Samlaren. Tidskrift för forskning om svensk och annan nordisk litteratur Årgång Svenska Litteratursällskapet. I distribution: Eddy.

Relevanta dokument
Titel/ title: author: chapter. In: Institut, series: pages

Samlaren. Tidskrift för forskning om svensk och annan nordisk litteratur Årgång Svenska Litteratursällskapet. I distribution: Eddy.

Samlaren. Tidskrift för forskning om svensk och annan nordisk litteratur Årgång Svenska Litteratursällskapet. I distribution: Eddy.

Samlaren. Tidskrift för forskning om svensk och annan nordisk litteratur Årgång Svenska Litteratursällskapet. I distribution: Eddy.

ENGELSKA FÖR DÖVA. Ämnets syfte

Undervisningen i ämnet engelska ska ge eleverna förutsättningar att utveckla följande:

ENGELSKA. Ämnets syfte. Kurser i ämnet

Samlaren. Tidskrift för forskning om svensk och annan nordisk litteratur Årgång Svenska Litteratursällskapet. I distribution: Eddy.

Ämne - Engelska. Ämnets syfte

Statens skolverks författningssamling

MEDIEKOMMUNIKATION. Ämnets syfte

Samlaren. Tidskrift för forskning om svensk och annan nordisk litteratur Årgång Svenska Litteratursällskapet

Bilaga 18: Ämnesplan svenska för döva Skolverkets förslag till förändringar - Nationella it-strategier (U2015/04666/S) Dnr 6.1.

Litteraturvetenskapliga teorier och metoder I Kurshandledning

Samlaren. Tidskrift för forskning om svensk och annan nordisk litteratur Årgång Svenska Litteratursällskapet

Samlaren. Tidskrift för forskning om svensk och annan nordisk litteratur Årgång Svenska Litteratursällskapet

Förslag den 25 september Engelska

Samlaren. Tidskrift för forskning om svensk och annan nordisk litteratur Årgång Svenska Litteratursällskapet

SVENSKA. Ämnets syfte

översikt som visar centralt innehåll i GY 11 i relation till innehåll Ämnets syfte 1 SVENSKA RUM 3

Prövningsanvisningar Sv 2 VT Examinationer träff 1 Prov grammatik (ca 1 timme) Bokredovisning och filmredovisning

Samlaren. Tidskrift för forskning om svensk och annan nordisk litteratur Årgång Svenska Litteratursällskapet. I distribution: Eddy.

Om ämnet Engelska. Bakgrund och motiv

Samlaren. Tidskrift för forskning om svensk och annan nordisk litteratur Årgång Svenska Litteratursällskapet. I distribution: Eddy.

Kursbeskrivning utbud grundläggande kurser hösten Engelska

Samlaren. Tidskrift för forskning om svensk och annan nordisk litteratur Årgång Svenska Litteratursällskapet. I distribution: Eddy.

SVENSKA. Ämnets syfte. Kurser i ämnet

Utbildningsplan för. Den tredje terminen läses Avancerad akademisk engelska, 7,5 hp.

SVENSKA. Ämnets syfte

Svenska Läsa

A-C Ernehall, Fässbergsgymnasiet, Mölndal

Inledning. Tre forskares metodiska resor

SÄRSKILD PRÖVNING I SVENSKA B

HISTORIA. Ämnets syfte. Kurser i ämnet

Bedömning av Examensarbete (30 hp) vid Logopedprogrammet Fylls i av examinerande lärare och lämnas i signerad slutversion till examinator

Riktlinjer för bedömning av examensarbeten

Det krävs tio gånger mer energi för att producera kött än vad det krävs för att producera grönsaker.

HISTORIA. Ämnets syfte

Samlaren. Tidskrift för forskning om svensk och annan nordisk litteratur Årgång Svenska Litteratursällskapet

Svenska. Ämnets syfte

Rektorernas roll i förskolans förändrade uppdrag

MODERSMÅL FINSKA 1. Syfte

Rammål för självständigt arbete (examensarbete) inom Grundlärarprogrammet inriktning förskoleklass och årskurs 1-3 samt årskurs 4-6 (Grundnivå)

Kursplan ENGELSKA. Ämnets syfte. Mål. Innehåll. Insikt med utsikt

Skolverkets förslag till reviderade kursplaner i svenska och svenska som andraspråk (arbetsmaterial 25 september 2019).

SVENSKA SOM ANDRASPRÅK

Samlaren. Tidskrift för forskning om svensk och annan nordisk litteratur Årgång Svenska Litteratursällskapet. I distribution: Eddy.

KONST OCH KULTUR. Ämnets syfte

KURSPLAN Litteraturvetenskap, hp, 30 högskolepoäng

Ramkursplan i teckenspråk som modersmål för hörande barn till döva och hörselskadade föräldrar (CODA)

Introduktionsvecka. Om kursen

Nattens lekar en lärarhandledning utifrån Stig Dagermans novell med samma namn

Anna-Lena Godhe. Sylvana Sofkova Hashemi. docent i utbildningsvetenskap. lektor i pedagogik. Institutionen för pedagogik kommunikation och lärande

Mälardalens högskola

Broskolans röda tråd i Svenska

Engelska 7, ENGENG07, 100 p

PeC SV 9K svenska författare. August Strindberg. Selma Lagerlöf. Gustaf Fröding. Vilhelm Moberg. Moa Martinsson

REV Dnr: 1-563/ Sid: 1 / 8

Samlaren. Tidskrift för forskning om svensk och annan nordisk litteratur Årgång Svenska Litteratursällskapet. I distribution: Eddy.

Humanistiska programmet (HU)

STÖDMATERIAL Kunskaper som understiger vitsordet åtta

Material från

NSÄA30, Svenska III inom ämneslärarprogrammet, årskurs 7 9, 30 hp

Samlaren. Tidskrift för forskning om svensk och annan nordisk litteratur Årgång Svenska Litteratursällskapet

Information angående särskild prövning i svenska som andraspråk på grundläggande nivå

Betygskriterier för Examensarbete, 15hp Franska C1/C3, Italienska C, Spanska C/C3

I arbetet hanterar eleven flera procedurer och löser uppgifter av standardkaraktär med säkerhet, både utan och med digitala verktyg.

Väl godkänt (VG) Godkänt (G) Icke Godkänt (IG) Betyg

Samlaren. Tidskrift för forskning om svensk och annan nordisk litteratur Årgång Svenska Litteratursällskapet. I distribution: Eddy.

Undervisningen i ämnet svenska ska ge eleverna förutsättningar att utveckla följande:

FÖRSKOLAN SPILTANS PEDAGOGISKA VISION

ÄSVC52, Svenska IV, GY, 30 högskolepoäng Swedish IV, for Upper Secondary School Teaching, 30 credits Grundnivå / First Cycle

Samlaren. Tidskrift för svensk litteraturvetenskaplig forskning Årgång Svenska Litteratursällskapet. I distribution: Swedish Science Press

Att skriva en läshandledning. Examinationsuppgift 1. Mål. - Visa förmåga att producera pedagogisk text

3.7.4 Modersmål - meänkieli som nationellt minoritetsspråk

Förslag till huvudområdes- och inriktningsbeskrivningar på DOCH

Vi erövr ar verkligheten bit för bit genom att vi får ett språk för våra erfarenheter. Ett barns språkutveckling är ett fascinerande skådespel, en

Samlaren. Tidskrift för forskning om svensk och annan nordisk litteratur Årgång Svenska Litteratursällskapet

KONSTEN SOM KUNSKAPSVÄG

FÖRSLAG TILL KURSPLAN INOM KOMMUNAL VUXENUTBILDNING GRUNDLÄGGANDE NIVÅ

ALLMÄN STUDIEPLAN FÖR UTBILDNING PÅ FORSKARNIVÅ I MUSIKALISK GESTALTNING. Filosofiska fakultetsnämnden

Kursplan. Dokumentet finns under rubriken Kursplan på aktuell undervisningsplattform

Särskild prövning Historia B

Sagotema. 1 av 7. Förankring i kursplanens syfte. Kopplingar till läroplan. Montessori. Nedan ser du vilka förmågor vi kommer att arbeta med:

Exempel på gymnasiearbete inom humanistiska programmet språk

Etappmål 1 Etappmål 2 Etappmål 3 Examensmål

Lokal examensbeskrivning

Undervisningen ska även bidra till att eleverna får möta och bekanta sig med såväl de nordiska grannspråken som de nationella minoritetsspråken.

PRÖVNINGSANVISNINGAR

Ämnesblock svenska 142,5 hp

Samlaren. Tidskrift för forskning om svensk och annan nordisk litteratur Årgång Svenska Litteratursällskapet

Gymnasiearbetet för det naturvetenskapliga programmet

Samtliga studieperioder är obligatoriska för dem som studerar journalistik som huvudämne.

Delkurs 1 Teori, metod, etik, betygsskala U-VG För VG för delkursen krävs VG på minst 3 av 5 bedömningsområden.

SVENSKA SOM ANDRASPRÅK

Förord. ra och Ackordspel (Reuter&Reuter), men andra böcker kan naturligtvis också användas (se

Undervisningen i ämnet modersmål ska ge eleverna förutsättningar att utveckla följande:

Kurs: Religionskunskap. Kurskod: GRNREL2. Verksamhetspoäng: 150

MODERSMÅL. Ämnets syfte. Undervisningen i ämnet modersmål ska ge eleverna förutsättningar att utveckla följande: Kurser i ämnet

Den fantastiska resan genom litteraturhistorien (i Europa) Del 3 Romantiken Realismen Modernismen

Transkript:

Samlaren Tidskrift för forskning om svensk och annan nordisk litteratur Årgång 139 2018 I distribution: Eddy.se Svenska Litteratursällskapet

REDAKTIONSKOMMITTÉ: Berkeley: Linda Rugg Göteborg: Lisbeth Larsson Köpenhamn: Johnny Kondrup Lund: Erik Hedling, Eva Hættner Aurelius München: Annegret Heitmann Oslo: Elisabeth Oxfeldt Stockholm: Anders Cullhed, Anders Olsson, Boel Westin Tartu: Daniel Sävborg Uppsala: Torsten Pettersson, Johan Svedjedal Zürich: Klaus Müller-Wille Åbo: Claes Ahlund Redaktörer: Jon Viklund (uppsatser) och Sigrid Schottenius Cullhed (recensioner) Biträdande redaktör: Niclas Johansson och Camilla Wallin Bergström Inlagans typografi: Anders Svedin Utgiven med stöd av Vetenskapsrådet Bidrag till Samlaren insändes digitalt i ordbehandlingsprogrammet Word till info@svelitt.se. Konsultera skribentinstruktionerna på sällskapets hemsida innan du skickar in. Sista inlämningsdatum för uppsatser till nästa årgång av Samlaren är 15 juni 2019 och för recensioner 1 september 2019. Samlaren publiceras även digitalt, varför den som sänder in material till Samlaren därmed anses medge digital publicering. Den digitala utgåvan nås på: http://www.svelitt.se/ samlaren/index.html. Sällskapet avser att kontinuerligt tillgängliggöra även äldre årgångar av tidskriften. Svenska Litteratursällskapet tackar de personer som under det senaste året ställt sig till förfogande som bedömare av inkomna manuskript. Svenska Litteratursällskapet PG: 5367 8. Svenska Litteratursällskapets hemsida kan nås via adressen www.svelitt.se. isbn 978 91 87666 38 4 issn 0348 6133 Printed in Lithuania by Balto print, Vilnius 2019

Recensioner av doktorsavhandlingar 255 nalitet (305). Marcus betonar här de litterära texterna som skärningspunkter, som gestaltningar av spänning mellan normaliseringens olika perspektiv, som experimentyta i ett pågående normalitetsspel Normalitetsspelet lyder en av kapitlets underrubriker (306). De berörda författarna är alla investerade i projektet att normalisera människan (309) samtidigt som de slår vakt om den okränkbara individualiteten (309). Detta pekar på en tvetydighet i normaliserings- och moderniseringsprocessen, något som författarna svarar på med ambivalens: de blir så att säga motvilliga bidragsgivare till den övergripande processen. Jag kan undra hur författarna bär sig åt för att riva ner den grund de står på, den som postuleras som normalitetsspel. Och tänker att de litterära texterna, i avhandlingens logik, bidrar till normaliseringen vare sig de vill eller ej att Marcus med andra ord konstruerat en socialhistorisk-litteraturanalytisk modell, som är ofelbar i den meningen att den inte kan negeras. För min del skulle jag väl lägga större vikt vid hur ambivalensen kan slå över i det destruktiva, som när Ola Hansson förvandlar sin nya och frigjorda kvinna till ett tvekönat monster; eller när Strindberg gör civilisationshjälten till mördare i Tschandala eller låter kontrahenterna gå in i varandra och dela identitet, som i en rad av dramerna; eller när Geijerstam låter sina trötta män kasta sig framför tåg eller fly till ödemarken. Men nu är det ju inte min syn på litteratur och samhälle som står på programmet utan Gustaf Marcus; och jag konstaterar att han har skrivit en tesdrivande, välargumenterad och gedigen avhandling. Den epok och de författarskap som behandlas är ofta undersökta av forskningen men blir icke desto mindre blir belysta på nya sätt. Marcus motiverar oss att ompröva våra invanda sätt att betrakta den valda epoken och, generellt, litteraturen som samhälleligt fenomen det gör avhandlingen till ett stimulerande bidrag till det litterära samtalet. Arne Melberg Ljubica Miočević, Fantasiens morgonrodnad. En studie i Clas Livijns romaner. Stockholms universitet. Ellerströms. Lund 2017. En av avhandlingens förtjänster nämns redan på bokens omslag. Ljubica Miočevićs bok är den första monografin som ägnats åt Clas Livijns författarskap på över hundra år. Vid första ögonkastet verkar detta kanske inte så märkvärdigt. Man kunde peka på de många avhandlingar och monografier som har publicerats om Carl Jonas Love Almqvists skrifter och i synnerhet om hans romaner. Men vid sidan av Almqvist finns det bara ett fåtal romantiska eller realistiska prosa-författarskap (däribland Vilhelm Fredrik Palmblads, Fredrika Bremers och Emilie Flygare-Carléns) som på sistone har behandlats i mera utförliga studier. Däremot saknar vi aktuell forskning kring den tidiga romankonsten av författare som till exempel August Blanche, Fredric Cederborgh, Carl Frederik Dahlgren och Sophie von Knorring. Ändå måste förtjänsten av en aktuell presentation och kritisk uppskattning av just Livijns romaner betonas. Detta har inte minst med den specifika kvalitén att göra, som enligt Gunnar Ekelöf, Torsten Ekbom, Horace Engdahl, Kjell Espmark, Börje Räftegård, Stephan Michael Schröder, Thomas von Vegesack och andra prominenta förespråkare särskiljer Livijns texter. Livijn har länge haft rykte om sig att vara en författarens eller en litteraturvetarens författare. Detta rykte bekräftades bland annat i den av Börje Räftegård editerade volymen Spader Dame och andra prosatexter ur svensk romantik (1987), som bidrog till att förändra bilden av romantiken och den romantiska litteraturen under 1980-talet. Livijn uppmärksammades som en självreflexiv, ironisk och språkmedveten författare. Hans prosatexter hjälpte till att revidera den naiva uppfattningen om romantikens förment idealistiska verk- och geniestetik som i synnerhet präglade den svenska litteraturforskningen under det tidiga nittonhundratalet. Livijns intresse för språkets retoriska egendynamik, som i synnerhet utmärker hans roman Spader Dame, är nära förknippat med filosofisk-estetiska reflexioner som tydligt inspirerades av den tidiga tyska romantiken och dess förståelse av en kritisk transcendentalpoetik. I nära anslutning till Walter Benjamins dissertation Der Begriff der Kunstkritik in der deutschen Romantik har just detta begrepp nyttjats i 1980- och 1990-talets forskning för att uppmärksamma den täta relationen mellan den litterära romantiken och den kritiska upplysningsfilosofin (i synnerhet Immanuel Kants estetik), som även spelar en central roll i Clas Livijns författarskap. Den alldeles säregna och viktiga rollen som Livijns skrifter spelade i den svenska litteraturhistorien och den svenska litteraturhistorieskrivningen blev tydlig 1993, när Livijns roman Riddar St. Jöran. Ett Quodlibet som bevarades i ett omfångsrikt handskriftmaterial och ett unikt,

256 Recensioner av doktorsavhandlingar ombrutet korrektur på Kungliga biblioteket publicerades för första gången av Stephan Michael Schröder i Berlin. I sin recension av Schröders utgåva formulerade Kjell Espmark förhoppningen att denna fantastiska roman i fortsättningen kommer att visa sig viktigare än Spader Dame för Clas Livijns ställning som vår märkvärdigaste minor classic. Thomas von Vegesack gick ännu längre när han påstod att romanen säkerligen på ett avgörande sätt ändrat bilden av vårt litterära landskap om den kommit ut 1830. I sin avhandling tillfogar Miočević: Tanken är svindlande: hur hade den svenska prosan under 1830-talet sett ut då? Vilken riktning hade prosagenombrottet tagit då? (302) Dessa korta inledande anmärkningar borde räcka för att visa på värdet av en ny och aktuell presentation av Livijns fyra romaner. I ljuset av forskningsläget är det också förståeligt att Miočević valt att använda sig av en klar och överskådlig kronologisk ordning för att strukturera sin studie. Efter två inledande kapitel, som bland annat handlar om syfte, metod, tidigare forskning och romangenren omkring sekelskiftet 1800, följer ett avsnitt som ägnas åt Livijns engagemang i den tidiga romantikens satiriska produktion. Därefter presenteras djupgående analyser av Livijns fyra romaner Johan David Lifbergs lefverne (1810), Axel Sigfridsson (1817), Spader Dame (1824) och Riddar Sanct Jöran (1830) i var sitt kapitel. I ljuset av avhandlingen blir det ännu tydligare att Livijn tillhörde de författare som försökte experimentera med olika genrer och olika retoriska, semiotiska och narrativa strategier. Sålunda beskrivs Johan David Lifbergs Lefverne som en roman som utnyttjar den täta relationen till Laurence Sternes The Life and Opinions of Tristram Shandy (1759) för att åstadkomma ett tvetydigt (själv)parodiskt skrivande som slutligen mynnar ut i en lärdoms-, provinsstads- och ämbetsmannasatir. Däremot presenteras Axel Sigfridsson som en mycket säregen form av Bildungsroman där hjältens uppväxt bland annat speglas i de olika litterära genrer som romanen alluderar till. Att Livijn utvecklar ett märkligt och krismedvetet bildningsideal blir inte bara tydligt i de pedagogiska diskurser som vävs in i romanen. Också den centrala kärlekshistorien mellan Axel och Victoria kombinerar konkreta förslag till en lekfull hantering av traditionella genusförhållanden (bland annat med hjälp av cross-dressing) med allusioner till orientalistiska kärleksfantasier. Tolkningen av Spader Dame kretsar kring den övergripande romantiskt ironiska språkreflexion som enligt Miočević kännetecknar denna roman, och som hon undersöker noggrant genom att pröva den mycket komplexa relationen till Niels Heldvads uppbyggelseskrift Morsus Diaboli (1629) och leken med Spader Dame-symbolen i texten. Slutligen tolkas Riddar Sanct Jöran, där den enfaldiga ämbetsmannen Humblom konfronteras med fantastiska händelser i det samtida Stockholm, som en allegorisk satir i E.T.A. Hoffmanns anda. Vid detta tillfälle uppvisar Miočević de metamorfosiska strategier som präglar romanens tillblivelse och som hon belägger med hjälp av fortlöpande allusioner till Ovidius Metamorfoser. Den fortgående pendlingen mellan bilder som transponeras i texter, och texter som omvandlas till bilder illustreras inte bara med hjälp av den viktiga funktionen som Sankt Göran-statyn innehar i romanen, utan även med hjälp av William Hogarths parodier som enligt Miočević fyller en liknande strukturell funktion. Kort sagt: Miočević lyckas uppmärksamma den förbryllande mångfald som kännetecknar Livijns ibland satiriska, ibland parodiska, ibland romantiskt ironiska produktion. Men avhandlingens meriter definieras inte enbart av ämnets relevans. Här följer en framställning av fem metodologiska aspekter och specifika utmaningar som Miočević bemöter i sin övertygande och grundliga presentation. Filologisk uppmärksamhet. Livijns romaner har en komplex tillkomsthistoria, så det är nödvändigt att dryfta textgenetiska och filologiska problem innan man tolkar dem. Livijns första roman Lifbegs Lefverne är ofullbordad. Den kom bara ut i ett häfte som innehöll tjugotre kapitel. Ytterligare tre kapitel och rubriken till det fjärde föreligger i handskrifter. Av originalutgåvan av andra romanen Axel Sigfridsson föreligger enbart första delen. Kungliga biblioteket har ett unikt exemplar av korrektur på den andra delen. Även här finns en fortsättning i handskrift som framför allt innehåller en plan över hela romanen. Romanen trycktes om i en rekonstruerad version som bygger på det då kända handskriftmaterialet i Adolf Iwar Arwidssons redigerade version av Livijns Samlade Skrifter (1850). Spader Dame skulle komma ut i Opoetisk kalender for Poetiskt folk men trycktes som separat bok 1824 och kom ut i januari 1825. Även i detta fall föreligger en lång rad olika manuskriptversioner som framför allt skiljer sig i den paratextuella gestaltningen med olika titelförslag och olika inramande förord. Den mest komplexa textgenesen uppvisar tvivelsutan Riddar Sanct Jöran. Vid sidan av ett mycket omfattande handskriftsmaterial med olika versioner fö-

Recensioner av doktorsavhandlingar 257 religger endast ett unikt, ombrutet korrektur. Utdrag ur Livijns manuskript publicerades 1911 av Johan Mortensen och 1975 av Thomas von Vegesack, innan Stephan Michael Schröder gav ut den hittills mest omfattande versionen av romanen som även innehåller en tämligen lång presentation av manuskriptmaterialet och den komplexa textgenesen. Miočević redovisar inte bara texternas komplexa tillkomsthistoria. Hon uppvisar noggrant att Livijns manuskript vid många tillfällen bygger på hans utförliga brevkorrespondens i synnerhet med vännerna Lorenzo Hammarsköld och Leonard Frederik Rääf som han återanvände inom ramen för sina romaner. I detta fall hjälper den filologiska uppmärksamheten även till att belysa den specifika form av samskrivande som särskiljer Livijns textproduktion. Detta gäller även för de journalistiska texter eller den juridiska sakprosa som Livijn producerar som juridisk ämbetsman, militär eller fångvårdsdirektör, och som återvinns i fiktionsprosan. Litteratur- och kulturhistorisk medvetenhet. Som nämndes inledningsvis kännetecknas Livjins romaner av en ovanligt hög grad av metafiktionalitet. För att kunna bedöma de mycket komplexa re flexio nerna kring fantasins förmåga, varseblivningen, världsåskådningen, text-bild-relationerna, ironin, retorikens funktion, författarrollen, geniförståelsen, fragmentestetiken och de andra konstfilosofiska resonemang som han levererar i sina romaner får man vara väl förtrogen med den romantiska konstfilosofin av tysk proveniens som är särskilt närvarande i Livijns skrifter. Miočević visar övertygande att också den engelskspråkiga upplysningslitteraturen har varit av fundamental betydelse för honom. Även om Livijns romaner kännetecknas av en hög form av metafiktionalitet nöjer han sig aldrig med estetisk självbespegling. Tvärtemot bearbetar han också vetenskapliga, juridiska och pedagogiska diskurser som pekar utanför litteraturens ram. Allt detta bidrar till att hans texter nästan måste observeras från ett vidare kulturanalytiskt inspirerat politisk-historiskt perspektiv som även rör de ibland mycket intrikata genusrelationer som diskuteras i alla fyra romaner. Genreteoretisk kännedom. Livijns metafiktionella strategier kommer inte minst till uttryck i den paratextuella gestaltningen av hans romaner. Endast Axel Sigfridsson betecknas som roman. Däremot kännetecknas Lifbergs Lefverne med den ovanliga termen komisk roman, Spader Dame bär undertiteln En Berättelse i Bref, funne på Danviken och slutligen karaktäriseras Riddar Sanct Jöran som Ett Quodlibet. För att kunna tyda den subtila leken med olika genretraditioner som kommer till uttryck redan i dessa ovanliga undertitlar får man vara väl förtrogen med den utförliga teori som utvecklades kring romanen i det sena sjuttonhundra- och det tidiga artonhundratalet. Som andra romantiker utnyttjar Livijn romanen som ett intergenerisk format där olika litterära genrer sätts i relationer till varandra. I sin avhandling dryftar Miočević inte bara olika romangenrer som Livijn leker med framförallt den tyska Bildungsromanen, brev- och dagboksromanen och den fantastiska romanen utan även förhållandet mellan satir, idyll, komedi, olika lyriska genrer och roman och slutligen även förhållandet mellan sakprosa, visuella konstformer samt musik och roman. Alla dessa resonemang hänger ihop med den utpräglade uppmärksamheten vid arketextuella relationer (Gérard Genette) som präglar romantikernas romanskrivande. När Friedrich Schlegel definierar den romantiska poesin som progressiv universalpoesi vars bestämmelse det är att återförena poesins skilda genrer och sätta poesien i förbindelse med filosofien och retoriken, och att än mera blanda, smälta samman poesi och prosa, genialitet och kritik, konstpoesi och naturpoesi så betyder detta inte som det ofta felaktigt har sagts att han föregriper den Wagnerianska föreställningen om ett Gesamtkunstwerk där alla skilda genrer flyter samman till ett harmoniskt och diffust helt. Tvärtemot ska växelrelationen mellan de skilda genrerna, som filosofi och retorik, poesi och prosa, genialitet och kritik, och konstpoesi och natur poesi, utnyttjas för kritisk växelbetraktan. Livijns skrivande lever av iscensättningen av sådana subtila växelrelationer, som även innebär en diskussion om diskurser som ligger utanför det litterära fältet. Livijns romaner innehåller även en mängd konkreta intertextuella och interartiella hänvisningar vid sidan av de mer abstrakta reflexionerna över övergripande arketextuella relationer. Uppmärksamhet på den intertextuella och interartiella referensramen. Redan 1997 påpekade Otto Fischer att Livijn nästan kan betecknas som en semiotiskt skolad hantverkare som bearbetar ett givet språk- eller teckenmaterial. Sålunda förfogar de fyra romaner som behandlas i avhandlingen över en häpnadsvärd intertextuell och interartiell referensram som sträcker sig över hela den europeiska litteraturhistorien med tydliga tyngdpunkter i engelsk sjuttonhundra- och tidigt tyskt artonhundratal. Försöket att närmare beskriva de strategier med

258 Recensioner av doktorsavhandlingar vilka Livijn utnyttjar dessa intertextuella och interartiella relationer mynnar nästan oundvikligt ut i en diskussion om semiotiska, retoriska och narratologiska problem. Livijn bearbetar och förvrider givna tecken, troper eller berättelseformer. Retorisk och narratologisk terminologi. Livijn utvecklar inte bara ett unikt språkbruk utan också mycket säregna berättelsestrategier, som framför allt lever av en märkvärdig fördubbling av narrativa instanser. För att beskriva motsvarande textuella fenomenen får man vara väl förtrogen med en semiotisk, retorisk och narratologisk terminologi. Jag har valt att lista dessa fem metodologiska aspekter för att visa på de säregna drag som särskiljer Livijns komplexa skrivande. Det går inte att skriva om Livijn utan att vara bevandrad i de metodiska diskussioner som förs i ibland mycket heterogena forskningstraditioner. Miočević rör sig problemfritt i dessa fält. Sålunda är det kanske inte heller så överraskande att många av arbetets konkreta forskningsresultat kan relateras till följande fem punkter: Arbetet erbjuder en koncis presentation av det behandlade handskrifts- och tryckmaterialet. Varje kapitel inleds med en längre filologisk redogörelse av textläge och -reception som också framställs i den ytterst användbara och överskådliga bilagan Översikt över Clas Livijns manuskripter. Viktigare än dessa filologiska framställningar är de teoretiska konklusioner som Miočević drar ur sin beskrivning. Livijn presenteras som en djupt dialogisk författare vars texter kännetecknas av en fortlöpande interaktion på flera plan (han interagerar med andra författare likaväl som med andra konkreta texter och abstrakta diskurser). I synnerhet med sitt intresse för de ekvivalenta kollektiva skrivstrategierna hjälper studien till att ifrågasätta den traditionella förståelsen av det intuitiva romantiska skrivandet och det litterära geniet. I sin redogörelse för den litteratur- och kulturhistoriska referensram som Livijn rör sig i lyckas Miočević uppmärksamma betydelsen av sjuttonhundratalets traditioner, som ofta har underskattats när det gäller skapandet av en romantisk prosalitteratur i det tidiga svenska artonhundratalet. Arbetet kunde på detta vis hjälpa till att belysa tesen om romantiken som en upplysningens upplysning utgående från ett svenskt material. Även de politiska och samhällsreformatoriska aspekterna av Livijns prosa blir tydligare ur detta perspektiv. Miočević visar hur svårt det är att dra en bestämd slutsats om den litteratur- och kulturhistoriska placeringen av hans romankonst. Å ena sidan pekar Livijns texter tillbaka mot sjuttonhundratalet. Å andra sidan pekar de fram mot realismen och till och med (post)modernismen. Märkligt nog visar romanerna också ett utpräglat intresse för den barocka litteraturen och dess förkärlek för utsökta allegorier. När det gäller arbetets mångfaldiga genreteoretiska konklusioner så uppmärksammas i synnerhet den täta relationen mellan satir och romantisk roman på ett innovativt sätt. Miočević betonar inte bara satirens viktiga funktion i förhållande till etableringen av den romantiska romanen. Satiren används även för att belysa den nära relationen mellan romantik och den politiskt inspirerade upplysningen. Slutligen hjälper satiren, som alltid bygger på en gendiktning av ett givet textmaterial, till att uppmärksamma likartade intersemiotiska strategier som återfinns i alla Livijns texter. Som nämnts ovan undersöker Miočević även en rad andra genrer och intergeneriska relationer. Enbart vid två tillfällen saknar jag en mera utförlig begreppsdiskussion. Detta gäller å ena sidan diskussion kring idyllen som förs i kapitel fyra, som borde ha innehållit en mera utförlig diskussion av den mycket komplexa idylldefinitionen i Jean Pauls Vorschule der Ästhetik (1804) som Livijn säkert var förtrogen med. Å andra sidan är jag förvånad över att det saknas en hänvisning till Quodlibet -traditionen i den visuella konsten, som kunde vara givande i samband med en roman som Riddar Sanct Jöran, vilken bygger på talrika interartiella hänvisningar (kapitel sju). Studien utmärks av flertaliga komparativa observationer som Miočević utnyttjar för att åskådliggöra Livijns medvetna och genomreflekterade skrivstrategier. Livijn presenteras som en författare vars texter vittnar om en intensiv dialog med den svenska och tyska romantiken (bland annat Per Daniel Amadeus Atterbom, Lorenzo Hammarsköld, Vilhelm Fredrik Palmblad, Johann Wolfgang von Goethe, E.T.A. Hoffmann, Jean Paul, Novalis, Friedrich Schiller, bröderna August Wilhelm och Friedrich Schlegel och Ludwig Tieck). Arbetets förtjänst ligger i att Miočević utvidgar det intertextuella nätverket genom att diskutera Livijns relation till äldre texter och författarskap (som bland annat Ovidius, Niels Heldvad, Die asiatische Banise, Georg Stiernhielm, Laurence Sterne, Salomon Gessner, Georg Christoph Lichtenberg eller Johan Olof Wallin). Om det saknas ett författarskap, som inte kan belysas utförlig nog i detta sammanhang,

Recensioner av doktorsavhandlingar 259 så är det Carl Michael Bellmans (och Bellmanreceptionen under det tidiga artonhundratalet) som kunde hjälpa till att belysa de utpräglade karnevaleska skrivstrategier som utmärker Livijns prosa. Eftersom tolkningar av de enstaka romanerna upptar tämligen stort utrymme i avhandlingen är det inte förvånande att den utmärks av flertalet givande detaljobservationer som belyser Livijns märkvärdiga språkstil, hans medvetna bruk av ett givet teckenmaterial, hans lek med retoriska troper och slutligen hans subtila berättarteknik. Även om avhandlingens samtliga kapitel innehåller reflektioner och observationer som kan relateras till de nämnda fem aspekterna följer Miočević tolkningar inte ett givet metodiskt raster. Tvärtom bygger avhandlingen på försök att balansera förhållandet mellan de övergripande frågeställningarna och de specifika problem som är knutna till de enskilda texterna. Sålunda försöker Miočević å ena sidan beskriva de karakteristiska fenomen som särskiljer Livijns romaner från prosaberättelser av andra romantiska författare. Men arbetet ger å andra sidan också utrymme åt den heterogenitet som präglar hans i flera hänseenden brokiga romankonst. Detta utpräglade intresse för det konkreta materialet är kanske också anledningen till att presentationen av arbetets metodiska tillvägagångssätt och den övergripande teoretiska ramen förblir mycket knappt (den gömmer sig i ett tämligen kort kapitel i inledningen om Material och metod ). Som viktigaste referens nämns Juri Lotmans sena teorier kring begreppet semiosfären som publicerades 1990 i en översättning av Ann Shukman med titeln Universe of the Mind. A Semiotic Theory of Culture. Lotman definierar semiosfären i analogi med begreppet biosfären (vilken i sin tur genererar the totality and the organic whole of living matter and also the condition for the continuation of life ) som the whole semiotic space of the culture in question. Inom ramen för detta omfattande kulturbegrepp utvecklar Lotman, enligt Miočević, en mer komplex förståelse av kommunikationsakten som inte längre definieras av en kod utan av en sammankoppling av flera kodsystem som interagerar med varandra: Samma betecknade ingår i regel i olika koder, och betydelsen av en litterär text är därmed överbestämd av flera koder. Processen kan inte pågå endast inom verket: Lotmans kommunikationsmodell förutsätter att delen och systemet står i ständig kontakt; det ena är inte meningsfullt utan det andra. Det förutsätter i sin tur en form av intertextualitet, eller snarare intersemiositet, som kan studeras. Den litterära betydelsen kan inte vara enbart inomlitterär; kulturen och det enskilda konstverket står i ständig dialog (27). Betraktar vi de olika kodsystem som Miočević oundvikligen behandlar när hon ägnar sig åt de komplexa filologiska, transtextuella och intersemiotiska nätverk, som Livijns romaner på helt olika mikro- och makroplan ingår i, verkar anknytningen till Lotmans komplexa semiotiska kulturteori övertygande. Detta gäller även för undersökningen av de konkreta semiotiska, retoriska och narratologiska strategier som Livijn utvecklar för att avkoda och återkoda ett givet textmaterial. Analysen av de motsvarande intersemiotiska strategierna leder slutligen till en uppmärksamhet på de konkreta arbetssätt som Livijn utvecklar och som Miočević avslutningsvis relaterar till i den fortlöpande och ambivalenta diskussionen av fantasin och inbillningsförmågan som hittas i alla fyra romanerna. Även om hänvisningen till Lotmans teorier kan försvaras på detta vis tillhör den märkligt korta utredningen av den metodologiska och framförallt av den teoretiska ramen arbetets svagare sidor. Det skulle till exempel ha varit fördelaktigt att etablera en mer koncis terminologi beträffande analysen av intertextuella, interartiella och intermediala relationer. Här saknar jag åtminstone en mera utförlig diskussion av Gérard Genettes studier eller motsvarande arbeten. Ännu mera saknas det en teoretisk ram som kunde bidra till att förknippa de goda editionsfilologiska och bokhistoriska observationer som präglar avhandlingen med de litteraturvetenskapliga analyserna, och slutligen också med centrala begrepp som fantasi och inbillningskraft. Just i ljuset av Livijns egna pedagogiska och samhällsreformatoriska skrifter skulle det till exempel ha varit spännande att utarbeta ett medieteoretiskt perspektiv, där Livijns romaner också belystes utifrån allmänna kulturtekniker som hjälper till att skapa och reglera inbillningsförmågan. Även det utpräglade intresset för ämbetsmannalivet, ämbetsmannaspråket och en motsvarande ny form av manlighet som kännetecknar alla romaner skulle kunna tolkas på ett mera abstrakt plan från ett sådant perspektiv. Men denna reservation minskar inte värdet av en mycket övertygande avhandling, som förhoppningsvis kommer att stärka intresset för den säregna äldre svenska litteraturen. Efter att ha läst avhandlingen ser recensenten i alla fall med glädje fram emot den nya utgåvan av Livijns skrifter som kommer att utges av Svenska Vitterhetssamfundet. Klaus Müller-Wille