I redaktionen: Elisabeth Jönsson, Ragnar Sannemalm och Marita Mattsson-Barsk



Relevanta dokument
KILKULA eller KARVSTOCK en avtalshandling mellan köpare och säljare Östen Bucht 1914

DNA-prov gav både spännande och oväntade resultat - Ulf Holmberg -

Tranås/Ydre Släktforskarförening

När hon trodde att allt var för sent Predikotext: Apg 9:1-19

Släkten Kråka från Sunderbyn

Tankar kring ett skolfoto från 1920

Kapitlet i boken heter: Hur järvhuvudet blev husrivaren Monkka.

Vad jag gjorde innan

Kastades från balkong tog själv fallet till HD

19688 Rödluvan/Hans och Greta/Tre små grisar

Besök på Arvid Backlundgården

Kistan IPS 1863 från Haketorp och Nykulla som följt bl a min mor och som nu står i Rättvik.

AYYN. Några dagar tidigare

Tärna Folkhögskola IT-pedagogutbildningen Individuellt fördjupningsarbete Vt IT I FÖRSKOLAN. Författare:Tove Andersson

Berlinmuren Frågeställning: Vad är Berlinmuren? Orsaker? (Varför byggde man Berlinmuren?) Konsekvenser? Berlinmurens avskaffande.

VÄLKOMMEN till ett helt nytt liv! Innehåll. Dina första steg på vägen till ett liv tillsammans med Gud.

För dem som är på behandling Detta är en översättning av en publikation godkänd av NA-gemenskapen.

Den karolinska helgedomen i Råda blir 300 år 2012

Vårtal vid Agunnaryds hembygdsgård 2010

Den smala vägen. Matteus 7:21 Inte alla som säger Herre, Herre till mig ska komma in i himmelriket, utan den som gör min himmelske Fars vilja.

Spöket i Sala Silvergruva

SÄLEN, GRISEN OCH GLASPÄRLORNA

Herren behöver dem. Av: Johannes Djerf

SLÄKTEN MIKONHEIKKI PARAKKA

Hansta gård, gravfält och runstenar

Berlinmuren Frågeställning: Vad är Berlinmuren? Orsaker? (Varför byggde man Berlinmuren?) Konsekvenser? Berlinmurens avskaffande.

LÄTTLÄSTA NYHETER NORRBOTTEN. Nr 29 Fredag 23 september Nu kan serverhallarna byggas. -Det känns riktigt bra, säger Karl Petersen.

Att skriva Hur utformar man en Social berättelse? Lathund för hur en Social berättelse kan skrivas

Har du funderat något på ditt möte...

Skapandet är det största i livet

Döda bergen Lärarmaterial

Delad tro delat Ansvar

SAMUEL HÖR GUD ROPA 2:A SÖNDAGEN UNDER ÅRET (ÅRGÅNG B) 18 JANUARI Tidsram: minuter.

Pedagogiskt material till föreställningen

Att fortsätta formas

1 HAPARANDA TINGSRÄTT meddelad i Haparanda

Hej. Niklas heter jag, och detta är min oberoendeförklaring från Scientologikyrkan.

Stina Inga. Ur antologin nio, utgiven av Black Island Books och Norrbottens länsbibliotek, 2002 ISBN Intervju: Andreas B Nuottaniemi

MARTIN LUTHER OCH REFORMATIONEN

Huseby - undersökning av en gränsbygd

40-årskris helt klart!


BrÖLLoPEt I KANA. Tidsram: minuter.

Gårdarna runt Mörtsjön

Kärleken gör dig hel

Allan Zongo. Vad handlar boken om? Mål och förmågor som tränas: Eleverna tränar på följande förmågor: Författare: Henrik Einspor

Malvina 5B Ht-15. Kapitel 1 Drakägget

VARGAVINTER JOJO SNÖN DEN FINNS FORTFARANDE KVAR MEN DET FINNS ÄNDÅ DE SOM TROR ATT DET BLIR EN VÅR

Församlingens källor (Apg 2:41-47) Predikan av Jan-Gunnar Wahlén sö 14 feb 2016

OM GUD FINNS, VAD SKULLE DU FRÅGA HONOM?

Barns medverkan i den sociala barnavården hur lyssnar vi till och informerar barn. Lyssna på barnen

Lärarmaterial BROTT PÅ NÄTET. Vad handlar boken om? Mål och förmågor som tränas: Eleverna tränar på följande förmågor: Författare: Christina Wahldén

The Oak Leaf. Medlemsblad för. Löv nummer 5, december 2012

Ägget som ruvas av Anden Tjänstegåvorna, del 1 Av: Johannes Djerf

Illaren och det skånska köket genom historien

SUNE Tidningen Hästfynd nr 5, 2004

Så har det hänt igen ännu en lantras har hittats!

Bild nr Emil Wikman bondson från Jällvik på stadsfärd år 1908 med en gigg. Observera lådan, bakom sätet, med plats för last.

jonas karlsson det andra målet

Verktyg för Achievers

Översikt Område B. = sjöbodslägen för fortsatt utvärdering = Inaktuella lägen

Per Johan Liljeberg

PRIMITIV, CIVILISERAD, BARNSLIG

Skatter i Torahn. Bibelstudium nr 11, A. Sabbaten den 31 december Vayigash Steg fram vgæyiw"

Svara på frågorna/diskutera med dina klasskamrater när du har läst kapitlet!

Vad roligt att ni har valt att bjuda varandra på den här timmen.

Utskrift av inspelat samtal hos Arbetsförmedlingen

Sandmaskrosor på Öland

Logmöten augusti. Stommen Ornunga. Tomas Sjödin Leif Nordlander Emil Jonzon Britta Hermansson med flera...

SPRÅKRÖRET NR 1, Medlemsblad för SFSS Södra Finlands svenska Språklärare r.f. Ordförandens spalt

De Complete 180: Andy Esche, personliga vittnesbörd Grundare av MissingPets.com 1. Mitt namn är Andy Esche, grundare av missingpets.com. 2.

Utvärdering av föräldrakurs hösten 2013

Vad handlar boken om? Vem passar boken för? Mål från Lgr 11: ring mig Lärarmaterial. Författare: Thomas Halling

Lära känna varandra. För äldre barn kan man ställa sig upp och passa bollen med fötterna.

Närheten till stan har medfört, att allt fler av de icke jordägande röbäcksborna sökt sig till Umeå för sin utkomst.

Ett ödmjukt hjärta Av: Johannes Djerf

Församlingsbrev. Hösten 2009

BARNHEMMET. En liten berättelse om en tid då man sålde barn som arbetskraft ROLLER FÖRESTÅNDARINNAN SYSTER SARA. Barnen STINA GRETA IDA LOTTA

LÄTTLÄSTA NYHETER NORRBOTTEN. Nr 26 Fredag den 17 september Gamla människor blir inlåsta

Norrlands för!a skördetröska

Huvud, axlar, knä och tå: daglig läsning vecka 3

talets Piteå. En CD-skiva utgiven till Carina Bäckströms minne

Kristet Sällskapande Stefan Forsbäck 2007

Bondgossen kammarherre

TRO som ett barn.. Av: Johannes Djerf

Inför föreställningen

3 Hur ska vi uppfatta naturen?

Avigajl. 1 Sam 25:6b-11

VAD ÄR KONFIRMATION?

Övning 1: Vad är självkänsla?

En berättelse om mina förfäder Tecknad av Eva Eriksson, född Karlsson, Räveln, Sör-Nedansjö

Tunadalskyrkan Jag har en dröm. Amos 9:11-15

Söndagen före domsöndagen Vaksamhet och väntan Luk 12:35-40, 2 Kor 13:5-9

Lärarmaterial. Hundra hugg. Vad handlar boken om? Lgr 11 Centralt innehåll och förmågor som tränas: Eleverna tränar följande förmågor:

Tunadalskyrkan Det är roten som bär Dig!

Pedagogiskt material i anknytning till Smid medan järnet är varmt

Tunadalskyrkan Den kämpande tron Mark 14:3-9

Lärarmaterial. Vad handlar boken om? Mål från Lgr 11: Författare: Morten Dürr

FÖRLÅTA I HERRENS NAMN En predikan av pastor Göran Appelgren (Läsningar: Joh 8: 1-20; AC 7273)

Lärarmaterial. Det skulle varit jag dansteater av Birgitta Egerbladh. VästmanlandsTeater

Transkript:

1 Matarengi - Posten Medlemsblad No 10 Maj månad år 2013 I redaktionen: Elisabeth Jönsson, Ragnar Sannemalm och Marita Mattsson-Barsk Transport av sten till kyrktrappan i Övertorneå. Bilden tagen av Mina Planting ca 1902. Vita byggnaden i fonden är det som sedermera var Centralhotellet som då ägdes av länsman Ström, längst till höger i vit skärmmössa. Foto från NKFCs bildarkiv. Se även museéts årsbok, Norrbotten 2012 som innehåller en artikel om bildarkivet.

2 2013-04-25 Ordföranden har ordet Intresset att söka efter sina rötter har ökat under de senaste åren. Detta har observerats av media och exempelvis SVT har sänt program med anknytning till släktforskning och bland annat utforskat anor för några kändisar. I de flesta av programmen besöktes olika arkiv i sökandet efter källmaterial. I dagsläget är det möjligt att via internet, mot erläggande av abonnemangsavgift, komma åt olika arkiv med exempelvis kyrkligt material, tingsrättsprotokoll etc. Det är med andra ord relativt enkelt att sitta och forska på distans med hjälp av distansöverbryggande teknik och detta kan man göra helt ensam. Här har forskarföreningar en uppgift att få dessa ensamforskare att uppsöka våra träffar för att i seminarieform diskutera och delge sin forskning och sina erfarenheter till andra forskare. Att det i vår bygd finns ett relativt stort intresse för släktforskning framkom under släktforskningens dag med öppet hus. Temat var Soldaten i släkten och vid eftermiddagens föreläsning med Sören Lejonclou och efterföljande diskussion deltog ca 25 besökare. Efter en intensiv forskarvinter för många av våra aktiva forskare närmar vi oss sommarperioden med lägre aktivitet inom föreningen. Sommarmånaderna juni-augusti har vi inga forskarträffar torsdagskvällar. Under Matarengi Marknad planerar vi öppet hus under marknadslördagen ett samarrangemang med NKFC. I detta nummer av Matarengi Posten kan ni läsa intressanta artiklar som ett par utflyttade kommunbor skrivit. Ett stort tack till Er som publicerar artiklar och till redaktörerna som sammanställt medlemsbladet. Ha en härlig och trevlig vår och en skön sommar! Thomas Wahlberg

3 Information Matarengi Forskarförening träffas i NKFC-huset på Matarengivägen 24 i Övertorneå. Forskarträffar fortsätter som tidigare varje torsdag kl.18.00 i forskarsalen t o m den 23 maj. Kursstart för hösten planeras till den 5 september. Styrelsen för Matarengi Forskarförening Ordförande: Thomas Wahlberg 1:e vice ordförande: Ragnar Sannemalm 2:e vice ordförande: Marita Mattsson-Barsk Styrelseledamot/kassör: Bror-Erland Härmä Styrelseledamot/sekreterare: Elisabeth Jönsson Ersättare: Ingrid Fryksell Roland Juntti Elin Grym Tage Bucht Medlemsavgift för 2013 Styrelsen för Matarengi Forskarförening hoppas på fortsatt stöd från medlemmarna under år 2013. Lös din medlemsavgift och kom med i aktiviteterna. Medlemsavgiften kan inbetalas på bankgiro Swedbank 5715-0831: 150:00 kr/medlem 200:00 kr/familj 200:00 kr/organisation

4 Kilkula med betydelsen karvstock Karvstock, en träbit med upplysande tecken i form av inristade skåror nyttjades ofta inom handel och affärsverksamhet på olika håll i landet ända in på 1600-talet. Karvstocken fungerade som en avtalshandling eller kvitto på ett köp eller byte mellan köpare och säljare. Även inom den handelsverksamhet som utövades av birkarlarna nyttjades karvstocken i detta syfte. Varje birkarl gav krediter till sin skinnjägare/trapper för olika nödvändighetsvaror såsom vadmal, salt, smör, mjöl, knivblad, spik, yxor, hampa, tenn etc. Krediten markerades genom skåror i en träbit en karvstock - som sedan klövs i mitten. Den ena halvan av den kluvna karvstocken behölls av birkarlen, den andra av jägaren/samen. Enligt denna avtalshandling levererade jägaren ett år senare skinn av skilda slag till birkarlen, varvid karvstockhalvorna jämfördes för bekräftelse. Det kunde röra sig om skinn av hermelin, ekorre., askraka mård (alternativt ask-racka d.v.s blåräv), bäver, lodjur, varg, svarträv, rödräv, fjällracka, björn etc. Birkarlen å sin sida fick rätt att bedriva denna pälshandel mot att han levererade en viss avgift i form av skinn till kungens skinnkammare i Stockholm. I sin beskrivning av Torneå och Kemi lappmarker säger Johannes Tornaeus, kyrkoherde 1640-81 i Torneå pastorat med tillhörande lappmarker."lappiska handelen är så fatt, at Borgaren måste Creditera honom första åhret så myckit, som han behöfwer, åhret där effter skall han betala. Och då måste köpmannen åter försträkia honom till näst- kommande åhr, och altså åhr ifrån åhr, eliest kan han intet behålla honom uti handel medh sig. Detta omlöper så länge, till dess at Lappen antingen dör eller så kommer af sig, at han intet hafwer at betala medh, måste fördenskul köpmannen gå qvitt alt dhet som återstår. " Beträffande hur lappens skuld till birkarlen upprätthölls och avräknades skriver Tornaeus:"Ty alldenstundh dhe intet kunna skrifwa, så hafwa dhe en karfstock, nästan sådan som på källare brukas, där på uthskiära dhe så många wågor -som dhe skyldige äre, och sättia sitt bomärke där hoos. Det klyfwa dhe sädan i twå dehlar, och få den ena dehlen åt borgaren, men den andra behålla dhe sielf. När det bär till at hålla Rächning, måste bägge delarna sammanfogas, och så många waijor som Lappen då hinder betala, så monga strek tälier han och af dessa delar.

5 Karvstocksfynd från Bryggen i Bergen, daterade till 1150-1350. Universitetets oldsakssamling, Oslo. Systemet med karvstock förekom även på kontinenten exempelvis inom den handel som bedrevs av friserna. Hos friserna fick karvstock en bi-betydelse i språket där ordet kerfstok har betydelsen att ha något på sitt samvete. I Sverige - från Erik XIV s tid - finns uppgift om hur en Tönnis Kornsven utförde sin redovisning vid kungens kammare med hjälp av en karvstock. Längre fram i tiden - ända in på 1700-talet finns i Tornedalen noterat ett fall i en dombok närmare bestämt från 1718 i Torneå, där det sägs hur en rådman Samuel Krook hävdade att en Nils Niva inte betalat för 60 alnar vadmal som han köpt genom sitt ombud nämndemannen Lars Matsson i Pajala. Nils Niva uppvisade då för rätten som det heter en Kill Kulla elr Karfståk på vilken affärerna mellan Nils Niva och Samuel Krook blivit antecknade och vilket visade att han hade betalt. Samuel Krook anmodades därför att ta fram fler bevis på att han inte fått sin betalning vilket dock inte skedde.(uppgiften inhämtad av Erik Johansson Kuoksu) Nedan kilkula (samiska keugel) från samlingar inom finska Museiverket Det språkliga ursprunget bakom kilkula finns förmodligen i finska killua med vilket menas dingla eller killuttaa med innebörden hänga upp något. Men då ordet uttalas gill-gola kan

förleden komma från gammalsvenskans gildi med betydelsen giltig (valid) och hela ordet gillgola giltig som kvitto eller giltig för återgäldning(betalning). Med finska kapula menas däremot, kavle eller träklamp. I sin bok Karvstocken en förbisedd kulturbärare, Ekenäs 1982, har Axel Grandell på ett utförligt sätt undersökt hur karvstocken nyttjats liksom dess olika benämningar på skilda håll. Äldre svenska benämningar är "skurukäpp", "skurustock", "skårsticka" och "skiörstav". Skurukäpp har hittats som en benämning i Finland [kurukeppi] i ett tingsprotokoll från Kumo socken av den 31 mats 1552, då en Thomas Ylistaro dömdes till 3 marck utan noder för thet han slog bolmans skuru keppe sunder, som the pläga bera skatten upp medh. Lokalare benämningar såsom kilkula har Grandell naturligtvis inte kunnat kartlägga. Grandells framställning innefattar emellertid också budoch turordningskavlar, ämbetskavlar (åldermanskavlar) och dylikt, vilka inte kan inräknas som karvstockar i egentlig mening. Söker man vidare efter uppgifter om karvstock framträder en del spekulationer bland äldre finska historiker där man försökt leta efter ett förväntat samband mellan orten Pirkkala i det inre Finland och birkarlarnas verksamhet i Bottenviksområdet och Lappland. Sålunda hävdade historikern och läraren Gustaf Walfrid Alitalo (1885-1943 som efter 1905 kallade sig med det mera fantasifulla Kaukovalta, d.v.s Fjärrvälde) att han funnit att pirkka är den finska beteckningen för karvstock. Kaukovaltas nyfynd noteras senare (1982) även av ovannämnde Grandell. Med detta oklara fynd blev pirkkapuu för första gången introducerad som en finsk benämning på karvstocken. Pirkka hävdades då vara en ristad träbit som användes som skuldebrev eller för att bevisa ett rättsförhållande. Pirkka skulle då vara ursprunget till Pirkkala, birkarlarnas presumtiva hemvist. I syfte att bota faktasvagheten i Kaukovaltas argumentation för ett finskt pirkka, har sökfärden bland de äldre finska forskarna gått till ett riktigt fjärrvälde det vill säga det ryska språkområdets södra del. Ett motiv för slutsatsen till att pirkka och därmed birkarlarna hade ett novgorodskt-ryskt ursprung, är som den nyare forskningen (som företräds av Tomas Wallerström) säger, själva ursprunget bakom namnet birkarl. För detta funderar man kring studerade ordkopplingar såsom från ett ryskt bir till ryska birk för att i Finland (Tavastland!) lyckosamt nog upptäckas i form av pirkka. Tomas Wallerström (1995 I: 261-262) noterar nämligen att enligt en Axel Grandell (1982:69) [man hänvisar till varandra i en cirkel] ska detta ryska birka vara samma som en karvstock. Men detta delades inte av en Max Vasmer (1976:87) som menar att härledningen bakom bir är svår. Wallerström erkänner att Karvstockar ryskans birka är som benämning betraktad av oklar upprinnelse.. Beträffande bir noteras nämligen: En liten kontroll över ord med förledet bir i Vasmers ryska ordbok väcker också intresse: det finns nämligen ett ryskt mycket ålderdomligt ord som bl.a associerar till begreppet taga och taga flera gånger men också skatt och pålaga. Ordet är tyvärr inte belagt annat än i det ryska språkområdets södra del. Därmed är det inte säkert att kopplingen kan knytas till just birkarlarnas verksamhet (Det finns emellertid inget som hindrar att begreppet funnits längre norrut men försvunnit.). Denna sist inflikade parentes kan betraktas som ett försök till försvar av en misslyckad sökprocess. Med detta slag av försvar kan allt bekräftas, vad man än önskar. Johannes Tornaeus(1640-1681), den verklige kännaren av birkarlahandeln och begreppet karvstock, nämner - som framgått - inget om någon känd birk-beteckning i meningen karvstock. Uppmärksammas kan också att hos karelerna, vilka var Novgorods handels- och skatteombud, förekommer inte detta ryska bir eller birk. Med kännedom om efter vilka 6

stråk den ryska handeln gick uppåt nuvarande finska Lappland och Kolahalvön så borde ett eventuellt begrepp bir ha i första hand förekommit bland karelerna hellre än i Tavastland och Pirkkala! Bland karelerna var stället näverbrev vanligt. När inte bindande bir-samband mellan å ena sidan ryssarna i det ryska språkområdets södra del och å andra sidan karelska handelsmän i norr kan styrkas, så återstår att konstatera att ett ryskt begrepp bir måste, utan språkliga och handelsmässiga mellanhänder, ha gjort ett mycket långt språng från södra Ryssland till Tavastland. Däremot är det autentiska kilkula det finska ordet för karvstock vilket inte kan språkligt sammankopplas med förleden i ordet birkarl eller ordet pirkka. I motsats till de äldre finska historikerna, kan professor Jouko Vahtola (Uleåborgs universitet) inte se något etymologiskt samband mellan Pirkkala och namnet birkarlar, pirkka eller karvstock. Enligt hans källstudier innefattar beteckningen birkarl mycket riktigt en särskild juridisk rätt eller rättighet. Birkarlarna var en persongrupp som på slutet av 1200-talet hade erhållit privilegium att beskatta och bedriva handel med samerna. Birkarlarna som bodde och verkade i Västerbotten hade inga särskilda kontakter med det forna Pirkkala även om folk i Pirkkala också kunde bedriva fjärrhandel. Namnet Pirkkala härleds enligt Vahtola snarare från mansnamnet Pirkka. Pirkka har, i den finska anmanackan, sin officiella namnsdag den 1 september. Kvinnonamnet Pirkko motsvaras i svensk språkdräkt av Britta och Birgitta.. Observaras kan också att det nutida Pirkanmaa ( Birkaland ) är ett först på 1950-talet påfört namn på en ny region, en beteckning inspirerad av moderna associationer kring det medeltida ortsnamnet Pirkkala. Men den okomplicerade förklaringen till Pirkkala är att det tillhör den högst vanliga gruppen av gårds- och ortsnamn som benämnts efter grundarens förnamn I detta fall Pirkka. Medan Pekka i Pekkala, Olli i Ollia, Paavo i Paavola, Juuso i Juusola är andra exempel bland säkert hundratals liknande i hela Finland. 2012.04.25 Östen Bucht 7

8 Ur traditionens dunkel: Timmerhuggaren Salkon Pekka i Joenkylä Traditionsberättelser är ur kulturhistorisk synvinkel onekligen intressanta. Väl ofta kan dock en sägen eller tradition angående t ex utspelad tid som personomnämnanden fela ganska mycket. En händelse som kanske berättas ha inträffat under 1600-talet kan emellanåt i själva verket ha utspelat sig så sent som under 1850-talet. Eller tvärtom. Ibland glöms vissa detaljer bort medan andra återtraderas genom släktled efter släktled. Kvar har vi då t ex en enstaka händelse eller en kuriös tradering om någon person som ingen längre egentligen vet vem det var eller när denne levde. Men man vet att personen en gång funnits i alla fall. För så säger ju traditionen. Traditionernas Salkon Pekka var en skicklig timmerman, eller timmerhuggare, som Oskar Forsman benämnde honom. Kanske var det så här det kunde ha sett ut när Pekka någon gång kring förra sekelskiftet gav sig ut i

skogen för att leta bra hustimmer till någon byggning. Men det vet vi inte säkert. Därför har fantasin fått flöda fritt och så här blev resultatet. Teckning: Sture Torikka 1988. Men även om dylika berättelser ibland förändrar sanningshalten och missvisar när det gäller namn och årtal så kan de istället mycket väl återge ett tidstypiskt folkloristisk skeende, en inblick i en svunnen tid eller en beskrivning av det alldagliga levernet för länge sedan. Om normer, tro och vanor. Umgänge och vilotid. Och det är väl trots allt så att det är detta som är det mest intressanta. Hur levde man förr? Var det bättre eller sämre än nu? Hade man tid för annat än en ständig jakt efter brödföda? I min födelseby Niemis (Luppio) inom Hietaniemi socken återfinnes också dylika traderingar från tidigare generationer om diverse personligheter eller särskilda och ur mönstret utbrytande händelser. Byns kollektiva traditionsminne håller dock på att helt försvinna. I takt med att kommunikationer och olika medier förbättrats under 1900-talet har dem gamla spiseldsberättelserna fallit i glömska. Det finns knappast någon äldre kvar som minns dem. Dagens traditioner kan istället röra sig om 1950- och 1960-tal, eller rentav 1970-talet. Jag försöker åtminstone i mitt återskapande nå förra sekelskiftet. Därför vill jag här återberätta delar av traditionen om Salkon Pekka, en vanlig backstugusittare (mäkitupalainen) inom byns rå som inte gjorde alltför mycket väsen av sig. Vid sidan om byn Per Salomonson Juntheikki, för det är så traditionens Salkon Pekka benämns i församlingsböckerna, var född i Niemis by år 1842. Han var den tredje av fyra bröder och den ende som över tid blev kvar i fädernebyn. En bror Isak dog ogift redan 1865 medan de andra två bröderna, Johan och Henrik, flyttade till Nedertorneå och Haparanda stad. Föräldrarna Salkko (Salomon) och Maria levde till hög ålder trots de enkla förhållandena, ja bägge två ända till år 1894. Modern var Salkkos andra hustru och det sannolikt tämligen torftiga hushållet hade inalles haft sju barn. Tre dog i späd ålder. Salkon Pekka var bosatt i en liten stuga med pörte nedanför Armasvaaras östra fot. Det är troligt att denna backstuga var densamma som den han hade vuxit upp i. Bergssluttningen ovanför stugan har kommit att kallas för Salkonvaara. Detta var väster om ån Armasjoki och inom byadelen Joenkylä. Således ett stycke utanför den egentliga byn. Backstugusittaren brukade ofta hamna lite på sidan om, så att säga. Men den äldre landsvägen genom Joenkylä gick norrifrån över Knuutis mark, vidare över den gamla Armasjokibron och därefter nedanför Armasvaara. Och där mellan landsvägen och berget bodde Pekka. Är ni med? Så även om Pekka bodde utanför själva bykärnan var han en av de första i byns övre del att beskåda resenärer på väg norrut. Kanske han som yngling fick begapa landshövdingens passerande 1858? Strax efter detta kilade nog Pekka ner till ån, över den och upp till gården Knuutintalo där Forsmans gästgiveri var inhyst. För här skulle det hända saker. En riddare skulle dubbas! Kronofogden Hackzell från Övertorneå skulle stiga upp i skyn något längre torde han väl i alla fall ha blivit såsom en riddare av Kunglig Majestäts Vasaordern. Och var det inte nog med att landshövdingen och hans följe var närvarande så kunde man helt otroligt! även begapa kronprins Karl från Stockholm. När hade väl någon kunglig person varit i Niemis Joenkylä? Och Pekka stirrade (får vi väl på goda grunder anta). 9

10 Det fanns en kallkälla där vid Armasvaara. Pekka lät av praktiska skäl uppföra en trähuggning runt den. En fyrkantig sådan. Och det var alldeles där bredvid som Pekka själv bodde. Det visste ännu år 1988 den då 86-årige Oskar Forsman (1902-1993) att omtala, för han hade själv i barndomen varit in till Pekka i dennes stuga. Där fanns även Pekkas kvinna Gustava (1833-1908) och henne mindes Oskar också. Fast han inte varit mera än fem och ett halvt år gammal när hon dog. Men de var ju grannar så det är väl därför de gamla händelserna känts så nära. För Pekka arbetade mycket hos Forsmans på Knuuti. Oskars fader Karl Forsman (1862-1923) höll Pekka sysselsatt med olika uppgifter. Det är så att Pekka byggde bagarstugan där och härbrena och ladugården. Pekka var timmerhuggare, betonade Oskar. Vintertid brukade Pekka skidra och då hade han nästan alltid en kälke efter sig. På den förvarade han piimä. Av detta gjorde han smör. Det gick bra att sälja. Kartskiss av ett parti av norra delen av Niemis by i Hietaniemi socken med bl a Salkon Pekkas stuga utmärkt. Teckning: Sture Torikka 1988. Stolar av björk

På vårarna började han med huggningar. Om det var någon bonde eller annan som behövde en byggning uppförd, en ladugård eller liknande, så ville Pekka veta det i förväg. Han behövde ju förbereda sig, varefter han gick ut och studerade de rätta och bästa trädstammarna. Det skulle börja bilas i tid. Men han tillverkade även stolar, mest utav björk. De var stadiga men samtidigt tunga. Och inte fanns där något järn i dem, mindes Oskar. Bara träpluggar. Pekka sade åt Oskars moder Miina (1859-1945) att hon skulle endast tvätta dem (stolarna) en gång om året, då sväller de ut och gistnar ihop. Det var stadiga grejer det Salkon Pekka gjorde. Hyvlarna tillverkade han själv. Han sålde även sådana. Han kunde köpa ekträ från något bolag eller företag, berättade Oskar, och få det sig tillsänt per post. Det gjorde väl sannolikt Pekka. En gång hade Pekka gjort sig lite illa med en yxa. Det hade tagit i armen och han fick ett ganska stort sår. Horsmannin Vili (William Forsman, 1885-1951), som var Oskars 17 år äldre broder, hade den tiden bara varit en liten småpojke. Pekka hade sagt till Vili, att han hade fått ett jävla stort sår, fast det egentligen endast hade rispat till litet. Då hade Vili sagt att det där är ju ingenting; inte nåt stort sår! Pekka blev väl en aning förnärmad av den frispråkiga gossen yrkeshedern stod att försvara så han utropade: Dom brukar inte vara större! Såret var nog så stort tyckte Salkon Pekka. Pekka blev 70 år gammal. Det var han just precis fyllda när han den 25 november 1912 gick sina förfäder till mötes. Under hans sista år hade Karl Forsman varit hans förmyndare. Det var så på den tiden. Eftersom han och hustrun aldrig hade fått några egna barn var det ingen som övertog stugan. Möjligen kom den i kommunens ägo. Han hade ju fått visst levebröd genom dem. Men platsen, Salkon Pekan paikka, den kom i någon annans ägo. Idag återfinnes i bästa fall endast namnet. Med fantasins hjälp kan man nästan uppfatta det i vinden Salkon- Pekan-paikka viner det nästan översinnligt fram. Sture Torikka 11 ====================== Artikeln uppdaterad 2013-02-23. Den har tidigare i likvärdig form varit publicerad i Haparandabladet 1988-12-27, i NSD 1989-01-09 samt i Norrbottens Kuriren 1989-10-24.