BBL Sensi-Disc Antimicrobial Discs (BBL Sensi-Disc antimikrobiella lappar) för användning på odlingsmedier 8840231JAA(04) 2018-08 Svenska Antimikrobiellt agens Kod Konc. Streptomycin *S-50 50 μg Isoniazid (INH) INH-1 1 μg INH-5 5 μg P-aminosalicylsyra PAS-10 10 μg PAS-50 50 μg Etambutol** EM-25 25 μg EM-50 50 μg Etionamid*** EA-25 25 μg Rifampicin *RA-25 25 μg AVSEDD ANVÄNDNING Dessa lappar används i odlingsmedium, för kvalitativ resistensbestämning. De utgör en bekväm metod för tillsättning av antimikrobiella agens till odlingsmedium, särskilt för kvalitativa studier av mykobakterier och besläktade organismer. Vissa lappar för resistensbestämning, dvs. streptomycin 10 μg, kanamycin 30 μg och rifampin 5 μg, rekommenderas också för användning vid detta förfarande. 1,2 Lapparna tillsätts till uppmätta mängder agarmedium i vätskeform, t.ex. Middlebrook and Cohn 7H10-agar eller Seven H11-agar, för beredning av de rekommenderade koncentrationerna av det antimikrobiella agenset i fast agar. 2 Fyrdelade petriskålar kan användas tillsammans med dessa lappar. Tre avdelningar kan användas för olika agens eller för olika koncentrationer av samma agens, och den fjärde avdelningen kan användas som läkemedelsfri kontroll. * Ej avsedd för användning i konventionella (Bauer-Kirby eller standardiserade) resistensbestämningar med lappar. ** Myambutol: Wyeth Laboratories *** Trecator: Wyeth Laboratories SAMMANFATTNING OCH FÖRKLARING Alltsedan 1882, då Koch visade att tuberkelbakterien var orsaken till tuberkulos, har en lång rad olika medier och metoder undersökts i strävandena att reducera den tid som krävs för isolering och bestämning av läkemedelsresistens. Syrafasta stavar från humana prover påvisade via mikroskopisk undersökning eller odling utgörs vanligen av Mycobacterium tuberculosis; andra patogena och eventuellt icke-patogena syrafasta organismer kan dock också återfinnas. Dessa atypiska eller ej klassificerade mykobakterier måste kännas igen och karaktäriseras på laboratoriet, eftersom prognos och svar på läkemedelsbehandling varierar kraftigt vid de sjukdomar som orsakas av dessa olika organismer. Denna lapp-resistensbestämningsmetod med användning av lappar direkt i odlingsmedierna, har för många laboratorier visats utgöra ett värdefullt och tillförlitligt hjälpmedel. 3-5,8 Den enkla beredningen av lappmediet, den bekväma och kostnadseffektiva beredningen av valfritt antal plattor på en gång, läkemedlens hållbarhet i torra lappar, undanröjande av möjliga felkällor som annars kan förekomma vid spädning och uppmätning av läkemedelslösningar, samt möjligheten till omedelbar identifiering av läkemedlet och dess koncentration i varje medium tack var de kodade lapparna, gör detta till en mycket tilltalande metod. Endast ett medium behöver beredas; de olika läkemedlen i olika koncentrationer tillhandahålls av lapparna. PRINCIPER FÖR METODEN Dessa lappar används för att impregnera hela agarytan med en specifik koncentration av ett antimikrobiellt agens. Detta åstadkommes genom att lappen först fästs i mitten av plattkvadranten, varefter en uppmätt mängd agar tillsätts. Plattan sätts in i kylskåp och får stå kvar där över natten så att läkemedlet hinner diffundera genom hela mediet. Plattan inokuleras sedan med testorganismen. Beroende på huruvida organismen är resistent mot eller känslig för medlet, och på koncentrationen som använts i kvadranten ifråga, ses antingen växt eller ingen växt. Eftersom inga zoner bildas används antalet kolonier eller frånvaro av växt i varje kvadrant till att ange läkemedelsresistens. REAGENSER BD BBL Sensi-Disc-lapparna framställs genom impregnering av absorberande papper av hög kvalitet med noggrant fastställda mängder antimikrobiella agens. Lapparna är på båda sidorna tydligt märkta med bokstäver och nummer som anger läkemedel och -koncentration. BD BBL Sensi-Disc-medlen tillhandahålles i kassetter med 50 lappar i varje kassett. Den sista lappen i varje kassett är märkt X och innehåller läkemedel enligt kodningen. Kassetterna är avsedda att användas i lappdispenserare. 1
Varningar och försiktighetsbeaktanden: Avsedda för in vitro-diagnostik. Iakttag aseptisk teknik och vedertagna infektionsförebyggande försiktighetsåtgärder under samtliga förfaranden. 1,6 All hantering skall ske i ett biologiskt säkerhetsskåp. Sterilisera kulturerna, behållarna och annat kontaminerat material efter användning. Förfaranden och rutiner samt spridningsskyddande utrustning och anläggningar enligt biosäkerhetsnivå 2 krävs vid ickeaerosolproducerande hantering av kliniska prover, såsom beredning av syrafasta utstryk. Alla aerosolproducerande aktiviteter måste utföras i ett biologiskt säkerhetsskåp av klass I eller II. För laboratorieaktiviteter som innefattar propagation och hantering av kulturer av M. tuberculosis och M. bovis krävs rutiner samt spridningsskyddande utrustning och anläggningar enligt biosäkerhetsnivå 3. Djurstudier kräver också speciella rutiner. 6 Förvaringsanvisningar: 1. Förvara lappbehållarna vid -20 - +8 C efter leverans. Om kylskåpet på laboratoriet öppnas och stängs ofta, så att lämplig temperatur inte upprätthålls, skall endast så många lappar som går åt på en vecka förvaras i kylskåpet. 2. Låt behållarna värmas upp till rumstemperatur innan de öppnas. Lägg tillbaka oanvända lappar i kylskåpet efter att du är färdig med appliceringen av lapparna. 3. Använd de äldsta lapparna först. Produktnedbrytning: Lappar som passerat utgångsdatum skall kasseras. Kassetter ur vilka lappar ofta tagits ut under en veckas tid skall också kasseras. Behållare med lappar som legat framme över natten på laboratoriet skall kastas eller så skall lapparna funktionstestas. Utgångsdatum gäller för lappar i intakt behållare vid förvaring enligt anvisningarna. Får ej öppnas förrän omedelbart före användning. PROVTAGNING OCH -FORBERDELSE 1,2 Prover och enzymbehandlade, koncentrerade preparat, t.ex. sputum, gastriskt lavage, urin, pleura-, spinal-, led- och andra vätskor, exsudat och vävnader, i vilka syrafasta stavar kan ses i utstryk, kan användas vid den direkta resistensbestämningsmetoden. Odlingar erhållna från prover och preparat kan testas med den indirekta metoden. FÖRFARANDE Tillhandahållet material: Denna förpackning innehåller BD BBL Sensi-Disc antimikrobiella lappar för användning på odlingsmedier, enligt märkningsinformationen. Material som krävs men ej medföljer: 1. Middlebrook and Cohn 7H10 Agar Base, eller Seven H11 Agar Base samt Middlebrook OADC Enrichment. 2. Vattenbad, cirka 45 C. 3. Fyrdelade plattor, 100 x 15 mm 4. Lappdispenserare eller pincett. 5. Bunsenbrännare, ansluten till gasledning. 6. Odlingsögla av 24- till 26-kalibrig ( gauge ) platina- eller nikromtråd, insatt i en vanlig öglehållare för bakteriologiskt bruk. Tråden skall vara formad till en sluten ögla, två eller tre mm i diameter, med ett cirka 6 cm långt skaft. 7. Inkubator, 35 C, eller annan lämplig temperatur. 8. BD Cornwall-pipett, steril, 10 ml, eller annan typ av pipett för dispensering av cirka 5 ml medium. 9. Reagenser och utrustning för färgning av syrafasta stavar. 10. Mikroskop, låg förstoring (eller dissektionsmikroskop) och oljeimmersionsobjektiv. 11. Sterilt aqua purif. eller 0,85 % koksaltlösning, 4,5 ml i rör med skruvlock. 12. Pipetter 1 ml och Pasteur/kapillärpipetter. 13. 16 x 125 mm rör med skruvlock. 14. Glas- eller plastkulor, 1 till 2 mm i diameter, eller plastkulor av polystyren för hög värme, såsom *Styrone 700, 27, genomskinliga, nr.7. 15. Middlebrook 7H9-buljong. 16. Provrörsblandare. 17. McFarland-standard 1 (beredd genom tillsättning av 0,1 ml 1 % BaCl 2 till 9,9 ml 1 % H 2 SO 4 ). 18. För inkubering i CO 2 -berikad, aerob atmosfär: ett BD GasPak-system med ett BD GasPak engångskuvert för generering av koldioxid, BD GasPak luftat system, koldioxidinkubator eller annat lämpligt system. * Varumärke som tillhör Dow Chemical Co. 2
Testförfarande: A. Beredning av plattor: 1. Bered nödvändig mängd helt sterilt medium. Mediet skall vara flytande och vid cirka 50 C. 2. Använd lappdispenserare eller en steril pincett och placera lapparna i mitten av tre av plattans fyra kvadranter; den fjärde kvadranten är avsedd att utgöra läkemedelsfri kontroll. 3. Fäst lapparna mitt i kvadranterna genom att hälla en eller två droppar medium på varje lapp. Om mediet tillsätts med hjälp av en nål, som med en BD Cornwall-pipett, kan man täcka lapparnas kanter med medium för att på så sätt hålla dem på plats. Denna lilla agarmängd bör omedelbart stelna till en gel. 4. Tillsätt resten av de 5 ml medium till varje kvadrant. Den resulterande koncentrationen antimikrobiellt agens per ml medium kommer då att utgöra en femtedel av lappinnehållet. 5. Sätt in plattorna i kylskåp och låt dem stå kvar där över natten så att läkemedlet hinner diffundera genom hela mediet. 6. Inokulera plattorna enligt nedanstående beskrivning. B. Direkt resistensbestämning 1 Den direkta resistensbestämningen utförs på ett prov i vilket syrafasta stavar kan påvisas i ett utstryk av det enzymbehandlade, koncentrerade preparatet. 1. Färga och avläs utstryk av koncentrerade kliniska prover, och anteckna det genomsnittliga antalet syrafasta stavar som ses per oljeimmersionsfält (cirka 20 positiva fält skall granskas). 2. Välj spädningar av enzymbehandlat prov på basis av resultaten från de positiva utstryken, enligt följande: Mikroskopi 3 Inokulat Mindre än 1 syrafast stav/fält Ospätt och 10-2 (1:100) 1 10 syrafasta stavar/fält 10-1 och 10-3 (1:10 och 1:1000) Mer än 10 syrafasta stavar/fält 10-2 och 10-4 (1:100 och 1:10.000) 3. Bered de angivna spädningarna med 0,5 ml av det enzymbehandlade provet och 4,5 ml sterilt vatten eller fysiologisk koksaltlösning. Blanda och överför successivt 0,5 ml till 4,5 ml för de spädningar som krävs. 4. Använd en kapillärpipett och inokulera 3 droppar i varje kvadrant med läkemedels- resp. kontrollmedium. Två inokulatspädningar, vanligen med en hundrafaldig spädningsfaktorskillnad, placeras på dubbla plattor med medium. C. Indirekt resistensbestämning 1 Den direkta resistensbestämningen bör utföras närhelst så är möjligt. Den indirekta resistensbestämningen utnyttjar mykobakterieväxt från primärodling på ett läkemedelsfritt flytande eller fast medium som inokulat, och är indicerad när: 1. Utstryket är negativt men primärodlingen uppvisar växt. 2. Växten på kontrollen vid den direkta bestämningen är otillräcklig för ett tillförlitligt svar. 3. En referenskultur har sänts in från ett annat laboratorium. För att bestämningen skall vara giltig måste inokulatet innehålla så många organismer (50 100 kolonier på kontrollkvadranten) att god växt erhålles, dock ej så många att det stimulerar till läkemedelsresistens på grund av växt av spontant uppträdande, läkemedelsresistenta mutanter. 1. Ta upp cirka 2 5 mg växt från det läkemedelsfria mediet. Ta om möjligt upp en liten del av varje koloni. 2. Överför materialet till ett sterilt 16 x 125 mm rör med skruvlock innehållande 6 8 glas- eller plastkulor och 3 ml flytande polysorbat-80-albumin-medium (Middlebrook 7H9-buljong). 3. Homogenisera cellerna i en provrörsblandare i 5 10 min. 4. Låt de stora partiklarna sjunka till botten, dra upp supernatanten och justera tätheten till cirka MacFarland-standard 1 med sterilt vatten eller steril 0,85 % koksaltlösning. 5. Späd till 10-2 och 10-4 genom att bereda en tiofaldig spädningsserie i sterilt destillerat vatten eller 0,85 % koksaltlösning. 6. Gå vidare med inokulation enligt beskrivningen under Direkt resistensbestämning. D. Inkubering: Efter inokulation skyddas plattorna från ljus och placeras med mediesidan nedåt i en BD GasPak CO 2 -behållare eller annat lämpligt system som tillhandahåller en aerob atmosfär berikad med cirka 3 10 % CO 2, och inkuberas vid 35 37 C. Vid risk för uttorkning under inkuberingen skall plattorna läggas in i CO 2 - permeabla plastpåsar (polyetylen). Efter att luften pressats ut ur påsarna förseglas dessa med tejp, värmeförseglare eller viks två till tre gånger och försluts med häftapparat. Stapla högst 6 plattor i plastpåsar ovanpå varandra. För att förhindra kondensdroppar i plattorna under inkuberingen skall plattorna placeras på en isolerande yta, t.ex. frigolit, kartong i flera lager eller liknande, och inte direkt på en hylla, bricka eller korg av metall. Inkubera påsarna med plattor i aerob atmosfär berikad med cirka 3 10 % CO 2 vid 35 37 C. Plattorna för resistensbestämning kan undersökas efter 5 7 dagar i ett dissektionsmikroskop under låg förstoring, och preliminärsvar på positiva fynd lämnas efter den initiala granskningen. 7 Slutligt svar bör ej lämnas förrän efter 3 veckors inkubering, eftersom växt av resistenta mutanter kan vara långsammare på läkemedelshaltiga medier än på kontrollen. 1,2 OBS! Odlingar från hudlesioner som misstänks vara orsakade av M. marinum, M. ulcerans eller M. haemophilum måste inkuberas vid en temperatur på högst 33 C för primärisolering, medan kulturer som misstänks innehålla M. avium eller M. xenopi uppvisar optimal växt vid 40 42 C.1 Inkubera en extra odling vid 35 37 C.
Kvalitetskontroll utförd av användaren: Kontrollera det läkemedelsfria mediets prestanda genom att inokulera det med rena kulturer av stabila kontrollstammar mykobakterier som ger kända, avsedda reaktioner. En läkemedelskänslig M. tuberculosis-stam är godkänd som kontroll för demonstration av läkemedelsaktivitet i de använda medierna. 2 Kvalitetskontroll måste utföras i enlighet med gällande bestämmelser eller ackrediteringskrav samt laboratoriets etablerade procedurer för kvalitetskontroll. Det rekommenderas att användaren konsulterar tillämpliga CLSI-riktlinjer och CLIAföreskrifter för lämpliga kvalitetskontrollförfaranden. RESULTAT 1 Direkt och indirekt resistensbestämmingen En test anses giltig vid förekomst av 50 eller flera kolonier på minst en av kontrollerna. 1. Anteckna bakterieväxten på kontroll- och läkemedelskvadranterna enligt nedan: Konfluerande (500 eller fler kolonier) 4+ Nästan konfluerande (200 500 kolonier) 3+ 100 200 kolonier 2+ 50 100 kolonier 1+ Mindre än 50 kolonier 2. Bestäm procentuell andel resistenta bakterier enligt följande formel: Faktiskt antal kolonier Antal kolonier på läkemedelskvadranten Antal kolonier på kontrollkvadranten x 100 = % resistens Exempel på beräkning: Växt Ospätt 10 2 % resistens Kontroll 4+ 100 INH (0,2 μg/ml) 1+ 10 10 % SM 2,0 μg/ml 0 0 0 % PAS 2,0 μg/ml 0 0 0 % 10 kolonier 100 kolonier x 100 % = 10 % resistens OBS! Kolonistorleken hos organismer som växer på läkemedelshaltiga medier kan vara markant mindre än på kontrollen, särskilt för PAS, och resultaten vid avläsningarna baseras därför på antal kolonier som ses och inte på deras storlek. METODENS BEGRÄNSNINGAR 1. Eftersom den observerade läkemedelsresistensen utgör en jämförelse mellan omfattningen av växt på kontrollen respektive på de läkemedelshaltiga medierna, måste inokulatet för varje kultur vara av enhetlig kvalitet. Det är av avgörande betydelse att inokulatet är jämnt suspenderat och att stora klumpar undviks. 2. Eftersom modifiering av andelen resistenta bakterier kan uppträda vid renodling in vitro, föredras direkt resistensbestämning med användning av preparerade prover som inokulat, närhelst syrafasta stavar påvisas i utstryken. 3. Om indirekta resistensbestämningar görs med användning av kulturer med tydligt urskiljbara kolonier måste inokulatet beredas från ett fullständigt representativt urval, varvid alla kolonityper som ses bör tas med. KLINISKA PRESTANDA Etambutollappar Samtliga partier etambutollappar (EM-25 eller EM-50) testas med avseende på specifika produktegenskaper innan de släpps för försäljning. Representativa prover från samma parti analyseras med avseende på etambutolkoncentrationen. Etambutollappar (EM-25 eller EM-50) placeras i centrifugrör tillsammans med 5 ml behandlat vatten, 2 ml bromtymolblått och 10 ml bensen. Rören centrifugeras i 5 min. Bensenskiktet överförs därefter till en 1 cm cell och absorbansen avläses i en ultraviolett spektrofotometer. Absorbansen i provet jämförs med den i en kontrollösning bestående av 5 ml behandlat vatten, 2 ml bromtymolblått och 10 ml bensen. Lappkoncentrationen beräknas därefter. 4
Isoniazidlappar Samtliga partier isoniazidlappar (INH-1 eller INH-5) testas med avseende på specifika produktegenskaper innan de släpps för försäljning. Representativa prover från samma parti analyseras med avseende på isoniazidkoncentrationen. INHlappar placeras i ett mikrocentrifugrör med 500 μl avjoniserat vatten. Efter 30 min vortexblandas och centrifugeras lapparna. Extraktet är Qs till cirka 1 ml med 500 μl avjoniserat vatten. Varje prov testas för potens med HPLC-metoden. Mängden INH på lappen beräknas baserat på en standardkurva. Etionamidlappar Samtliga partier etionamidlappar (EA-25) testas med avseende på specifika produktegenskaper innan de släpps för försäljning. Representativa prover från samma parti analyseras med avseende på etionamidkoncentrationen. EA-lappar placeras i en mätkolv och extraheras vid rumstemperatur med 10 ml metanol i 18 24 h. Absorbansen för varje extrakt bestäms via ultraviolett spektrofotometri. Referenslösningen utgörs av metanol. Mängden etionamid i lapparna beräknas på basis av absorbansen hos en referensstandardlösning (inom 10 %) av önskad koncentration. Streptomycinlappar Samtliga partier streptomycinlappar (S-50) testas med avseende på specifika produktegenskaper innan de släpps för försäljning. Representativa prover från samma parti analyseras med avseende på streptomycinkoncentrationen med användning av en analysmetod som utvecklats av BD Diagnostics, på basis av protokollet för liknande antimikrobiella agens i Code of Federal Regulations, Part 460- Antibiotic Drugs Intended for Use in Laboratory Diagnosis, Subpart A - Susceptibility Discs. Rifampinlappar Samtliga partier rifampinlappar (RA-25) testas med avseende på specifika produktegenskaper innan de släpps för försäljning. Representativa prover från samma parti analyseras med avseende på rifampinkoncentrationen med användning av en analysmetod som utvecklats av BD Diagnostics, på basis av protokollet för liknande antimikrobiella agens i Code of Federal Regulations, Part 460- Antibiotic Drugs Intended for Use in Laboratory Diagnosis, Subpart A - Susceptibility Discs. P-aminosalicylsyralappar Samtliga partier P-aminosalicylsyralappar (PAS-10 eller PAS-50) testas med avseende på specifika produktegenskaper innan de släpps för försäljning. Representativa prover från samma parti analyseras med avseende på P-aminosalicylsyrakoncentrationen. PAS-lappar placeras i en mätkolv och extraheras vid rumstemperatur med 10 ml 0,1 N saltsyra (HCl). Efter 18 24 h bestäms absorbansen för varje extrakt via ultraviolett spektrofotometri. Referenslösningen utgörs av 0,1 N HCI. Mängden P-aminosalicylsyra i lapparna beräknas på basis av absorbansen hos en referensstandardlösning (inom 10 %) av önskad koncentration. TILLGÄNGLIGHET Kat. nr. Beskrivning 231570 BD BBL Sensi-Disc Streptomycin, 50 μg, en kassett med 50 lappar 231571 BD BBL Sensi-Disc Isoniazid (Isonicotinyl hydrazine), 1 μg, en kassett med 50 lappar 231572 BD BBL Sensi-Disc Isoniazid (Isonicotinyl hydrazine), 5 μg, en kassett med 50 lappar 231573 BD BBL Sensi-Disc P-Aminosalicylic Acid, 10 μg, en kassett med 50 lappar 231574 BD BBL Sensi-Disc P-Aminosalicylic Acid, 50 μg, en kassett med 50 lappar 231575 BD BBL Sensi-Disc Ethambutol, 25 μg, en kassett med 50 lappar 231576 BD BBL Sensi-Disc Ethambutol, 50 μg, en kassett med 50 lappar 231577 BD BBL Sensi-Disc Ethionamide, 25 μg, en kassett med 50 lappar 231578 BD BBL Sensi-Disc Rifampin, 25 μg, en kassett med 50 lappar REFERENSER: 1. Kent, P.T., and G.P. Kubica. 1985. Public health mycobacteriology: a guide for the level III laboratory. Centers for Disease Control, Atlanta. 2. Hawkins, J.E., R.J. Wallace, Jr., and B.A. Brown. 1991. In A. Balows, W.J. Hausler, Jr., K.L. Herrmann, H.D. Isenberg, and H.J. Shadomy (ed.), Manual of clinical microbiology, 5th ed. American Society for Microbiology, Washington, D.C. 3. Wayne, L.G., and I. Krasnow. Am. J. Clin. Pathol. 45:769. 4. Griffith, M., M.L. Barrett, H.L. Bodily, and R.M. Wood. 1967. Am. Clin. Pathol. 47:812. 5. Griffith, M.E., M.L. Matajack, M.L. Bissett, and R.M. Wood. 1971. Am. Rev. Respir. Dis. 103:423. 6. U.S. Public Health Service, Centers for Disease Control and Prevention, and National Institutes of Health. 1999. Biosafety in microbiology and biomedical laboratories, 4th ed. HHS Publication (CDC) 93:8395. U.S. Government Printing Office, Washington, D.C 7. Runyon, E.H. 1973. Am. J. Clin. Pathol. 59:817. 8. Clinical and Laboratory Standard Institute (CLSI) Susceptibility Testing of Mycobacteria, Nocardiae, and Other Aerobic Actinomycetes; Approved Standard Second Edition. CLSI document M24-A2 (ISBN 1-56238-746-4). Clinical and Laboratory Standars Institute, 950 West Valley Road, Suite 2500, Wayne, Pennsylvania 19087 USA, 2011. Teknisk service: Kontakta närmaste BD-representant eller besök www.bd.com. 5
Manufacturer / Производител / Výrobce / Fabrikant / Hersteller / Κατασκευαστής / Fabricante / Tootja / Fabricant / Proizvođać / Gyártó / Fabbricante / Атқарушы / 제조업체 / Gamintojas / Ražotājs / Tilvirker / Producent / Producător / Производитель / Výrobca / Proizvođač / Tillverkare / Üretici / Виробник / 生产厂商 Use by / Използвайте до / Spotřebujte do / Brug før / Verwendbar bis / Χρήση έως / Usar antes de / Kasutada enne / Date de péremption / 사용기한 / Upotrijebiti do / Felhasználhatóság dátuma / Usare entro / Дейін пайдалануға / Naudokite iki / Izlietot līdz / Houdbaar tot / Brukes for / Stosować do / Prazo de validade / A se utiliza până la / Использовать до / Použite do / Upotrebiti do / Använd före / Son kullanma tarihi / Використати до\line / 使用截止日期 YYYY-MM-DD / YYYY-MM (MM = end of month) ГГГГ-ММ-ДД / ГГГГ-ММ (ММ = края на месеца) RRRR-MM-DD / RRRR-MM (MM = konec měsíce) ÅÅÅÅ-MM-DD / ÅÅÅÅ-MM (MM = slutning af måned) JJJJ-MM-TT / JJJJ-MM (MM = Monatsende) ΕΕΕΕ-MM-HH / ΕΕΕΕ-MM (MM = τέλος του μήνα) AAAA-MM-DD / AAAA-MM (MM = fin del mes) AAAA-KK-PP / AAAA-KK (KK = kuu lõpp) AAAA-MM-JJ / AAAA-MM (MM = fin du mois) GGGG-MM-DD / GGGG-MM (MM = kraj mjeseca) ÉÉÉÉ-HH-NN / ÉÉÉÉ-HH (HH = hónap utolsó napja) AAAA-MM-GG / AAAA-MM (MM = fine mese) ЖЖЖЖ-АА-КК / ЖЖЖЖ-АА / (АА = айдың соңы) YYYY-MM-DD/YYYY-MM(MM = 월말 ) MMMM-MM-DD / MMMM-MM (MM = mėnesio pabaiga) GGGG-MM-DD/GGGG-MM (MM = mēneša beigas) JJJJ-MM-DD / JJJJ-MM (MM = einde maand) ÅÅÅÅ-MM-DD / ÅÅÅÅ-MM (MM = slutten av måneden) RRRR-MM-DD / RRRR-MM (MM = koniec miesiąca) AAAA-MM-DD / AAAA-MM (MM = fim do mês) AAAA-LL-ZZ / AAAA-LL (LL = sfârşitul lunii) ГГГГ-ММ-ДД / ГГГГ-ММ (ММ = конец месяца) RRRR-MM-DD / RRRR-MM (MM = koniec mesiaca) GGGG-MM-DD / GGGG-MM (MM = kraj meseca) ÅÅÅÅ-MM-DD / ÅÅÅÅ-MM (MM = slutet av månaden) YYYY-AA-GG / YYYY-AA (AA = ayın sonu) РРРР-MM-ДД / РРРР-MM (MM = кінець місяця) YYYY-MM-DD / YYYY-MM (MM = 月末 ) Catalog number / Каталожен номер / Katalogové číslo / Katalognummer / Αριθμός καταλόγου / Número de catálogo / Katalooginumber / Numéro catalogue / Kataloški broj / Katalógusszám / Numero di catalogo / Каталог нөмірі / 카탈로그번호 / Katalogo / numeris / Kataloga numurs / Catalogus nummer / Numer katalogowy / Număr de catalog / Номер по каталогу / Katalógové číslo / Kataloški broj / Katalog numarası / Номер за каталогом / 目录号 Authorized Representative in the European Community / Оторизиран представител в Европейската общност / Autorizovaný zástupce pro Evropském společenství / Autoriseret repræsentant i De Europæiske Fællesskaber / Autorisierter Vertreter in der Europäischen Gemeinschaft / Εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα / Representante autorizado en la Comunidad Europea / Volitatud esindaja Euroopa Nõukogus / Représentant autorisé pour la Communauté européenne / Autorizuirani predstavnik u Europskoj uniji / Meghatalmazott képviselő az Európai Közösségben / Rappresentante autorizzato nella Comunità Europea / Европа қауымдастығындағы уәкілетті өкіл / 유럽공동체의위임대표 / Įgaliotasis atstovas Europos Bendrijoje / Pilnvarotais pārstāvis Eiropas Kopienā / Bevoegde vertegenwoordiger in de Europese Gemeenschap / Autorisert representant i EU / Autoryzowane przedstawicielstwo we Wspólnocie Europejskiej / Representante autorizado na Comunidade Europeia / Reprezentantul autorizat pentru Comunitatea Europeană / Уполномоченный представитель в Европейском сообществе / Autorizovaný zástupca v Európskom spoločenstve / Autorizovano predstavništvo u Evropskoj uniji / Auktoriserad representant i Europeiska gemenskapen / Avrupa Topluluğu Yetkili Temsilcisi / Уповноважений представник у країнах ЄС / 欧洲共同体授权代表 In Vitro Diagnostic Medical Device / Медицински уред за диагностика ин витро / Lékařské zařízení určené pro diagnostiku in vitro / In vitro diagnostisk medicinsk anordning / Medizinisches In-vitro-Diagnostikum / In vitro διαγνωστική ιατρική συσκευή / Dispositivo médico para diagnóstico in vitro / In vitro diagnostika meditsiiniaparatuur / Dispositif médical de diagnostic in vitro / Medicinska pomagala za In Vitro Dijagnostiku / In vitro diagnosztikai orvosi eszköz / Dispositivo medicale per diagnostica in vitro / Жасанды жағдайда жүргізетін медициналық диагностика аспабы / In Vitro Diagnostic 의료기기 / In vitro diagnostikos prietaisas / Medicīnas ierīces, ko lieto in vitro diagnostikā / Medisch hulpmiddel voor in-vitro diagnostiek / In vitro diagnostisk medisinsk utstyr / Urządzenie medyczne do diagnostyki in vitro / Dispositivo médico para diagnóstico in vitro / Dispozitiv medical pentru diagnostic in vitro / Медицинский прибор для диагностики in vitro / Medicínska pomôcka na diagnostiku in vitro / Medicinski uređaj za in vitro dijagnostiku / Medicinteknisk produkt för in vitro-diagnostik / İn Vitro Diyagnostik Tıbbi Cihaz / Медичний пристрій для діагностики in vitro / 体外诊断医疗设备 Temperature limitation / Температурни ограничения / Teplotní omezení / Temperaturbegrænsning / Temperaturbegrenzung / Περιορισμοί θερμοκρασίας / Limitación de temperatura / Temperatuuri piirang / Limites de température / Dozvoljena temperatura / Hőmérsékleti határ / Limiti di temperatura / Температураны шектеу / 온도제한 / Laikymo temperatūra / Temperatūras ierobežojumi / Temperatuurlimiet / Temperaturbegrensning / Ograniczenie temperatury / Limites de temperatura / Limite de temperatură / Ограничение температуры / Ohraničenie teploty / Ograničenje temperature / Temperaturgräns / Sıcaklık sınırlaması / Обмеження температури / 温度限制 Batch Code (Lot) / Код на партидата / Kód (číslo) šarže / Batch-kode (lot) / Batch-Code (Charge) / Κωδικός παρτίδας (παρτίδα) / Código de lote (lote) / Partii kood / Numéro de lot / Lot (kod) / Tétel száma (Lot) / Codice batch (lotto) / Топтама коды / 배치코드 ( 로트 ) / Partijos numeris (LOT) / Partijas kods (laidiens) / Lot nummer / Batch-kode (parti) / Kod partii (seria) / Código do lote / Cod de serie (Lot) / Код партии (лот) / Kód série (šarža) / Kod serije / Partinummer (Lot) / Parti Kodu (Lot) / Код партії / 批号 ( 亚批 ) Contains sufficient for <n> tests / Съдържанието е достатъчно за <n> теста / Dostatečné množství pro <n> testů / Indeholder tilstrækkeligt til <n> tests / Ausreichend für <n> Tests / Περιέχει επαρκή ποσότητα για <n> εξετάσεις / Contenido suficiente para <n> pruebas / Küllaldane <n> testide jaoks / Contenu suffisant pour <n> tests / Sadržaj za <n> testova / <n> teszthez elegendő / Contenuto sufficiente per <n> test / <п> тесттері үшін жеткілікті / <n> 테스트가충분히포함됨 / Pakankamas kiekis atlikti <n> testų / Satur pietiekami <n> pārbaudēm / Inhoud voldoende voor n testen / Innholder tilstrekkelig til <n> tester / Zawiera ilość wystarczającą do <n> testów / Conteúdo suficiente para <n> testes / Conţinut suficient pentru <n> teste / Достаточно для <n> тестов(а) / Obsah vystačí na <n> testov / Sadržaj dovoljan za <n> testova / Innehåller tillräckligt för <n> analyser / <n> test için yeterli malzeme içerir / Вистачить для аналізів: <n> / 足够进行 <n> 次检测 Consult Instructions for Use / Направете справка в инструкциите за употреба / Prostudujte pokyny k použití / Se brugsanvisningen / Gebrauchsanweisung beachten / Συμβουλευτείτε τις οδηγίες χρήσης / Consultar las instrucciones de uso / Lugeda kasutusjuhendit / Consulter la notice d emploi / Koristi upute za upotrebu / Olvassa el a használati utasítást / Consultare le istruzioni per l uso / Пайдалану нұсқаулығымен танысып алыңыз / 사용지침참조 / Skaitykite naudojimo instrukcijas / Skatīt lietošanas pamācību / Raadpleeg de gebruiksaanwijzing / Se i bruksanvisningen / Zobacz instrukcja użytkowania / Consultar as instruções de utilização / Consultaţi instrucţiunile de utilizare / См. руководство по эксплуатации / Pozri Pokyny na používanie / Pogledajte uputstvo za upotrebu / Se bruksanvisningen / Kullanım Talimatları na başvurun / Див. інструкції з використання / 请参阅使用说明 Identification number of notified body / Identification de l organisme notifié / Identifizierung der benannten Stelle / Identificación del organismo notificado/ Identificazione dell organismo notificato / Identificaçã do organismo notificado / Identifikačíčílo notifikovanéo subjektu / Identifikasjonsnummer ved påist organisme / Identifieringsnummer av certifierad myndighet Becton, Dickinson and Company 7 Loveton Circle Sparks, MD 21152 USA Benex Limited Pottery Road, Dun Laoghaire Co. Dublin, Ireland 2018 BD. BD and the BD Logo are trademarks of Becton, Dickinson and Company. 6