering av kapacitetsindikatorn på sida 36). Innan styrelektroniken har avstämts mot batteriet blinkar den gröna 10 %-lysdioden på kapacitetsindikatorn. ACCUVAC Rescue är visserligen funktionsduglig om batteriet är laddat, men utan kalibrering kan inte batteriets laddningstillstånd visas. 16. Gör en funktionskontroll (se 7.2 Utförande av funktionskontrollen på sida 31). 8.1.2Kalibrering av kapacitetsindikatorn I och med kalibreringen stäms kapacitetsindikatorn av mot batteriets energiinnehåll. Du måste göra en kalibrering: efter varje batteribyte, efter vart byte av säkring F100 eller F101; när den gröna 10 %-lysdioden blinkar. 36 SV Fel och felavhjälpning

Gör så här vid kalibreringen: 1. Ladda ACCUVAC Rescue i cirka 5 minuter. 2. Koppla bort ACCUVAC Rescue från den externa matningsspänningen. 3. Tryck på knappen O/I så att ACCUVAC Rescue startas. 4. Tryck samtidigt på de tre knapparna -0,05 bar, -0,1 bar, -0,15 bar. Nu kalibreras batteriet. Alla lysdioderna i indikeringsbandet för kapaciteten blinkar. 5. Tryck på knappen -0,8 bar. Pumpen går nu med sitt högsta varvtal och batteriet urladdas till dess att det är helt tomt, dock utan att det skadas. När batteriet är tomt stannar pumpen automatiskt. Kalibreringen tar cirka 5 minuter vid tomt batteri och upp till 45 minuter vid fulladdat batteri. 6. Anslut nu ACCUVAC Rescue till en extern spänningskälla för att ladda den. Laddningen tar ungefär 2 timmar. Om pumpen har fått gå mycket länge vid urladdningen på grund av hög resterande kapacitet kan batteriet ha blivit varmt. I så fall börjar inte laddningen förrän batteriet har svalnat till under 40 C. Allt efter den resterande kapaciteten kan förloppet ta upp till 45 minuter. Fel och felavhjälpning SV 37

8.2 Byte av säkringar Viktigt! Säkring F100 eller F101 För att elektroniken inte ska bli skadad får du aldrig vidröra kretskortet. 1. Skruva av ACCUVAC Rescue (se 8.1.1 Batteribyte på sidan 34). 2. Lossa försiktigt stickförbindelsen X200 från kretskortet. 3. Ta bort den defekta säkringen. Säkringarna är markerade på kretskortet. 4. Sätt i en ny säkring. Använd enbart godkända säkringar (se 11. Tekniska data på sida 47). 5. Sätt försiktigt in den elektriska stickförbindningen X200. 6. Skruva tillbaka höljet. Var noga med att silikonpackningssnöret kommer på rätt plats och att det inte kan bli klämt eller skadat på annat sätt. 7. Gör en kalibrering om du har tagit ut säkringen F101 ur dess hållare (se 8.1.2 Kalibrering av kapacitetsindikatorn på sidan 36). 8. Gör en funktionskontroll (se 7.2 Utförande av funktionskontrollen på sida 31). 38 SV Fel och felavhjälpning

Säkring Säkring i fordonskontakten 1. Öppna fordonskontakten med en skruvmejsel. Att tänka på: Det mittre stiftet i stickkontakten är pluspolen. Kabelns plusledare är antingen kvadratisk eller färgmärkt. Den yttre fjädern i stickkontakten är minuspolen. Kabelns minusledare är rund och svart. OBS! Se till att fordonskontaktens poler har rätta lägen. Annars kan ACCUVAC Rescue bli skadad. 2. Byt den defekta säkringen. Använd enbart godkända säkringar (se 11. Tekniska data på sida 47). 3. Skruva ihop fordonskontakten igen. 4. Gör en funktionskontroll (se 7.2 Utförande av funktionskontrollen på sida 31). Fel och felavhjälpning SV 39

8.3 Byte av ljuddämpare 1. Ta bort täckplattan med en skruvmejsel (2 krysspårskruvar). 2. Ta bort ljuddämparen. 3. Sätt i en ny ljuddämpare. Självhäftande fot 4. Montera täckplattan. Se noga till att den självhäftande foten på täckplattan trycker mot ljuddämparen. 5. Gör en funktionskontroll (se 7.2 Utförande av funktionskontrollen på sida 31). 40 SV Fel och felavhjälpning

9. Underhåll 9.1 Intervall ACCUVAC Rescue är underhållsfri. Var dock noga med intervallen för de regelbundna funktionskontrollerna (se 7.1 Underhållsintervall på sida 30). För att batteridriften och batteriets livslängd ska säkras rekommenderar vi att batteriet kalibreras med 8 veckors mellanrum enligt avsnitt Kalibrering av kapacitetsindikatorn på sidan 36. I samband med detta görs en avsiktlig och nödvändig batteriurladdning och nyuppladdning. Vi rekommenderar dig att endast låta tillverkaren WEINMANN eller sakkunnig personal utföra underhållsåtgärder som till exempel inspektioner och reparationsarbeten. 9.2 Avfallshantering Apparaten får inte omhändertas som hushållsavfall. Lämna apparaten och sina komponenter till ett godkänt företag för elektronikåtervinning. Adresser kan du få från kommunens miljöförvaltning. Apparatens förpackning (pappkartong och inlägg) är returpapper. Omhändertagande av batterier Förbrukade batterier får inte blandas med hushållsavfall. Ta kontakt med Weinmann eller med kommunens miljöförvaltning. Underhåll SV 41

10. Leveransomfattning 10.1 Standardleveransomfattning ACCUVAC Rescue med retur-samlingsbehållare 1. ACCUVAC Rescue med retur-samlingsbehållare WM 10600 bestående av: ACCUVAC Rescue, grundapparat Retur-samlingsbehållare, komplett WM 10630 Förbindelseledning WM 10650 Bakteriefilter WM 10675 2. ACCUVAC Rescue med retur-samlingsbehållare och tillbehör WM 10620 bestående av: ACCUVAC Rescue, grundapparat Retur-samlingsbehållare, komplett WM 10630 Tillbehörsväska WM 10655 Sats, väggfäste inkl. monteringsset WM 15208 ACCUVAC Rescue med engångs-samlingsbehållare 1. ACCUVAC Rescue med engångs-samlingsbehållare, komplett WM 10608 bestående av: ACCUVAC Rescue, grundapparat Engångs-samlingsbehållare, komplett WM 10730 42 SV Leveransomfattning

Korghållare för Engångs-samlingsbehållare WM 10735 Engångs-uppsugningsslang WM 10733 Engångs-uppsugningspåse WM 10732 Vakuumslang WM 10740 Förbindelseledning WM 10650 2. ACCUVAC Rescue med engångs-samlingsbehållare och tillbehör, komplett WM 10609 bestående av: ACCUVAC Rescue, grundapparat Engångs-samlingsbehållare, komplett WM 10730 Korghållare för Engångs-samlingsbehållare WM 10735 Engångs-uppsugningsslang WM 10733 Engångs-uppsugningspåse WM 10732 Vakuumslang WM 10740 Förbindelseledning WM 10650 Tillbehörsväska WM 10655 Sats, väggfäste inkl. monteringsset WM 15208 10.2 Tillbehör Följande tillbehör ingår inte i leveransen utan kan beställas separat: 1. Nätladdningsaggregat FW7405M/14, komplett WM 2610 2. Förbindelseledning WM 10650 3. Tillbehörsväska WM 10655 4. Vägghållare inkl. monteringssats WM 15208 5. Väggfäste för nät- och laddningsaggregat WM 2610 WM 15844 Leveransomfattning SV 43

6. Fästplåt för aggregatskena WM 15845 Extra nödvändig för inhängning i aggregatskenan på väggfästet för ACCUVAC (WM 15208) och väggfästet för nät- och laddningsaggregat (WM 15844). 7. Påbyggnadssats sjukhusnormskena med 1 adapter WM 15795 Extra nödvändig för fixering av en aggregatskena för väggfäste nät- och laddningsaggregat (WM 15844). 8. Påbyggnadssats sjukhusnormskena med 2 adaptrar WM 15805 Extra nödvändig för fixering av en aggregatskena för väggfäste ACCUVAC (WM 15208). 9. Påbyggnadssats stångfäste WM 15806 Användbar med väggfäste ACCUVAC (WM 15208) eller väggfäste nät- och laddningsaggregat (WM 15844) för fixering på stånger Ø19-40 mm. 10. Omriggningssats engångs-samlingsbehållare WM 15262 bestående av: Sats, engångsuppsamlingsbehållare WM 15268 Sats, korghållare WM 15172 11. Sats, engångsuppsamlingsbehållarewm 15268 bestående av: Engångsuppsamlingsbehållare WM 10730 Samlingsbehållare WM 10731 Engångs-uppsugningspåse WM 10732 Uppsugningsslang med fingertopp WM 10733 Vakuumslang WM 10740 Bruksanvisning WM 16233 44 SV Leveransomfattning

12. Sats, korghållare för engångsbehållare WM 15172 bestående av: Korghållare WM 10735 Fästelement 13. Omrustningssats Retur-samlingsbehållare WM 15261 bestående av: Retur-samlingsbehållare, komplett WM 10630 Hållarsats WM 15271 Bruksanvisning Retur-samlingsbehållare WM 16235 14. Fästsats för retur-samlingsbehållare WM 15271 bestående av: Hållare WM10640 Fästelement 15. Sats, sköljglas WM 15229 bestående av: Uppsamlingsbehållare WM 10631 Hållarsats WM 15271 Fästplåt WM 10728 10.3 Reservdelar 1. Återanvändningsbar uppsamlingsbehållare, komplett WM 10630 bestående av: Sekretlock WM 10636 Förstärkningsklammer WM 10641 Sats I: 1 x WM 10641 WM 15363 Kula WM 10643 Leveransomfattning SV 45

Packning WM 10635 Bakteriefilter WM 10675 Sats I: 25 x WM 10675 WM 15246 Sats II: 50 x WM 10675 WM 15247 Sats III: 100 x WM 10675 WM 15248 Filterlock WM 10632 Uppsamlingsbehållare 1000 ml WM 10631 Ändstycke med fingertopp WM 10666 Sats I: 10 x WM 10666 WM 15324 Sats II: 20 x WM 10666 WM 15325 Sats III: 50 x WM 10666 WM 15326 Uppsugningsslang WM 10662 Sats I: 10 x WM 10662 WM 15307 Sats II: 20 x WM 10662 WM 15308 Sats III: 50 x WM 10662 WM 15309 2. T-rör WM 10738 3. Hållarsats för återanvändningsbar uppsamlingsbehållare WM 15271 bestående av: Hållare WM 10640 Fästelement 4. Sats frigöringsknapp röd WM 15396 5. Slanghållarplatta röd WM 10623 6. Ni-Cd-batteri WM 10647 7. Ljuddämpare WM 10665 8. Bruksanvisning WM 66631 9. Säkring fordonskontakt WM 10673 10. Säkring matningsspänning (F100) WM 2692 11. Säkring batteri (F101) WM 2692 46 SV Leveransomfattning

11. Tekniska data Apparatklass enligt 93/42/EEC Mått BxHxD i mm Vikt Volym uppsamlingsbehållare Sugkapacitet vid 12 V och fritt flöde Max vakuum vid 12 V Uppsugningsslang Hydrofobt bakteriefilter Motoreffekt Märkspänning Max strömförbrukning Temperaturområde drift laddning lagring Luftfuktighet II b ACCUVAC Rescue 370x280x140 (med retursamlingsbehållare) 385x280x140 (med engångs-samlingsbehållare) cirka 5 kg 1000 ml > 20 l/min 0,8 bar (80 kpa) 1 µm filterfinhet, vatten genomslagstryck 0,3 bar 50 W 12 V 3,7 A 18 C - +40 C +0 C - +40 C 40 C - +70 C 30 % 75 % rel. fuktighet Elektromagnetisk kompatibilitet (EMK): EN 60601-1-2 Radioavstörning EN 55011 Radiostörhållfasthet IEC 1000-4 del 2 5 och 11 Klassificering enligt EN 60601-1: Skyddsklass mot elektriska stötar: skyddsklass II Skyddsklass mot elektriska stötar: BF Kapslingsklass mot vatteninträngning: IPX 1 (droppskyddad) Klassificering enligt EN ISO 10079-1: high vacuum/high flow Tillämpade normer Säkring fordonskontakt Säkring F100 intern matnings-spänning Säkring F101 intern batteri Batterityp Laddningsspänning Drifttid efter 2 timmars laddning Driftsätt Batteriets livslängd Laddtid batteri Medelvärde ljudtrycksnivå vid -0,8 bar Ø 10 mm, längd 1300 mm (retur-samlingsbehållare) Ø 5 mm, längd 1800 mm (engångssamlingsbehållare) Uppsamlingsbehållare Sekretlock EN 60601-1 EN 60601-1-2 EN ISO 10079-1 EN 1789 8 A, DIN 72581, vit märkfärg 4 A trög, låg frånslagsförmåga G-säkringsinsatser 5x20 mm motsvarande IEC 127 4 A trög, låg frånslagsförmåga G-säkringsinsatser 5x20 mm motsvarande IEC 127 Nickel-kadmium 2,8 Ah 12,0-13,8 V 45 minuter vid högsta sugsteg S2 60 minuter 400 laddnings- och urladdningscykler under cirka 3 år 2,5 h 62 db(a) Material APEC Silikon Förstärkningsklammer Rostfritt stål Kula Filterlock ACCUVAC Rescue PVDF Silikon Tekniska data SV 47

Filterhållare Slangar Ändstycke med fingertopp Generatorhus Slanghållarplatta ACCUVAC Rescue APEC Silikon PE PC/ABS ABS fr.o.m. SN 10735/2004 Med förbehåll för konstruktionsändringar. 11.1 Skyddsavstånd ACCUVAC Rescue är avsedd att användas i en elektromagnetisk omgivning med kontrollerade högfrekvensstörparametrar. Kunden eller användaren av ACCUVAC Rescue kan hjälpa till att förhindra elektromagnetiska störningar genom att iaktta de nedan angivna minimiavstånden mellan bärbar och mobil högfrekvenstelekommunikationsapparatur (sändare) och ACCUVAC Rescue, allt efter sändarens uteffekt. Rekommenderade skyddsavstånd mellan bärbar och mobil högfrekvenstelekommunikationsutrustning (t.ex. mobiltelefoner) och ACCUVAC Rescue HF-enhetens nominella effekt i W 150 khz - 80 MHz d = (3,5/V1) x P Skyddsavstånd beroende på sändarfrekvens i m 80 MHz - 800 MHz d = (3,5/V1) x P 800 MHz 2,5 GHz d = (3,5/V1) x P 0,01 0,12 0,12 0,23 0,1 0,37 0,37 0,74 1 1,17 1,17 2,33 10 3,69 3,69 7,38 100 11,67 11,67 23,33 48 SV Tekniska data

12. Garanti WEINMANN garanterar under en tidsperiod på två år räknat från försäljningsdagen att produkten, om den används enligt anvisningarna, är fri från brister. För produkter som enligt sin märkning har en kortare hållbarhetstid än två år upphör garantin att gälla det datum som anges på förpackningen eller i bruksanvisningen. För att kunna åberopa garantin måste köparen visa upp ett köpbevis med uppgift om försäljningsställe och försäljningsdag. Vi påtar oss inget garantiansvar i följande fall: Om bruksanvisningen inte följts Vid felaktigt handhavande Vid ej korrekt användning eller behandling Om ej behörig person gjort ingrepp i apparaten i reparationssyfte Vid force majeure som blixtnedslag och liknande Vid transportskador som orsakats av att apparaten ej förpackats korrekt vid retursändning Om underhållet försummats Användningsbetingad förbrukning och normalt slitage. Detta berör exempelvis följande komponenter: Filter Batterier Engångsartiklar m.m. Om originalreservdelar inte används. WEINMANN ansvarar inte för följdskador orsakade av brister i den mån de inte vållats uppsåtligen eller av grov vårdslöshet eller avser kroppsskada till följd av ringa vårdslöshet. WEINMANN förbehåller sig rätt att efter eget gottfinnande antingen avhjälpa bristen, leverera en fullgod vara eller bevilja en passande nedsättning av försäljningspriset. Om garantianspråken avvisas svarar vi inte heller för kostnader för fram- och returtransport. Köparens rättigheter enligt köplagen påverkas inte av dessa bestämmelser. Garanti SV 49

13. Konformitetsförsäkran Härmed försäkrar WEINMANN Geräte für Medizin GmbH + Co. KG att produkten uppfyller de tillämpliga kraven i direktivet 93/42/EEG för medicintekniska produkter. Den fullständiga försäkran finns på: www.weinmann.de 50 SV Konformitetsförsäkran

WEINMANN Geräte für Medizin GmbH+Co.KG P.O.Box 540268 D-22502 Hamburg Kronsaalsweg 40 D-22525 Hamburg T: +49-(0)40-5 47 02-0 F: +49-(0)40-5 47 02-461 E: info@weinmann.de www.weinmann.de Center for Production, Logistics, Service WEINMANN Geräte für Medizin GmbH+Co.KG Siebenstücken 14 D-24558 Henstedt-Ulzburg WM66631a - 05.2011