CGD50/500. Gaslarmsystem. Installationshandbok

Relevanta dokument
Videoapparat SB4714W/2 & SB4701W/A. Installation och handhavande SB4714W/2

FG5000. Brandlarmsystem. Installationshandbok

FG5000. Brandlarmsystem. Installationshandbok

Sirius II Installation och Bruksanvisning

Quick start manual. Smart-House Rev 1.1

Quickstart manual. Rev SHTOOL Quickstart manual Smart-House

Gasdetektor ST650 EX. Allmän beskrivning. Art. nr (6) DATABLAD

Installations och idriftagnings manual Avskiljarlarm. Separix ll

Installationsmanual R10. Installationsmanual. Läsare R10

Salwico GS5000. Gaslarmsystem. Användarhandbok

Installations- och bruksanvisning

Labkotec AB Ekbacksvägen 28 SE BROMMA SVERIGE Tel Fax Internet: GA-1

INSTALLATIONSHANDBOK. Gateway-tillbehörsbox EKLONPG EKBNPG

Transmitter Drift och Skötsel Afriso Ema AB

Portabel Energiflödesmätare ultraljud DFTP1 med Clamp On sensorer

Den distribuerade värmedetektorn ULRICA

1000TR TEMP. Svensk manual

Bruksanvisning FMK Satellite

Allmän beskrivning BRUKSANVISNING

Interfacemodul IDP-RM1 Installations- och programmeringsmanual

Installations- och bruksanvisning

Övervakningssystem EKO-MKE/SKE

Installationsanvisning

Magnetiska flödesmätare BFM910 / BFM910E / BFM920

PTC 2.0 optionskort. PTC/RTC optionskort. Bruksanvisning Svenska. För Emotron VFX/FDU 2.0-IP2Y frekvensomriktare. För Emotron FlowDrive-IP2Y

ANVÄNDARMANUAL SESAM 800 KONFIGURERBAR A0

Installationsmanual X20 DC-X20. Installationsmanual. Läsare X20

Flödesmätare Ultraljud DMTFB med Clamp On sensorer

Teknisk manual NASA BM-1C Kompakt Batterimonitor

Styr- och indikeringsenhet CN-AIOI

Labkotec AB Ekbacksvägen 28 SE BROMMA SVERIGE Tel Fax Internet: GA-2

RADIOMOTTAGARE RGBW SOM STYR EN GEMENSAM ANOD FÖR LED-strip

Laddningsregulator 25A MPPT med display

Teknisk manual NASA CLIPPER Wind System

M700 Serien Moduler EGENSKAPER GENERELLT. Utgåva oktober 2011

RS485-gateway Trådlöst

Förpackningens innehåll. Ordlista. Powerline Adapter

IF96014 är kompatibel med Nemo 96 HD / HD+ /HDLe. Läs informationen nedan och spara din dyrbara tid!

INSTALLATIONSHANDBOK. Läs igenom den här handboken och förvara den tillsammans med enheten.

Instruktionsbok. ExciControl CAN-brygga

Användningsområde För tillfällig flödesmätning i applikationer där höga krav på noggrannhet ställs och där processen inte kan avbrytas.

Öppnaknapp Scoria Touch

M700 Serien Moduler EGENSKAPER GENERELLT. Utgåva februari 2008

ALMÄNNA ANVISNINGAR FÖR IALMÄNNA ANVISNINGAR FÖR

Rekonditionering. EPIsafe och EPIsafe 2. Art.nr och Programversion x.x.x eller senare. Rev PB SE

AL-C AL-S AUX. AL-C SENSOR. (Complete) (Overload) (Aux.) + IN - IN. Svart. Grön Vit Screen. Röd EXC. + Lastgivare

IF96007A är kompatibel med Nemo 96 HD HD+ HDLe. Läs informationen nedan och spara din dyrbara tid!

Konfigurerbart sockellarmdon

Installation optisk rökdetektor med inbyggd kontrollenhet TBLZ-1-72-a GOLD/COMPACT

Gobius Fritid för slutna avfallstankar. Installationsanvisning. Börja här

ATU. Användarmanual. Larmöverföringsenhet Firmware Version

wallox Utanpåliggande Flödesmätare DMTFB Ultraljud Clamp-On

Högeffekts kombinerad siren blixtljus med SCI CN-HIOP-SB SCI

Installations- och bruksanvisning

BFT3000. Användarmanual

Vattenfelsbrytare esystop flow

RADIOMOTTAGARE FÖR STYRNING AV RGB-LYSDIODLIST GEMENSAM ANOD

Om instruktionen Varning Introduktion Standardfunktioner Specifikationer Display... 4

Laddningsregulator 12/24V 10A. Bruksanvisning

4P G. Adapter för anslutning till trådlöst LAN <BRP069A42> Installationshandbok

WT Serien IUOU Multi intelligent batteriladdare

Solcellsregulator. Användarmanual. 1. Egenskaper:

INSTALLATIONSHANDBOK. Digital tryckmätare BHGP26A1

Installations- & Servicemanual D-LUX TIMER. Digital elektronisk timer 11/14

Instruktionsbok. Program ExciControl Admin för ExciControl 16-16

Powerware 3105 UPS Användarhandbok

Solcellsladdningsregulator med USB-uttag

Installations- och bruksanvisning

SB, Automower, 210 C, 220 AC, 230 ACX, Solar Hybrid, 260 ACX, 305, Avbrottssökarverktyg för slingkabeln,

Powerware 3105 UPS Användarhandbok

Rekonditionering. EPIsafe 2 GSM. Art.nr Programversion x.x.x eller senare. Rev PA1 SE

NX Combi givare. Installation och användarmanual Svensk

1 PRODUKT BESKRIVNING GENERELLA SÄKERHETSINSTRUKTIONER UPPSTART ANVÄNDNING FELSÖKNING SERVICE OCH UNDERHÅLL...

Bruksanvisning. Booster. Art P. Lindberg Annelundsgatan 7A Tel Enköping

PORTABEL LUFTKONDITIONERING BRUKSANVISNING

Gobius 1- överfyllnadsskydd för septiktankar

GYLT/GYLS. Manual. Sid 1(6) Smidig och enkel anslutning med M12-kontakten. Mekanisk specifikation

2 Montering av sensorer på tanken Läs först det gröna dokumentet och montera sensorerna enligt instruktionerna på t ex nivåerna ¼, ½ och ¾. Tänk på at

Interface till IS EZ1 och EZ2

Quick start manual. Smart-House Rev 2.0

Intellia Branddetektorer

Programmering av. PADDY mini

ANVÄNDARMANUAL SESAM 800 MOBIL BAKGAVELLYFT C0

EC Vent Installationsinstruktion

ID3000 Brandlarmsystem

Inkopplingsanvisning

Magnum strålkastare sensor

Gobius 4i för vätsketankar. Installationsanvisning

Monteringsanvisning VAZ H600/1. Monteringsanvisning. För installatörer. Utgivare/tillverkare Vaillant GmbH

4P S. Adapter för anslutning till trådlöst LAN <BRP069A42> Installationshandbok

Gäller från tillverkningsvecka

Manuell SMARTCD.G

Handbok för installation av parkeringskontrollenheten ESE-BP2R

Aquatec IP44. Utanpåliggande system

Installation rökdetektor ELQZ

Installationsanvisning. Version 3 Gäller för: echolog echolog I/O-modul echolog GIO

MONTERINGSANVISNING. System Rada Outlook

Centralenhet Drift och Skötsel Afriso Ema AB

Installationsmanual Multiläsare 2000 användare 12V DC Revidering 1.00

Transkript:

CGD50/500 Gaslarmsystem

Consilium Building Safety AB Phone: +46 31 28 59 40 Fax: +46 31 28 85 95 E-mail: sales.cbs@consilium.se service.cbs@consilium.se The contents of this document are subject to revision without notice due to continued progress in methodology, design and manufacturing. Consilium Building Safety AB assumes no legal responsibility for any error or damage resulting from the usage of this document. September 2017 Dokument nr. 5103018_CGD50-500 I0_SV_2017_H Art. nr. 5103018 Copyright 2017, Consilium Building Safety AB

Innehållsförteckning 1 Introduktion... 1 1.1 Om denna handbok... 1 1.2 Symboler som används i handboken... 2 2 Gaslarmsystem... 3 2.1 Systembeskrivning... 3 2.2 Systemblockschema... 3 2.3 Systemdata... 5 3 Installation... 7 3.1 Förutsättningar för installation... 7 3.2 Mekanisk installation... 7 3.2.1 Installationsordning... 7 3.2.2 Manöverpaneler... 7 3.2.3 Gasdetektorer... 7 3.2.4 Montering av moduler... 7 3.2.5 Slingenheter för sändargränssnitt... 8 3.3 Elektrisk installation... 8 3.3.1 Kabel... 8 3.3.2 Kabellängder... 10 3.3.3 Anslutning effektförstärkningsslinga... 12 3.3.4 Anslutning CM-L-G... 14 3.3.5 Anslutning CD-IC420 och CD-IC420 Ex... 14 3.3.6 Anslutning Analogue M 4-20... 18 3.3.7 Jordanslutningar... 20 3.3.8 Testa kablarna... 23 3.3.9 Ange adress... 26 3.3.10 Ställa in funktion eller läge för moduler.... 26 3.3.11 Elektrisk installation, centrala utrustning... 26 4 Konfiguration... 29 4.1 Ladda upp en konfigurationsfil till gaslarmsystemet... 29 4.1.1 Uppladdning av en konfigurationsfil från USB-minnet... 29 4.2 Hämta en konfigurationsfil från gaslarmsystemet... 30 4.2.1 Hämtar en konfigurationsfil från ett USB-minne... 30 5 Verifiering... 33 5.1 Förutsättningar för verifiering... 33 5.2 Kontroll av Power Boost-slingor... 33 5.3 Testa systemets delar... 34 5.3.1 Förutsättningar för testning... 34 5.3.2 Lamptest för manöverpanelens display... 35 5.4 Felsökning... 35

Innehållsförteckning 5.4.1 Fel antal systemmoduler/gasdetektorer... 35 5.4.2 Kabelbrott... 35 5.4.3 Jordfel... 36 5.4.4 Kortslutning... 36 5.4.5 Kvittera fel... 36 5.4.6 Återställa fel... 36 5.4.7 Uppdatera firmware... 37 5.4.8 Kopiera systemloggen till ett USB-minne... 38 6 Krav för driftsättning... 39 6.1 Förutsättning... 39 6.2 Krav för slingor... 39 6.3 Del A: Konfiguration av effektförstärkningsslinga... 39 6.4 Del B: Slingstatus... 39 6.5 Del C: Central status... 40 6.6 Ange adresser för slingenheter... 40 6.7 Sammanfattning... 41 7 Riktlinjer för installation av gaslarmsystem... 43 7.1 Installation av gasdetektorer... 43 7.1.1 Allmän information om installation av gasdetektorer... 43 7.1.2 Placering av sensorer... 43 7.1.3 IR-detektorer... 44 7.1.4 Katalytiska detektorer... 44 7.1.5 Elektrokemiska detektorer... 45 7.1.6 Elektronisk siren... 45 7.2 Kablage och elektrisk installation... 46 7.2.1 Kabeltyper... 46 7.2.2 Kabelskyddsrör av metall... 46 7.2.3 Kabelskyddsrör av plast... 46 7.2.4 Kablage... 46 7.2.5 Kabelingåmgar till utrustning... 47 7.2.6 Fixering av kablar... 47 7.2.7 Märkningar... 48 7.2.8 Kabelavslut... 48 7.2.9 Skyddsjordningar... 48 8 Kalibreringsinstruktion för Salwico GD True IR... 51 8.1 Förberedelser... 51 8.2 Kalibrera sensorn (nollkalibrering)... 52 8.3 Kalibrera sensorn (spännkalibrering)... 53 8.4 Återställ frånställda detektorer... 54 9 Kalibreringsinstruktion för Salwico GD... 55

Innehållsförteckning 9.1 Förberedelser... 55 9.2 Kalibrera sensorn (nollkalibrering)... 56 9.3 Kalibrera sensorn (spännkalibrering)... 58 9.4 Återställ frånställda detektorer... 59 10 Kalibreringsinstruktion för Salwico ST200 och Salwico ST600EX 61 10.1 Förberedelser... 61 10.2 Förutsättningar... 62 10.3 Kalibrera sensorn (nollkalibrering)... 63 10.4 Kalibrera sensorn (spännkalibrering med testgas)... 63 10.5 Återställ frånställda detektorer... 64 11 Kalibreringsinstruktion för Salwico ST600EX-IR och Salwico ST700IR... 67 11.1 Förberedelser... 67 11.2 Förutsättningar... 67 11.3 Kalibrera sensorn (nollkalibrering)... 68 11.4 Kalibrera sensorn (spännkalibrering)... 69 11.5 Återställ frånställda detektorer... 70 12 Kalibreringsinstruktion för Salwico ST400 H2S... 73 12.1 Förberedelser... 73 12.2 Förutsättningar... 74 12.3 Kalibrera sensorn (nollkalibrering)... 75 12.4 Kalibrera sensorn (spännkalibrering)... 75 12.5 Återställ frånställda detektorer... 76 13 Kalibreringsinstruktion för Salwico ST400 O2... 77 13.1 Förberedelser... 77 13.2 Förutsättningar... 78 13.3 Kalibrera sensorn (spännkalibrering)... 79 13.4 Kalibrera sensorn (nollkalibrering)... 79 13.5 Återställ frånställda detektorer... 80 14 Bilaga... 81

Innehållsförteckning 14.1 Centralenhetens anslutnings- & kabelschema... 81 14.2 RS485/PB485 Termination... 84 14.2.1 Allmänna rekommendationer för installation av RS485... 84 14.2.2 Applikationsexempel för installation av RS485... 84 14.3 Lista med felkoder... 85 14.4 Förklaring av termer... 89 Index... 92

1 Introduktion 1 Introduktion 1.1 Om denna handbok Denna handbok är avsedd för personal som installerar ett CGD50- eller CGD500-gaslarmsystem. OBS! Handboken gäller från och med programversion 1.6.5 för manöverpanelen. Kapitlet Gaslarmsystem, sidan 3 innehåller en översikt över systemet. Kapitel Installation, sidan 7 beskriver den elektriska installationsprocessen för systemmoduler och detektorer. Installationsteknikern behöver ingen tidigare erfarenhet av detta system för att kunna utföra installationen. Kapitlet Verifiering, sidan 33 innehåller information om test av det installerade systemet. När installationen har slutförts ska systemet kontrolleras. Kontrollen måste utföras av en person som har goda kunskaper om de olika funktionerna. Kapitlet innehåller också en beskrivning av hur man utför en kontroll samt information om felsökning. Kapitlet Krav för driftsättning, sidan 39 innehåller en beskrivning av vilka åtgärder som ska vidtas på den plats där systemet är installerat innan man begär hjälp av en auktoriserad servicetekniker. Kapitel Riktlinjer för installation av gaslarmsystem, sidan 43 innehåller allmänna rekommendationer vid installation av gaslarmsystem. Bild 1. Skåp kompakt GDS 5103018_CGD50-500 I0_SV_2017_H 1

1 Introduktion Bild 2. Skåp GDS 1.2 Symboler som används i handboken FARA! Risk för allvarliga eller livsfarliga skador för användaren och/eller allvarliga skador på produkten om instruktionerna inte följs. VARNING! Risk för personskador och/eller skador på produkten om instruktionerna inte följs. FÖRSIKTIGT! Risk för lindriga eller medelsvåra personskador. Risk för skador på utrustning, dataförlust, extraarbete eller oväntade resultat om instruktionerna inte följs. OBS! Obs-symboler uppmärksammar viktiga fakta och omständigheter. Tips! Tipssymboler visas vid specifika instruktioner, t.ex. om var ytterligare information finns och om hur en uppgift kan utföras på ett enklare sätt. 2 5103018_CGD50-500 I0_SV_2017_H

2 Gaslarmsystem 2 Gaslarmsystem 2.1 Systembeskrivning Detta gaslarmsystem, med adresserbara detektorer för detektering, har utvecklats för att på möta de högsta kraven påmarina, industriella och transport installationer. Ergonomi och användarvänlighet har prioriterats under utvecklingsarbetet med en lättanvänd, intuitiv kontrollpanel. 2.2 Systemblockschema I följande figurer visas några typiska system med anslutna komponenter. Se Förklaring av termer, sidan 89 i bilagan för förklaringar av termer och förkortningar. Bild 3. Ett exempel med flera Power Boost-slingor i ett GDS 5103018_CGD50-500 I0_SV_2017_H 3

2 Gaslarmsystem Bild 4. En översikt över ett GDS Bild 5. En översikt över ett distribuerat GDS 4 5103018_CGD50-500 I0_SV_2017_H

2 Gaslarmsystem Bild 6. Exempel på en slingledningskonfiguration 2.3 Systemdata Tabell 1. Systemdata för CGD50/500 Systemdata Spänningsmatning Strömförbrukning Intern systemspänning IP-klassning för central Antal ingångar per modul, analog M 4-20 4 Specifikationer Beroende på PSU Beroende på systemets konfiguration 22 30 VDC IP55 Totalt antal moduler Max 125 Antal Control M Gas Max 10 Antal Relay M 8 Max 16 Antal Analogue M 4-20 52 (se Tabell 2 ) Antal CM-L-G 12 (se Tabell 2 ) Antal detektorer i en slinga Antal sektioner i ett system Max 255 Kommunikationsparametrar för den externa systemkanalen Antal individuellt definierade effekter (utgångsbegrepp) per enskild central Max 20 (se anmärkning nedan) RS485, 38400 Baud, udda paritet, 8 databitar Max 1000 OBS! Det maximala antalet detektorer i slingan beaktar inte strömförbrukningen. Det angivna antalet i Tabell 1 avser endast de tillgängliga adresserna. FÖRSIKTIGT! Det maximala antalet Analogue M 4-20-moduler beror på antalet CM-L-G-moduler och vice versa. 5103018_CGD50-500 I0_SV_2017_H 5

2 Gaslarmsystem Tabell 2. Maximalt antal Analogue M 4-20 och CM-L-G Antal CM-L-G-styrda slingor CM-L-G Analogue M 4-20 Max antal gasdetektorer (20 gasdetektorer/cm-l- G) Max. antal AM 4-20 Max antal gasdetektorer 0 0 52 208 1 20 52 208 2 40 52 208 3 60 44 176 4 80 44 176 5 100 34 136 6 120 34 136 7 140 24 96 8 160 24 96 9 180 14 56 10 200 14 56 11 220 4 16 12 240 4 16 OBS! Systemets uppstartstid är så kort som möjligt under normal drift, men den kan vara längre efter nyinstallation, driftsättning eller omfattande underhållsarbete (beroende på konfigurationen av datadefinitionsfilen). Tips! För detaljkrav, se respektive datablad. 6 5103018_CGD50-500 I0_SV_2017_H

3 Installation 3 Installation 3.1 Förutsättningar för installation FÖRSIKTIGT! Installationen av gaslarmsystemet måste utföras enligt kraven i SOLAS och ICS. De olika delarna i systemet ska först installeras mekaniskt. Därefter ska alla gasdetektorer installeras elektriskt och konfigureras enligt definitionen för detektorerna och ritningarna. Alla kablar ska testas separat innan detektorerna ansluts till systemmodulen. På så sätt förebyggs kabelproblem som kan orsaka fel under den elektriska installationen av detektorerna. Det sista steget i installationen är att installera kontroll- och systemmodulerna elektriskt. 3.2 Mekanisk installation 3.2.1 Installationsordning Installera manöverpanel enligt ritningarna. Control M Gas levereras i ett skåp. Separata ritningar levereras med systemet. 3.2.2 Manöverpaneler De externa manöverpanelerna levereras i skåp (IP55) för vägg- eller konsolmontering. Separata ritningar levereras med systemet. Installera panelerna inomhus, på en plats där den relativa luftfuktigheten är 0 95 % (utan kondensbildning) och där temperaturen är mellan -5 ºC och +55 ºC. 3.2.3 Gasdetektorer Gasdetektorer ansluts till Analogue M 4-20-moduler, CD-IC420 eller CD-IC420 Ex beroende på tillämpning. Den mekaniska installationen av olika typer av gasdetektorer beskrivs i deras respektive datablad. Några riktlinjer om var detektorer ska placeras finns i Placering av sensorer, sidan 43. 3.2.4 Montering av moduler Moduler monteras på en 35 mm DIN-skena i ett skåp. Montera modulerna horisontellt på DIN-skenan som är 35 mm. Montera ett monteringsstöd på vardera sida. Tryck ihop modulpaketet och skruva fast monteringsstöden. 5103018_CGD50-500 I0_SV_2017_H 7

3 Installation 3.2.5 Slingenheter för sändargränssnitt Slingenheterna för sändargränssnitt är CD-IC420 och CD-IC420 Ex. 3.3 Elektrisk installation 3.3.1 Kabel Backbone Bus External (BBE), kanal 1 & 2 Bild 7. Exempel på anslutning mellan två skåp Kablarna som används för att ansluta manöverpanelerna eller den förlängda centralenheten till Backbone Bus, måste uppfylla följande krav: Min. 2 x 2 x 0,3 mm 2, partvinnad skärmad (RS485 + backupsignal, 1 ledare) OBS! Backupsignalen behövs bara för en kanal. Maxlängd: 700 m Tillval: Strömförsörjning (24 VDC) 1 x 2 x 0,75 mm 2 Se systemets anslutningsritning OBS! För ökad säkerhet bör kablarna för kanal 1 och kanal 2 dras frånskilda från varandra om båda kanalerna används. 8 5103018_CGD50-500 I0_SV_2017_H

3 Installation Power Boost-slingor Bild 8. Exempel på anslutning för Power Boost-slingor Kablarna för Power Boost-slinga måste uppfylla följande minimikrav. I övrigt hänvisas till gällande regelverk. 5103018_CGD50-500 I0_SV_2017_H 9

3 Installation Min. 4 x 2 x 0,75 mm 2, partvinnad skärmad Rekommenderat 4 x 2 x 1,5 mm 2, partvinnad skärmad OBS! Kablar för kommunikation (PB-485) måste vara tvinnade utmed hela längden. Kablar mellan Analogue M 4-20 och gasdetektorer Bild 9. Exempel på anslutning av kablar mellan Analogue M 4-20 och gasdetektorer Kablar mellan Analogue M 4-20 och gasdetektorer måste uppfylla följande minimikrav. I övrigt hänvisas till gällande regelverk. Minimum 2 eller 3 kärnor x 0,75 mm 2, skärmad Rekommenderat 2 eller 3 kärnor x 1,5 mm 2, skärmad Maxlängd: 400 m 3.3.2 Kabellängder FÖRSIKTIGT! Använd aldrig längre kablar än maxlängderna. Kabellängden på en slinga beror på tre parametrar: typ av kabel om kabeln är skärmad eller oskärmad strömförbrukning En kabel anses vara skärmad om mer än 10 % av kabelns längd är skärmad. 10 5103018_CGD50-500 I0_SV_2017_H

3 Installation Kabelresistens Bild 10. Resistens i kablar med arean 0,75 mm² Bild 11. Resistens i kablar med arean 1 mm² 5103018_CGD50-500 I0_SV_2017_H 11

3 Installation Bild 12. Resistens i kablar med arean 1,5 mm² 3.3.3 Anslutning effektförstärkningsslinga En effektförstärkningsslinga kan innehålla max. 20 gasdetektorer fördelat på max. 5 effektförstärkningssegment. Max. belastning är 38 W per effektförstärkningsslingsegment. Tips! Kontakta Consilium om du vill ha råd angående kabellängder. 12 5103018_CGD50-500 I0_SV_2017_H

3 Installation Bild 13. Anslutningsexempel med effektförstärkningssegment 5103018_CGD50-500 I0_SV_2017_H 13

3 Installation 3.3.4 Anslutning CM-L-G FÖRSIKTIGT! Alla kablar ska testas separat innan slingorna ansluts till slingmodulen. På så sätt förebyggs kabelproblem som kan orsaka fel under den elektriska installationen av slingenheterna. 3.3.5 Anslutning CD-IC420 och CD-IC420 Ex Extern jordanslutning Den externa jordanslutningen på höljet ska anslutas för jordning av sensorkabelns skärmade del. Layout för PCB i CD-IC420 och CD-IC420Ex 14 5103018_CGD50-500 I0_SV_2017_H

3 Installation Slinganslutning Information om jordning finns i Jordanslutningar. 5103018_CGD50-500 I0_SV_2017_H 15

3 Installation Strömanslutning med Power Boost Information om jordning finns i Jordanslutningar. Kabel Slingkablarna måste uppfylla följande minimikrav. Se gällande föreskrifter för fler specifikationer. 4 2 2,5 mm 2, partvinnad skärmad rekommenderas. 16 5103018_CGD50-500 I0_SV_2017_H

3 Installation Detektoranslutning Anslutning av sändargränssnitt Bild 14. 2-ledargränssnitt Bild 15. 3-ledargränssnitt, spänningsfall Bild 16. 3-ledargränssnitt, spänningskälla 5103018_CGD50-500 I0_SV_2017_H 17

3 Installation Bild 17. 4-ledargränssnitt Du hittar mer information om den elektriska anslutningen för de olika typerna av gasdetektorer i deras respektive datablad och/eller anslutningsritning. FÖRSIKTIGT! Ta inte bort dammskydden från gasdetektorerna förrän all nedsmutsande/verksamhet (som t.ex. byggnadsarbete och målning) har avslutats och lokalen har blivit rengjord. Mer information finns i Installation av gasdetektorer, sidan 43. Max. antal enheter på en slinga Max antal enheter på en slinga beror på typen av enheter och kabeln. 3.3.6 Anslutning Analogue M 4-20 Den elektriska installationen av de olika typerna av gasdetektorer beskrivs i respektive datablad och/eller på kopplingsritning. FÖRSIKTIGT! Ta inte bort skyddshöljet från gasdetektorerna förrän all nedsmutsande verksamhet (t.ex. byggnadsarbete och målning) har slutförts och området har städats noggrant. Mer information finns i Installation av gasdetektorer, sidan 43. Anslutningsexempel Bild 18. 2-trådsgränssnitt 18 5103018_CGD50-500 I0_SV_2017_H

3 Installation Bild 19. 3-trådsgränssnitt, aktuell källa. Bild 20. 3-trådsgränssnitt, aktuell minskning. Bild 21. 4-trådsgränssnitt Bild 22. Anslutningsexempel för Analogue M 4-20 och detektorer Fördröjning av spänningsutmatning För att undvika en massiv startström i systemet fördröjer Analogue M 4-20-modulen spänningsutmatningen (+, SG) i sändargränssnitten vid start: Sändargränssnitt 1, 0 ± 10 ms Sändargränssnitt 2, 125 ± 10 ms Sändargränssnitt 3, 250 ± 10 ms Sändargränssnitt 4, 375 ± 10 ms 5103018_CGD50-500 I0_SV_2017_H 19

3 Installation Spänningsutmaningen har fördröjts baserat på DIP-adresserna: DIP 31, 500 ms DIP 32, 1 000 ms DIP 33, 1 500 ms etc OBS! DIP-omkopplaradresserna under 31 kommer INTE att fördröjas. 3.3.7 Jordanslutningar Hela fältkablaget till en enhet ska vara skärmad. Skärmningen ska vara ansluten till instrumentjord med lågt brus vid en enskild ände. (Skärmningen kan anslutas till enhetens jord i kopplingsdosan förutsatt att denna är isolerad från all annan jordning.) Se följande exempel på Bild 23. hur kabelskärmningen ska anslutas för att undvika en jordslinga. = Ledningar märkta med den här symbolen i ritningen måste vara tvinnande över hela sin längd Bild 23. Kabelskärmningen ansluten för att undvika en jordslinga. 20 5103018_CGD50-500 I0_SV_2017_H

3 Installation FÖRSIKTIGT! Fältkablagets skärmningar ska inte anslutas på ett sådant sätt att jordslingor skapas eller att skärmningarna bär stora strömmar från utrustningen. Illustrationen i Bild 24. visar ett exempel på hur kabelskärmningarna inte ska anslutas. Bild 24. I det här exemplet visas några felaktiga anslutningar av kabelskärmningarna Användningen av en enskild skärmad kabel för varje fältanordning (detektor) säkerställer bra skärmning och minskar överhörning (crosstalk). Kabelarrangemang där samma kabel används för att ansluta flera fältenheter får sämre skärmning och risken för överhörning ökar. Sådana arrangemang ska endast användas om den som ansvarar för den elektriska installationen är säker på att systemets tillförlitlighet eller prestanda inte påverkas negativt. Skärmning av kablar Även om det inte är ett krav rekommenderas skärmning av detektorslingkablar för att skydda dem mot elektromagnetiska emissioner. I miljöer med exceptionellt höga nivåer av elektromagnetiska störningar rekommenderas skärmning starkt för alla kabelkategorier. Skärmning kan göras med hjälp av en skärm eller ledande metallhölje runt kabeln. Jordning av kablar Jordningen av slinginstrumentkablarna måste anpassas till gaslarmsystemets utformning (se exempel nedan). Detta för att säkerställa att inga strömmar passerar 5103018_CGD50-500 I0_SV_2017_H 21

3 Installation genom skärmen på grund av spänningsskillnader mellan jordpunkterna (så kallad läckspänning). I explosiva områden måste lokala föreskrifter och standarder följas. Bild 25. Ej armerade kablar Kablar med armering och individuell parskärmning ska termineras enligt ritningen nedan. Bild 26. Armerade kablar 1. Kabelgenomföring, med möjlighet att terminera kabelarmeringen 2. Kabelarmering, ska jordas i kabelgenomföringen 3. Slingkabel 4. Till detektor 22 5103018_CGD50-500 I0_SV_2017_H

3 Installation 3.3.8 Testa kablarna 3.3.8.1 Test 1: Lokalisera kabelbrott FÖRSIKTIGT! När gasdetektorer ansluts är det inte tillåtet att använda en isoleringstestare med en spänning som överstiger 30 V. Mät motståndet mellan PBx-polerna Anslut en ohmmeter mellan PBx-polerna, så som visas på följande bild. Bild 27. Test för kabelbrott mellan PBx-polerna. Mät motståndet mellan minuspolerna Anslut en ohmmeter mellan minuspolerna, så som visas på följande bild. Bild 28. Test för kabelbrott mellan minuspolerna. Mät motståndet mellan pluspolerna OBS! Det är inte möjligt att mäta den positiva sidan på grund av kortslutningsskydden. Installera en tillfällig bygel för att göra den här mätningen. Det uppmätta värdet Det uppmätta värdet beror på längden och typ av kabel. Se kabeltillverkarens tekniska specifikation. 5103018_CGD50-500 I0_SV_2017_H 23

3 Installation Ett oändligt motstånd indikerar ett kabelbrott. Lokalisera kabelavbrottet Tips! Manöverpanelen indikerar om moduler eller gasdetektorer saknas. 3.3.8.2 Test 2: Lokalisera kortslutningar FÖRSIKTIGT! När gasdetektorer ansluts är det inte tillåtet att använda en isoleringstestare med en spänning som överstiger 30 V. Mät motståndet mellan pluspolen och minuspolen Anslut en ohmmeter mellan de två polerna, så som visas på följande bild. Bild 29. Lokalisera kortslutning mellan pluspolen och minuspolen Mät motståndet mellan PBx-polen och minuspolen Anslut en ohmmeter mellan de två polerna, så som visas på följande bild. Bild 30. Lokalisera kortslutning mellan PBx-polen och minuspolen Mät motståndet mellan PBx-polen och pluspolen Anslut en ohmmeter mellan de två polerna, så som visas på följande bild. 24 5103018_CGD50-500 I0_SV_2017_H

3 Installation Bild 31. Lokalisera kortslutning mellan PBx-polen och pluspolen Det uppmätta värdet Det uppmätta värdet bör överstiga 100 kohm. Lokalisera kortslutningen Tips! Från panelen rapporteras inget svar kom.kanal A/B för de påverkade enheterna. 3.3.8.3 Test 3: Lokalisera jordfel FÖRSIKTIGT! När gasdetektorer ansluts är det inte tillåtet att använda en isoleringstestare med en spänning som överstiger 30 V. Mät mellan plus- och minuspolerna och jord för att lokalisera ett jordfel. Anslut ohmmetern mellan pluspolen och jorden, så som visas på följande bild. OBS! Mät motståndet och upprepa proceduren för minuspolen. Bild 32. Lokalisera jordfel 5103018_CGD50-500 I0_SV_2017_H 25

3 Installation Det uppmätta värdet Det uppmätta värdet bör överstiga 50 kohm. Värden mellan 8 kohm (±2 kohm) kommer att anges som jordfel. Lokalisera jordfelet Tips! På manöverpanelen rapporteras vilka delar av systemet som påverkas av jordfelet. Gör så här för att lokalisera ett jordfel: 1 Dela kabeln i två delar och lokalisera jordfelet. 2 Dela varje halva i två delar och lokalisera jordfelet. 3 Fortsätt att halvera kabeldelarna tills den exakta positionen för jordfelet har hittats. 3.3.9 Ange adress OBS! Kontrollera att adresserna är korrekt angivna. Alla adresserbara moduler måste få en unik adress så att programvaran kan identifiera modulerna. Du ställer in adressen med den 8-poliga DIP-omkopplaren med undantag för modulen Control M Gas (där ställer du in adressen på panelen via Meny» Inställningar» Ställa in CM-adress). Se de resp. modulernas datablad för instruktioner om hur du ställer in adressen på DIP-omkopplaren. Modulerna Control M Gas, Control M X, Relay M 8, CM-L-G, CD-IC420, CD-IC420 Ex och Analogue M 4-20 (med anslutna gasdetektorer) måste konfigureras i konfigurationsprogrammet (se konfigurationshandboken). 3.3.10 Ställa in funktion eller läge för moduler. OBS! Kontrollera att korrekta funktioner eller lägen har ställts in för de anslutna modulerna. I vissa moduler (till exempel Power Boost M och BusCon M Gas) ställs olika funktioner in med DIP-omkopplare. DIP-omkopplaren för modulerna Relay M 8 och Analogue M 4-20 måste ställas in till PÅ när de används i ett gaslarmsystem. Mer information om hur du ställer in DIP-omkopplare finns i databladet för varje modul. 3.3.11 Elektrisk installation, centrala utrustning 3.3.11.1 Terminallayout Eftersom alla system är kundanpassade finns det ingen standard över hur de olika modulerna är installerade i systemet. 26 5103018_CGD50-500 I0_SV_2017_H

3 Installation Mer information finns i systemets anslutningsritning. Information om övriga elektriska installationer, till exempel skrivare, finns i de projektspecifika ritningarna. 3.3.11.2 Manöverpaneler Om en manöverpanel monteras separat från gaslarmskåpet sker anslutning till centralenheten via den externa Backbone Bus-kanalen (BBE) eller effektförstärkningsslingan. För maximal säkerhet bör kablarna dras frånskilda från varandra. 5103018_CGD50-500 I0_SV_2017_H 27

3 Installation 28 5103018_CGD50-500 I0_SV_2017_H

4 Konfiguration 4 Konfiguration 4.1 Ladda upp en konfigurationsfil till gaslarmsystemet 4.1.1 Uppladdning av en konfigurationsfil från USB-minnet När du avslutat och bekräftat en konfigurationsfil, ska den laddas upp till gaslarmsystemet. Konfigurationsfilen måste ha filändelsen.ccp och kan bestå av upp till 50 ASCII-tecken, dvs. endast tecken som finns på ett standard västerländskt tangentbord. OBS! Den gamla konfigurationsfilen skrivs över. V.g. spara den gamla filen innan du fortsätter. Observera att konfigurationsfiler som skapas av ett äldre konfigurationsprogram inte kommer att vara kompatibla med gaslarmsystemet. Använd en version av konfigurationsprogrammet CCP som är kompatibel med den systemversion som används i gaslarmsystemet. OBS! Gamla konfigurationsfiler kan öppnas och verifieras i det nya programmet och därefter sparas för att få ett kompatibelt filformat. Emellertid gäller att för konfigurationsfiler som skapats i konfigurationsprogrammet CCP version 2.1.2 eller äldre, hanteras MODBUS adressen på ett annorlunda sätt än för nyare versioner. Därför är det nödvändigt att kontrollera och korrigera modbussadressen efter att konfigurationsfilen sparats till det nya formatet. Se CCP-protokollet MODBUS för gas. Konfigurationsfilen kan laddas upp med ett godkänt USB-minne (finns hos auktoriserade återförsäljare). FÖRSIKTIGT! Ta inte bort USB-minnet förrän uppladdningen är klar. 1 Sätt i USB-minnet i USB-porten på baksidan av manöverpanelen. 2 Välj Meny» Service» Konfiguration» Kopiering från USB. 3 En lista över tillgängliga.ccp -filer på USB-minnet visas. Välj lämplig konfigurationsfil typ.ccp från listan och tryck Fortsätt. 5103018_CGD50-500 I0_SV_2017_H 29

4 Konfiguration 4 Tryck Bekräfta för att ersätta systemets konfiguration med konfigurationsfilen som valts från USB-minnet. Den nya konfigurationsfilen laddas upp till gaslarmsystemet. 5 Tryck på Stäng. Ta bort USB-minnet. 6 Uppdatera systemet med den nya konfigurationsfilen genom att välja Meny» Service» Konfiguration» Tillämpa konfigurationen (omstart). 7 Tryck på Bekräfta för att starta uppdateringen. 8 Systemet tillämpar konfigurationen. Konfigurationen kan endast genomföras från Control M Gas som är master i systemet, dvs. Control M Gas med adressen 1. A Control M Gas module med adress 2-10 uppdaterar sin lokala konfiguration innan den startar om sig själv. 9 Control M Gas startar om automatiskt och laddar den nya konfigurationsfilen. OBS! Observera att en Control M X saknar USB-port och när denna manual skapades var det rekommenderade sättet att ladda en konfigurationsfil till den modulen att synkronisera konfigurationen från en styrenhet med USB-port. 4.2 Hämta en konfigurationsfil från gaslarmsystemet 4.2.1 Hämtar en konfigurationsfil från ett USB-minne När du vill visa eller göra ändringar i en befintlig konfigurationsfil kan du hämta den från gaslarmcentralen. Tips! När du vill ha hjälp i tekniska frågor ber vi dig skicka konfigurationsfilen och systemloggfilen till din lokala återförsäljare. 30 5103018_CGD50-500 I0_SV_2017_H

4 Konfiguration Konfigurationsfilen kan hämtas med ett godkänt USB-minne (finns hos auktoriserade återförsäljare). FÖRSIKTIGT! Ta inte ur USB-minnet förrän hämtningen är klar. 1 Sätt i USB-minnet i USB-porten på baksidan av manöverpanelen. 2 Välj Menu» Service» Configuration» Copy to USB. 3 Tryck på Confirm för att kopiera systemets konfiguration på USB-minnet. 4 Konfigurationsfilen laddas ned. Vänta till hämtningen är klar! Tryck på Close. 5 Ta ur USB-minnet och kopiera konfigurationsfilen till en dator. 5103018_CGD50-500 I0_SV_2017_H 31

4 Konfiguration 32 5103018_CGD50-500 I0_SV_2017_H

5 Verifiering 5 Verifiering 5.1 Förutsättningar för verifiering OBS! Konfigurationen måste testas av en person som har goda kunskaper om systemet. Användaren måste också ha behörighetsnivå 4. Systemet levereras med en komplett systemkonfiguration eller en testkonfiguration. 5.2 Kontroll av Power Boost-slingor OBS! När slingkabeln har testats och är felfri är nästa steg att ansluta den till centralen. En slinglängd beror på tre parametrar: Typ av kabel Om kabeln är skärmad eller oskärmad Strömförbrukning Kontroll proceduren beskrivs nedan: 1 Kontrollera att systemet är anslutet till en extern strömkälla. 2 Anslut båda kanalerna till en av Power Boost-slingorna. 3 Starta systemet. LED-indikatorn för systemet tänds och ett meddelande visas på displayen för att visa att systemet har startats. Vänta några minuter medan alla systemkontroller genomförs. Om ett fel identifieras under systemstarten visas en felkod på manöverpanelen. Se kapitlet installation i installationshandboken och de olika projektritningarna för information om elektriska anslutningar. Mer information om felkoderna finns i Lista med felkoder, sidan 85. 5103018_CGD50-500 I0_SV_2017_H 33

5 Verifiering 4 Kontrollera att rätt antal och rätt typ av gasdetektorer har installerats, och att alla enheter är på rätt plats. Systemet ger dig den begärda informationen om du använder Meny» Observationslista eller Meny» Gasdetektorer. Det skapas en lista med alla detektorer som hittas på Power Boost-slingan (se figuren till höger). Kontrollera att informationen för följande är korrekt: Sektion Gastyp Placering Adress 5 Gör ett gasdetektortest för hela gaslarmsystemet. Använd rätt testgas för att testa varje detektor. Se Fel antal systemmoduler/gasdetektorer, sidan 35 om någon enhet saknas. FÖRSIKTIGT! Frånställ alla utgångar innan du påbörjar testet. Meny» Service» Inställningar» Frånställ alla utgångar 6 Arbeta uppifrån och ned om du stöter på problem när du kontrollerar Power Boost-slingans funktion. Börja med att lösa de problem som påverkar hela systemet och fortsätt med problemen på lägre nivå. 5.3 Testa systemets delar 5.3.1 Förutsättningar för testning När gaslarmsystemet är installerat bör de olika delarna i systemet testas för att kontrollera att de fungerar. 34 5103018_CGD50-500 I0_SV_2017_H

5 Verifiering 5.3.2 Lamptest för manöverpanelens display Med funktionen Display- och LED-test kan du testa: Displayen Alla indikeringar på manöverpanelen Summern 1 För att testa manöverpanelens display välj följande: Menu» Service» Settings» Display & LED test. 5.4 Felsökning 5.4.1 Fel antal systemmoduler/gasdetektorer Om det finns ett begränsat antal slingenheter som inte svarar kan problemet bero på någon av de orsaker som visas nedan Tabell 3. Felsökning av systemmoduler/gasdetektorer Orsak Färre systemmoduler/gasdetektorer hittades än vad som har konfigurerats. Fler systemmoduler/gasdetektorer hittas än vad som har konfigurerats. Fel adress till systemmoduler/gasdetektorer. Två eller fler systemmoduler har samma adress. Åtgärd Installera de systemmoduler/gasdetektorer som saknas eller ändra konfigurationen. Jämför antalet hittade systemmoduler/gasdetektorer med konfigurationsprogrammet. Ange rätt adress. Jämför de adresser som hittas med motsvarande moduler och ställ in korrekta adresser. 5.4.2 Kabelbrott Inga gasdetektorer svarar 1 Gasdetektorn svarar inte? Det finns ett kabelbrott mellan gasdetektorn och modulen Analogue M 4-20. Inga effektförstärkningsslingor (gasdetektorer) svarar 1 Inget svar har mottagits? Det finns ett kabelbrott före den första systemmodulen och efter den sista systemmodulen. 5103018_CGD50-500 I0_SV_2017_H 35

5 Verifiering Endast vissa systemmoduler svarar 1 Leta efter de sista systemmodulerna som svarar på varje sida av slingan. Kabelbrottet finns efter eller mellan de moduler som svarar. Mer information finns i Test 1: Lokalisera kabelbrott, sidan 23. 5.4.3 Jordfel Manöverpanelen indikerar det område där jordfelet finns. Det kan vara effektförstärkningsslingan eller i kablar mellan gasdetektorer och Analogue M 4-20-moduler. 1 Undersök den felaktiga kabeln för att hitta jordfelet. Mer information finns i Test 3: Lokalisera jordfel, sidan 25. 5.4.4 Kortslutning Inget svar i effektförstärkningsslinga 1 Leta efter kortslutningar mellan centralenheten och den första effektförstärkningsmodulen. Mer information finns i Test 2: Lokalisera kortslutningar, sidan 24. Om endast vissa effektförstärkningsenheter svarar 1 Manöverpanelen indikerar vilka systemmoduler som saknas. Leta efter kortslutningen mellan de indikerade modulerna för att hitta den exakta platsen för felet. Mer information finns i Test 2: Lokalisera kortslutningar, sidan 24. 5.4.5 Kvittera fel 1 Du tystar alla fellarm samtidigt genom att trycka på knappen Mute på manöverpanelen. Du kan tysta fellarmen lokalt på en slavpanel. 2 Felindikeringslampan slutar blinka och ändrar läge till ett fast gult sken. Felet registreras i fellistan under Menu» 2 Fault and warnings» 1 Faults. 5.4.6 Återställa fel OBS! Du måste tysta ett fellarm innan du återställer det. Du återställer felen från fellistan under Meny» 2 Fel och varningar» 1 Fel. Du kan endast tysta fel och larm via fjärrpanelen och inte återställa dem. 36 5103018_CGD50-500 I0_SV_2017_H

5 Verifiering OBS! Det som orsakar problemet måste först försvinna innan du kan återställa ett fel. Felet återställs 1 Felet återställs och försvinner från fellistan. Felet återställs inte 1 Felet återställs inte och orsaken till detta indikeras. 2 Kontrollera problemet och försök att lösa det. 3 Försök att återställa felet. Mer information finns i Lista med felkoder, sidan 85. 5.4.7 Uppdatera firmware Denna instruktion beskriver hur du uppdaterar firmware i ett CGD50/500 gaslarmsystem. OBS! Behörighetsnivå 4 krävs för att uppgradera firmware i systemet. Det kan hända att du måste logga in med korrekta lösenord under uppgraderingen av firmware. OBS! Systemet uppdaterar endast de moduler som har programvara som skiljer sig från den som finns i servicepaketet som lagras lokalt i styrenheten. 1 Välj Meny» Service» Uppdatera firmware. 2 Tryck på Bekräfta för att starta uppdateringen. OBS! Gaslarmsystemet är ur funktion under tiden som systemet uppdateras. 3 Systemet startar uppdateringsprocessen. FÖRSIKTIGT! Vänta till hämtningen är klar! 4 Tryck på Omstart för att starta om systemet. 5103018_CGD50-500 I0_SV_2017_H 37

5 Verifiering 5.4.8 Kopiera systemloggen till ett USB-minne Om du vill kontrollera informationen som sparats i systemloggen kan du hämta den från gaslarmcentralen. Tips! När du vill ha hjälp i tekniska frågor ber vi dig skicka systemloggfilen och systemkonfigurationsfilen till din lokala återförsäljare. Systemloggfilen kan hämtas med ett godkänt USB-minne (finns hos auktoriserade återförsäljare). FÖRSIKTIGT! Ta inte ur USB-minnet förrän hämtningen är klar. 1 Sätt i USB-minnet i USB-porten på baksidan av manöverpanelen. 2 Välj Menu» Service» System information» Copy system log to USB. 3 Tryck på Copy för att spara systemloggen på USB-minnet. 4 Loggfilen hämtas nu till systemet. Vänta till hämtningen är klar! Tryck på Close. 5 Ta ur USB-minnet och kopiera loggfilen till en dator. Exempel på filnamn: ÅÅÅÅ-MM- DD_xxxxxx_syslog.txt 38 5103018_CGD50-500 I0_SV_2017_H

6 Krav för driftsättning 6 Krav för driftsättning 6.1 Förutsättning Den procedur som beskrivs nedan i Krav för slingor ska följas av installationsteamet. Om inget annat avtalas skickas ingen auktoriserad servicetekniker förrän samtliga åtgärder nedan har bekräftats och rätt dokument har skrivits under och skickats till ditt lokala Consiliumkontor eller den auktoriserade serviceorganisationen. 6.2 Krav för slingor Följande specifikation är en checklista med krav för systemslingor. Specifikationen ska användas av installationsorganisationen för effektförstärkningsslingenheter/detektorer och kablar. Starta med Del A: Konfiguration av effektförstärkningsslinga, fortsätt med Del B: Slingstatus och sedan Del C: Central status. Listan i Del A: Konfiguration av effektförstärkningsslinga inkluderar alla data som du behöver när du konfigurerar slingorna. Del B: Slingstatus är avsett som en checklista - följ den punkt för punkt. När den här delen är slutförd ska en testrapport som innehåller varje effektförstärkningsslingenhet/detektor i systemet vara ifyllt, underskrivet och faxat. Del C: Central status är också en checklista, men den handlar om status för centralenheten. 6.3 Del A: Konfiguration av effektförstärkningsslinga Se avsnitten Kabel, sidan 8 och Kabellängder, sidan 10 för krav och begränsningar. 6.4 Del B: Slingstatus 1 Alla enheter ska vara korrekt placerade i enlighet med projektritningarna. 2 Varje systemmodul ska ges en unik adress, se Ange adress, sidan 26. 3 Anslut kablarna till effektförstärkningsslingenheterna/detektorerna enligt projektritningarna för den enheten. Följ kraven i kapitel Elektrisk installation, sidan 8 FÖRSIKTIGT! Ta inte bort några skyddshöljen från gasdetektorerna före funktionstestet. 5103018_CGD50-500 I0_SV_2017_H 39

6 Krav för driftsättning 4 En testrapport måste fyllas i för varje effektförstärkningsslinga/detektor. Testrapporten måste innehålla minst följande information för varje enhet/detektor: Typ av enhet/detektor Placering Adress Installationsdatum 5 Skicka en kopia av det signerade testprotokollet till ditt lokala Consiliumkontor eller den auktoriserade serviceorganisationen. 6 När alla protokoll har skrivits under görs en slutlig kontroll och justering av systemet av ditt lokala Consiliumkontor eller en auktoriserad serviceorganisation. 6.5 Del C: Central status FÖRSIKTIGT! En auktoriserad tekniker måste närvara när strömmen ansluts till centralenheten. Alla kontroll- och indikeringsfunktioner måste vara anslutna till terminaler. Anslut alla ut- och ingångar enligt projektritningarna. Anslut avslutade effektförstärkningsslingor till centralen enligt projektritningarna. OBS! Avvikelser från kriterierna ovan kan leda till förseningar. All extra tid som krävs kommer att faktureras. 6.6 Ange adresser för slingenheter FÖRSIKTIGT! Var noga med att alla slingenheter får korrekta adresser. Uppstår ett fellarm p.g.a. en felaktig adress till en slingenhet, måste detta åtgärdas direkt. En korrekt adress är en förutsättning för att slingenheterna ska kunna skicka ett larm till centralenheten. För att kunna tas i drift måste alla adresserbara slingenheter, till exempel detektorer, larmknappar och så vidare, som är anslutna till slingmodulen ges en adress enligt definitionen av slingorna i de projektspecifika dokumenten eller ritningarna. OBS! Slingenheter anslutna till en enkel fysisk slingledning måste ges unika adresser. Omkopplare för slingenhetsadress Adressen anges med hjälp av den 8-poliga DIP-omkopplaren på varje adresserbar enhet, så som visas på följande bild. Värdena på DIP-omkopplaren följer det binära talsystemet. 40 5103018_CGD50-500 I0_SV_2017_H

6 Krav för driftsättning Bild 33. DIP-omkopplare med 8 poler Adressvärdet anges genom att rätt omkopplare ställs i läget ON (PÅ), så som visas på följande bild. Bild 34. Ställa in DIP-omkopplare Om omkopplarna med numren 1, 2, 3, 4 och 6 flyttas till läget ON (PÅ) konfigureras adressen som 1 + 2 + 4 + 8 + 32 = 47. FÖRSIKTIGT! När adressen har ställts in för en slingenhet ska den skrivas ned på dekalen i höljet. 6.7 Sammanfattning För varje gasdetektor måste en testrapport, enligt beskrivningen i Del B: Slingstatus, sidan 39, fyllas i och faxas till ditt lokala Consiliumkontor eller den lokala auktoriserade representanten innan driftsättning av systemet kan ske. 5103018_CGD50-500 I0_SV_2017_H 41

6 Krav för driftsättning 42 5103018_CGD50-500 I0_SV_2017_H

7 Riktlinjer för installation av gaslarmsystem 7 Riktlinjer för installation av gaslarmsystem FÖRSIKTIGT! Allt arbete måste ske enligt gällande regelverk. 7.1 Installation av gasdetektorer 7.1.1 Allmän information om installation av gasdetektorer Kapitlet innehåller viktig information om hur gaslarmutrustningen installeras. Du bör skydda gasdetektorns sensorcell när du utför målningsarbeten för att undvika den höga mängd silikon som finns i färg. För att skydda sensorcellen har Consilium installerat ett skyddshölje som monteras på detektorcellen vid leverans. Låt höljena sitta kvar så länge som möjligt. Vi rekommenderar att behålla dem till första sjösättningsförsöket. Det är också en fördel att gasdetektorerna inte får någon ström. När gasdetektorn är strömlös påverkas den mindre av färg. För att upprätthålla rätt IP-klass ska alla kabelgenomföringar etc. som inte används pluggas igen. Behåll skyddshöljen på detektorer så länge som möjligt. Skyddshöljen ska tas bort efter avslutad driftsättning och överlämning. OBS! Mer detaljerad information om anslutning och installation finns i databladet för respektive enhet. 7.1.2 Placering av sensorer Omfattande vägledning kan fås från standarder såsom EN50073-guiden för val, installation, användning och underhåll av utrustning för detektering och mätning av brännbara gaser och syre. Liknande internationella uppförandekoder kan användas i tillämpliga fall. Dessutom publicerar vissa tillsynsmyndigheter specifikationer med minimikrav för gaslarm för specifika applikationer. Dessa referenser är användbara, men tenderar att vara antingen mycket allmänna och därmed alltför allmänna i detalj, eller för applikationsspecifika och därför irrelevanta i de flesta applikationer. Placeringen av detektorerna skall bestämmas på inrådan av experter med specialistkunskaper om gasdispersion och den utrustning som ingår. Den överenskommelse som nåtts om placeringen av detektorerna skall också redovisas. Det finns ett antal enkla och ganska ofta uppenbara skäl som avgör detektorns placering: 5103018_CGD50-500 I0_SV_2017_H 43

7 Riktlinjer för installation av gaslarmsystem För att upptäcka gaser som är lättare än luft (t ex metan och ammoniak) bör detektorer monteras på en hög nivå och helst ska en insamlingskon användas. För att upptäcka gaser som är tyngre än luft (t ex butan, svaveldioxid och propan) bör detektorer monteras på en låg nivå. Tänk hur utströmmande gas kan uppträda till följd av naturliga eller påtvingade luftströmmar. Montera detektorerna i ventilationskanaler om det är lämpligt. Detektorer ska placeras en liten bit ifrån högtrycksdelar så att gasmoln kan bildas. Annars är det troligt att läckande gas passerar i jethastighet och inte upptäcks. Överväg lättillgänglighet för funktionell testning och underhåll. Detektorer bör installeras på anvisad plats med detektorn pekande nedåt. Detta säkerställer att damm eller vatten inte ansamlas på sensorns framsida och stoppar gasen som kommer in i detektorn. 7.1.3 IR-detektorer Det finns två huvudsakliga typer av IR-detektorer, öppen bana eller enskild punkt. Detektorer med öppen bana används huvudsakligen utomhus och detektorer med en enskild punkt används inomhus. Många brännbara gaser har absorptionsband i det infraröda området av det elektromagnetiska ljusspektrumet och principen med infraröd absorption används för att detektera gaskoncentrationen. IR-detektorer har en mycket snabb respons (vanligtvis mindre än 10 sekunder). De kan också vara utformade så att de inte påverkas av några kända "gifter", de är felsäkra och de fungerar väl i inerta atmosfärer och i ett brett spektrum av omgivningstemperatur-, tryck- och fuktighetsförhållanden. Tekniken fungerar enligt principen IR-absorption med dubbel våglängd, som innebär att ljuset passerar genom provblandningen vid två våglängder, varav en är satt till absorptionstoppen för den gas som skall detekteras, medan den andra inte är det. En detektor jämför signalstyrkorna hos provet och referensbalkar och kan genom subtraktion ge ett mått på gaskoncentrationen. 7.1.4 Katalytiska detektorer Katalytiska sensorer består av en mycket litet avkänningselement som ibland kallas en "pärla". Den är tillverkad av en elektriskt uppvärmd trådspole av platina och täcks först med en keramisk bas, till exempel aluminiumoxid och därefter med en slutlig yttre beläggning av palladium eller rodiumkatalysator dispergerad i ett substrat av toriumoxid. Den här typen av sensor fungerar enligt principen att när en brännbar gas-/ luftblandning passerar över den varma katalysatorytan uppstår förbränning och den värme som utvecklas ökar temperaturen på "pärlan". Detta i sin tur förändrar resistensen hos platinaspiralen och kan mätas genom att använda spolen som en temperaturtermometer i en elektrisk standardbryggkrets Resistensförändringen är då direkt relaterad till gaskoncentrationen i den omgivande atmosfären och kan visas på en visningsanordning. Svarstiden för katalytiska sensorer ligger vanligtvis mellan 20 och 30 sekunder. 44 5103018_CGD50-500 I0_SV_2017_H

7 Riktlinjer för installation av gaslarmsystem Dessa detektorer har följande egenskaper: Syre är inte obligatoriskt under utrustningens livslängd. Immunitet mot förgiftning från H2S, silikon och andra medel. Inga mättnadseffekter från höga gaskoncentrationer. Gasflödeshastigheten påverkar inte precisionen. Bevisat hög tillförlitlighet och långsiktiga stabilitetsresultat vid låg mätfrekvens och lägre kalibreringskostnad. Kan användas i kanalsysteminstallationer. 7.1.5 Elektrokemiska detektorer Det finns många olika utformningar av elektrokemiska detektorer, men de gemensamma funktionerna beskrivs nedan: Tre aktiva gasdiffusionselektroder är nedsänkta i en gemensam elektrolyt för effektiv ledning av joner mellan de arbets- och motelektroder. Beroende på den specifika cellen oxideras eller reduceras målgasen vid ytan av arbetselektroden. Denna reaktion ändrar potentialen hos arbetselektroden i förhållande till referenselektroden. Den primära funktionen hos den associerade elektroniska drivkrets som är ansluten till cellen är att minimera denna potentiella skillnad genom att leda ström mellan arbets- och motelektroderna, där den uppmätta strömmen är proportionell mot målgaskoncentrationen. Gas kommer in i cellen genom en extern diffusionsbarriär som är porös för gas men ogenomtränglig för vätska. Gasspecifika elektrokemiska sensorer kan användas för att detektera merparten av de vanliga giftiga gaserna, t ex CO, H 2 S, Cl 2, O 2, SO 2 osv. Elektrokemiska sensorer är kompakta, kräver mycket lite ström, har utmärkt linjäritet och repeterbarhet och har i allmänhet en lång livslängd, vanligtvis ett till tre år. Svarstiderna ligger vanligtvis mellan 30 60 sekunder. Dessa detektorer har följande egenskaper: Känslig för förgiftning från H2S, silikon och andra medel. Kan detektera nästan alla koldioxidbaserade gaser. 7.1.6 Elektronisk siren Programmera sirenen med lämpligt ljud med hjälp av DIP-omkopplaren inuti sirenen. Mer information om hur DIP-omkopplaren ställs in finns i databladet för sirenen. Vrid upp volymen till max. Märk sirenen tydligt med korrekt larmkategori (t.ex. GASLARM). 5103018_CGD50-500 I0_SV_2017_H 45

7 Riktlinjer för installation av gaslarmsystem 7.2 Kablage och elektrisk installation 7.2.1 Kabeltyper Alla kablar måste godkännas. Mer information finns i Kabel, sidan 8. 7.2.2 Kabelskyddsrör av metall När du installerar kabelskyddsrör bör du tänka på att kabeln enkelt ska kunna dras genom röret och att du sedan enkelt ska kunna byta ut eller ta ut den. Tänk på följande när du installerar metallkabelrör: Om det finns fler än en kabel i samma rör kan tvärsnittet (räknat i gemensamma ytterdiametrar) vara högst 40 % av rörets inre tvärsnitt. Om röret är mer än 10 m långt, måste ventilationshål göras. Rören måste installeras på stöd så att bakgrunden kan målas. Rörinstallationen kan göras med svetsning eller rörskarvar. Fästelementen är placerade 100 mm från röränden och sedan var 1,5 meter. Böjningsradien måste vara minst 6 gånger rörets yttre diameter. Den övre röränden i öppna däck skall tätas upp för att förhindra att vatten kommer in. 7.2.3 Kabelskyddsrör av plast Plaströr används inuti väggbeklädnader och även i taket, där fastsättning direkt till den bärande konstruktionen inte är möjlig. Tänk på följande när du installerar plastkabelrör: Böjningsradien måste vara minst 6 gånger rörets yttre diameter. Installationen måste göras på den varma sidan av en värmeisolering och minst 100 mm från en varm yta, företrädesvis under den. Rördragning är inte tillåten inuti en värmeisolering. Rören är bundna med galvaniserade trådklämmor. Den första klämman är placerad ca 100 mm från röränden och sedan varje meter. 7.2.4 Kablage Vid montering av kablarna bör du ta hänsyn till minsta inre böjningsradie, som har ett nominellt värde på sex gånger kabelns yttre diameter. Om två separata vägar för kablar behövs måste all utrustning och alla tillhörande styrkablar passeras av separata vägar enligt ritningarna och kabelpassagelistan. Bunta inte ihop lågspänningskablar tillsammans med elkablar, dessa måste hållas åtskiljda från varandra. 46 5103018_CGD50-500 I0_SV_2017_H

7 Riktlinjer för installation av gaslarmsystem När kabelbuntar är monterade i rännor kan detta göras på följande sätt: I rännorna längs med fartyget ska elkablarna placeras på vänster sida (babordsidan) och lågspänningskablarna på höger sida (styrbordsidan) i rännan. I rännorna tvärs över fartyget ska elkablarna placeras på babordsidan och lågspänningskablarna på styrbordsidan i rännan. I förens eller stävens skottrännor i vertikal axel ska elkablarna placeras i skottrännorna på babordsidan eller styrbordsidan, elkablarna på försidan och lågspänningskablarna i rännans aktersida. I kabelkorsningar och när kabelrännornas broar avslutas måste fästbultar användas lågspänningskablar för larm, kommunikation, navigering och mätutrustning måste installeras i egna buntar. Varje gasdetektor som installeras i maskinrumsområden ska ha två (2) meter extra kablar för att göra det möjligt att flytta detektorn när du utför "riktiga" gastester med fläktar osv. igång. 7.2.5 Kabelingåmgar till utrustning Du måste tänka på följande vid installation. Våta utrymmen: Kablar penetreras från bälgen eller från sidan med membrantätningar. Låt kablarna komma in i tätningen i en rät vinkel (eller så nära en rät vinkel som möjligt). Torra utrymmen: Fritt inträde Inga kablar ska installeras mindre än 50 mm från botten eller brännoljetanken, förutom kablar som avslutas i dessa utrymmen. 7.2.6 Fixering av kablar Tänk på följande när du fixerar kablarna. När kabelbuntar är monterade i rännor görs fixeringen på följande sätt: Kablar ovanför en ränna: - några få små kablar med ett normalt buntband - större buntar med breda buntband Kablar under en ränna, vertikala rännor och en ränna som har installerats på vinkelsidan: - buntband av plast kan användas, men var fjärde band ska vara av metall Utomhuskablar ska monteras med band i rostfritt stål eller buntband av stål. Kabelfixering ska ske vid varje stegpinne, max 400 mm. 5103018_CGD50-500 I0_SV_2017_H 47

7 Riktlinjer för installation av gaslarmsystem Kabelfästbandet i enhetens genomföringar/växlar/bänkar etc. ska fixeras så att eventuell mekanisk påfrestning inte överförs till genomföringar eller anslutningspunkter. Kabelfästbandet ska fixeras så att eventuell mekanisk påfrestning inte överförs till genomföringar eller anslutningspunkter. Vid installation av kablar utan plaströr inuti beklädnaden fästs kablarna med buntband av plast för att stötta takets konstruktion. 7.2.7 Märkningar Kablar i kopplingsboxar och liknande ska märkas med identifieringsmärkningar. Kabelidentifieringen ska göras med ett dymoband av metall. På öppna däck måste dymobandet vara av rostfritt stål. Kabelmärkningar är samma som identifieringsmärkningarna på ritningarna. 7.2.8 Kabelavslut Tänk på följande när du avslutar kablarna: Kabeln förs in växlar, däck och terminaler utan skal så nära anslutningsplatsen som möjligt. Märk extra kablar (används inte) och skär inte av dem. Jordledaren är märkt med gul/grön slav. Kabeltrådändar på 0,5 2,5 mm 2 ska förses med en krage av kompressionstyp om kontaktskruven pressas mot direktledningar. Ett kabelöga ska monteras vid slutet av en ledare och anslutas med hjälp av en skruv eller en bult. Högst två ledare ska anslutas på ena sidan av samma terminal. 7.2.9 Skyddsjordningar Alla metallhöljen till elektrisk utrustning över 24 V ska vara jordade i fartygsskrovet. När jordningen görs med kabelledarna ska de gula/gröna ledarna användas eller den sista ledartråden på kabeln täckas helt och hållet med gul/grön slang. Gul/grön används endast för jordningar. En separat jordningsledare ansluts till jordpunkten på utrustningens yttre hölje och på fartygsskrovet med hjälp av en skruvförbindning. Enheterna ska inte jordas med hjälp av en separat jordledare genom en annan installation (seriell jordning). Dörren på ett metallhölje som innehåller elektrisk utrustning (spänning över 24 V) måste vara jordade i höljets kropp med en jordledare. Fästskruven för jordningen ska ha en diameter på minst 6 mm, med undantag av de skruvar som monteras av tillverkaren. Jordningsskruven får inte användas till något annat ändamål än jordning. 48 5103018_CGD50-500 I0_SV_2017_H

7 Riktlinjer för installation av gaslarmsystem Elektrisk utrustning ska jordas med S-ledaren (gul/grön) i anslutningskabeln med ett tvärsnittsområde på 1,5 16 mm 2. Jordningar för annan utrustning se tabellen nedan. Tabell 4. Skyddsjordningar för annan utrustning. Tvärsnitt av anslutningskabel (mm 2 ) S-ledare (mm 2 ) (gul/grön) 1.5 2.5 4 6 10 16 25 35 50 6 6 6 6 6 10 16 25 35 5103018_CGD50-500 I0_SV_2017_H 49

7 Riktlinjer för installation av gaslarmsystem 50 5103018_CGD50-500 I0_SV_2017_H

8 Kalibreringsinstruktion för Salwico GD True IR 8 Kalibreringsinstruktion för Salwico GD True IR 8.1 Förberedelser Dessa instruktioner gäller följande produkter: 5200138-00A, 5200138-01A, 5200204-00A, 5200204-01A och 5200204-02A. Bild 35. Salwico GD FH TRUE IR Det rekommenderas att utföra en gasresponskontroll på gasdetektorn var sjätte månad för att säkerställa korrekt drift. Om gasavläsningen har fallit utanför det angivna intervallet måste instrumentet kalibreras. FÖRSIKTIGT! Före den första kalibreringen ska du låta detektorn stabiliseras i 30 minuter efter att strömmen har anslutits. I kalibreringsläget noll och intervall hämmas den aktuella strömutgången från detektorn (standard 2 ma) för att undvika falsklarm. Vid kalibrering av brandfarliga gaser ska du använda en kalibreringsgaskoncentration på mellan 25 % LEL och 75 % LEL för att säkerställa att den precision som krävs kan uppnås. Överväganden: För att kalibrera detektorn, använd en lämplig spänngascylinder, konstantflödesregulator. En komprimerad luftcylinder (20,9 % vol. syre) bör användas för att utföra nollkalibreringen, om det område där detektorn är placerad innehåller eventuell kvarvarande mängd av målgasen. Om det inte finns någon restgas kan bakgrundsluft användas för att utföra nollkalibreringen. Följ procedurerna nedan för att kalibrera detektorn. 5103018_CGD50-500 I0_SV_2017_H 51

8 Kalibreringsinstruktion för Salwico GD True IR 8.2 Kalibrera sensorn (nollkalibrering) 1 Använd piltangenterna på manöverpanelen för att manövrera genom de olika menyerna. Tryck på den högra piltangenten för att komma till menyträdet. 2 Bläddra till 4 Gas Detectors och tryck på Continue. 3 Bläddra till den detektor som bör kalibreras och tryck på Options. 4 Bläddra till 2 Calibrate Zero och välj Continue. OBS! Det kommer att finnas ett hänglås på den här menyn om du inte är i behörighetsnivå 3 eller högre. Du blir ombedd att ange din behörighetskod för nivå 3 innan du kan fortsätta. 5 Du måste bekräfta ditt val innan du kan fortsätta. OBS! Detektorn inaktiveras under hela kalibreringsprocessen och 15 minuter efter för att förhindra oönskade larm. Tryck på Continue för att fortsätta. 6 Nu visas menyn zero calibration och du kan se realtidsvärdet för detektorn. Använd tangenterna och för att kalibrera gasdetektorn. Tryck på Continue för att fortsätta. 7 Om den omgivande luften INTE anses tillförlitlig att använda för att ställa in nollan tillämpar du en ren källa till nollgas eller komprimerad luft till gasdetektorn. Vänta i minst två minuter för att säkerställa att gasavläsningen är stabil. 52 5103018_CGD50-500 I0_SV_2017_H

8 Kalibreringsinstruktion för Salwico GD True IR 8 När gasdetektoravläsningen har stabiliserats trycker du på Calibrate. 9 Du får ett bekräftelsemeddelande att detektorn har kalibrerats. Tryck på Close för att gå tillbaka till menyn Gas Detectors. 10 FÖRSIKTIGT! Om en nollgas eller komprimerad luft har använts under kalibreringen ska du se till att alla valv är stängda och koppla från den från detektorn. 8.3 Kalibrera sensorn (spännkalibrering) 1 Använd piltangenterna på manöverpanelen för att manövrera genom de olika menyerna. Tryck på den högra piltangenten för att komma till menyträdet. 2 Bläddra till 4 Gas Detectors och tryck på Continue. 3 Bläddra till den detektor som bör kalibreras och tryck på Options. 4 Bläddra till 1 Calibrate Span och välj Continue. Det kommer att finnas ett hänglås på den här menyn om du inte är i behörighetsnivå 3 eller högre. Du blir ombedd att ange din behörighetskod för nivå 3 innan du kan fortsätta. 5 Du måste bekräfta ditt val innan du kan fortsätta. OBS! Detektorn inaktiveras under hela kalibreringsprocessen och 15 minuter efter för att förhindra oönskade larm. Tryck på Continue för att fortsätta. 5103018_CGD50-500 I0_SV_2017_H 53

8 Kalibreringsinstruktion för Salwico GD True IR 6 Använd tangenterna och för att ange den kalibreringsgaskoncentration som ska användas under spännkalibreringen. Standardvärdet är hälften av detektorintervallet. Tryck på Continue för att fortsätta. 7 I menyn Span calibration kan du se realtidsvärdet för detektorn. 8 Tillämpa kalibreringsgas på detektorn. Vänta i minst två minuter för att säkerställa att gasavläsningen är stabil. 9 När gasdetektoravläsningen har stabiliserats trycker du på Calibrate. 10 Du får ett bekräftelsemeddelande att detektorn har kalibrerats. Tryck på Close för att gå tillbaka till menyn Gas Detectors. 11 Stäng alla valv på kalibreringstestgasen och koppla från den från detektorn. 8.4 Återställ frånställda detektorer Detektorn har nu kalibrerats från manöverpanelen. Alla frånställningar i CGD50/500-gaslarmsystemet visas i frånställningslistan. En frånställd sektion kan kopplas in på nytt via listan. 1 Bläddra till Meny» Frånställda enheter. 2 Välj den detektor som du precis frånställt och tryck på Alternativ. 3 Välj Återställ och tryck på Fortsätt. 54 5103018_CGD50-500 I0_SV_2017_H

9 Kalibreringsinstruktion för Salwico GD 9 Kalibreringsinstruktion för Salwico GD 9.1 Förberedelser Dessa instruktioner gäller följande produkter: 5200260-01A, 5200260-02A, 5200260-03A, 5200260-04A, 5200261-01A, 5200262-01A, 5200262-02A och 5200262-03A. Bild 36. Salwico GD Det rekommenderas att utföra en gasresponskontroll på gasdetektorn var sjätte månad för att säkerställa korrekt drift. Om gasavläsningen har fallit utanför det angivna intervallet måste instrumentet kalibreras. FÖRSIKTIGT! Före den första kalibreringen ska du låta detektorn stabiliseras i 30 minuter efter att strömmen har anslutits. I kalibreringsläget noll och intervall hämmas den aktuella strömutgången från detektorn (standard 2 ma) för att undvika falsklarm. Vid kalibrering av brandfarliga gaser ska du använda en kalibreringsgaskoncentration på mellan 25 % LEL och 75 % LEL för att säkerställa att den precision som krävs kan uppnås. Överväganden: För att kalibrera detektorn, använd en lämplig spänngascylinder, konstantflödesregulator. En komprimerad luftcylinder (20,9 % vol. syre) bör användas för att utföra nollkalibreringen, om det område där detektorn är placerad innehåller eventuell kvarvarande mängd av målgasen. Om det inte finns någon restgas kan bakgrundsluft användas för att utföra nollkalibreringen. Följ procedurerna nedan för att kalibrera detektorn. OBS! Syresensorn kräver inte någon nollningsprocedur. Bakgrundsluft (20,9 % vol. syre) kan användas för att spänna syresensorn i stället för en komprimerad luftcylinder (20,9 % vol. syre). 5103018_CGD50-500 I0_SV_2017_H 55

9 Kalibreringsinstruktion för Salwico GD 9.2 Kalibrera sensorn (nollkalibrering) 1 Använd piltangenterna på manöverpanelen för att manövrera genom de olika menyerna. Tryck på den högra piltangenten för att komma till menyträdet. 2 Bläddra till 4 Gas Detectors och tryck på Continue. 3 Bläddra till den detektor som bör kalibreras och tryck på Options. 4 Bläddra till 3 Disable och välj Continue. 5 Du måste bekräfta frånställningen innan du kan fortsätta. Tryck på Disable för att fortsätta. 6 Du kommer att få ett bekräftelsemeddelande att detektorn har frånställts. Tryck på Close för att fortsätta. 7 Om den omgivande luften INTE anses tillförlitlig att använda för att ställa in nollan tillämpar du en ren källa till nollgas eller komprimerad luft. 8 OBS! Fortsätt till Salwico GD-detektorn för följande steg i nollkalibreringsinstruktionen. 56 5103018_CGD50-500 I0_SV_2017_H

9 Kalibreringsinstruktion för Salwico GD 9 För att komma åt kalibreringsmenyn, håll änden av magneten över omkopplaren som är placerad längst upp i mitten på detektorns display i minst 3 sekunder och ta sedan bort den. 10 På displayen visas den första konfigurationslägesmenyn "SEt CAL". 11 Håll magneten över omkopplaren igen och ta bort den för att komma till kalibreringsmenyn. 12 Den aktuella gasavläsningen och ikonen blinkar. 13 När nollgasavläsningen är stabil använder du för att bekräfta nollkalibreringen. 14 Om detta lyckas visas "ZEro PASS" på skärmen. (Om det inte lyckas visas "Zero FAIL" på displayen och återgår till konfigurationsläge). 15 "SPAn" visas på displayen och "YES" blinkar. (Om det inte lyckas visas "Zero FAIL" på displayen och återgår till konfigurationsläge). 16 Om spännkalibrering krävs? Använd för att fortsätta till spännkalibreringsmenyn. Följ de separata anvisningarna i avsnittet Kalibrera sensorn (spännkalibrering), sidan 58. Om spännkalibrering inte krävs? Utför följande steg för att avsluta. 5103018_CGD50-500 I0_SV_2017_H 57

9 Kalibreringsinstruktion för Salwico GD 17 Använd eller för att välja "No". Använd för att återgå till konfigurationsläge. 18 Instrumentet återgår till menyn "Set CAL" 19 Använd eller för att välja "QuIT" och återgå till normalt övervakningsläge. 9.3 Kalibrera sensorn (spännkalibrering) 1 På displayen visas den aktuella kalibreringens spänngaskoncentration medan -ikonen blinkar. Använd eller för att ändra kalibreringens spänngaskoncentration och in. när önskad spännkalibreringsnivå ställs 2 På displayen visas det aktuella gasmätvärdet och -ikonen blinkar. 3 Anslut regulatorn till spänngasflaskan. 4 Mata spänngas till sensorn med kalibreringslocket för Salwico GD (5201094-00A). Gasmätvärdet visas i realtid. När mätvärdet är stabilt bekräftas spännkalibreringen med. 5 Om sensorn har bytts ut kan 'Yes' eller 'No' visas på displayen. 58 5103018_CGD50-500 I0_SV_2017_H

9 Kalibreringsinstruktion för Salwico GD 6 Om sensorn har bytts ut? Välj 'Yes' med eller. 7 Om sensorn inte har bytts ut? Välj 'No' med eller. Om spännkalibreringen lyckades blinkar 'Span pass' kortvarigt på displayen. 8 Displayen växlar mellan Purg gas och gasmätvärdet för att indikera att enheten förväntar sig att spänngasen ska avlägsnas från sensorn. (Om spännkalibreringen misslyckades visas kortvarigt 'Span fail' och konfigurationsläget öppnas igen.) 9 Stäng omgående av kalibreringsspänngasen. Ta bort slangen från sensorkapslingen. Låt gasen skingras. 10 När mätvärdet faller under 50 % av kalibreringsgasnivån visas en nedräkning (upp till 180 sekunder beroende på gastyp) på displayen. 11 Efter nedräkningen är kalibreringsprocessen klar. 12 Instrumentet återgår till menyn 'Set CAL'. 13 Aktivera eller om du vill växla till en annan meny eller välj 'Quit' om du vill återgå till normalt övervakningsläge. 14 Kalibreringen av sensorn har nu slutförts. 9.4 Återställ frånställda detektorer Alla frånställningar i CGD50/500-gaslarmsystemet visas i frånställningslistan. En frånställd sektion kan kopplas in på nytt via listan. 5103018_CGD50-500 I0_SV_2017_H 59

9 Kalibreringsinstruktion för Salwico GD 1 Bläddra till Meny» Frånställda enheter. 2 Välj den detektor som du precis frånställt och tryck på Alternativ. 3 Välj Återställ och tryck på Fortsätt. 60 5103018_CGD50-500 I0_SV_2017_H

10 Kalibreringsinstruktion för Salwico ST200 och Salwico ST600EX 10 Kalibreringsinstruktion för Salwico ST200 och Salwico ST600EX 10.1 Förberedelser Dessa instruktioner gäller följande produkter: Bild 37. Salwico ST200. Art.nr 4470 Bild 38. Salwico ST600EX. Art.nr 4460. OBS! Det rekommenderas att regelbundet genomföra en gasresponskontroll på gasdetektorn att säkerställa korrekt drift. Detektorerna ST200 och ST600EX för 0 100 % LEL kolväte kan kalibreras och utsignalen kan justeras. Tips! Avläsning vid 0 % är 4,0 ma, och fullständigt intervall av 100 % LEL är 20 ma. 5103018_CGD50-500 I0_SV_2017_H 61

10 Kalibreringsinstruktion för Salwico ST200 och Salwico ST600EX Verktyg Följande verktyg krävs för den här åtgärden: En liten terminalskruvmejsel, med tunn rak spets. En multimeter med milliamperekapacitet (ma). 10.2 Förutsättningar 1 Använd piltangenterna på manöverpanelen för att manövrera genom de olika menyerna. Tryck på den högra piltangenten för att komma till menyträdet. 2 Bläddra till 4 Gas Detectors och tryck på Continue. 3 Bläddra till den detektor som bör kalibreras och tryck på Options. 4 Bläddra till 3 Disable och välj Continue. 5 Du måste bekräfta frånställningen innan du kan fortsätta. Tryck på Disable för att fortsätta. 6 Du kommer att få ett bekräftelsemeddelande att detektorn har frånställts. Tryck på Close för att fortsätta. 7 Om den omgivande luften INTE anses tillförlitlig att använda för att ställa in nollan tillämpar du en ren källa till nollställningsgas eller komprimerad luft. 8 OBS! Fortsätt till Salwico ST200- eller ST600EX-detektorn för följande steg i nollkalibreringsinstruktionen. 62 5103018_CGD50-500 I0_SV_2017_H

10 Kalibreringsinstruktion för Salwico ST200 och Salwico ST600EX 9 Anslut flödeslocket till sensorhuvudet på det sätt som visas på bilden. Anslut mätspetsarna för multimetern till provpunkterna i detektorn. Plus är rött, minus är svart. Tips! På bilden visas en ST200. ST600EX har identiska anslutningar och identisk kalibrering, monteras endast i ett EX-säkerhetshölje. 10.3 Kalibrera sensorn (nollkalibrering) En nolljustering bör göras innan en gaskalibrering görs. 1 Anslut multimetern till de två testpunkterna på det sätt som visas på bilden. 2 Multimeteravläsningen bör vara 4,0 ma när sensorn utsätts för normal luft/nollställningsgas. Justera den här avläsningen med nollpotentiometern, markerat i rött. (Se var i bilden som skruvmejseln är placerad). 10.4 Kalibrera sensorn (spännkalibrering med testgas) OBS! För ST600EX är proceduren identisk enligt nedan, men observera att EX-Seal är ogiltigt om enheten är öppen, vilket innebär att nödvändiga försiktighetsåtgärder i arbetsområdet kan krävas. Kontrollera på plats vad som gäller innan enheten öppnas. 5103018_CGD50-500 I0_SV_2017_H 63

10 Kalibreringsinstruktion för Salwico ST200 och Salwico ST600EX 1 Anslut lämplig testgas för detektorn, normalt en 50 %-ig LEL-blandning. 2 Justera avläsningen till 12,0 ma med hjälp av "SPAN"-behållaren. Se bild. Rekommendationer: ST200 och ST600EX kan endast svara på gas i normal luft. Detta innebär att kalibreringsgas i N2/kväve är inte lämplig för dessa detektorer. På LNG-fartyg ska en 50 %-ig LEL-gas på CH4-metan i luft användas. För LPG- och tankfartyg rekommenderar vi normalt en 50 %-ig LEL C3H8-propangas i luft. Bild 39. Detektorn ST200 3 Om avläsningen på 12,0 ma inte kan nås ens med "SPAN"-behållaren i bottenläge, måste sensorcellen bytas ut till en ny. Consiliums ersättningsartikelnummer på detektorerna ST200 och ST600EX är 004460-S. OBS! När en ny sensor monteras bör en ny nolljustering samt spännkalibrering göras. Bild 40. Detektorn ST600EX Katalytiska detektorer har en begränsad livslängd på upp till fem år, men kan "förgiftas" av silikoner, salt luft, mycket fuktig luft, etc., vilket innebär att prestanda reduceras. 10.5 Återställ frånställda detektorer Alla frånställningar i CGD50/500-gaslarmsystemet visas i frånställningslistan. En frånställd sektion kan kopplas in på nytt via listan. 64 5103018_CGD50-500 I0_SV_2017_H

10 Kalibreringsinstruktion för Salwico ST200 och Salwico ST600EX 1 Bläddra till Meny» Frånställda enheter. 2 Välj den detektor som du precis frånställt och tryck på Alternativ. 3 Välj Återställ och tryck på Fortsätt. 5103018_CGD50-500 I0_SV_2017_H 65

10 Kalibreringsinstruktion för Salwico ST200 och Salwico ST600EX 66 5103018_CGD50-500 I0_SV_2017_H

11 Kalibreringsinstruktion för Salwico ST600EX-IR och Salwico ST700IR 11 Kalibreringsinstruktion för Salwico ST600EX-IR och Salwico ST700IR 11.1 Förberedelser Dessa instruktioner gäller följande produkter: Bild 41. Salwico ST600EX-IR. Art.nr 4483 och 4484. Bild 42. Salwico ST700IR. Art.nr 4482. Consiliums ersättningssensor 004483 är lämplig för ST600EX-IR och ST700IR. 11.2 Förutsättningar 1 Använd piltangenterna på manöverpanelen för att manövrera genom de olika menyerna. Tryck på den högra piltangenten för att komma till menyträdet. 5103018_CGD50-500 I0_SV_2017_H 67

11 Kalibreringsinstruktion för Salwico ST600EX-IR och Salwico ST700IR 2 Bläddra till 4 Gas Detectors och tryck på Continue. 3 Bläddra till den detektor som bör kalibreras och tryck på Options. 4 Bläddra till 3 Disable och välj Continue. 5 Du måste bekräfta frånställningen innan du kan fortsätta. Tryck på Disable för att fortsätta. 6 Du kommer att få ett bekräftelsemeddelande att detektorn har frånställts. Tryck på Close för att fortsätta. 7 Om den omgivande luften INTE anses tillförlitlig att använda för att ställa in nollan tillämpar du en ren källa till nollställningsgas eller komprimerad luft. 8 OBS! Fortsätt till Salwico ST600IR- eller ST700IR-detektorn för följande steg i nollkalibreringsinstruktionen. 9 Avlägsna höljet från detektorn. Kalibreringstryckknapparna är placerade på kretskortet under displayen. Tips! I den här typen av detektor krävs ingen multimeter, ma-signalen justeras genom att trycka på knapparna. 11.3 Kalibrera sensorn (nollkalibrering) 1 Tryck på SW4 på detektorns kalibreringstryckknappar för att komma till användarmenyerna. PASS visas på displayen. 68 5103018_CGD50-500 I0_SV_2017_H

11 Kalibreringsinstruktion för Salwico ST600EX-IR och Salwico ST700IR 2 Tryck en gång (SW3) och två gånger (SW2) för att lägga till USER-lösenordet och komma åt användarmenyerna. 3 Tryck igen på PASS (SW4). På displayen visas E1, den första kalibreringsmenyn. 4 Använd nollställningsgas (eller ren luft helt enkelt). 5 Tryck på SW3 (ENTER) för att aktivera menyn ZERO. 6 Tryck på SW3 (ENTER) för att utföra nollkalibreringen. Tryck på SW1 eller SW2 för att ändra menynumret. E2 används senare för spännkalibrering. OBS! Om ren luft används ska du se till att det inte finns någon LEL-halt i området innan arbetet påbörjas till sensorn. Avläsningen bör stabiliseras till noll. Du kan trycka på SW3 flera gånger och vänta en stund för att försäkra dig om att avläsningen är stabil, en halv minut ungefär. 7 Tryck på SW4 (MENU). Displayen återgår till standardläget efter att några siffror för kalibreringsfaktorn har visats. 11.4 Kalibrera sensorn (spännkalibrering) 1 Tryck på SW4 på detektorns kalibreringstryckknappar för att komma till användarmenyerna. PASS visas på displayen. 2 Tryck en gång (SW3) och två gånger (SW2) för att lägga till användarlösenordet och komma åt användarmenyerna. 3 Tryck igen på PASS (SW4). På displayen visas E1, den första kalibreringsmenyn. 4 Använd menyn E2 för spännkalibrering genom att trycka på SW1 (DOWN). 5 Tryck på SW3 (ENTER) för att aktivera menyn. Tryck på SW1 eller SW2 för att ändra menynumret. 5103018_CGD50-500 I0_SV_2017_H 69

11 Kalibreringsinstruktion för Salwico ST600EX-IR och Salwico ST700IR 6 Använd knapparna SW2 (UPP) och SW1 (DOWN) för att justera displayavläsningen enligt kalibreringsgaskoncentrationen. 7 Tillämpa kalibreringsgasen på sensorn genom att öppna regulatorventilen. 50 %-ig LEL är standardgasen i våra gasflaskor. Om någon annan flaska används måste motsvarande LEL-koncentration väljas på displayen. 8 Vänta tills displayvärdet är stabilt. (Värdet motsvarar antagligen inte koncentrationen.) 9 Tryck på SW3 (ENTER) för att bekräfta spännkalibreringen. Avläsningen bör nu gå till 50 % LEL. 10 Ta bort kalibreringsgasen och vänta tills gasen har försvunnit och avläsningen visas igen. 11 Tryck på SW1 (MENY) Displayen kommer, efter att ha visat några siffror som motsvarar sensorfaktorns kurvor, att återgå till standardläget igen och korrekt ma-signal kommer att skickas ut. Bild 43. En ST600EX-IR-detektor med an gasflaska ansluten till flödeslocket. På nyligen monterade sensorer kan läsningen mycket väl vara noll eller mycket högre än 50 % LEL innan nästa steg utförs. Detta kan göras flera gånger och det tar upp till en minut eller mer innan avläsningen stabiliseras. Du kan också trycka på SW1 medan gasen fortfarande flödar och avläsningen är hög, men detektorn kommer sedan genast efter omstart att skicka ut den höga ma-signalen och centralen går in i larmläge. Detta kan orsaka problem, beroende på förberedelserna innan kalibreringen påbörjades. 11.5 Återställ frånställda detektorer Alla frånställningar i CGD50/500-gaslarmsystemet visas i frånställningslistan. En frånställd sektion kan kopplas in på nytt via listan. 70 5103018_CGD50-500 I0_SV_2017_H

11 Kalibreringsinstruktion för Salwico ST600EX-IR och Salwico ST700IR 1 Bläddra till Meny» Frånställda enheter. 2 Välj den detektor som du precis frånställt och tryck på Alternativ. 3 Välj Återställ och tryck på Fortsätt. 5103018_CGD50-500 I0_SV_2017_H 71

11 Kalibreringsinstruktion för Salwico ST600EX-IR och Salwico ST700IR 72 5103018_CGD50-500 I0_SV_2017_H

12 Kalibreringsinstruktion för Salwico ST400 H2S 12 Kalibreringsinstruktion för Salwico ST400 H2S 12.1 Förberedelser Dessa instruktioner gäller följande produkter: Bild 44. Salwico ST400 H2S, 0-30 ppm 4-20 ma. Art. nr 4462 H 2 S-sensorn är elektrokemisk och mäter H 2 S-innehåll med hjälp av kemisk reaktion. FARA! H 2 S Svavelväte är giftigt och farligt även i ganska låga koncentrationer. H 2 S är en klibbig gas och har en mycket tydlig lukt av ruttna ägg. Consiliums ersättningsartikelnummer för detektorerna ST400 H 2 S är nr 004462-S. En ny sensor levereras utan metallhölje och måste monteras i höljet. Detta gäller både sensorn H 2 S och sensorn O 2 av typen ST400. Kalibreringsutrustning Normalt mätområde är 0 30 ppm, vår standardkalibreringsflaska nr 5201005-00A innehåller 20 ppm luften. För SW2020 används ofta en mix-flaska med H 2 S 20 ppm samt N 2 99 % och C 3 H 8 50 % LEL, artikelnr 5201010-01A. Testpunkter (A) för multimetern samt potentiometrarna SPAN (B) och ZERO (C) visas nedan. FÖRSIKTIGT! Justera inte övriga potentiometrar. 5103018_CGD50-500 I0_SV_2017_H 73

12 Kalibreringsinstruktion för Salwico ST400 H2S A B C Testpunkter Spännpotentiometer Nollpotentiometer 12.2 Förutsättningar 1 Använd piltangenterna på manöverpanelen för att manövrera genom de olika menyerna. Tryck på den högra piltangenten för att komma till menyträdet. 2 Bläddra till 4 Gas Detectors och tryck på Continue. 3 Bläddra till den detektor som bör kalibreras och tryck på Options. 4 Bläddra till 3 Disable och välj Continue. 5 Du måste bekräfta frånställningen innan du kan fortsätta. Tryck på Disable för att fortsätta. 74 5103018_CGD50-500 I0_SV_2017_H

12 Kalibreringsinstruktion för Salwico ST400 H2S 6 Du kommer att få ett bekräftelsemeddelande att detektorn har frånställts. Tryck på Close för att fortsätta. 7 OBS! Fortsätt till ST400EX-detektorn för följande steg i nollkalibreringsinstruktionen. 12.3 Kalibrera sensorn (nollkalibrering) 1 Anslut multimetern (inställd på ma) på det sätt som visas på bilden. 2 Justera med nollpotentiometern till 4,0 ma signalutgång. 12.4 Kalibrera sensorn (spännkalibrering) Verifiering av detektortypen 0 25 ppm eller 0 30 ppm OBS! ST400 för H 2 S är tillgänglig i två typer. Typ 1: 0 25 PPM. ma-signal vid 20 ppm = 16,8 ma. Typ 2: 0 30 PPM. ma-signal vid 20 ppm = 14,6 ma. Om du vill kontrollera vilken typ är i bruk gör du en kalibrering enligt nedan och kontrollerar displayavläsningen i centralskåpet. Om avläsningen på 14,6 ma är mindre än 20 ppm måste en kalibrering med 16,8 ma börvärde göras. 5103018_CGD50-500 I0_SV_2017_H 75

12 Kalibreringsinstruktion för Salwico ST400 H2S Spännkalibrering 1 Anslut gasflaskan med flödeslocket till sensorhuvudet. 2 Öppna regulatorventilen. 3 När mätvärdet har stabiliserats justerar du avläsningen till 14,6 ma (eller 16,8 ma) med spännpotentiometern. OBS! Svar kan uppskattas till flera minuter i vissa fall. FÖRSIKTIGT! På grund av den klibbiga karaktären hos H2S ska så korta slangar som möjligt användas. Om denna avläsning inte kan nås, bör sensorhuvudet bytas ut. 12.5 Återställ frånställda detektorer Alla frånställningar i CGD50/500-gaslarmsystemet visas i frånställningslistan. En frånställd sektion kan kopplas in på nytt via listan. 1 Bläddra till Meny» Frånställda enheter. 2 Välj den detektor som du precis frånställt och tryck på Alternativ. 3 Välj Återställ och tryck på Fortsätt. 76 5103018_CGD50-500 I0_SV_2017_H

13 Kalibreringsinstruktion för Salwico ST400 O2 13 Kalibreringsinstruktion för Salwico ST400 O2 13.1 Förberedelser Dessa instruktioner gäller följande produkter: Bild 45. Salwico ST400 O2 0 25 %. Art. nr 4461 O 2 -sensorn är elektrokemisk och mäter O 2 -innehåll med hjälp av kemisk reaktion. OBS! Livslängden för sensorn är ungefär ett år, och den har en kort hållbarhet - lagerhållning ombord rekommenderas inte, eftersom det kommer att minska den operativa livslängden. Consiliums ersättningsartikel endast för sensorn ST400 O 2 har nr 004472. En ny sensor levereras utan metallhölje och måste monteras i höljet. Detta gäller både sensorn H 2 S och sensorn O 2 av typen ST400. Kalibreringsutrustning O 2 kalibreras med färsk andningsluft och är normalt 20,8 %. Testpunkter (A) för multimetern samt potentiometrarna SPAN (B) och ZERO (C) visas nedan. FÖRSIKTIGT! Justera inte övriga potentiometrar. 5103018_CGD50-500 I0_SV_2017_H 77

13 Kalibreringsinstruktion för Salwico ST400 O2 A B C Testpunkter Spännpotentiometer Nollpotentiometer 13.2 Förutsättningar 1 Använd piltangenterna på manöverpanelen för att manövrera genom de olika menyerna. Tryck på den högra piltangenten för att komma till menyträdet. 2 Bläddra till 4 Gas Detectors och tryck på Continue. 3 Bläddra till den detektor som bör kalibreras och tryck på Options. 4 Bläddra till 3 Disable och välj Continue. 5 Du måste bekräfta frånställningen innan du kan fortsätta. Tryck på Disable för att fortsätta. 78 5103018_CGD50-500 I0_SV_2017_H

13 Kalibreringsinstruktion för Salwico ST400 O2 6 Du kommer att få ett bekräftelsemeddelande att detektorn har frånställts. Tryck på Close för att fortsätta. 7 OBS! Fortsätt till ST400EX-detektorn för följande steg i nollkalibreringsinstruktionen. 13.3 Kalibrera sensorn (spännkalibrering) Tips! Ett typiskt tecken för när livslängden för O 2 -sensorn har gått ut är glidande värden, instabila avläsningar och att det inte går att ställa 17,4 ma-signalen ens med spännpotentiometer i maxläge. 1 Anslut en multimeter (inställd på ma) till testpunkterna och justera avläsningen på SPAN -behållaren till 17,4 ma vid normal andningsluft. 13.4 Kalibrera sensorn (nollkalibrering) För nolljustering bör en kvävemix användas med en ren N 2 /kvävekoncentration. En gasflaska med kolväten i N 2 kan också användas, så länge O 2 -innehållet är noll procent. Vi rekommenderar Consilium artikelnr 5201006-00A med 100 % N 2. 1 Anslut en multimeter (inställd på ma) till testpunkterna. 2 Anslut gasflaskan och öppna regulatorventilen. 3 Vänta tills ma-signalen faller och stabiliseras. Justera avläsningen med nollpotentiometern till 4,0 ma. 5103018_CGD50-500 I0_SV_2017_H 79

13 Kalibreringsinstruktion för Salwico ST400 O2 13.5 Återställ frånställda detektorer Alla frånställningar i CGD50/500-gaslarmsystemet visas i frånställningslistan. En frånställd sektion kan kopplas in på nytt via listan. 1 Bläddra till Meny» Frånställda enheter. 2 Välj den detektor som du precis frånställt och tryck på Alternativ. 3 Välj Återställ och tryck på Fortsätt. 80 5103018_CGD50-500 I0_SV_2017_H

14 Bilaga 14 Bilaga 14.1 Centralenhetens anslutnings- & kabelschema Beskrivning av systemmoduler CGD50/500-gaslarmsystemet är uppbyggt av standardmoduler. Nedan ser du en lista över några vanliga moduler: CM-L-G CM-L-G är en adresserbar slingstyrmodul med ström- och kommunikationsredundans. Control M Gas intern Control M Gas är en manöverpanel som används för styrning och övervakning av ett gaslarmsystem. Control M Gas intern frontmonteras i gaslarmets skåp. Control M Gas extern Control M Gas är en manöverpanel som används för styrning och övervakning av ett gaslarmsystem. Control M Gas extern kan monteras på en plan yta eller monteras infälld, fristående från gaslarmets skåp. Control M X En styrenhet utan display som kan fungera som en bussmaster eller slav. Den används för att tillhandahålla ytterligare kommunikationskanaler i systemet. Relay M 8 Gas En modul som tillhandahåller 8 potentialfria kontakter. Analogue M 4-20 Analogue M 4-20 är en sändarmodul för gaslarmsystem och tillhandahåller fyra sändargränssnitt. BusCon M Gas Denna modul tillhandahåller elektrisk isolering för ett gaslarmsystem och en förlängning av backbone-kommunikationen för modulen Control M Gas samt övervakar matningsspänningen och Xgas-signalen. Power Boost M Power Boost M är konstruerad för att distribuera ström och övervaka anslutningar på ett gaslarmsystem. Surge Prot M H Denna modul skyddar strömingångarna för den interna Backbone-bussen, BBI. Den tillhandahåller en kopplingspanel för den externa Backbone-bussen och elektroniskt kortslutningsskyddade utgångar för manöverpaneler. Bus Isolator M Bus Isolator M används för att dela upp systemets interna backbone-buss i segment. Den kan distribuera ström till Control Panel M 4.3 och Control M 2.2. PSU M AC/DC 5A En 5 A 115/230 VAC/VDC nätanslutning. PSU-enheter kan användas i par för att försörja 5+5 A. Se databladet för resp. modul för fullständig information. 5103018_CGD50-500 I0_SV_2017_H 81

14 Bilaga Ett exempel på ett anslutningsschema med kabeldragning för en centralenhet Eftersom alla CGD50/500-gaslarmsystem specialanpassas för respektive kunds installation finns det ingen standard för hur de olika modulerna ska anslutas till systemet. Dock ser du ett exempel med en modul av varje typ med respektive anslutningsklämmor på bilden nedan. 82 5103018_CGD50-500 I0_SV_2017_H

14 Bilaga Bild 46. Ett exempel på ett anslutningsschema med kabeldragning för en centralenhet 5103018_CGD50-500 I0_SV_2017_H 83

14 Bilaga 14.2 RS485/PB485 Termination 14.2.1 Allmänna rekommendationer för installation av RS485 Allmänna rekommendationer för installation av RS485: Partvinnad kabel ska användas Skärmade kablar Stjärnformade datanät är inte tillåtna Termination ska göras vid varje ände av bussen med en resistor på 120 ohm Max. 700 m kabel i ett kommunikationssegment Tvåtrådsanslutning ska användas när noderna har gemensam jordning (-) Tretrådsanslutning ska användas när noderna har olika jordningar (-), t.ex. mellan Isolator M. 14.2.2 Applikationsexempel för installation av RS485 14.2.2.1 Termination av BBE och expansionsbuss * Aktivera den inbyggda terminatorn (120 ohm). Se datablad för placering av DIP-omkopplare. ** Terminator 120 ohm. 84 5103018_CGD50-500 I0_SV_2017_H

14 Bilaga 14.3 Lista med felkoder I tabellen nedan visas alla felkoder med orsaker samt information om hur en erfaren användare kan lösa problemen. 5103018_CGD50-500 I0_SV_2017_H 85

14 Bilaga Tabell 5. Lista med felkoder 1-6 Felkod Orsak Åtgärd Du kan konfigurera texten som genereras för fel 1 6 via konfigurationsprogrammet för enskilda gasdetektorer, t.ex. DETEKTORFEL eller IR-VÄGEN SKYMD. 7 Överström Motsvarar ett felintervall som genereras av gasdetektorn, texten som du kan konfigurera beskriver det aktuella felet. Se gasdetektorns dokumentation för mer information. Strömmen på Analogue M 4-20-modulen är över 25 ma 8 Låg spänning Spänningen har fallit under 22 VDC 9 BCM-kommunikation 10 Text konfigurerad via C/E-uttryck för virtuella IO:n (VIO) definierad med verktyget Gaskonfiguration CCP. Tilläggstexter används för att identifiera feltypen, t.ex. CENTRAL VIO 3 (10), skåp A4, däck 1, MFZ 2 STB 11 Modul i karantän Control M Gas som rapporterar felet, har tappat kommunikationen med BusCon M Gas Kundfel, genererade av virtuella IO:n (VIO), texten som du kan konfigurera beskriver det aktuella felet. Modulen innehåller firmware som inte stöds av kommunikationsmastern. Modulen kan inte initieras korrekt av andra orsaker (vanligtvis dålig kommunikation). Titta på gasdetektorns detaljerade vy för att få aktuell genererad information från 4-20 ma gränssnittet och kontrollera gasdetektorns dokumentation för mer information. Kontrollera att detektorn är ansluten till denna modul och att den fungerar korrekt. Kontrollera att PSU försörjer systemet med korrekt spänning. Nominellt 24 VDC. Control M Gas som rapporterar felet, har konfigurerats för att anslutas till en BusCon M Gas: 1. Kontrollera att modulen är ansluten till en BusCon M Gas och att det inte förekommer kabelbrott. 2. Om anslutningen är OK finns där ett fel på kommunikationsgränssnittet på Control M Gas eller BusCon M Gas - Försök att byta ut någon av modulerna för att identifiera modulen som har ett fel. Kundåtgärd, beroende på VIO-definition. Kontakta en auktoriserad serviceorganisation 12 Fel i RAM-minnet RAM-minnet är felaktigt. Byt ut modulen. 13 Fel i flashminnet FLASH-minnet som håller modulens firmware är korrupt p.g.a. statisk elektricitet, strålning eller en defekt. 1. Koppla bort modulen i karantän från systemet och vänta på felet 'INGET SVAR'. Återanslut modulen och försök att återställa felet(en). 2. Kontrollera kommunikationen. 3. Kvarstår problemet, byt modulen. Kontakta en auktoriserad serviceorganisation 86 5103018_CGD50-500 I0_SV_2017_H

14 Bilaga 14 Felkod Orsak Åtgärd Konfiguration överförd, men inte laddad. 15 Fel i primär master CM 128 Svarar ej Förklaring: Ingen kontakt. Systemet har tappat kontakten med en tidigare hittad enhet. Ny konfiguration kopierad från USB-minne. Initialt switchover-fel när kontakten avbrutits till systemets primära mastercontroller (modul 1.1). Fel typ av enhet Två enheter har samma adress (ett andra felmeddelande visas) Fel på enheten Kabelbrott eller kortslutning i en slinga (ett andra felmeddelande visas) Använd menyoption Service» Konfiguration» Tillämpa konfiguration och starta om för att tillämpa den nya konfigurationen i centralen. Backupcontrollern (modul 1.2) tar automatiskt över rollen som master (funktionen controllerredundans). Övertagandet indikeras av en modul 1.1 Fel Inget svar (128). Se användarhandboken, avsnittet Controllerredundans. Byt till rätt typ av enhet Kontrollera enheternas adresser. Byt ut enheten. Lokalisera kabelbrottet eller kortslutningen. Se installationshandboken, avsnittet Felsökning. 138 Kortslutning i slinga Kortslutning i slingkabeln Lokalisera kortslutningen. 139 Kortslutning A-sida 140 Kortslutning B-sida 141 142 143 Kabelbrott på plusledare i slinga Kabelbrott på minusledare i slinga Kommunikationsproblem Förklaring: Fel i kommunikationen med en enhet Kortslutning på A-sidan av en slingledning Kortslutning på B-sidan av en slingledning Ett kabelbrott på plusledaren i CM-L-G har registrerats. Ett kabelbrott på minusledaren i CM-L-G har registrerats. (Endast för en icke-redundant slinga.) Två slingenheter har samma adress Fel på enheten Störningar Ett fel rapporteras när kommunikationen i en slingledning misslyckas med mer än 10 % av kommunikationsförsöken (med slingenheter som normalt svarar). 149 Kortslutning Kortslutning på kabel 152 Hittad, ej konfigurerad En enhet har hittats som inte har konfigurerats Lokalisera kortslutningen. Lokalisera kortslutningen. Lokalisera kabelbrottet. Lokalisera kabelbrottet. Kontrollera enheternas adresser. Se installationshandboken, avsnittet Felsökning. Byt ut enheten. Lokalisera källan till störningarna och åtgärda den. Om inte detta är möjligt kontakta en auktoriserad serviceorganisation Kontrollera anslutningen mellan modulen och slingledningen. Kontakta en auktoriserad serviceorganisation. Lokalisera kortslutningen och åtgärda den Kontrollera enhetens adress. Kontrollera modulens strömförsörjning. Kontakta en auktoriserad serviceorganisation. 5103018_CGD50-500 I0_SV_2017_H 87

14 Bilaga Felkod Orsak Åtgärd 153 Hög strömförbrukning slinga 155 Jordfel plus 156 Jordfel minus För hög ström i slingledningen. Ett fel rapporteras när den uppmätta slingledningen överstiger den tillåtna strömmen. För liten impedans mellan jord och plusledaren För liten impedans mellan jord och minusledaren 159 Öppen krets Ett kabelavbrott har identifierats Laga kabeln 176 Ogiltig konfiguration Konfigurationsfilen är ogiltig p.g.a. korruption under distributionen, filformat som saknar stöd eller ogiltig konfiguration. Kontrollera anslutningen mellan slingenheten och strömförsörjningen. Kontakta en auktoriserad serviceorganisation. Lokalisera jordfelet. Se installationshandboken, avsnittet Felsökning. Lokalisera jordfelet. Se installationshandboken, avsnittet Felsökning. 1. Säkerställ att konfigurationsfilen har skapats av korrekt version av gaskonfigurationsprogrammet CCP. 2. Säkerställ att konfigurationen har verifierats korrekt av den interna funktionen i gaskonfigurationsprogrammet CCP. 3. Ladda ned filen till Control M Gas-mastern. 4. Distribuera filen till alla styrenheter. 181 Internt fel 183 Svarar ej kanal 1 backbone 184 Svarar ej kanal 2 backbone Ett fel detekteras av själva slingenheten när ett periodiskt BIST utförs Inget svar från modul på Backbone Bus, kanal 1 Inget svar från modul på Backbone Bus, kanal 2 190 Låg spänning slinga För låg spänning i slingledningen 213 Konfig ej synkroniserad 217 218 Hög spänning kanal 1 backbone Hög spänning kanal 2 backbone Konfigureringsfilerna i systemet är inte identiska överallt Inställningar av central X modul Y i konfigurationsfil jämfört med DIP-inställningar är inte OK. Spänningen från PSU 1 är för hög. (Felkoden genereras av Charger M moduler.) Spänningen från PSU 2 är för hög. (Felkoden genereras av Charger M moduler.) 225 xgas-signal Xgas-signalen i Backbone är korrupt Kontakta en auktoriserad serviceorganisation Kontakta en auktoriserad serviceorganisation Kontakta en auktoriserad serviceorganisation Kontrollera anslutningen mellan slingenheten och strömförsörjningen. Kontakta en auktoriserad serviceorganisation. Synkronisera konfigurationsfilerna i systemet Kontrollera konfigurationen och DIP-inställningarna. Justera spänningen från PSU 1 Justera spänningen från PSU 2 Kontakta en auktoriserad serviceorganisation 88 5103018_CGD50-500 I0_SV_2017_H

14 Bilaga 230 231 Felkod Orsak Åtgärd Låg spänning kanal 1 backbone Låg spänning kanal 2 backbone 232 Ogiltig applikation 236 Felaktig modultyp hittades Larmläge För låg spänning upptäckt på Backbone-bussens strömförsörjning, kanal 1. (Felkoden genereras av Charger M-moduler.) För låg spänning upptäckt på Backbone-bussens strömförsörjning, kanal 2. (Felkoden genereras av Charger M-moduler.) Slingenhetens firmware skiljer sig från CM-L-G-modulens huvudversion. Alla slingenheter i slingledningen måste ha samma firmware. Modultypen stämmer inte överens med definierad i konfigurationsfilen 14.4 Förklaring av termer Beskrivning av villkor för gaslarmsystemet Systemets tillstånd när ett gaslarm har upptäckts. Kontakta en auktoriserad serviceorganisation Kontakta en auktoriserad serviceorganisation Uppdatera firmware. Kontakta en auktoriserad serviceorganisation. Byt ut modulen eller systemkonfigurationen Larmnivåer CGD50/500-gaslarmsystem har fem olika larmnivåer: Gaslarmnivå 2, gaslarmnivå 1, gasförlarm, fel och varning. Analogue M 4-20 Backbone Bus External (BBE) Backbone Bus Intern (BBI) Backbonesegment Basic Backup-signal (BBS) BusCon M Gas Cause/Effect CCP-plattform Central Centralskåp Kontrollmodul Analogue M 4-20 är en modul för anslutning av upp till fyra gasdetektorer. Huvudbussen utanför ett centralskåp som används för kommunikation mellan olika moduler. Den består av två redundanta RS485-kanaler, två strömförsörjningsledningar (24 VDC) och en Basic Backup-signal (BBU). Huvudbussen i ett centralskåp som används för kommunikation mellan olika moduler. Den består av två redundanta RS-485-kanaler, två strömförsörjningsledningar (24 VDC), samt Basic Backup-signalen (BBU). En Backbone Bus kan delas upp i flera segment. Strömförsörjningen till varje segment kan ske separat om du använder en BusCon M Gas per segment. Kommunikationen mellan segmenten kan isoleras med hjälp av bussisolatormoduler. En signal på Backbone Bus som används för att sända centralens larmstatus. Signalen används bara när en modul i Managed mode förlorar kontakt med sin Controller-modul. BusCon M Gas är en anslutningsmodul för ett gaslarmsystem. Med Cause/Effect-programmet definieras hur in- och utgångarna i systemet ska fungera. Ett samlingsnamn för moduler och enheter som kan kopplas samman. T.ex. "Control M gasmodulen ingår i CCP-plattformen". En central är ett komplett system som kan fungera självständigt; övervaka ingående detektorer och ingångar, aktivera utgångar och visa fel och larm. En central kan bara ha en Backbone-buss. Skåp som innehåller en central eller delar av en central. Control M Gas och Control M X kan fungera som controllermoduler, dvs. de kan vara i controllerläge. 5103018_CGD50-500 I0_SV_2017_H 89

14 Bilaga Manöverpanelen Controller Mode Controller-modul Detektor Frånställ alla utgångar Frånställning Externt larm Extern kommunikation Externa styrningar Feltillstånd GDS I/O-modul I/O-stift eller I/O-signal Inter-central kommunikation Kommunikationskanal Slingmodul Slingenhet Modul Moduladress Larmdon tyst/kvittera PB-485 Power Boost-slinga Power Boost M Power Boost xgas (Pbx) Strömförsörjning Förvarningsläge Programmerbar utgång Control M Gas kan fungera som en manöverpanel, dvs. den har ett användargränssnitt som du kan använda för att styra och övervaka systemet. Kontrollmoduler kan köras i controllerläge i en central. Kontrollmoduler kan också vara i Managed mode dvs. en modul som styrs av en master. Alla andra typer av moduler är alltid i Managed mode. En kontrollmodul som är i controllerläge i en central eller i ett system. En enhet som kan detektera gaslarm. Detta läge används för att hindra detektorerna från att utlösa larm samtidigt som larmen visas på manöverpanelen för att kontrollera att de testade detektorerna fungerar korrekt. Frånställning av enheter, t.ex. sektioner och detektorer. Larm från frånställda enheter undertrycks. Programmerbar funktion konfigurerad av systemets cause/effect (till exempel ljud- och optiska larm). Kommunikation med externa enheter kallas för extern kommunikation, och denna sker med hjälp av protokoll som t.ex. MODBUS eller NMEA. Utgångar som används för att styra extern utrustning, exempelvis ventilation. Ett tillstånd i systemet när ett fel har upptäckts. Gaslarmsystem. En modul med ingångar och/eller utgångar. I/O moduler körs alltid i administrativt läge, dvs. de måste styras av en controllermodul. En logisk signal (jämför med skruvplint). Kommunikation mellan centraler i ett system. En kommunikationskanal används som ett gränssnitt mot externa enheter. Kanalen kan konfigureras till att använda olika protokoll. Hårdvaruenheten i gaslarmsystemet (GDS) som försörjer slingenheterna med ström och kommunicerar med dem som är anslutna till dess slingledning. Gasdetektorgränssnittet som kan anslutas till slingan. En modul är en del av plattformen, dvs. den kan användas för att bygga en central. Moduler har generellt sett ett gränssnitt mot Backbone Bus. Controllermoduler har även ett gränssnitt. Moduladressen sätts med hjälp av en DIP-omkopplare på modulen. Bekräftar och stänger av den lokala summern och externa larm (om sådana konfigurerats). En särskild RS-485 drivrutin för kommunikation på en Power Boost-slinga. Power Boost-slingan är ett undersystem i gaslarmsystemet. Power Boost M är konstruerad för att distribuera ström och övervaka anslutningar på ett gaslarmsystem. Systemfunktion för överföring av xgas-status mellan Power Boost-moduler på en Power Boost-slinga (signalnamn PBxGas) och de moduler som är anslutna till Power Boost-modulen på den interna Backbone-bussen (BBI). Strömförsörjningsutgång som oftast används för att strömsätta externa enheter. Ett läge som kommer före larmläget för att ge en tidig varning för potentiellt farliga situationer. En utgång vars signalegenskaper kan definieras med hjälp av konfigurationsprogrammet. 90 5103018_CGD50-500 I0_SV_2017_H

14 Bilaga PSU Redundans Redundant controller Relä Slavpanel Säkert tillstånd SCS Övervakare Skruvplint USB Störningsläge xgas Sektion Nätaggregat. Ett tillstånd som överträffar vad som är nödvändigt eller normalt. Denna term används i systemet för att beskriva backup-funktionalitet, som t.ex. på controllermoduler. En redundant controller kan ta över ansvaret som controllermodulen som sköter en central har. Elektrisk styrd strömställare, typiskt med C/NO/NC-kontakter för anslutning av signalmottagare. Panel för övervakning av systemstatus. Moduler träder in i säkert tillstånd när de detekterar systemfel. Moduler i säkert tillstånd lägger sina in- och utgångar i ett fördefinierat tillstånd och stoppar all kommunikation för att undvika störande systemintegritet. Singelcentralsystem. Se Slavpanel En fysisk anslutningspunkt. Jämför med I/O-stift. Universal Serial Bus. En kommunikationsbuss som används för att ansluta flashminnen, tangentbord, pekdon eller andra enheter. Ett tillstånd i systemet när en störning är detekterad. Störningen är inte lika allvarlig som ett felläge och kan till exempel vara information om att en gasdetektor behöver kalibreras. Backbone-bussen har en signal, xgas, som kommer att aktiveras av alla moduler som detekterar ett gaslarm. En grupp av detektorer inom ett geografiskt område. 5103018_CGD50-500 I0_SV_2017_H 91

Index Index A Analogue M 4-20... 81 Analogue M 4-20, Anslutningsexempel... 18 Analogue M 4-20, Kabel... 10 Anslutningsschema med kabeldragning för en centralenhet... 82 B Backbone Bus External (BBE), Elektrisk installation... 8 Backbone Bus External (BBE), Kabel... 8 Bus Isolator M... 81 BusCon M Gas... 81 C CM-L-G... 81 Control M Gas extern... 81 Control M Gas intern... 81 Control M Gas, Installationsordning... 7 Control M X... 81 E Effektförstärkningsslinga, anslutningsexempel... 12 Elektrisk siren, Riktlinjer installation... 45 Elektrokemiska detektorer... 45 F Fault list... 36 Fel antal gasdetektorer, Felsökning... 35 Fel antal systemmoduler, Felsökning... 35 Fellista... 36 G Gaslarmsystem, Systembeskrivning... 3 Gaslarmsystem, systemdata... 5 GD True IR, Kalibreringsinstruktioner... 51 GD, Kalibreringsinstruktioner... 55 H Hämta en konfigurationsfil... 30 Hämta konfigurationsfilen... 38 I Installationsordning, Mekanisk installation... 7 IR-detektorer... 44 J Jordanslutningar... 20 Jordfel, Felsökning... 36 K Kabel, Elektrisk installation... 8 Kabelbrott, Felsökning... 35 Kabellängder, elektrisk installation... 10 Kabelmärkningar... 48 Kablage, Riktlinjer för installationer... 46 Kanal 1 & 2, Kabel... 8 Katalytiska detektorer... 44 Konfigurationsfil... 29 Kortslutning, Felsökning... 36 Krav för driftsättning... 39 Kvittera fel, Felsökning... 36 L Ladda upp en konfigurationsfil... 29 Lamptest för manöverpanelens display... 35 LED-test... 35 Lokalisera jordfel... 25 Lokalisera kabelbrott... 23 Lokalisera kortslutningar... 24 M Manöverpanel display, Testa... 35 Manöverpanel, Mekanisk installation... 7 Manöverpaneler, Elektrisk installation... 27 N Nollkalibrering, GD... 56 Nollkalibrering, GD True IR... 52 Nollkalibrering, ST200... 63 Nollkalibrering, ST400 H2S... 75 Nollkalibrering, ST400 O2... 79 Nollkalibrering, ST600EX... 63 Nollkalibrering, ST600EX-IR... 68 Nollkalibrering, ST700IR... 68 P Placering av sensorer... 43 Power Boost M... 81 Power Boost-slingor, Kabel... 9 Power Boost-slingor, Kontrollen av... 33 Procedur för driftsättning av installation... 39 PSU M AC/DC 5A... 81 R Relay M 8 Gas... 81 Riktlinjer för installation, Kablage och elektrisk installation... 46 Riktlinjer, Gasdetektorer installation... 43 RS485 Termination... 84 RS485, Applikationsexempel för installation... 84 92 5103018_CGD50-500 I0_SV_2017_H

Index S Skyddsjordningar... 48 Spännkalibrering, GD... 58 Spännkalibrering, GD True IR... 53 Spännkalibrering, ST200... 63 Spännkalibrering, ST400 H2S... 69 Spännkalibrering, ST400 H2S... 75 Spännkalibrering, ST400 O2... 79 Spännkalibrering, ST600EX... 63 Spännkalibrering, ST700IR... 69 ST200, Kalibreringsinstruktioner... 61 ST400 H2S, Kalibreringsinstruktioner... 73 ST400 O2, Kalibreringsinstruktioner... 77 ST600EX, Kalibreringsinstruktioner... 61 ST600EX-IR, Kalibreringsinstruktioner... 67 ST700IR, Kalibreringsinstruktioner... 67 Surge Prot M H... 81 Systemmoduler, Beskrivning... 81 T Terminallayout, Elektrisk installation... 26 Å Återställa fel, Felsökning... 36 Återställa frånställda detektorer... 54 Återställa frånställda detektorer... 59 Återställa frånställda detektorer... 64 Återställa frånställda detektorer... 70 Återställa frånställda detektorer... 76 Återställa frånställda detektorer... 80 5103018_CGD50-500 I0_SV_2017_H 93

FOR ALL THOSE MOMENTS WHEN SAFETY MATTERS Consilium is a producer of safety and safety-related technologies for the marine, oil and gas, transport and building sectors. Our commitment goes beyond the products: We protect the lives of mothers and fathers, sisters and brothers, colleagues and friends. With representation in more than 25 countries in all time zones, we are always close to you. www.consilium.se