ANVÄNDARMANUAL. Bärbar kapnograf / pulsoximeter



Relevanta dokument
ANVÄNDARHANDLEDNING. Bärbar kapnograf vid sängen

Användarhandbok. Portabel kapnograf vid sängen AN: B

Användarmanual. BT Drive Free

Pulsoximeter Användarhandbok CMY

SenseAir Alarm pat. pend.

FÄLTMÄTINSTRUKTION TSI VELOCICALC

Användarhandbok. Nellcor. OxiMax N-600x pulsoximeter. OxiMax TM Technology

BRUKSANVISNING VE ISO

Powerware 3105 UPS Användarhandbok

användarmanual 12 v blybatterier ah

Powerware 3105 UPS Användarhandbok

SuperNova BabyCall. Bruksanvisning. Art nr:

Kortformsinstruktion. Pulsoximetertestare. Index 2XL

ANVÄNDARHANDBOK Alpha Gold

Smartboard manual/bruksanvisning

BOLTHi INTELLIGENT RÖRELSEDETEKTOR MED SVÄNGBAR STRÅLKASTARE, KAMERA OCH LARM

BRUKSANVISNING SPÄNNINGSPROVARE E ,

Capnostream 20 p bärbar bordsmonitor -kapnograf/pulsoximeter

Energihantering Användarhandbok

Smart laddare SBC Bruksanvisning

MEDICINSK TEKNIK. Injectomat MC Agilia Snabbguide

Brukanvisning Candy5 HD

Model T50. Voltage/Continuity Tester. Bruksanvisning. PN May Fluke Corporation. All rights reserved. Printed in China.

LVFS 2003:11 Bilaga 1 VÄSENTLIGA KRAV I. Allmänna krav 1. Produkterna skall konstrueras och tillverkas på ett sådant sätt att de inte äventyrar

SVENSKA. Spektikor engångs-ekg-detektor

Din manual SUUNTO MEMORY BELT

SOUNDSTICKS WIRELESS. Installationsguide

Milliamp Process Clamp Meter

CHUBBSAFES EVOLVE BRUKSANVISNING

Radiomottagare LE10 CRS-URE Användarhandbok

Batteriladdare , A, B

Ljudnivåmätare C.A 832

VANTAGE TRÅDLÖST INDIREKT OFTALMOSKOP ANVISNINGAR

Bruksanvisning Svensk. Larmenhet & Sensorplåster

Solljusdriven husnummerslampa Version 06/05. Art.nr: Avsedd användning

Blodtrycksmätare BMG 4922 Svensk bruksanvisning

BATTERITESTARE EM Bruks- och underhållsanvisning

G TECTA 4GP Multi-gas detektor

Handhavande för KSFE. B&O Vågar AB Box Ulricehamn

Best.nr. / Line Tracer Kabel och ledningssökare

KULFORMAD HÖGTALARE. Bluetooth-högtalare med NFC-teknik. Användarhandbok

BLUETOOTH SPEAKER BLUEBEAT GSB 110

D-TEK CO2. Detektor för koldioxidläckage

CANDY4 HD II

BRUKSANVISNING. Modell: LMDT-810 Rörelsevakt / IR som sänder självlärande kodsignal till ansluten Nexa mottagare

Bruksanvisning. Digital styrpanel Digi II. Model För kontaktorboxar: WE WE WE

Nokia Bluetooth Headset BH-112 Användarhandbok

NaviTrack-sändare SÄNDARENS DELAR (BILD 1-4) KOMMA IGÅNG. Spiralkablar (4 m i utdraget läge) Knappsats. Handtag. Klämma

Servicemanual och reservdelslista. Torkskåp FC 18 Firedryer

Innehållsförteckning

Bruksanvisning för vattenläckagevarnaren

BATTERIINFORMATION (Fig 2) HUR MAN ANVÄNDER BAKGRUNDSLJUSET

LBST-609. NEXA LBST-609 Skymningsrelä. Säkerhet. Tekniska data

echarger Bruksanvisning

Smoke Alarm FERION 4000 O

SmartCat Pejlare S300

Bruksanvisning för EkoTek anropsberlock

Home Prosafe 1132 GSM larm (Art.nr )

Bruksanvisning till Ping MKIII Dykmobiltelefon

SVENSKA I BESKRIVNING ii INSTALLATION/DRIFTSÄTTNING iii ORDINARIE ANVÄNDNING iv FABRIKSINSTÄLLNING... 9

BrukSAnviSning. SAFERA Siro R spisvakt

Bruksanvisning. Bestic software version Äthjälpmedel. Internet:

jbl on stage micro II högtalardocka till iphone/ipod

Utvärdering av MB-mask

ANVÄNDARMANUAL 12 V Blybatterier 1-85 Ah

Cry-Ac Tracker BRUKSANVISNING. Sidan 1 av 6. Januari 2010

TORKEL 820 Batteriurladdare

1. PRESENTATION SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Säkerhetsföreskrifter Användningsvillkor BESKRIVNING AV INSTRUMENTET...

FDI Brand/Brandgasspjäll för cirkulära kanaler

Nokia Bluetooth-headset BH-200 Användarhandbok

OxiPen. Pulsoximeter Bruksanvisning

ORIGINAL LINE A ANVÄNDARMANUAL

Innehåll 1. Om ScandLarm Air Ladda ner App Starta kontrollpanel Konfigurera App till kontrollpanelen

DENVER BPB-100C. Bruksanvisning

Larmanordning för motorcykel BRUKSANVISNING

Lumitester PD-20. Användarmanual. Innehållsförteckning

Information är makt. Funktioner i Imara HRM

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. living connect. Installations- och användarhandbok. Danfoss Heating Solutions

ANVÄNDARHANDBOK. BD ProbeTec ET lyseringsvärmare BD ProbeTec ET primnings- och förvärmare

VÄXELTRYCKSMADRASS BRUKSANVISNING

Svensk bruksanvisning

Bruksanvisning Patientstol Lynea Översättning av bruksanvisning i orginal

Bruksanvisning AED Trainer

v1.02 BRUKSANVISNING / E / E

BRUKSANVISNING. SYR Safe-T

CUBE BLUETOOTH-HÖGTALARE. kitsound.co.uk BRUKSANVISNING. JB. 3079/Tillverkad i Kina. KitSound Christchurch, Dorset, BH23 4FL, UK

LBST-604. NEXA LBST-604 Skymningsrelä. Säkerhet. Tekniska data. Uppdaterad: 23 feb av 7

Serviceinformation. Volvo Lastvagnar AB. Produktinformation på Volvo Lastvagnar för räddningstjänstens personal FM FH

LM400e-serien Snabbguide

BRUKSANVISNING Nova Trend

Batteriladdare Smart 50 Med inbyggd ficklampa för 6 200Ah bly-syra batterier

DC-108. Trådlös kontrollpanel för Nexa s brandvarnare i 868 MHz serien

KCC Vinkylare 370 Drift & skötselinstruktion

Pure binax. Bruksanvisning. Livet låter fantastiskt.

DANA R. Felsökningsguide

Din manual NOKIA RX-4

OCS-S Högupplöst Digital Kranvåg

Svensk bruksanvisning Masimo 901-M

G TECTA SG Premium Singelgasdetektor för detektering av en gas

TRÄNINGSCYKEL. Bruksanvisning

Transkript:

ANVÄNDARMANUAL Bärbar kapnograf / pulsoximeter

Obs: Inköp av detta instrument ger ingen uttrycklig eller underförstådd licens under något Oridion Medical patent eller Mallinkrodt patent att använda instrumentet med något tillbehör som inte tillverkats av eller licensierats från Oridion Medical 1987 Ltd. Nedanstående varumärken tillhör Oridion Medical 1987 Ltd.: Microstream och FilterLine. Nedanstående varumärken tillhör Mallinkrodt Inc.: Oxiband; Duransensor; OxiCliq; Dura-Y; och OXIMAX. Kapnografi omfattas av ett eller flera av följande USA-patent och utländska motsvarigheter: 4,755,675; 5,063,275; 5,300,859; 5,657,750. Pulsoximetri omfattas av ett eller flera av följande USA-patent och utländska motsvarigheter: 4,621,643; 4,653,498; 4,700,708; 4,770,179 Re.35,122; 4,802,486; 4,869,254; 4,928,692; 4,934,372; 5,078,136; 5,351,685; 5,368;026; 5,485,847; 5,533,507; 5,662,106; och 5,853,364.

INNEHÅLLSFÖRTECKNING Innehåll Figurförteckning Tabellförteckning INNEHÅLL SÄKERHETSINFORMATION...1 VARNINGAR... 1 Allmänt... 1 MRT-undersökning... 2 Larm... 2 Brandfara... 2 El... 3 Elektromagnetiska störningar... 3 SYMBOLER... 4 INLEDNING...5 MONITORFUNKTIONER... 5 ÖVERSIKT...7 DRIFTSPRINCIPER... 7 Kapnografi... 7 Microstreams EtCO 2 -förbrukningsvaror... 8 Pulsoximetri... 9 SKÄRMAR, STYRFUNKTIONER OCH ANSLUTNINGSDON 11 INLEDANDE INSTÄLLNING...13 STRÖMFÖRSÖRJNINGSKRAV... 13 Batteri- och energianvändning... 14 Batterienhet... 14 UPPACKNING OCH INSPEKTION... 16 Komponenter... 16 Ej obligatoriska tillbehör... 16 UPPSTART OCH SJÄLVTEST... 17 Förberedelse... 17 Initialisering... 18 ALTERNATIV FÖR INSTÄLLNING AV EN PARAMETER... 19 MÄTLÄGE... 20 SNABBGUIDE... 21 i

INNEHÅLLSFÖRTECKNING TILLBEHÖR...23 MICROSTREAMS ETCO 2 -FÖRBRUKNINGSVAROR...23 Grundläggande principer...23 NELLCOR SpO 2 SENSORER...24 Välja Nellcor SpO 2 sensorer...25 Prestandaöverväganden...26 DRIFTSPRINCIPER...29 DATASKÄRMAR...29 CO 2 -vågform...30 CO 2 -trender...31 Mätarläge...32 Pletysmograf...32 SpO 2 -trender...32 Skärmkontrast...32 VISADE DATAALTERNATIV...33 LARMFUNKTIONER...34 Larm...34 Fabriksinställda larmområdesvärden...35 MENYN LARMGRÄNSER...36 Tysta larm...37 MENYN TYSTA LARM/STANDBY...38 MENYN INSTRUMENTINSTÄLLNINGAR...39 Parametrar inom instrumentinställningsmenyerna...39 CO 2 -skala: Autoscale (automatskala)...40 Användardefinierade parametrar lagrade som standardvärden...40 Ändra instrumentinställningar...41 Institutionella inställningar...43 MRT-UNDERSÖKNING...44 STANDBY...44 KOMMUNIKATIONSGRÄNSSNITT...45 KOMMUNIKATIONSADAPTER...46 FELSÖKNING...47 LARM OCH MEDDELANDEN...47 Larm- och meddelandeprioritet...47 Varningar...47 Försiktighetsåtgärder...49 Rådgivande meddelanden...50 Tysta rådgivande meddelanden...50 FELSÖKNINGSGUIDE...52 ii

INNEHÅLLSFÖRTECKNING UNDERHÅLL...55 PERIODISKT UNDERHÅLL... 55 SERVICE... 56 RENGÖRING... 56 KALIBRERING... 56 CO 2 -kalibreringskontroll... 57 RETURNERA MONITORN... 59 TEKNISK SUPPORT... 59 SPECIFIKATIONER...61 FYSISKA... 61 Storlek... 61 Vikt... 61 Bullernivå... 61 MILJÖ... 61 Temperatur... 61 Tryck och altitud (för drift och lagring)... 61 SÄKERHETSSTANDARDER... 61 PRESTANDA... 62 Kapnograf... 62 Pulsoximeter... 63 STRÖMFÖRSÖRJNINGSSPECIFIKATIONER... 65 Extern strömförsörjning... 65 Intern strömförsörjningskälla... 65 KOMPONENTER OCH ANVÄNDARGRÄNSSNITT... 65 Skärmar... 65 Styrfunktioner och indikatorer... 65 Anslutningar... 65 FIGURFÖRTECKNING Figur 1: Monitor sedd framifrån... 11 Figur 2: Monitor sedd bakifr... 12 Figur 3: Initialieringsskärm... 18 Figur 4: Självtestskärm... 18 Figur 5: Snabbguide... 21 Figur 6: Monitorns bildskärm och teckenfönster... 30 TABELLFÖRTECKNING Tabell 1: Alternativ för inställning av en parameter... 19 Tabell 2: Nellcor SpO 2 sensorer... 25 Tabell 3: Bildskärmar... 33 Tabell 4: Fabriksinställda larmområdesvärden... 35 Tabell 5: Larmgränser... 36 Tabell 6: Tysta larm/standby... 38 iii

INNEHÅLLSFÖRTECKNING Tabell 7: Instrument Settings Parameters (Menu 1)...39 Tabell 8: Parametrar inom instrumentinställningsmenyerna (meny 2)...40 Tabell 9: Ändra instrumentinställningar (meny 1)...41 Tabell 10: Ändra instrumentinställningar (meny 2)...42 Tabell 11: Institutionella inställningar...43 Tabell 12: Varningsmeddelanden...48 Tabell 13: Försiktighetsåtgärder...49 Tabell 14: Rådgivande meddelanden...50 Tabell 15: Tysta rådgivande meddelanden...51 Tabell 16: Felsökningsguide...52 Tabell 17: Åtkomst till serviceläge...55 Tabell 18: CO 2 -kalibreringskontroll...58 iv

SÄKERHETSINFORMATION Varningar Symboler För att kunna använda den bärbara kapnografen/pulsoximetern korrekt och säkert bör du läsa denna användarhandledning och Bruksanvisningen för SpO 2 -sensorer och Microstream EtCO 2 förbrukningsvaror. Monitorns användare måste fullständigt förstå och strikt följa dessa anvisningar, försiktighetsföreskrifter, informationen i fetstil och alla specifikationer. VARNINGAR Allmänt VARNING: Om du är osäker om något mått är korrekt ska du kontrollera patientens vitala tecken på ett alternativt sätt, varefter du ska kontrollera monitorns funktion. VARNING: Av säkerhetsskäl bör monitorn inte placeras på en sådan plats där den kan falla på patienten. VARNING: Var försiktig när du lägger ut patientkablarna (SpO 2 -sensor och FilterLine) för att minska risken för att patienten trasslar in sig eller stryps. VARNING: Fatta inte tag i SpO 2 -sensorkabeln eller FilterLine när du lyfter monitorn eftersom detta kan leda till att kabeln lossnar och gör att monitorn faller på patienten. VARNING: För att försäkra dig om precisionsfunktion och undvika fel på enheten skall monitorn inte utsättas för extrem fukt, som exempelvis regn. VARNING: CO 2 -avläsningar, andningsfrekvens, pulsoximetriavläsningar och pulssignal kan påverkas av omgivande miljötillstånd, sensorapplikationsfel och vissa patienttillstånd. Var försiktig: Monitorn får endast användas på läkares ordination och av kvalificerad sjukvårdspersonal. 1

SÄKERHETSINFORMATION MRT-undersökning VARNING: Använd inte Nellcor-oximetrisensorer i samband med magnetisk resonanstomografi (MRT). Ledarström kan orsaka brännsår. Var försiktig: Under MRT-undersökning måste monitorn placeras utanför MRT-rummet. När monitorn används utanför MRT-rummet, kan EtCO 2 - övervakning utföras med hjälp av FilterLine XL. (Se MRT-undersökning, sid. 44.) Larm VARNING: Slå inte av larmsignalen om detta kan påverka patientens säkerhet. VARNING: Åtgärda alltid omedelbart systemlarm eftersom patienten inte kan övervakas under vissa larmtillstånd. VARNING: Före varje användning måste du verifiera att larmgränserna är lämpliga för patienten som övervakas. VARNING: Kontrollera larmets ljudtystnadstid innan du tillfälligt tystar larmsignalerna. Var försiktig: Före varje användning skall du se till att monitorns standardlarminställningar är lämpliga för den patient som övervakas. Brandfara VARNING: När du använder monitorn med brandfarliga gaser eller anestetika, t.ex. höga koncentrationer av syrgas eller lustgas, skall du ansluta gasutgången till ett renspolningssystem. 2

SÄKERHETSINFORMATION El VARNING: Risk för elektrisk stöt. Monitorns hölje får endast avlägsnas av kvalificerad servicepersonal. Det finns inga komponenter inuti systemet som kan bytas eller lagas av användaren. VARNING: För att skydda patienten mot elektriskt stöt ska du endast koppla enheten till annan utrustning med elektriskt isolerade kretsar. VARNING: Använd endast den växelströmsadapter av sjukhuskvalitet som tillhandahålls av tillverkaren. Om du inte är säker på strömtillförseln från vägguttaget ska du driva monitorn från det interna batteriet. VARNING: Anslut inte enheten till en skrivare eller dator utan att använda kommunikationsadaptern som kan erhållas från tillverkaren som tillvalsutrustning. Skrivaren och datorn (när anslutna till patienten med hjälp av kommunikationsadaptern) måste vara på minst 1,5 m avstånd från patientmiljön. Elektromagnetiska störningar VARNING: Detta instrument har testats och visat sig uppfylla kraven för medicintekniska utrustningen enligt standarderna EN60601-1/1990, A1/1993, A2/1995. Avsikten med dessa standarder är att ge rimligt skydd mot skadlig störning i en typisk medicinsk installation. På grund av den stora mängden radiofrekvensavgivande utrustning och andra källor av elstörningar i sjukvårdsmiljöer (exempelvis mobiltelefoner, mobila radiosändaremottagare, elutrustning) är det emellertid möjligt att omfattningen av dylika störningar, pga. närheten eller styrkan av en källa, kan påverka detta instruments prestanda. 3

SÄKERHETSINFORMATION SYMBOLER Följande symboler finns på monitorn och dess LCD-skärm: Se bruksanvisningen Gasuttag SpO 2 Defibrillator-säker typ BF-utrustning (elektriskt isolerad för patienten) Ljudlarmen av Stickkontaktsikon Batteriikon EtCO2 SpO2 % Slutligt tidalvärde för koldioxid Oxygenmättnadsvärde Likströmsingång Kontaktdonsgränssnitt 4

INLEDNING Monitorfunktioner I denna handbok får du anvisningar om hur den monitorn ställs in och används. Monitorn är en portabel kapnograf/pulsmonitor som övervakar kontinuerligt sluttidalkoldioxid (EtCO 2 ), fraktionellt inandad koldioxid (FiCO 2 ) och andningsfrekvens (RR), oxygenmättnad (SpO 2 ), och pulsfrekvens. Enheten är endast avsedd för övervakning och den bör alltid användas i närvaro av kvalificerad sjukvårdspersonal. Den är avsedd för användning i miljöer där kontinuerlig, icke-invasiv övervakning av dessa parametrar önskas, inklusive på sjukhus och mobilt (men den måste skyddas mot alltför mycket fukt som t.ex. direkt regnexponering). Monitorns är avsedd för bruk med vuxna, barn och spädbarn och nyfödda. MONITORFUNKTIONER Kombinerar kapnograf och pulsoximeter i en liten, bärbar, lätt monitor. Den mäter och visar EtCO 2, FiCO 2, andningsfrekvens, SpO 2, och pulsfrekvens på en bildskärm och i två digital teckenfönster. Den visar CO 2 - och SpO 2 -vågformar och -trender. Den utnyttjar ett brett sortiment Microstream EtCO 2 förbrukningsvaror och Nellcor SpO 2 -sensorer för alla applikationer. Den fungerar med nätström eller med ett laddningsbart nickelmetallhydridbatterpack. Enheten har både ljudlarm- och visuella larmfunktioner för de övervakade parametrarna och instrumentfel. Enheten har följande valbara språkalternativ: Engelska, franska, tyska, spanska, italienska, holländska, svenska, norska och portugisiska. Instrumentet visar EtCO 2 - och FiCO 2 -värden i mmhg, kpa eller Vol%. Instrumentet har utgångar för skrivare, dator och för digital-analogkonverterare. 5

ÖVERSIKT Driftsprinciper Skärmar, styrfunktioner och anslutningsdon Monitorn kombinerar Oridions Microstream-kapnografiteknologi med Nellcorpulsoximetriteknik. DRIFTSPRINCIPER Kapnografi Monitorn utnyttjar Microstreams icke-dispersiv infraröd (NDIR) spektroskopi för kontinuerlig mätning av CO 2 -volymen vid varje andetag, CO 2 -volymen vid slutet av en utandning (EtCO 2 ) och vid inandning (FiCO 2 ), samt andningsfrekvensen. Infraröd spektroskopi används för att mäta koncentrationen av molekyler som absorberar infrarött ljus. Eftersom absorptionen är proportionell med koncentrationen av den absorberande molekylen, kan koncentrationen bestämmas genom att man jämför dess absorption med absorptionen hos en känd standard. Microstreams EtCO 2 -förbrukningsvaror leverera ett prov av inandade och utandade gaser från ventilatorförbrukningsvaran eller direkt från patienten (genom en oral-/nasalkanyl) till monitorn för CO 2 -mätning. Vatten och patientsekret avlägsnas från provet medan CO 2 -vågformens form bibehålls. Provtagningsflödeshastigheten på 50 ml/min. reducerar vätske- och sekreansamling, vilket minskar obstruktionsrisken i provgången i fuktiga akutvårdsmiljöer. När gasprovet har kommit in i Microstreams CO 2 -sensor, passerar det genom en mikroprovscell (15 mikroliter). Denna synnerligen obetydliga volym spolas snabbt, vilket tillåter snabb stigningstid och noggranna CO 2 -avläsningar, t.o.m. vid hög andningsfrekvens. Micro Beam IR-källan belyser mikroprovcellen och referenscellen. Denna patenterade IR-ljuskälla genererar endast de specifika våglängder som kännetecknar CO 2 -absorptionsspektrat. Därför krävs ingen kompensation när olika koncentrationer av N 2 O, O 2, anestetika och vattenångor finns i inandad och utandad luft. IR som passerar genom mikroprovcellen och IR som passera genom referenscellen mäts av IR-detektorerna. 7

ÖVERSIKT Mikroprocessorn i monitorn beräknar CO 2 -koncentrationen genom att jämföra signalerna från vardera kanalen. Microstreams EtCO 2 -förbrukningsvaror Följande produkter bildar Microstreams EtCO 2 -förbrukningsvaror: Intuberade FilterLine-set (för miljöer med låg luftfuktighet) och FilterLine H-set (för miljöer med hög luftfuktighet) Icke-intuberade Smart CapnoLine-oral/nasal-kanyl för användning vid bedövning under ingrepp. Även tillgänglig med O 2 -tillförsel. CapnoLine H för användning på intensivvårdsavdelning för patienter som erhåller högflödesoxygen genom en mask eller under långtids-cpap (kontinuerligt positivt luftvägstryck) eller Bi-PAP. Även tillgänglig med O 2 -tillförsel. NIV-slang användning i samband med oxygen CPAP, Bi-PAP eller NPPV-mask och för att undvika intubering under akut sjukvårdstransport transport FilterLine för specialprocedurer FilterLine XL Ger extra längd så att monitorn kan användas säkert under MRT (se MRT-undersökning, sid. 44). Obs: Den generiska termen FilterLine, som används i denna handbok, kan bytas ut mot andra Microstream EtCO 2 -förbrukningsvaror. FilterLine FilterLine har fem aktiva element som samverkar för att lösa problem som tidigare uppstått vid kapnografi på intesivvårdsavdelningar, vid nödsituationer och i samband med transporttillämpningar. Dessa element beskrivs nedan. * Hydrofobt filter Det hydrofoba filtret finns i slutet av den ände på provtagningsslangen som är närmast kapnografen. Detta filter avlägsnar den återstående vattenångan från gasprovet medan det bibehåller laminärflöde av gasen. Detta laminärflöde minimerar CO 2 -vågformens distorsion. Detta filter har tillverkats av 0,45µ hydrofobt, poröst material som reducerar mängden biologiska föroreningar. 8

ÖVERSIKT * Torkelement Torkelementet utgörs av en tub tillverkad av ett syntetiskt material som är synnerligen kemiskt stabilt och har hög vattenabsorption. Detta material låter vattenånga passera utanför tuben, varvid luftfuktigheten inne i FilterLine justeras till ungefär samma luftfuktighet i den omgivande miljön. * Provtagningsslang Provtagningsslangen har lågt dött rum pga. av sin lilla interna diameter. Detta ger en skarp vågform och noggranna CO 2 -avläsningar vid en hög andningsfrekvens per minut. Provtagningsslangen påverkas inte av gaser och bedövningsmedel i operationssalsmiljön. * FilterLine Recognition Safeguard När FilterLine är monterad vid monitorn, identifierar FRS-enheten (FilterLine Recognition Safeguard) FilterLine och aktiverar pumpen, vilket tillåter mätning. * Luftvägsadapter Luftvägsadapterns konstruktion tillhandahåller flera kanaler för provtagen luft från luftvägarna vilket minimerar risken för vatteninfiltration eller tilltäppt slang. Dessa kanaler tillåter oavbruten övervakning för alla adapterinriktningar och för alla applikationer. Luftvägsadaptern ger optimal prestanda i alla riktningar och påverkas sällan av sekret eller vätska. Pulsoximetri Driftsprinciper Pulsoximetri baseras på två principer: oxyhemoglobin och deoxyhemoglobin skiljer sig genom sin förmåga att absorbera rött och infrarött ljus (spektrofotometri), och volymen av arteriellt blod i vävnader (och följaktligen ljusabsorption i detta blod) ändras under pulsen (pletysmografi). En pulsoximeter bestämmer SpO 2 genom att leda rött och infrarött ljus in i en arteriolär bädd och mäter förändringar i ljusabsorption under pulscykeln. Lysdioder och avger rött och infrarött (s.k. low-power-light) ljus i oximetrisensor utgör ljuskällor. Fotodetektorn är en fotodiod. Eftersom oxyehemoglobin och deoxyhemoglovin har olika ljusabsorptionsegenskaper, står den mängd rött och infrarött ljus som absorberas av blod i relation till hemoglobinets oxygenmättnad. För att identifiera oxygenmättnad i arteriellt hemoglobin utnyttjar monitorn det arteriella flödets pulserande natur. Under systole kommer en ny puls av artärblod i kärlbädden och blodvolymen och ljusabsorptionen ökar. Under diastole når blodvolymen 9

ÖVERSIKT och ljusabsorptionen sin lägsta punkt. Monitorn baserar sina SpO 2 -mätningar på skillnaden mellan max. och min. absorption (mätningar under systole och diastole). Fokuseringen på ljusabsorption av pulserande artärblod eliminerar effekterna från icke-pulserande abosorberande faktorer, som t.ex. vävnad, ben och venöst blod. Automatisk kalibrering Eftersom hemoglobinets ljusabsorption är våglängdsberoende och eftersom lysdiodernas genomsnittsvåglängd varierar, måste en oximeter registrera sensorns röda lysdiods genomsnittsvåglängd för att kunna mäta SpO 2 noggrant. Under övervakning väljer instrumentets programvara koefficienter som är lämpliga för våglängden för den enskilda sensorns röda lysdiod. Dessa koefficienter används sedan för att bestämma SpO 2. För att kompensera för olikheter i vävnadstjocklek justeras dessutom sensorns lysdioders ljusintensitet automatiskt. Funktionell jämfört med fraktionell mättnad Denna monitor mäter funktionell mättnad-syresatt hemoglobin uttryckt i procent av det hemoglobin som kan transportera oxygen. Den detekterar inte signifikanta mängder av dysfunktionellt hemoglobin, som exempelvis kolmonoxidhemoglobin eller methemoglobin. I kontrast rapporterar laboratoriehemoximetrar fraktionell mättnad-syresatt hemoglobin uttryckt som ett procenttal av allt mätt hemoglobin, inklusive uppmätta dysfunktionella hemoglobiner. För att jämföra funktionella mättnadsmätningar med mätningar av ett instrument som mäter fraktionell mättnad, måste fraktionella mätningar omvandlas på följande sätt: fractionalsaturation functional saturation = 100 100 - (% carboxyhemoglobin + % methemoglobin) Uppmätt jämfört med beräknad mättnad När mättnad beräknas utgående från en blodgas partiella oxygentryck (PO 2 ), kan det beräknade värdet avvika från en pulsoximeters SpO 2 -mätvärde. Detta sker i allmänhet eftersom beräknad mättnad inte har korrigerats i tillräcklig utsträckning för effekten av variabler som skiftar relationen mellan PO 2 och mättnad: ph, temperatur, partiellt koldioxidtryck (PCO 2 ), 2,3-DPG, och fetalt hemoglobin. 10

ÖVERSIKT SKÄRMAR, STYRFUNKTIONER OCH ANSLUTNINGSDON Figur 1: n åmonitor sedd framifr De numrerade etiketterna I Figur 1 beskrivs nedan. 1. SpO 2 -anslutning 9. Batterienhet 2. Strömbrytare 10. FilterLine-ingångsanslutning 3. Larmstapel 11. Gasuttag 4. SpO 2 -teckenfönster 12. EtCO 2 -teckenfönster 5. Bildskärm 13. Fotoresistor 6. Kontrast/-värdeändringsknapp 14. Larmtystnadsindikator 7. Larmtystnads/larmtystnadsmenyk napp 15. Port för växelströmsadapter och kommunikationsadaptrar 8. Nästa/menyknapp 16. Händelse/hemknapp 11

ÖVERSIKT Figur 2: Monitor sedd bakifr De numrerade etiketterna i Figur 2 beskrivs nedan. 1. FilterLine-ingångsanslutning 4. Serienummeretikett 2. Klämanslutning 5. Frigöringsknapp för batteripack 3. Utrymme för vidhäftande 6. Batterienhet snabbguideetikett 7. SpO 2 -anslutningslås 12

INLEDANDE INSTÄLLNING Strömförsörjningskrav Uppackning och inspektion Uppstart och självtest Alternativ för inställning av en parameter Mätläge Snabbguide STRÖMFÖRSÖRJNINGSKRAV Monitorn kan användas med batterier eller med nätström. Den är utrustad med ett laddningsbart nickemetallhydridbatteripack. När du har tillgång till ett vägguttag ska du använda växelströmsadaptern av sjukhuskvalitet som medföljde monitorn. Innan monitorn används på fältet ska du se till att batterierna är fullständigt laddade. Med monitorn in mätläge, kontrollera att batterisymbolen på höger sida på bildskärmen är full. Obs: Om batteriet inte är fullständigt laddat, är det möjligt att ikonen först visas vara full, men sedan sjunker efter en kort period och visar den verkliga laddningsnivån. Ett fullständigt laddat batteripack ger mellan fyra och sju driftstimmar, beroende på energihanteringen (se Tabell 7 för en beskrivning av energihanteringsalternativen). VARNING: Använd endast den växelströmsadapter av sjukhuskvalitet som tillhandahålls av tillverkaren. Om du inte är säker på strömtillförseln från vägguttaget ska du driva monitorn från den interna batterienheten. VARNING: För att skydda patienten mot elektriskt stöt ska du endast koppla enheten till annan utrustning med elektriskt isolerade kretsar. 13

INLEDANDE INSTÄLLNING Batteri- och energianvändning I fall av strömavbrott när monitorn är kopplad till ett vägguttag, kommer den att kopplas automatiskt till sin interna batterienhet för energi. En stickkontaktsliknande ikon längst ner till höger på bildskärmen visas när monitorn drivs av en extern kraftkälla och batterierna är fullständigt laddade. En batteriikon visas när monitorn drivs av batterierna. Batteriikonen kommer att visa batteriernas ungefärliga laddningsnivå. Meddelandet, Battery! (batteri), visas när laddningsnivån är tillräcklig för ca 40-minuters drift. Försiktighetsmeddelandet, Battery!! (batteri), visas när laddningsnivån är tillräcklig för ca 15-minuters drift. När monitorn är ansluten till växelströmuttaget kan batterierna bytas ut utan att övervakningsfunktionen störs. Batterienhet Innan du använder nya batterier för den första gången, ska batterierna laddas och urladdas tre gånger för att garantera full batterikapacitet. Vi rekommenderar att du använder för laddning och urladdning Microstreams kapnografbatteriladdare (se bruksanvisningen för Microstreams kapnografbatteriladdare). Intern laddningsfunktion Var försiktig: Försök inte demontera batterienheten. Det är en förseglad enhet och innehåller inga komponenter som kan servas. När monitorn är ansluten till en extern kraftkälla (även när monitorn har slagits av), laddas batterienheten automatiskt. Om instrumentet är på under laddningen, visas ett laddningsmönster på batteriikonen. Det tar ca 4,5 timmar att ladda en urladdad batterienhet fullständigt. Ytterligare batterienheter kan inhandlas från distributören. Den rekommenderade temperaturen för batteriladdning är mellan 5 och 45 ºC. Viktigt! Följande information gäller säker hantering, förvaring och kassering av monitorns batterienhet. Batteritestning Batterienhetens laddningsnivå bör testas före varje användning genom att man observerar laddningsnivån på batteriikonen efter självtestet. För en korrekt avläsning måste du vänta tills batteriladdningsnivån har stabiliserats. Byt ut eller ladda batterienheten när meddelandet Battery! (batteri) visas på bildskärmen (se avsnittet FELSÖKNING). 14

INLEDANDE INSTÄLLNING Hantering Sänk inte ned batterienheten i vatten, eftersom detta kan skada den. Ladda endast batterienheten inne i monitorn eller använd Microstreams kapnografbatteriladdare, från en lokal distributör, för att undvika möjlig uppvärmning, brand eller sprickor i batterienheten. Förvaring Kortvarig förvaring (högst en månad): Batterienheten har en automatisk urladdningsfunktion. Du måste regelbundet kontrollera batterienhetens laddningsnivå. Långvarig förvaring (över 6 månader): Batterienheten måste förvaras på en kall, torr plats. Laddningen minskar med tiden. För att ladda upp batterienheten fullständigt, skall du ladda och ladda ur den tre gånger före användning. Långvarig förvaring, utan att batteriet laddas, kan reducera batteriets kapacitet. Destruktion Kassera inte batterienheten genom att bränna den, eftersom detta kan resultera i explosion. Se till att du följer alla lagar och förordningar angående återanvändning och kassering av batterier. 15

INLEDANDE INSTÄLLNING UPPACKNING OCH INSPEKTION Komponenter 1. Packa försiktigt upp monitorn och alla tillbehör ur transportförpackningen. 2. Kontrollerar att alla artiklar som listas på denna handboks bakpärm är inkluderade. 3. Inspektera varje komponent. Om förpackningen är skadad eller om någon komponent saknas, ska du kontakta den lokala representanten. Ej obligatoriska tillbehör Följande artiklar är tillgängliga för användning med monitorn: Skyddsöverdrag Bärväska Klämma Laddningsbar batterienhet Microstreams kapnografbatteriladdare Bärväska för batterienheten Kommunikationsadaptersats Kalibreringsgassats Servicehandbok D/A-omvandlare (digital-analog) Seiko DPU 414 skrivare 12 V kabel Obs: För information om hur monitorn används med de olika tillbehören hänvisas du till respektive tillbehörs bruksanvisning. Viktigt! För att skydda enheten rekommenderar tillverkaren att du använder bärväskan, klämman eller skyddsöverdraget, beroende på tillämpningstyp. 16

INLEDANDE INSTÄLLNING UPPSTART OCH SJÄLVTEST VARNING: Fatta inte tag i SpO 2 -sensorkabeln eller FilterLine när du lyfter monitorn eftersom detta kan leda till att kabeln lossnar och gör att monitorn faller på patienten. VARNING: Av säkerhetsskäl bör monitorn inte placeras på en sådan plats där den kan falla på patienten. Var försiktig när du lägger ut patientkablarna (SpO 2 -sensor och FilterLine) för att minska risken för att patienten trasslar in sig eller stryps. VARNING: När du använder monitorn med brandfarliga gaser eller anestetika, t.ex. höga koncentrationer av syrgas eller lustgas, skall du ansluta gasutgången till ett renspolningssystem. Var försiktig: Monitorn är endast avsedd att användas som ett verktyg vid patientutvärdering. Den måste användas mot bakgrunden av kliniska tecken och symtom. Var försiktig: Monitorn får endast användas på läkares ordination och av kvalificerad sjukvårdspersonal. Var försiktig: Använd endast Microstream EtCO 2 förbrukningsvaror och Nellcor SpO 2 sensorer för att försäkra dig om att monitorn fungerar på avsett sätt. Var försiktig: Anslut ingenting annat än en SpO 2 -sensor till sensorporten (försök exempelvis inte att ansluta en dator till monitorn via sensorporten, do). Förberedelse Före uppstart: 1. Öppna FilterLines ingångslucka och anslut en lämplig FilterLine. Anslut en lämplig Nellcor SpO 2 sensor ordentligt till sensorporten. 2. Anslut FilterLine och Nellcor SpO 2 sensorn till patienten enligt beskrivningen i bruksanvisningen. Vid behov kan du använda en Nellcor SpO 2 sensorförlängningskabel, modell DEC-4 eller DEC-8. Obs: När monitorn används under transport skall den alltid användas i sin bärväska (tillgänglig som tillvalsutrustning). När monitorn används för stillastående tillämpningar skall den sättas fast med klämman (tillgänglig som tillvalsutrustning). 17

INLEDANDE INSTÄLLNING Initialisering Var försiktig: Om monitorns respons inte verkar riktigt skall du inte använda monitorn. Kontakta istället distributören. Var försiktig: Omedelbart efter det enheten slagits på skall du kontrollera alla skärmsegment och ikonfunktioner. 1. Slå av monitorn genom att skjuta strömbrytaren till läge på. 2. Verifiera att monitorn fungerar på avsett sätt. Du verifierar att monitorn fungerar på rätt sätt genom att utföra självtestet som beskrivs nedan. 3. När monitorns slås på utförs ett självtest automatiskt. Skärm- och larmfunktionerna testas, varvid LCD-skärmen, larmfältet, teckenfönstren med sju segment, larmtystnadsindikatorn och summern aktiveras. I detta läge är alla larm inaktiverade. Initialiseringsskämen visas 5 sekunder (se Figur 3). 4. Medan monitorn fortsätter med att testa sina interna undersystem, visas självtestskärmen (se Figur 4). Under detta test kan du även välja en 1- parametersfunktion. Detta alternativ är tillgängligt i inställningsmenyn (se avsnittet DRIFTSPRINCIPER i denna handbok). Figur 3: Initialieringsskärm Figur 4: Självtestskärm Under självtestet visas streck i teckenfönstren för EtCO 2 och SpO 2. När monitorn är redo och FilterLine har anslutits, ersätts strecken in teckenfönstret för EtCO 2 med siffervärden. Om FilterLines förbrukningsvara och/eller SpO 2 - sonden inte är ansluten(a) till monitorn visas streck i respektive teckenfönster. 18

INLEDANDE INSTÄLLNING ALTERNATIV FÖR INSTÄLLNING AV EN PARAMETER Monitorn är fabriksinställd för att samtidigt mäta CO 2 och SpO 2. Du kan även mäta antingen CO 2 eller SpO 2 enligt följande: CO 2 : Åtkomst during självtestet (Tabell 1, sid. 19) eller i instrumentinställningsmenyn (se avsnittet DRIFTSPRINCIPER i denna handbok). SpO 2 : Åtkomst during självtestet (Tabell 1, sid. 19) eller i instrumentinställningsmenyn (se avsnittet DRIFTSPRINCIPER i denna handbok). Obs: Var gång monitorn slås på återgår den automatiskt till sin standardinställning, varvid den mäter både CO2 och SpO. Tabell 1: Alternativ för inställning av en parameter Parameter Åtgärd Skärm Uppstart mäter både CO 2 och SpO 2 : (fabriksinställt alternativ) Ingen åtgärd erfordras Uppstart mäter endast CO 2 lång tryckning (under självtest) Uppstart mäter endast SpO 2 lång tryckning (under självtest) 19

INLEDANDE INSTÄLLNING MÄTLÄGE I mätläge mäter, visar och lagrar monitorn händelsedata, eller skriver ut data som lagrats i minnet. Vid mätning visar monitorn EtCO 2 - och SpO 2 -värden i teckenfönstren. Vågforms-, andningsfrekvens-, pulsfrekvens- och annan information (beroende på den valda skärmen, se avsnittet DRIFTSPRINCIPER i denna handbok), visas på bildskärmen. Ett pip hörs en gång för varje puls. För varje puls varierar tonen i proportion till mättnadsnivån. Om mättnadsnivån är hög, är tonen högre, om mättnadsnivån är låg, är tonhöjden lägre. Monitorn börjar mäta efter det den registrerar ett andetag (efter det monitorn slagits på eller efter det Standby har inaktiverats). Monitorn registrerar två andetagsmätområden: Giltigt andetag: värden > 7,5 mmhg (för vuxet läge) eller >5,0 mmhg (för nyfött läge) Andetag med låga avläsningar: värden < 7,5 mmhg (för vuxet läge) eller <5,0 mmhg (för nyfött läge) Obs: Om det första andetaget som registreras av monitorn är ett lågt avläsningsandetag (Low readings breath), kommer monitorn inte att visa eller avge varningssignaler och meddelandet No Breath (ingen andning) visas inte. Om värdet stiger över 7,5 mmhg (för vuxet läge) eller 5,0 mmhg (för nyfött läge), och sedan sjunker under dessa intervall, kommer monitorn att visa meddelandet No Breath (ingen andning) och avge varningssignaler (se avsnittet FELSÖKNING i denna handledning). EtCO 2 -avläsningar mellan 3,0-7,0 mmhg (vuxet läge) eller 3,0-5,0 mmhg (nyfött läge) visas som numeriska värden på teckenfönstret för EtCO 2. Avläsningar <3,0 mmhg visas som 0 (noll) i teckenfönstret. Vågformen visas på bildskärmen för alla EtCO 2 -värden. 20

INLEDANDE INSTÄLLNING SNABBGUIDE 1. Anslut endast Microstream EtCO 2 -förbrukningsvaror och Nellcor SpO 2 sensorer till monitorn. 2. Batterienhetsdrift: Slå först på monitorn, kontrollera att batterienheten är laddad (i mätläge skall du kontrollera att batteriikonen på höger sida på bildskärmen är full). Växelströmsdrift: Anslut växelströmsadaptern till monitorn och anslut nätsladden till vägguttaget. Slå på monitorn. Kontrollera att batteriikonen visar ett fyllningsmönster eller att stickkontaktsikonen visas. (Se Figur 5 för alla knappfunktioner.) 3. Justera parametrarna i menyn Larmgränser, menyn Instrumentinställning, och menyn Tysta larm till de värden som är lämpliga för patientens tillstånd. Figur 5: Snabbguide 21

TILLBEHÖR Microstreams EtCO 2 -förbrukningsvaror Nellcor SpO 2 sensorer MICROSTREAMS ETCO 2 -FÖRBRUKNINGSVAROR FilterLine-set FilterLine H-set Smart CapnoLine (tillgänglig med O 2 -tillförsel) CapnoLine H (tillgänglig med O 2 -tillförsel) NIV-slang (För en beskrivning av Microstreams EtCO 2 -förbrukningsvaror se sid. 8) Grundläggande principer Var försiktig: Läs bruksanvisningen för Microstream EtCO 2 - förbrukningsvaror noggrant före användning. Var försiktig: Använd endast Microstream EtCO 2 förbrukningsvaror för att försäkra dig om att monitorn fungerar på avsett sätt. Var försiktig: Microstreams EtCO 2 -förbrukningsvaror är avsedda för användning på en patient, och får inte omarbetas. Försök inte desinficera eller spola igenom FilterLine-enheten, då detta kan leda till att monitorn skadas. Var försiktig: Microstreams EtCO 2 -förbrukningsvaror måste avyttras i enlighet med standardmässiga hanteringsrutiner eller med lokala föreskrifter som gäller avyttrande av kontaminerat medicinskt avfall. När du väljer Microstream EtCO 2 -förbrukningsvaror måste du beakta följande: Intubering jämfört med icke-intubering Om patienten använder en mekanisk ventilator Användningens längd Patientens storlek och vikt För ytterligare information bör du kontakta en lokal representant. Välj en lämplig Microstream EtCO 2 FilterLine och anslut den till monitorn innan du kopplar den till patientens luftvägar. Kom ihåg att följa anvisningarna 23

TILLBEHÖR i bruksanvisningen för Microstreams EtCO 2 -förbrukningsvaror angående korrekt anslutning. NELLCOR SpO 2 SENSORER VARNING: Före användning skall du noggrant läsa sensorns bruksanvisning, inklusive varningar, försiktighetsmeddelanden och instruktioner. VARNING: Använd aldrig en skadad sensor. Använd inte en sensor med exponerade optikkomponenter. VARNING: Använd endast Nellcor-sensorer vid SpO 2 -mätning. Andra sensorer kan leda till felaktig monitorprestanda. Obs: Nellcors oxygentransduktorer (sensorer) kan kategoriseras som ytanordningar som kommer i hudkontakt under en begränsad tidsperiod. Biokompatibilitetstestning har utförts på Nellcor-sensorer i enlighet med ISO 10993 1, i vilken standard man föreslår att cytotoxicitets-, sensibiliserings- och irritations- eller intrakutanreaktivitetstestning utförs på anordningar som faller inom denna klassificering. Sensorerna har godkänts i samband med rekommenderade biokompatibiliteststest och uppfyller därför kraven i ISO ISO 10993 1. 24

TILLBEHÖR Välja Nellcor SpO 2 sensorer När du väljer en sensor måste du beakta patientens vikt och aktivitet, om perfusionen är tillräcklig, tillgängliga sensorplatser samt övervakningsperiodens förväntade längd. Sensormodellerna sammanfattas i Tabell 2 på sid. 25. För ytterligare information bör du kontakta en lokal Nellcor-representant. Tabell 2: Nellcor SpO 2 sensorer Oxygensensor Modell Patientvikt OXIMAX oxygentransduktor (för användning på en patient) OXIMAX OxiCliq oxygentransduktor (för användning på en patient) OXIMAX Dura-Y multisite oxygen transducer (Nonsterile, reusable) För användning med Dura-Y-sensor: MAX-N MAX-I MAX-P MAX-A MAX-AL MAX-R P N I A D-YS <3 kg eller >40 kg 3 till 20 kg 10 till 50 kg >30 kg >30 kg >50 kg 10 till 50 kg <3 eller >40 kg 3 till 20 kg >30 kg >1 kg Öronclips (återanvändbar, osteril) D-YSE 30 kg Pedi-Check peditrisk lokalkontrollclips (återanvändbar, osteril) OXIMAX Oxiband oxygentransduktor (återanvändbar med osterilt adhesivmedel för engångsbruk) OXIMAX Durasensor oxygentransduktor (osteril, återanvändbar) D-YSPD OXI-A/N OXI-P/I DS-100A 3 till 4 kg <3 kg eller >40 kg 3 till 40 kg >40 kg 25

TILLBEHÖR Prestandaöverväganden VARNING: Pulsoximetriavläsningar och pulssignal kan påverkas av omgivande miljötillstånd, sensorapplikationsfel och vissa patienttillstånd. VARNING: Vävnadsskada kan orsakas av felaktig applicering eller olämplig användningslängd av en SpO 2 -sensor. Inspektera sensorplatsen enligt anvisningar i sensorns brukanvisning. Varning: Använd endast Nellcor-godkända sensorer och pulsoximetrikablar. Felaktiga mått kan orsakas av följande: felaktig sensorapplicering placering av sensorn på en extremitet försedd med en blodtrycksmanschett, en arteriell kateter eller en intravaskulär slang omgivningsljus långvarig och/eller alltför aktiv patientrörelse intravaskulära färgämnen eller externt applicerad färg, som exempelvis nagellack eller pigmenterad kräm underlåtelse att täcka sensorplatsen om ogenomskinligt material under ljusförhållanden med intensiv belysning Förlust-av-puls-signal kan avges av följande orsaker: sensorn har applicerats för spänt en blodtrycksmanschett har blåsts upp på samma extremitet vid vilken sensorn är fäst det finns en arteriell ocklusion i närheten av sensorn dålig perifer profusion Välj en lämplig sensor och applicera den enligt anvisningarna. Observera alla varnings- och försiktighetsmeddelanden i sensorns bruksanvisning. Rengör och avlägsna alla ämnen som exempelvis nagellack från appliceringsstället. Kontrollera regelbundet att sensorerna förblir i rätt läge på patienten. Ljuskällor som utstrålar intensivt ljus, såsom exempelvis operationslampor (speciellt lampor med xenon-glödlampor), bilirubinlampor, fluoroscerande ljus, infraröda värmelampor och direkt solljus kan påverka en SpO 2 -sensor effekt. För att förhindra påverkan från omgivningsljus ska du se till att sensorn har applicerats på rätt sätt och täcka sensorplatsen med ett ogenomskinligt material. 26

TILLBEHÖR Obs: Underlåtelse att täcka sensorplatsen med genomskinligt material under intensiva ljudförhållanden kan resultera i dåliga mätresultat. Om patientrörelse är ett problem, skall du försöka någon av följande åtgärder. Verifiera att sensorn är korrekt och säkert applicerad. Flytta sensorn till en mindre aktiv plats. Använd en vidhäftande sensor som kan tolerera patientrörelse. Använd en ny sensor med vidhäftande baksida. If poor perfusion affects performance, consider using the MAX-R sensor; it obtains measurements from the nasal septal anterior ethmoid artery, an artery supplied by the internal carotid. This sensor may obtain measurements when peripheral perfusion is relatively poor. 27

DRIFTSPRINCIPER Dataskärmar Visade dataalternativ Larmfunktioner Menyn Larmgränser Menyn Tysta larm/standby Menyn Instrumentinställningar MRT-undersökning Standby DATASKÄRMAR I mätläge mäter monitorn konstant och visar CO 2 -vågform, EtCO 2, andningsfrekvens (RR), FiCO 2 -värden (användarvalda), SpO 2, och pulsfrekvensvärden. Obs: För både neonatala och vuxna patienter representerar det EtCO 2 -värde som visas i teckenfönstret det maximala värdet under de senaste 15 sekunderna (uppdaterat var 5:s sekund). EtCO 2 -värdet visas fr.o.m. det första andetaget. EtCO 2 -varningen baseras på 7-segmentvärdet. SpO 2 - och EtCO 2 -värdena visas i teckenfönstrena. Vågformer och trender, andningsfrekvens och pulsfrekvensvärden visas på skärmbilden (Figur 6, sid. 30). Om en parameter är avslagen, hoppar systemet över relaterade skärmar och parameterns värde på skärmen anges som "OFF" (av). Energiikoner, meddelanden, varningar och försiktighetsanvisningar läggs över dataskärmen. När som helst i mätläge kan användaren markera en viss händelse genom en kort tryckning på och en kortvarig ljudsignal hörs. Händelsen lagras i monitorns minne och markeras på datautskriften med en * i trendtabellen och en vertikal linje på trendbildutskriften. 29

DRIFTSPRINCIPER Figur 6: Monitorns bildskärm och teckenfönster Det finns sju skärmbilder med grafisk presentation (se Tabell 3, sid. 33): CO 2 -vågform CO 2 -trend, 30 minuter CO 2 -trend, 8 timmar Mätarläge Pletysmograf SpO 2 -trend, 30 minuter SpO 2 -trend, 8 timmar CO 2 -vågform På CO 2 -vågformsskärmen visas en realtids-co 2 -vågform, en pulsstapel och andningsfrekvenser. Sluttidal-CO 2 - och SpO 2 -värden visas samtidigt på digitalskärmarna. CO 2 -tidsbas Tidsbasen är den tidsperiod som visas på skärmen. Tidsbasens standardvärden är: 6 sekunder för vuxet läge 3 sekunder för neonatalt läge Instrumentet ändrar automatiskt tidsbasen för CO 2 -vågformen utgående från den verkliga andningsfrekvensen enligt följande: 30

DRIFTSPRINCIPER Aktuell tidsbas Ändringsförhållande för tidsbasen Ny tidsbas 6 sekunder >35 slag/min under 10 sekunder 3 sekunder 3 sekunder <25 slag/min under 10 sekunder 6 sekunder Valfri Initialiering, Ingen andning eller 6 sekunder blockering Under perioder med hög andningsfrekvens, kommer skärmen att automatiskt visa den kortare tidsbasen för att undvika kompression av vågformen. Tidsbasen visas även högst uppe till höger på bildskärmen som ett Tillfälligt tyst meddelande och visas under 5 sekunder var gång instrumentet går in på CO 2 -vågformsskärmen eller efter varje gång tidsbasen ändrats. Instrumentet ändrar även tidsbas automatiskt när det växlar från vuxet eller neonatalt läge. CO 2 -trender Trendbilden representerar trenddata från de senaste 30 minuterna eller 8 timmarna (15-sekunders respektive 4-minuters upplösning). Trenderna visas på CO 2 -skalan som valts av användaren. Tabelltrenddata för 8 timmar (5- sekunders upplösning) är endast relevant för utskrifts-/pc-alternativet. Under tabelltrendperioden på 8-timmar, lagras data för (upp till) de senaste 100 patienterna. En ny patient definieras var gång monitorn slås av och på eller övergår till Standby. Obs: I fall av alternativet Autoscale (automatisk skalning) är CO 2 -skalan inställd på max. intervall. FiCO 2 -värdet visas som ljusa bildpunkter (ljust område) längst ner på trendkurvan. När monitorn är på kommer en trenddatagräns att markera slutet på föregående trend. Trenddatagränsen är en vertikal linje i kurvan. En händelse kommer att markeras på utskriften av trendtabellen med tecknet * och som en vertikal linje på utskriften av trendkurvan. När du kommer till en trendskärm visas ett tillfälligt meddelande, Tryck på för att radera i 3 sekunder. Du kan nu radera alla gamla trender på följande sätt: Tryck på (meddelandet börjar blinka) och håll nedtryckt tills meddelandet försvinner. Detta meddelande kommer inte att visas under ett larm. EtCO 2 - och SpO 2 -värdena visas (samtidigt) i realtidsteckenfönstrena. Andningsfrekvens- och pulsfrekvensvärdna visas på bildskärmen. 31

DRIFTSPRINCIPER Mätarläge Skärmen mätläge inkluderar fyra numeriska parametrar för CO 2, SpO 2, andningsfrekvens och pulsfrekvens. Detta läge rekommenderas i följande fall: När energisparfunktionen är låg (se Tabell 7, sid. 39). När monitorn är exponerad för direkt solljus som påverkar avläsningen av teckenfönstret. Pletysmograf Kurvan visar ändringar i blodvolym vid mätpunkten. Pulsfrekvens och andningsfrekvens visas även högst uppe på bildskärmen. SpO 2 -värdena visas i teckenfönstret. SpO 2 -trender Trendbilden representerar trenddata från de senaste 30 minuterna eller 8 timmarna (15-sekunders respektive 4-minuters upplösning). SpO 2 -värdena visas i teckenfönstret. Andningsfrekvens- och pulsfrekvensvärdna visas på bildskärmen. Skärmkontrast LCD-skärmens kontrastintensitet kan justeras i mätläge. För att justera kontrasten ska du trycka på kontrastknappen ; tryck på höger sida för mörkare kontrast och vänster sida för ljusare kontrast. Fotoresistorn registrerar det omgivande ljusets intensitet och slår bakgrundsbelysningen på eller av under Normal energihanteringsinställning. 32

DRIFTSPRINCIPER VISADE DATAALTERNATIV Tabell 3: Bildskärmar För att se Tryck på Resultat CO 2 -vågform Visas automatiskt CO 2 -trend 30 minuter CO 2 -trend - 8 h. 1:a korta tryckning 2:a korta tryckning Mätarläge 3:a korta tryckning Pletysmograf 4:e korta tryckning SpO 2 -trend, -30 minuter 5:e korta tryckning SpO 2 -trend - 8 h. 6:e korta tryckning CO 2 -vågform 7:e korta tryckning 33

DRIFTSPRINCIPER Obs: För att returnera till CO 2 -vågformen från en mätbildskärm ska du göra en lång tryckning på. LARMFUNKTIONER VARNING: Slå inte av larmsignalen om detta kan påverka patientens säkerhet. Om du trycker på knappen Tysta larm slås ljudlarmen AV och lysdiodsindikatorikonen för Tysta larm slås PÅ. I detta tillstånd hörs inga larmsignaler i fall av oönskade patienttillstånd. VARNING: När du lämnar Standby-läge återgår monitorn till fabriksiniställningen All Alarms On (alla larm på). Monitorn har fyra larmnivåer. För fullständiga larmdetaljer hänvisas du till avsnittet FELSÖKNING i denna handbok. Larm Varningar är den högsta larmnivån där användaren varnas om att patientens tillstånd är utanför fördefinierade gränser. Larm kan ställas in (i menyn Larmgränser se Tabell 5, sid. 36). Monitorn är utrustad med följande larm med justerbara nivåinställningar: Ingen andning (meddelar användaren att ingen giltig andning registreras efter en förbestämd tid) EtCO 2 hög och låg nivå Andningsfrekvens (RR) hög och låg nivå FiCO 2 hög nivå SpCO 2 hög och låg nivå Pulsfrekvens höga och låga nivåer Följande larm varnar användaren om instrumentstatus eller -fel: Försiktighetsmeddelanden (ljud eller bild) Rådgivande meddelanden (ljud eller bild) Tysta rådgivande meddelande (bild) 34

DRIFTSPRINCIPER Fabriksinställda larmområdesvärden Tabell 4 listas de fabrikinställda värden för de olika larmintervallen. Dessa kan ändras i meny Larmgränser. Var försiktig: Se till att monitorns standardlarminställningar är lämpliga för den patient som övervakas. Var försiktig: Monitorn kommer att återgå till sina fabriksinställda gränsvärden när den slås på, vid strömavbrott eller när man ändrar patientvärde. Obs: Användaren kan ha de fabriksinställda värdena ändrade permanent (se Institutionella inställningar, sid. 43). Kontakta distributören för ytterligare information. CO 2 -värdena i tabellen visas i mmhg. Värdena i hakparentes motsvarar kpa och Vol% (vid havsnivå). Parameter Tabell 4: Fabriksinställda larmområdesvärden Standardv ärde för vuxen Standardv ärde för nyfödd Max. Min. EtCO 2 hög 60 [8.0] 60 [8.0] 100 [13.0] 5 [0.5] EtCO 2 låg 0 0 99 [12.9] 0 [0.0] FiCO 2 hög 8 [1.1] 8 [1.1] 99 [12.9] 2 [0.1] RR hög 150 150 150 1 RR låg 3 12 149 0 Fördröjning vid 30 20 60 10 ingen andning* SpO 2 HIGH (HÖG) 100 95 100 21 SpO 2 LOW (LÅG) 85 80 99 20 Pulsfrekvens hög 140 200 250 5 Pulsfrekvens låg 55 100 245 0 * Ingen andning visas i menyn Larmgränser som No Resp (ingen andn.). Se instrumentinställningsmenyn, sid. 39 för en förteckning över parametrar som ställs in av användaren och lagras i minnet. 35

DRIFTSPRINCIPER MENYN LARMGRÄNSER Tabell 5 förklaras hur man får åtkomst till menyn Larmgränser och ändrar parametrar och värden. Viktigt! No Resp (ingen andn.) visas som No Breath (ingen andn.) på monitorns skärm. Tabell 5: Larmgränser Målsättning Åtgärd Resultat För att få åtkomst till meny Larmgränser från en mätningsskärm.* lång tryckning För att ändra patientläge.** För att få åtkomst till en visad parameter. kort tryckning kort tryckning För att ändra parameterns värde. kort tryckning*** För att avsluta och återgå till mätläge (var som helst inom menyn Larmgränser).**** lång tryckning * Om efter 15 sekunder inga åtgärder vidtas kommer skärmen att återgå till mätläge. ** Det neonatala läget används när patientens andningsfrekvens är >50 andetag per minut. *** lång tryckning: värdet går snabbt framåt. **** Skärmen återgår inte nödvändigtvis till vågformen som visas i resultatkolumnen. Den återgår till den skärm som var aktiv innan du gick till menyn Larmgränser. 36

DRIFTSPRINCIPER Tysta larm En kort tryckning på knappen Tysta larm gör att ljudlarmet tillfälligt inaktiveras för en viss förinställd period och larmtystnadsindikatorn tänds. Ljudlarmeet kan återaktiveras genom en kort tryckning på larmtystnadsknappen. Standardinställningen är 2 minuter. Du kan ändra denna inställning i menyn Tysta larm/standby (Tabell 6 sid. 38). I menyn Tysta larm kan du välja att varaktigt inaktivera ett visst ljudlarm eller alla ljudlarm. När ett larm inaktiveras för en obestämd tid kommer larmtystnadsindikatorn att tändas på frampanelen och ikonen Tysta larm att visas till höger på bildskärmen med tillämplig etikett. ALLA - Alla ljudlarm slås av. CO2 - CO 2 -ljudlarm (inklusive meddelandet No Breath (ingen andning)) slås av. SpO 2 - SpO 2 -larmen och pulstonen har slagits av. PAT. (Patient) - Både CO 2 - (inklusive meddelandet No Breath (ingen andning)) och SpO 2 -larmen har slagits av. Puls - Pulstonen har slagits av (och tysta larm-lampan är inte tänd). (Se Institutionella inställningar(institutionella inställningar), sid. 43) Obs: När ett larm inaktiveras, kan en enda varningssignal ljuda var 3:e minjut om detta alternativ har valts under institutionella inställningar (se avsnittet Institutionella inställningar(institutionella inställningar), sid. 43). Om ett larmtillstånd inträffar när ett motsvarande larm har inaktiverats, kommer ett meddelande att genereras på monitorns skärm. Obs: Om antingen ALLA ljudlarm eller CO2-ljudlarmen är av och larmtystnadsknappen trycks ned, kommer skärmen att avlägsna meddelandet ALL (alla) eller CO2 intill larmikonen medan alla larm tystas temporärt. När tidsgränsen för larmtystnaden har uppnåtts, kommer meddelandet ALL eller CO2 att visas igen. 37

DRIFTSPRINCIPER MENYN TYSTA LARM/STANDBY Tabell 6: Tysta larm/standby Målsättning Åtgärd Resultat För att få åtkomst till meny Tysta larm/standby från en mätningsskärm.* lång tryckning För att ändra tystnadsperioden.** kort tryckning För att få åtkomst till en visad parameter. kort tryckning För att ändra inställningen för den valda parametern. kort tryckning För att avsluta och återgå till mätläge (var som helst inom menyn Tysta larm/standby). lång tryckning * Om efter 15 sekunder inga åtgärder vidtas kommer skärmen att återgå till mätläge. ** Larmtystnadsgränserna är mellan 1-2 minuter. 38

DRIFTSPRINCIPER MENYN INSTRUMENTINSTÄLLNINGAR Parametrar inom instrumentinställningsmenyerna Tabell 7 och Tabell 8 förklaras de användardefinierade parametrarna som kan ställas in i menyn Instrument Settings (instrumentinställningar). Tabell 7: Instrument Settings Parameters (Menu 1) Parameter User options CO 2 units mmhg, kpa, Vol% Power Mgmt Skriv ut Full - Visar bakgrundsbelysning och 7-segments teckenfönster vid hög intensitet. Normal - Visar bakgrundsbelysning och 7-segments teckenfönster vid normal intensitet. Low (låg) - Bakgrundsbelysning och 7 lysdiodsegment av Obs: Under växelströmförsörjninmg är är strömsparfunktionen Full. Screen (skärm) den aktuella skärmen skrivs ut Graphic Trend (trendkurva) realtidstrenden skrivs ut i bildoch tabellform. Trend History (trendhistorik) en lagrad trend skrivs ut i bild- och tabellform. Tab. Trend (5s) Realtidstrenddata skrivs ut i tabellform (var 5:e sekund). Tab. Trend (1m ) Realtidstrenddata skrivs ut i tabellform (varje minut) Tab. Trend (8H) med en upplösning på 5 sekunder. En lagrad trend skrivs ut i tabellform. Parameter CO 2 Only (endast), SpO 2 är inaktiverad. SpO 2 Only (endast), CO 2 är inaktiverad. Both (båda): CO 2 och SpO 2 funktion. CO 2 -skala 0-50 mmhg (0-7 kpa eller Vol%) 0-99 mmhg (0-14 kpa eller Vol%) Autoscale (automatskala) FiCO 2 På: visa FiCO 2 Av: visa inte FiCO 2 Förinställning: Av 39