Nr 144 Ufs Underrättelser för sjöfarande Sjöfartsverket, Norrköping Notices to Mariners, SWEDEN Ansvarig utgivare: Sjökartedirektör ÅKE MAGNUSSON Redaktör: Sjökapten SVANTE HÅKANSSON Redaktion Prenumerationsärenden Sjöfartsverket Sjöfartsverket Ufs/BALTICO Marknad 601 78 NORRKÖPING 601 78 NORRKÖPING tel: +46 (0)11 19 10 45 tel: +46 (0)11 19 10 54 fax: +46 (0)11 23 89 45 fax: +46 (0)11 12 74 63 e-post: ntm.baltico@sjofartsverket.se e-post: sma@sjofartsverket.se Prenumerationsavgift: 790 kr (inkl moms). Ufs utkommer med ett nummer i veckan. www.sjofartsverket.se/ufs Bäringar är rättvisande från 0 medurs till 360 och räknas beträffande uppgifter om fyrsken från sjön mot fyren. Övriga uppgifter om tidskriftens redigering återfinns i Ufs A som medföljer något av årets första nummer. Ansvar för sakinnehållet i Ufs åvilar uppgiftslämnaren. Luftfartsverkets tryckeri i Norrköping 2007 ISSN 0346-3591
Nr 144 2 Innehåll / Contents Berörda sjökort / Affected charts Sjökort/Charts Notiser/Notices Sida/Page 5 3855 (T) 6 11 3855 (T) 6 41 3849 (T) 4 53 3855 (T) 6 61 3850 (T) 8 61 3855 (T) 6 72 3855 (T) 6 111 3855 (T) 6 112 3835 10 112 3855 (T) 6 113 3855 (T) 6 421 3849 (T) 4 513 3857 (T) 5 514 3857 (T) 5 533 3855 (T) 6 534 3855 (T) 6 535 2836 5 535 3855 (T) 6 536 3855 (T) 6 611 3840 6 611 3855 (T) 6 612 3855 (T) 6 613 3855 (T) 6 615 3855 (T) 6 616 3850 (T) 8 616 3855 (T) 6 617 3855 (T) 6 621 3855 (T) 6 719 3855 (T) 6 822 3811 10
3 Nr 144 Sjökort/Charts Notiser/Notices Sida/Page 923 3810 12 931 3856 (T) 14 1131 3855 (T) 6 5341 3855 (T) 6 6141 3845 7 6141 3855 (T) 6 6142 3838 6 6142 3855 (T) 6 6143 3855 (T) 6 6144 3855 (T) 6 6145 3855 (T) 6 6162 3855 (T) 6 6163 3855 (T) 6 6171 3855 (T) 6 6172 3855 (T) 9 6173 3855 (T) 6 6181 3853 9 6181 3855 (T) 6 6212 3854 (T) 9 8221 3839 12 9312 3851 13 9313 3851 13 9313 3856 (T) 14 Återkommande information / Recurrent information Sida/Page Uppgift om vattenstånd i Vänern 15 Sjöfynd 15
Nr 144 4 UNDERRÄTTELSER / NOTICES Bottenviken / Bay of Bothnia * 3849 (T) Sjökort/Chart: 41, 421 Sverige. Bottenviken. O om Byske. Tåme. Skjutvarning. Position: Ca 64-59N 21-21E Restriktionsområde R 58 Under angivna tider pågår skarpskjutning på Tåme skjutfält, varvid farvattnen mellan fyren Nygrån och Romelsön berörs. I samband därmed är det i sjökorten markerade området R 58 avlyst ut till angivet avstånd från stranden. Då skjutning pågår är röd kula hissad på observationstornen på skjutplatsen. Ytterligare upplysningar lämnas på VHF kanal 16, anrop Tåme skjutfält, eller tel. 0912-430 36. Januari Tid Riskavstånd 22, 23 0800-2200 7,6 M 24 0800-1600 7,6 M 25 0800-1130 7,6 M 29 1230-1630 8,1 M 30, 31 0800-2130 8,1 M Februari 01 0800-2130 8,1 M 02 0800-1600 8,1 M 03 0800-1630 8,1 M 05 0800-1600 8,1 M 06-08 0800-2130 8,1 M 09 0800-1600 8,1 M Sweden. Bay of Bothnia. E of Byske. Tåme. Gunnery exercises. Position: Approx. 64-59N 21-21E Gunnery exercises will be carried out from Tåme Gunnery Range. During firing a red balloon is shown from the observation towers. Further information on VHF channel 16, call Tåme skjutfält, or telephone +46 (0)912 430 36. January Hours Range 22, 23 0800-2200 7,6 M 24 0800-1600 7,6 M 25 0800-1130 7,6 M 29 1230-1630 8,1 M 30, 31 0800-2130 8,1 M February 01 0800-2130 8,1 M 02 0800-1600 8,1 M 03 0800-1630 8,1 M 05 0800-1600 8,1 M 06-08 0800-2130 8,1 M 09 0800-1600 8,1 M Tåme skjutfält.
5 Nr 144 Norra Kvarken / The Quark * 3857 (T) Sjökort/Chart: 513, 514 Sverige. Norra Kvarken. Järnäshamn. Ensfyrar tillfälligt släckta. Följande ensfyrar är tillfälligt släckta. Järnäshamn Inre Övre 63-26,57N 19-39,94E Järnäshamn Inre Nedre 63-26,49N 19-40,05E Järnäshamn Yttre Övre 63-26,49N 19-40,62E Järnäshamn Yttre Nedre 63-26,34N 19-40,62E ALL Vol C 5932, 5932.1, 5934, 5934.1 Sjöfartsverket Luleå. Ålands hav och Skärgårdshavet / Sea of Åland and Archipelago Sea * 2836 Sjökort/Chart: 535 Sverige. Ålands hav och Skärgårdshavet. V om Öregrund. Kallrigafjärden. Fågelskyddsområde. NV delen av Kallrigafjärden utgör fågelskyddsområde med tillträdesförbud 15 juli - 15 oktober. Anm: Området är redovisat i sjökort 535 fr.o.m. Edition 3.0. Inför Fågelskyddsområde med tillträdesförbud 15 juli 60-21,8N 18-15,9E - 15 oktober Bsp S Bottenhavet 535 Fågelskyddsområde i Kallrigafjärden Länsstyrelsen Gävle.
Nr 144 6 Norra Östersjön / Northern Baltic * 3840 Sjökort/Chart: 611 Sverige. Norra Östersjön. NO om Norrtälje. Vätösundet. Dyvik. Kabel utlagd. I Vätösund från Dyvik till tvärs Kilholmen har en fiberoptisk kabel etablerats. Se bild. Inför undervattenskabel a) 59-50,56N 18-56,62E landfäste Dyvik mellan a) - b) b) 59-51,12N 18-56,51E landfäste tvärs Kilholmen Bsp Stockholm N 2006 s19, Stockholms skärgård 611 Svensk Sjöentreprenad AB. Stockholm. * 3855 (T) Sjökort/Chart: 11, 111, 112, 113, 1131, 5, 53, 533, 534, 5341, 535, 536, 61, 611, 612, 613, 6141, 6142, 6143, 6144, 6145, 615, 616, 6162, 6163, 617, 6171, 6172, 6173, 6181, 621, 719, 72 Sverige. Finland. Bottenhavet. Ålands hav och Skärgårdshavet. Norra Östersjön. Mälaren och Södertälje kanal. DGPS Kapellskär avstängd 23 januari. Tidpunkt: Den 23 januari 2007 kl 08-16 Under angiven tid kommer DGPS Kapellskär att vara avstängd. DGPS Kapellskär, ID 728 59-43N 19-04E Ufs A 2006 sid 60 Sweden. Finland. Sea of Bothnia. Sea of Åland and Archipelago Sea. Northern Baltic. Lake Mälaren and Södertälje kanal. DGPS Kapellskär inoperative 23 January. Time: 23 Jan 2007, 08-16 local time DGPS Kapellskär will be inoperative during the time stated above. DGPS Kapellskär, ID 728 59-43N 19-04E Ufs A 2006 page 60 Sjöfartsverket Norrköping.
7 Nr 144 * 3838 Sjökort/Chart: 6142 Sverige. Norra Östersjön. Stockholm. Edsviken. Fartbegränsning. Sjökortsrättelse. Förbud mot högre fart än åtta knop råder i innersta delen av Edsviken, nordväst om en linje i bäring 050º genom Jungfruholmens södra udde. Inför 8 kn 59-25,95N 17-58,41E Bsp Stockholm M 2006 s53 Länsstyrelsen Stockholm. * 3845 Sjökort/Chart: 6141 Sverige. Norra Östersjön. Stockholm. Solna. Brunnsviken. Kraftledning utgår. Kraftledningen över norra delen av Brunnsviken är nedmonterad. Stryk Kraftledning mellan a) - b) a) 59-22,65N 18-00,87E b) 59-22,72N 18-01,38E Stryk Segelfri höjd 13 m c) 59-22,63N 18-00,87E Bsp Stockholm M 2006 s08, s53
Nr 144 8 Fortum Distribution. * 3850 (T) Sjökort/Chart: 61, 616 Sverige. Norra Östersjön. O om Utö. Skjutvarning. Position: 58-55N 18-20E Restriktionsområde R71 Under angivna tider pågår skarpskjutning på Utö skjutfält varvid Area 1, O om Utö, är avlyst. Under dygnets mörka timmar sker skjutning oftast i förening med lysskjutning. Ytterligare upplysningar lämnas på VHF kanal 16, anrop Utö skjutfält, eller tel. 08-501 570 45. Februari Tid 01-04 0900-1630 05, 06 0900-2200 Sweden. Northern Baltic. E of Utö. Gunnery exercise. Position: 58-55N 18-20E Gunnery exercise will be carried out within Utö firing range. No admittance allowed to Utö Restricted Area 1. Further information on VHF channel 16, call Utö skjutfält, or tel. +46 (0)8 501 570 45. February Hours 01-04 0900-1630 05, 06 0900-2200 Försvarsmakten P10, Strängnäs.
9 Nr 144 * 3854 (T) Sjökort/Chart: 6212 Sverige. Norra Östersjön. Bråviken. Norrköping. Bravikens Hamn. Kajreparation. Tidpunkt: Till början av februari 2007 Reparation av skadade bryggfundament pågår på angiven position. SV om kajen 58-38,24N 16-15,93E Sweden. Northern Baltic. Bråviken. Norrköping. Port of Braviken. Repair works. Time: Until the beginning of February 2007 Repair works are carried out at pier foundations in position below. SW of the quay 58-38,24N 16-15,93E Arbetsplatsen / The working site Holmen Paper Braviken. Mälaren och Södertälje kanal / Lake Mälaren and Södertälje kanal * 3853 Sjökort/Chart: 6181 Sverige. Södertälje kanal. Södertälje. Järnvägs- och motorvägsbroarna. Nya öppningstider. Notiser som utgår: 2006:120/3442 Tidpunkt: fr.o.m. den 7 januari 2007 Broarna öppnas vid behov för fartyg på nedanstående tider, efter anmälan till VTS Södertälje tel 08-554 22 730, -731, 732 eller VHF-kanal 68, minst 4 timmar före passage. Dagligen: 00.20-00.40, 01.20-01.40, 02.00-02.20, 03.00-03.20, 03.50-04.10, 04.45-05.05, 13.28-13.46, 22.50-23.10. Dessutom måndag - fredag: 10.13-10.31, 20.27-20.45. Dessutom lördag - söndag: 08.20-08.40, 19.50-20.10. Dessutom söndag: 09.50-10.10. Vissa avvikelser kan ske under helgdagar eller dag före helgdag. I angivna tider ingår broarnas svängningstider. Om tågläget så oundvikligen kräver kan smärre avsteg, upp till 15 min, göras från öppningstiderna. Position: ca 59-11,1N 17-38,6E Se Ufs A 2007, A 57, Bsp Mälaren s18, s19
Nr 144 10 Sweden. Södertälje kanal. Södertälje. Railway- and motorway bridges. New opening times. Cancel: 2006:120/3442 Time: valid from 7th of January 2007 The bridges open on request to VTS Södertälje on VHF ch 68 or tel +46 (0)8-554 22 730, -731, -732. Request shall be made at least 4 hours before passage. Daily: 00.20-00.40, 01.20-01.40, 02.00-02.20, 03.00-03.20, 03.50-04.10, 04.45-05.05, 13.28-13.46, 22.50-23.10. Monday - Friday also at: 10.13-10.31, 20.27-20.45. Saturday - Sunday also at: 08.20-08.40, 19.50-20.10. Sunday also at: 09.50-10.10. Position: ap. 59-11,1N 17-38,6E See Ufs A 2007, A 57 Banverket Borlänge. * 3835 Sjökort/Chart: 112 Sverige. Mälaren. Ekoln. Skokloster. Rörledning med tillhörande utmärkning justeras. Specialpricken samt det rör som markerar intaget för råvatten skall flyttas till positionen. Flytta specialprick O-vart till 59-41,665N 17-37,568E Bsp Mälaren s32, s34 Håbo kommun. Bålsta. Södra Östersjön / Southern Baltic * 3811 Sjökort/Chart: 822 Sverige. Södra Östersjön. Sölvesborg. Ändrad utmärkning. Ändra utmärkning enligt följande: Inför SB-lysprick Fl(2) G 6s 56-01,580N 14-34,900E Ändra SB-prick till SB-lysprick Fl(2) G 6s 56-01,448N 14-34,795E Ändra BB-prick till BB-lysprick Fl R 3s 56-01,470N 14-34,720E Ändra BB-prick till BB-lysprick Fl R 3s 56-01,080N 14-34,410E Ändra SB-lysboj Fl(2) G 6s till SB-lysprick Fl(2) G 6s 56-00,623N 14-34,066E Bsp Sydostkusten 822 Sweden. Southern Baltic. Sölvesborg. Amendments to buoyage. Amend buoyage as follows: Insert SB light-spar Fl(2) G 6s 56-01,580N 14-34,900E Amend SB spar buoy to SB light-spar Fl(2) G 6s 56-01,448N 14-34,795E Amend Port spar buoy to Port light-spar Fl R 3s 56-01,470N 14-34,720E Amend Port spar buoy to Port light-spar Fl R 3s 56-01,080N 14-34,410E Amend SB light-buoy Fl(2) G 6s to SB light-spar Fl(2) G 6s 56-00,623N 14-34,066E
11 Nr 144 Sjöfartsverket Malmö.
Nr 144 12 * 3839 Sjökort/Chart: 8221 Sverige. Södra Östersjön. Karlshamn. NV om Boön. Ny utmärkning. Inför BB-prick 56-09,173N 14-51,527E Sweden. Southern Baltic. Karlshamn. NW of Boön. New buoyage. Insert Port spar buoy 56-09,173N 14-51,527E Sjöfartsverket Malmö. Publ. 12 januari 2007 Kattegatt / Kattegat * 3810 Sjökort/Chart: 923 Sverige. Kattegatt. Halmstad. Minskat djup i inre hamnen. Ensfyrar etablerade. Se: 2006:130/3623 Djupet längs inre hamnens västra sida har grundat upp. Ensfyrar har etablerats för att markera NV-gräns för 7 m djup. Fyrarna består av fackverksmaster med en röd tavla på vardera. Lyshöjd på den nedre är 5 m med en lysvidd av 7 M och den övre 8,2 m med en lysvidd på 7 M. Fyrarna är ens i bäring 030,4º. Enslinjen markerar en uppgrundning vid norra flodbanken. Ändra 6 m kurva och djupsiffror enligt bifogad sjökortsbild. Inför Fyr Iso 4s 56-39,788N 12-51,453E Inför Fyr Iso 4s 56-39,874N 12-51,545E Ändra 6 m kurva 56-39,586N 12-51,205E
13 Nr 144 Sweden. Kattegat. Halmstad. Less depth in inner harbour. Leading lights established. See: 2006:130/3623 Less depth in the inner harbour along the western riverbank. Leading lights marking a NV boundery line clearing an area of 7 m depth. The lights are on lattice masts marked with a red board. The front light has an elevation of 5 m and a nominal range of 7 M. The rear light has an elevation of 8,2 m and a nominal range of 7 M. Leading lights in bearing 030,4º. Amend 6 m depth contour and depth figures as in chartlet. Insert Light Iso 4s 56-39,788N 12-51,453E Insert Light Iso 4s 56-39,874N 12-51,545E Amend 6 m depth contour 56-39,586N 12-51,205E Sjöfartsverket Göteborg. * 3851 Sjökort/Chart: 9312, 9313 Sverige. Kattegatt. Göteborg. Arendal och Ryahamnen. Ändrade djupförhållanden. Minsta djup utanför kajplats 752 har framramats till 9,8 meter. Se bild 1. Kajplats 752 57-41,63N 11-49,04E Minsta djup utanför kajplats 556 har framramats till 7,8 meter. Se bild 2. Kajplats 556 57-41,52N 11-54,02E Bsp Måseskär - Varberg s32, s38
Nr 144 14 Sweden. Kattegat. Port of Göteborg. Arendal and Ryahamnen harbours. Amended depths. Less depth outside berth 752 swept to 9,8 metres. See pic 1. Berth 752 57-41,63N 11-49,04E Less depth outside berth 556 swept to 7,8 metres. See pic 2. Berth 556 57-41,52N 11-54,02E Bild 1. Arendal / Pic 1. Arendal Bild 2. Ryahamnen / Pic 2. Ryahamnen harbour Göteborgs Hamn AB. * 3856 (T) Sjökort/Chart: 931, 9313 Sverige. Kattegatt. SO om Vinga. Klåveskär. Avlyst vattenområde. Tidpunkt: T.o.m. den 31 mars Under tidpunkten pågår sanering av ett fartyg vid Klåveskär. Med anledning av arbetet är ett område med radien 0,5 M från positionen avlyst utom för i arbetet deltagande personal. Position: 57-37,29N 11-38,03E Bsp Måseskär - Varberg s34, s35 Länsstyrelsen Västra Götaland.
15 Nr 144 ÅTERKOMMANDE INFORMATION / RECURRENT INFORMATION Vattenståndet i Vänern Den 17 januari var vattenståndet ca 111 cm över sjökortens referensyta. Sjöfynd Okända ägare uppmanas att inom nittio dagar anmäla sig hos nedanstående polismyndighet och styrka äganderätten till bärgat gods: HALMSTAD 035-17 10 44 Vit/röd plasteka Crescent ca 4,10 m, utombordare Mariner 8. Påarp, Halmstad. Vit plasteka. Brearedssjön, Simlångsdalen. Vit/röd plasteka, ca 5 m. Ringenäs, Halmstad. Vit/grön plasteka, ca 4 m. Ringenäs, Halmstad. VARBERG 0340-64 50 00 Vit/röd plasteka Segerjollen 4,20 m, utombordsmotor Johnsson 9,9 hk. Utanför Getteröns Småbåtshamn, Varberg.
Nr 144 16 POSTTIDNING A Underrättelser för sjöfarande 601 78 NORRKÖPING