2011-09-22 13.30 14.00 Kod Sc01873 Peter Stamm, Edgar Platen Der Norden in der deutschsprachigen Literatur Der Schweizer Autor Peter Stamm war in vielen Tätigkeiten zuhause und in vielen Gegenden der Welt unterwegs, unter anderem hat er auch über den Norden geschrieben (Ungefähre Landschaft, 2001). Im Gespräch mit Edgar Platen, Literaturwissenschaftler an der Universität Göteborg, werden das?ungefähre? dieser Landschaft, aber auch anderer Räume diskutiert. 14.00 14.30 Kod Sc01959 Carl Tham, Svante Weyler Carl Tham "Berliner Republik" Tyskland är Europas ekonomiska supermakt. Tyskland står inför en rad utmaningar: växande regionala klyftor, envis hög arbetslöshet och en åldrande befolkning. Hur ser framtiden för Tyskland ut? I Berliner Republik gör Carl Tham, Sveriges ambassadör i Tyskland mellan 2002 och 2006, en insiktsfull och levande analys av dagens tyska samhälle. Med en fot i den tyska historien beskriver han de politiska konfliktlinjerna och vägen framåt. Samtalspartner: Svante Weyler. Arr ABF Stockholm 14.30 15.00 Kod Sc01888 Felicitas Hoppe, Andersson Thomas Felicitas Hoppe "Förbrytare och förlorare" Felicitas Hoppe i samtal med hennes svenska förläggare Thomas Andersson (Rámus förlag) om den rysande färska översättningen av hennes roman "Förbrytare och förlorare". ; Rámus förlag ; Tyska
15.00 15.30 Kod Sc01954 Dorothee Elmiger, Kerstin Aronsson Inbjudan till de våghalsiga Den schweiziska författaren Dorothee Elmiger samtalar med sin svenska förläggare Kerstin Aronsson (Kabusa Böcker) om sin prisbelönta nyutkomna roman om två unga systrar i en undergående stad. Språk: engelska 15.30 16.00 Kod Sc01889 Terézia Mora, Linda Östergaard Terézia Mora "Alla dagar" Terézia Moras hyllade roman "Alle Tage" kommer ut på svenska i översättning av Linda Östergaard. Möt författaren och översättaren som presenterar "Alla dagar". ; Rámus förlag /Tyska 16.00 16.30 Kod Sc01874 Rachel van Kooij Rachel van Kooij: "Eine Handvoll Karten" Buchpräsentation: Leny Goldstein wird einen Tag vor ihrem dreizehnten Geburtstag im Konzentrationslager Auschwitz Birkenau ermordet. Der Roman folgt dem Leben eines jüdischen Mädchens, seiner Familie und Freunde, anfangs optimistisch und zuversichtlich, mit den besten Voraussetzungen für eine glückliche Zukunft. Obwohl die Repressalien der Nationalsozialisten immer stärker werden, fliehen die Goldsteins nicht. Sie können nicht glauben, wozu Menschen fähig sind und dass es immer noch schlimmer kommen kann.
16.30 17.30 Kod Sc01943 Lena Andersson, Tamara Bach, Markus Weber, Pernilla Stalfelt, Erik Titusson One-way street for children's books? Swedish children's books are very successful in Germany, but German children's books have difficulties finding their way to the Swedish public - why? The participants of this panel will discuss this question and describe what makes a good book for children in Germany and in Sweden. Participants: Lena Andersson, Berghs Förlag Tamara Bach, German author published at Berghs Förlag Markus Weber, Moritz Verlag Pernilla Stalfelt, Swedish author published at Moritz Verlag Moderator: Erik Titusson Arr Tre länder ett språk 2011-09-23 09.30 10.00 Kod Sc01962 Benita Funke Dokumentation: Närbilder av mångfald Benita Funke, kulturråd vid Schweiziska Ambassaden i Sverige berättar om bildprojektet/utställningen om migration? Närbilder av mångfald? som genomförs i samarbete med bl. a. Svenska Kyrkan och Länsstyrelsen i Västra Götalandsregionen. 10.00 10.30 Kod Sc01875 Anna Mitgutsch, Monica Nagler-Wittgenstein Anna Mitgutsch: "Wenn du wiederkommst" Monica Nagler-Wittgenstein im Gespräch mit Anna Mitgutsch über ihren aktuellen Roman "Wenn du wiederkommst". In Anna Mitgutschs Anatomie der Trauer, der nach den Ritualen des jüdischen Trauerjahres aufgebaut ist, folgt der Leser einer Frau, die mit dem plötzlichen Tod ihres Mannes konfrontiert wird.
10.00 10.45 Kod Fr1000.1 Melinda Nadj Abonji, Dimitré Dinev, Terézia Mora, Stefan Helgesson Författare utan gränser OBS! Ändrad tid till fredag, kl. 12.30-13.15. Plats: Scenen i monter Vad är världslitteratur? Hur påverkas litteraturen i dagens allt mer mångkulturella och globaliserade värld? Finns det universella värden och kvalitetskriterier? Bidrar litteraturen till gränsöverskridande förståelse? Allt fler författare har sin hemvist i olika kulturer. De tar med sina erfarenheter över gränserna och skriver kanske inte ens på sitt modersmål. I seminariet medverkar tre tyskspråkiga författare med rötter i andra kultur- och språkområden: Melinda Nadj Abonji, Schweiz, Dimitré Dinev, Österrike och Terézia Mora, Tyskland. Moderator: Stefan Helgesson, professor i engelska, författare och kulturskribent. Arr Tre länder ett språk, Rámus, Brutus Östlings förlag Symposion, Ostkultur förlag och Norstedts Språk: engelska och tyska 10.30 11.00 Kod Sc01876 Angelika Reitzer, Richard Obermayr, Markus Jaroschka Angelika Reitzer und Richard Obermayr: Junge Literatur aus Österreich Literaturzeitschriften wie LICHTUNGEN sind oft das Sprungbrett für junge Autoren. Sowohl Angelika Reitzer als auch Richard Obermayr haben in den LICHTUNGEN veröffentlicht. Markus Jaroschka (Herausgeber der Zeitschrift LICHTUNGEN) unterhält sich mit den beiden Autoren über ihren literarischen Werdegang. 11.00 11.30 Kod Sc01877 Doron Rabinovici, Sture Packalén Die Massenverbrechen im Spiegel der deutschsprachigen Literatur Der israelisch-österreichische Autor, Historiker und Essayist Doron Rabinovici zählt zu den kritischsten Stimmen gegen Antisemitismus und Fremdenfeindlichkeit Österreichs. Der Germanist Sture Packalén ist mit einem Buch über die Massenverbrechen in der deutschsprachigen Literatur aktuell. In dem Gespräch untersuchen sie, wie der Holocaust literarisch aufarbeitbar ist. 11.30 12.00 Kod Sc01878 Dimitré Dinev, Aris Fioretos Dimitré Dinev und Aris Fioretos Der in Bulgarien geborene Dimitré Dinev verfasst tragische, absurde aber auch humorgeladene Prosa und Dramatik, die wie im Roman "Engelszungen" oft die Erfahrungen von Menschen im Exil zum Thema haben. Aris Fioretos spricht mit Dimitré Dinev über Sprache als Heimat und Migranten als europäische Idealtypen. ; Brutus Östlings, Ostkultur
12.00 12.30 Kod Sc01961 Alexander Bareis, Uwe Timm Uwe Timm Uwe Timm, Autor von u.a. "Die Entdeckung der Currywurst" und "Am Bespiel meines Bruders" gehört zu den wichtigsten europäischen Gegenwartsautoren und mehrere seiner Bücher sind ins Schwedische übersetzt. Der Literaturwissenschaftler Alexander Bareis stellt Uwe Timm und seine Bücher vor. 12.30 13.15 Kod Sc01963 Melinda Nadj Abonji, Dimitré Dinev, Terézia Mora, Stefan Helgesson Författare utan gränser Vad är världslitteratur? Hur påverkas litteraturen i dagens allt mer mångkulturella och globaliserade värld? Finns det universella värden och kvalitetskriterier? Bidrar litteraturen till gränsöverskridande förståelse? Allt fler författare har sin hemvist i olika kulturer. De tar med sina erfarenheter över gränserna och skriver kanske inte ens på sitt modersmål. I seminariet medverkar tre tyskspråkiga författare med rötter i andra kultur- och språkområden: Melinda Nadj Abonji, Schweiz, Dimitré Dinev, Österrike och Terézia Mora, Tyskland. Moderator: Stefan Helgesson, professor i engelska, författare och kulturskribent. Arr Tre länder - ett språk och Tyska 12.30 13.15 Kod Sc01081 Melinda Nadj Abonji, Dimitré Dinev, Terézia Mora, Stefan Helgesson Författare utan gränser Vad är världslitteratur? Hur påverkas litteraturen i dagens allt mer mångkulturella och globaliserade värld? Finns det universella värden och kvalitetskriterier? Bidrar litteraturen till gränsöverskridande förståelse? Allt fler författare har sin hemvist i olika kulturer. De tar med sina erfarenheter över gränserna och skriver kanske inte ens på sitt modersmål. I seminariet medverkar tre tyskspråkiga författare med rötter i andra kultur- och språkområden: Melinda Nadj Abonji, Schweiz, Dimitré Dinev, Österrike och Terézia Mora, Tyskland. Moderator: Stefan Helgesson, professor i engelska, författare och kulturskribent. Arr Tre länder ett språk, Rámus, Brutus Östlings förlag Symposion, Ostkultur förlag och Norstedts Språk: engelska och tyska 13.20 13.40 Kod Sc01964 Nadj Abonji Melinda, Bredenkamp Bokpresentation När duvor flyger
13.40 14.00 Kod Sc01965 Lena Pasternak, Gabriela Stöckli, Christine Bredenkamp Baltic centre for Translation/ Übersetzerhaus Loreen Arr Tre länder - ett språk 14.00 14.30 Kod Sc01879 Edgar Platen, Alexander Bareis, Elisabeth Wäghåll-Nive "Vem bryr sig om Goethe, liksom?" Behöver man i Sverige kunskap om tyskspråkig litteratur? Och i så fall - vilken? Är det Goethe som fortfarande gäller? Eller räcker det med nutida kioskvältare i översättning? Ett samtal mellan Elisabeth Wåghäll Nivre, Edgar Platen, och Alexander Bareis, alla litteraturvetare inom ämnet tyska vid tre svenska universitet, om den tyskspråkiga litteraturens roll i det svenska utbildningssystemet. ; Pustervik 14.30 15.00 Kod Sc01952 Klaus-Jürgen Liedtke Baltic Sea Library Klaus-Jürgen Liedtke presenterar projektet "Baltic Sea Library", en websida som samlar texter med koppling till Östersjön. www.balticsealibrary.info Arr Baltic Sea Library 15.00 15.30 Kod Sc01892 Cornelia Funke, Tonårsboken Tonårsboken intervjuar Cornelia Funke Cornelia Funke har skrivit över 40 titlar, flera är riktiga tegelstenar som har klättrat på bestsellerlistorna. Hon är ett stort namn inte bara i Tyskland utan även i USA och Storbritannien. Hennes romaner är ofta inspirerade av sagans värld och hon skriver i första hand för barn och ungdomar. I Sverige är hon kanske mest känd för böckerna Tjuvarnas herre, fantasyserien Bläckhjärta och Reckless. Arr Bokförlaget Opal 15.30 16.00 Kod Sc01930 Gomringer Nora Nora Gomringer "Men säg nåt om natten då" Tysklands främsta performancepoet, aktuellt med Men säg nåt om natten då, gör vad hon kan bäst: överraska, förvåna entusiasmera! ; 10Tal
16.00 16.40 Kod Sc01880 Annika Nordin, Viktoria Folkesson, Pär Luttropp PUSTERVIK presenterar "Stenras" av Bettina Baláka Reading: Två kvinnor möts på ett tåg på väg från en begravning. De bägge kvinnorna känner inte varandra men den nu begravde mannen. Denna gemensamma nämnare får dem att tala om livet, döden och om vad som är verkligt och inte. Och om vart tåget egentligen är på väg? Regi: Birte Niederhaus Medverkande: Annika Nordin, Viktoria Folkesson och Pär Luttropp Musik: Niklas Eriksson Arr Tre länder - ett språk, Pustervikteater 16.40 17.00 Kod Sc01881 Bettina Balàka, Björn Sandmark Werkstattgespräch mit Bettina Baláka Björn Sandmark im Gespräch mit der Lyrikerin, Dramatikerin und Erzählerin Bettina Baláka. 17.00 17.30 Kod Sc01949 Ferdinand von Schirach, Jens Christian Brandt Ferdinand von Schirach: "Verbrechen" und "Strafe" In seinen Texten verarbeitet der Strafverteidiger Ferdinand von Schirach authentische Fälle und untersucht die Verlockungen des Verbrechens. Im Gespräch mit dem Literaturkrtiker Jens Christian Brandt stellt er die Bücher "Verbrechen" und "Strafe" vor. ; Albert Bonniers förlag 17.30 18.00 Kod Sc02115 Fußball ist unser Lieben I Vilka författare är egentligen bäst på fotboll i norra Europa? Under Bokmässan gör Sveriges, Norges och Tysklands författarlandslag upp om saken. Välkommen till lite försmak på eftermiddagens matcher med samtal och läsningar. /Svenska
2011-09-24 09.30 10.00 Kod Sc01956 Elisabeth Pyroth, Claudia Köck, Antje Contius German, Austrian and Swiss Translation Grant Programmes Språk: English 10.00 10.30 Kod Sc01893 Charlotte Ryland New Books in German New Books in German is a twice yearly journal aimed at busy editors who would like to publish more translations but would also appreciate independent help in finding the right titles from among the thousands published each year in the German language. 10.30 11.00 Kod Sc01882 Per Svensson "Katarina Blums förlorade heder" Per Svensson presenterar nyöversättningen av Heinrich Bölls "Katarina Blums förlorade heder" ; Lindelöws förlag 11.00 11.30 Kod Sc01883 Wolfgang Petritsch, Werner Perger Über Bruno Kreisky Anlässlich des 100. Geburtstages von Bruno Kreisky diskutieren der Spitzendiplomat Wolfgang Petritsch und der politische Journalist Werner Perger das politische Wirken und dessen Erbe des grossen Sozialdemokraten Bruno Kreisky. 11.30 12.00 Kod Sc01958 Fußball ist unser Lieben II Vilka författare är egentligen bäst på fotboll i norra Europa? Under Bokmässan gör Sveriges, Norges och Tysklands författarlandslag upp om saken. Välkommen till lite försmak på eftermiddagens matcher med samtal och läsningar. /Svenska
12.00 12.30 Kod Sc01891 Heiko Strunk Lyrikline.org lyrikline.org is the platform on the internet on which poems are available to listen to, and to read both in their original languages and various translations: a concert of verse in the voices and languages of the authors. At the moment lyrikline.org presents 765 poets, 6958 poems, 55 mother tongues and 8998 translations into 55 languages. ; Lyrikline 12.30 13.00 Kod Sc01966 Françoise Sule, Ingmar Söhrman, Benita Funke Schweiz berättar: Sensommarmöten Den nyutkomna novellsamlingen "Schweiz Berättar: Sensommarmöten" (Bokförlaget Tranan) med aktuella berättelser från Schweiz på svenska presenteras. Redaktörerna Benita Funke och Françoise Sule samtalar kring urval och teman och den unika språksituationen med professor Ingmar Söhrman, Göteborgs Universitet. 13.00 13.30 Kod Sc01950 Arne Bellstorf, Beate Detlefs Arne Bellstorf: "Baby's in Black" Arne Bellstorf är en av de mest spännande representanterna för den grafiska romanen i Tyskland. I samtal med Beate Detlefs(Goethe-Institut) presenterar han "Baby's in Black", en bok om Hamburg, 60-talet och inte minst Beatles. 13.30 14.00 Kod Sc01960 Antje Strubel, Carl Tham Gebrauchsanweisung für Schweden Eine alte Villa in Värmland, inmitten der Wälder, unweit von Selma Lagerlöfs Wohnhaus: Antje Rávic Strubel spürt ihrer Sehnsucht nach? und begegnet dabei Pippi Langstrumpf, Männern mit Kinderwagen und fast keiner Mücke. Antje Strubel, Autorin der "Gebrauchsanweisung für Schweden", im Gespräch mit Carl Tham, ABF. Arr ABF Stockholm
14.00 14.30 Kod Sc01941 Ekblad-Forsgren Ulla, Arnald Jan, Ellerström Jonas Att översätta Mayröcker Ulla Ekblad-Forsgren har översatt en av det tyska språkets vitalaste förnyare och äldsta användare, mer än 80-åriga Friederike Mayröcker från Wien. Numera figurerar hon själv i Mayröckers böcker. Hon samtalar med Jan Arnald och Jonas Ellerström. Arr Ellerströms förlag 14.30 15.00 Kod Sc01955 Nele Neuhaus Nele Neuhaus - Tysklands deckardrottning Nele Neuhaus deckare går som smör! Välkommen till en uppläsning med exklusiv översättning till svenska! Arr Ullstein (med översättning till svenska) 15.00 15.30 Kod Sc01916 Delblanc Aimée Nytt på tyska - nu på svenska Under mottot "Nytt på tyska - nu på svenska" ger årets fokustema "Tre länder, ett språk" i samarbete med Litterära Översättarseminariet på Södertörns högskola ut en antologi med smakprov på aktuella tyska texter i svensk översättning. Utgivaren Aimée Delblanc presenterar antologin, dess texter, författare och inte minst översättare. ; Södertörns högskola 15.30 16.00 Kod Sc01884 Friedrich Buchmayr, Björn Meidal Frida Uhl und August Strindberg Die Strindbergkenner Björn Meidal und Friedrich Buchmayr unterhalten sich über "Madame Strindberg" Frida Uhl und die Möglichkeit von Biografien von Frauen an der Seite dominanter Männer. 16.00 16.30 Kod Sc01970 Clemens Meyer, Karin Andersson Clemens Meyer "Gewalten. Ein Tagebuch" Clemens Meyer schreibt ein Tagebuch über die Gewalten unserer Zeit: Eine Stadt sucht ihren Mörder, Jubel beim Pferderennen, der beste Freund liegt im Hospiz. Ein Hund stirbt. Endlose Zahlenreihen fließen über einen Bildschirm in einer menschenleeren Fabrikhalle. Die psychiatrische Notaufnahme wird zur Endstation einer heillosen Nacht. Roh, unheimlich und geheimnisvoll ist die Welt, durch die wir täglich gehen... ; Bokförlaget Daidalos
16.30 17.00 Kod Sc02114 Ylva Eggehorn Krig och kärlek på tyska I tre år har Ylva Eggehorn arbetat med en unik bok om kärleksbreven mellan tyske motståndsmannen Dietrich Bonhoeffer och hans mycket unga älskade Maria von Wedemayer. En relation mot alla odds! Han är djupt involverad i konspirationen mot Hitler, världsvan intellektuell och präst. Hon är en blixtrande intelligent nybliven studentska med livet framför sig. Boken Älskade Dietrich, käraste Maria är ett starkt tidsdokument. Vad händer med deras språk och dem själva den här tiden? 17.00 17.30 Kod Sc01942 Lars-Inge Nilson, Jonas Ellerström Att översätta Celan Lars-Inge Nilson har översatt poeten Paul Celan sedan 1985 och är den huvudsakligen svenske introduktören av denna centralgestalt inom den moderna poesin. Han samtalar med förläggaren och översättarkollegan Jonas Ellerström. Arr Ellerströms förlag 2011-09-25 09.30 10.00 Kod Sc01957 Claudia Köck German, Austrian and Swiss Translation Grant Programmes Språk: English 10.00 10.30 Kod Sc01953 Charlotte Ryland New Books in German New Books in German is a twice yearly journal aimed at busy editors who would like to publish more translations but would also appreciate independent help in finding the right titles from among the thousands published each year in the German language. ; New Books in German 10.30 11.00 Kod Sc01885 Jan Erik Bornlid, Stefan Eklund Att översätta Thomas Bernhard Stefan Eklund (Borås-Tidningen) i samtal med översättaren Jan Erik Bornlid om fenomenet Thomas Bernhard.
11.00 11.30 Kod Sc01886 Markus Jaroschka, Manfred Mixner LICHTUNGEN - Nachrichten aus poetischen Landschaften Die LICHTUNGEN haben sich in den vergangenen 30 Jahren mit internationalen Länder- und Städte-Schwerpunkten zu einer in Österreich, Deutschland und auch Süd-Ost-Europa bekannten Literaturzeitschrift entwickelt. Markus Jaroschka (Herausgeber) im Gespräch mit Manfred Mixner (ehemaliger Literaturleiter des Freien Senders Berlin). 11.30 12.00 Kod Sc01919 Delblanc Aimée Nytt på tyska - nu på svenska Under mottot "Nytt på tyska - nu på svenska" ger årets fokustema "Tre länder, ett språk" i samarbete med Litterära Översättarseminariet på Södertörns högskola ut en antologi med smakprov på aktuella tyska texter i svensk översättning. Utgivaren Aimée Delblanc presenterar antologin, dess texter, författare och inte minst översättare. ; Södertörns högskola 12.00 12.30 Kod Sc01967 Gabrielle Alioth, Eva Österberg xxx Språk: engelska 12.30 13.00 Kod Sc01968 Markus Huss, Anna Bengtsson Kracht: Jag kommer vara här i solsken och i skugga Litteraturforskaren och kritikern Markus Huss presenterar den schweiziske författaren Christian Krachts kontrafaktiska dystopiska roman "Jag kommer vara här i solsken och i skugga" om Schweiz som krigisk sovjetrepublik och samtalar med översättaren Anna Bengtsson. 13.00 13.30 Kod Sc01951 Olga Martynova, Aimée Delblanc Olga Martynova: "Sogar Papageien überleben uns" Olga Martynowa, 1962 bei Krasnojarsk in Sibirien geboren, wuchs in Leningrad auf, studierte russische Sprache und Literatur; 1991 zog sie nach Deutschland. Sie schreibt Gedichte (auf russisch) und Essays und Prosa (auf deutsch). 2011 erhält sie den Adelbert-von-Chamisso-Förderpreis. Im Gespräch mit der Übersetzerin Aimée Delblanc präsentiert sie ihr Roman-Debüt "Sogar Papageien überleben uns".
13.30 14.00 Kod Sc01887 Agneta Almeida, Stefan Eklund Peter Turrini "I kärlekens namn" Bokpresentation med Agneta Almeida (översättaren) och Stefan Eklund (Borås-Tidningen). 14.00 14.30 Kod Sc01969 Lilian O. Montmar Förbättra dina tyskkunskaper Språket är nyckeln till ett lands kultur. Att kunna meddela sig på tyska är viktigt inte minst i yrkeslivet. Språkläraren och författaren Lilian O. Montmar berättar om att lära sig tyska med hjälp av litteraturen och bjuder på praktiska tips för språkinlärning. Hur utökar du ordförrådet successivt? Hur förbereder du dig på att tala? och tyska 14.30 15.00 Kod Sc01890 Benedict Wells, Mats Almegård Benedict Wells "En vecka i Berlin" Benedict Wells' "En vecka i Berlin" är en roman om författarskap, identitetssökande och inte minst Europas (o)hemliga huvudstad: Berlin. Möt författaren i samtal med Mats Almegård (journalist). ; Thorén & Lindskog