Europeiska unionens råd Bryssel den 17 februari 2017 (OR. en) Interinstitutionellt ärende: 2017/0009 (NLE) 6357/17 SCH-EVAL 65 FRONT 75 COMIX 128 LÄGESRAPPORT från: Rådets generalsekretariat av den: 17 februari 2017 till: Delegationerna Föreg. dok. nr: 5781/17 Ärende: Rådets genomförandebeslut med en rekommendation för att avhjälpa de brister som konstaterades i 2016 års utvärdering av Italiens tillämpning av Schengenregelverket i fråga om förvaltning av de yttre gränserna För delegationerna bifogas rådets genomförandebeslut med en rekommendation för att avhjälpa de brister som konstaterades i 2016 års utvärdering av Italiens tillämpning av Schengenregelverket i fråga om förvaltning av de yttre gränserna, som antogs av rådet vid dess 3518:e möte den 17 februari 2017. I linje med artikel 15.3 i rådets förordning (EU) nr 1053/2013 av den 7 oktober 2013 kommer denna rekommendation att översändas till Europaparlamentet och de nationella parlamenten. 6357/17 sa/ab 1 DG D 1 A SV
BILAGA Rådets genomförandebeslut med en REKOMMENDATION för att avhjälpa de brister som konstaterades i 2016 års utvärdering av Italiens tillämpning av Schengenregelverket i fråga om förvaltning av de yttre gränserna EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT med beaktande av rådets förordning (EU) nr 1053/2013 av den 7 oktober 2013 om inrättande av en utvärderings- och övervakningsmekanism för kontroll av tillämpningen av Schengenregelverket och om upphävande av verkställande kommitténs beslut av den 16 september 1998 om inrättande av Ständiga kommittén för genomförande av Schengenkonventionen 1, särskilt artikel 15, med beaktande av Europeiska kommissionens förslag, och av följande skäl: (1) Syftet med detta beslut med en rekommendation är att föreslå åtgärder som Italien bör vidta för att avhjälpa de brister som konstaterades under 2016 års Schengenutvärdering av förvaltningen av de yttre gränserna. Efter utvärderingen antogs genom kommissionens genomförandebeslut C(2017) 210 en rapport som innehåller resultat och bedömningar samt en förteckning över bästa praxis och brister som konstaterades under utvärderingen. 1 EUT L 295, 6.11.2013, s. 27. 6357/17 sa/ab 2
(2) Gränspolisen vid de italienska flygplatserna har etablerat ett gott samarbete med lufttrafikföretag, i synnerhet med Alitalia, som tillhandahåller gränspolisen passageraruppgifter och i vissa fall kopior av resehandlingar för passagerare som anländer från länder med hög risk för irreguljär migration. Detta samarbete har lett till en förbättrad riskbedömning av passagerare som anländer från vissa riskområden och noggrann övervakning av dessa passagerare medan de befinner sig inom transiteringsområdet. (3) Vid flygplatsen Fiumicino har gränskontrollsystemet tagits i bruk och analyserat 77 lufttrafikföretags förhandsinformation om passagerare på 46 flyglinjer. Systemet möjliggör förhandskontroller av passagerarlistor, förhandsinformation om passagerare och tilläggsuppgifter om passagerarna, till exempel kopior av handlingarna, uppgifter om bokningen samt om de reser med bagage. Dessa uppgifter behandlas och analyseras av gränsutredningsenheten, vilket gör det möjligt för dem att utföra kontroller vid ankomstgaten. Dessutom informeras tjänstemän som utför primärkontroller och fördjupade kontroller aktivt om passagerare av intresse för att vid behov kunna utföra grundligare kontroller. Resultatet av analysen används också dagligen av gränsutredningsenheten genom att personal utplaceras för kontroller vid gaterna vid utvalda flygningar som anländer från högriskområden och för att förhindra missbruk av transitering på denna flygplats. (4) Vid flygplatsen Malpensa i Milano pågår pilotprojektet Sybil, vars mål är att övervaka passagerarna från säkerhetskontrollen till utgången till flygplanet genom att man skannar boardingkortet och korskontrollerar att samma person använder samma boardingkort för den avsedda resan. Gränskontrolltjänstemännen får en förteckning över passagerare som flaggats utifrån den tidigare manuella analysen av förhandsinformationen om passagerare och eventuella träffar i databaserna. Förhandsinformationen om passagerare mottas och analyseras för varje passagerare som anländer med flyg från platser utanför Schengenområdet. 6357/17 sa/ab 3
(5) Vid Neapels flygplats har gränskontrollmyndigheterna på flygplatsen i samarbete med terroristbekämpningsenheten vid den lokala polismyndigheten (Digos) utvecklat en databasprototyp för att kontrollera tidigare resemönster för passagerare på flygningar från riskområden i syfte att upptäcka potentiella utländska terroriststridande och andra passagerare som kan utgöra en risk. Onlinesystemet gör det möjligt för de lokala tjänstemän som ansvarar för riskanalys att göra specifika sökningar på all förhandsinformation om passagerare som mottagits vid flygplatsen från alla lufttrafikföretag från alla avreseorter utanför Schengenområdet. Sökkriterierna kan grundas på de begäranden/krav/registreringar (till exempel från andra källor, som Digos) som innehåller information om misstänkta resemönster, destinationer, ålder eller nationalitet. Förteckningar över förhandsinformation om passagerare kontrolleras automatiskt mot sökkriterierna och passagerare som uppfyller kriterierna flaggas. Tjänstemän som utför primärkontroller har också tillgång till systemet via det lokala intranätet och informeras om flaggade passagerare i realtid. (6) I Bari har den nationella polismyndigheten inrättat en enhet som är specialiserad på gränsöverskridande brottslighet och som har utvecklat ett väl fungerande praktiskt samarbete med utredande enheter i andra medlemsstater eller tredjeländer (Belgien, Grekland och Tyskland, Turkiet, f.d. jugoslaviska republiken Makedonien samt Albanien). Samarbetet med sambandsmän är mycket effektivt i fråga om bekämpning av människohandel, narkotikasmuggling och utländska stridande. (7) Med tanke på vikten av att Schengenregelverket följs, särskilt det korrekta genomförandet av kodexen om Schengengränserna, bör prioritet ges åt att genomföra rekommendationerna 1, 11, 12, 15, 17, 18, 26, 30, 31 och 49. (8) Detta beslut med en rekommendation bör överlämnas till Europaparlamentet och medlemsstaternas parlament. Inom tre månader efter rekommendationens antagande ska den utvärderade medlemsstaten, i enlighet med artikel 16.1 i förordning (EU) nr 1053/2013, utarbeta en handlingsplan för att avhjälpa de brister som konstaterats i utvärderingsrapporten och lägga fram den för kommissionen och rådet. 6357/17 sa/ab 4
HÄRIGENOM REKOMMENDERAS FÖLJANDE. Italien bör göra följande: Integrerad gränsförvaltning Strategi för integrerad gränsförvaltning 1. Inrätta en nationell strategi för integrerad gränsförvaltning utgående från EU:s uppdaterade koncept för integrerad gränsförvaltning genom att beskriva de viktigaste principerna, ansvarsområdena och prioriteringarna i fråga om genomförande och utveckling av gränsförvaltning. Denna strategi bör stödja sig på en flerårig handlingsplan där man även fastställer vilka resurser som behövs, tidsplaner och ansvarsområden. 2. Utarbeta permanenta samordningsstrukturer och fastställda förfaranden som omfattar alla aspekter gällande integrerad gränsförvaltning som en del av strategin för integrerad gränsförvaltning. Den gemensamma strategiska planeringen av den nationella kapaciteten bör baseras på tydliga prioriteringar som har fastställts i den nationella strategin. Riskanalys 3. Förbättra riskanalyssystemet genom att genomföra alla delar av Ciram 2.0. I synnerhet bör de centrala myndigheterna regelbundet bedöma hur effektivt de tjänstemän som utför primärkontroller och fördjupade kontroller använder riskindikatorer för att upptäcka förfalskade handlingar, utländska terroriststridande, olagliga inresor, migranter som gömmer sig i fordon och offer för människohandel. 4. Utarbeta strategisk riskanalys för beslutsfattande om investeringar och tilldelning av resurser på medellång sikt (2 3 år) och lång sikt (över 3 år), vilken bör innefatta en sårbarhetsbedömning och uttömmande gemensamma strategiska riskanalyser för t.ex. tullmyndigheterna, gränspolisen, kustbevakningen och finansinspektionen, på central, regional och lokal nivå. 6357/17 sa/ab 5
5. Förbättra riskanalyssystemet genom att skriftligen tillhandahålla en metod med tillhörande handbok för riskanalysprodukter på alla nivåer och genom att anordna regelbundna möten mellan lokala riskanalysenheter vid olika gränsförvaltningsmyndigheter, samt säkerställa det horisontella informationsflödet för riskanalys på lokal nivå genom att bevilja tillgång till uppgifter som andra lokala rapporteringsenheter har fört in i SMRI-RA-systemet. 6. Utarbeta ett nationellt riskanalysprogram som grundar sig på Ciram 2.0-principer för att garantera att riskanalyserna tillämpas på ett enhetligt sätt. 7. Dra operativa slutsatser av riskanalyserna och utarbeta standardförfaranden för hur de tjänstemän som utför primärkontroll och fördjupade kontroller ska använda dem. 8. Säkerställa att de tjänstemän som utför gränskontroller använder de gemensamma riskindikatorerna fullt ut för utländska terroriststridande. Samarbete mellan organ 9. Utveckla samarbetet mellan polismyndigheten och tullmyndigheten genom att skapa en tydlig rättslig grund för mer strukturerat och enhetligt samarbete på nationell och lokal nivå. Formerna för det praktiska samarbetet på lokal (regional) nivå bör fastställas genom ett avtal eller en gemensam avsiktsförklaring. Internationellt samarbete 10. Utveckla och inleda ett praktiskt samarbete mellan de italienska gränsmyndigheterna och kroatiska respektive montenegrinska gränsmyndigheter. Personal och utbildning 11. Säkerställa att alla gränskontrolltjänstemän vid de olika myndigheter som utför gränskontroller och gränsövervakning har fått tillräcklig utbildning om gränskontroll utgående från den gemensamma läroplanen. 6357/17 sa/ab 6
Nationell samordningscentral (Eurosur) 12. Förbättra den nationella samordningscentralens funktioner genom att säkerställa en övergripande nationell situationsbild, integrera de befintliga programmen eller säkerställa tillgång till alla relevanta program dygnet runt. Flygplatsen Fiumicino i Rom Riskanalys 13. Inrätta ett permanent system för genomgångar i början av arbetspass och säkerställa att alla gränskontrolltjänstemän deltar. Förfaranden vid gränskontroll 14. Säkerställa regelbunden återkoppling och informationsutbyte med gränspolisen i syfte att förbättra sanktionsförfarandet för lufttrafikföretag. 15. Intensifiera användningen av databaser som innehåller flaggningar av handlingar och personer som åtnjuter rätten till fri rörlighet enligt unionslagstiftningen och anpassa gränskontrollerna till artikel 8 i kodexen om Schengengränserna. Infrastruktur och utrustning 16. Öka säkerheten vid kontrollbåsen för att förhindra att obehöriga kan se datorskärmarna och förbättra gränskontrolltjänstemännens placering i kontrollbåset för att göra det möjligt att utföra korrekt beteendeanalys av passagerare som köar till gränskontrollerna. Flygplatsen Malpensa i Milano Förfaranden vid gränskontroll 17. Intensifiera användningen av databaser som innehåller flaggningar av handlingar och personer även när det gäller personer som åtnjuter rätt till fri rörlighet enligt unionslagstiftningen. 6357/17 sa/ab 7
Personal och utbildning 18. Garantera att alla (nya) gränspoliser deltar i grundläggande kurser för gränskontrolltjänstemän, företrädesvis innan de börjar arbeta vid gränsövergångsstället. Infrastruktur och utrustning 19. Förbättra ergonomin i båsen för att göra det möjligt för gränskontrolltjänstemän att överblicka passagerarna och utföra tillbörlig profilering. 20. Säkerställa lämpliga köer för passagerare vid ankomsten för att garantera tillbörlig profilering och för att undvika att passagerarna blandas ihop. Flygplatsen i Neapel Riskanalys 21. Utveckla den nationella databasen (SMSI-RA) på ett sätt som säkerställer informationsspridning och uppgiftsflöde mellan gränsövergångarna. 22. Anordna regelbundna möten för riskanalystjänstemän som arbetar vid flygplatsens riskanalysenheter för att förbättra utbytet av erfarenheter, information och situationsmedvetenhet vid de italienska yttre gränserna. 23. Överväga att utveckla kortsiktiga program för personalutbyte, vilket skulle göra det möjligt för lokala riskanalytiker att utplaceras vid andra italienska flygplatser. Förfaranden vid gränskontroll 24. Anpassa förfarandena för nekad inresa till kodexen om Schengengränserna genom att överlämna beslutet till den berörda tredjelandsmedborgaren efter det att beslutet har fattats och undertecknats. 25. Se till att standardformuläret för nekad inresa följer standardformuläret i del B i bilaga V till kodexen om Schengengränserna. 6357/17 sa/ab 8
Personal och utbildning 26. I praktiken genomföra systemet med utökning av personalstyrkan under perioder med stora passagerarflöden. 27. Säkerställa att de elektroniska spärrarna alltid övervakas av två gränskontrolltjänstemän. 28. Säkerställa att gränskontrolltjänstemännen får mer regelbunden fortbildning om bestämmelserna i kodexen om Schengengränserna och andra relevanta EU-bestämmelser. 29. Fastställa ett språkkursprogram (speciellt engelska) i syfte att förbättra alla gränskontrolltjänstemäns språkkunskaper i enlighet med Schengenkatalogen. 30. Tillämpa en nationell strategi och ett årligt program för tillhandahållande av repetitionskursen till gränskontrolltjänstemän och ledningen i syfte att ge alla gränskontrolltjänstemän regelbunden fortbildning. 31. Säkerställa mer regelbunden utbildning om hur man upptäcker förfalskade handlingar för den personal som har hand om gränskontroller. 32. Använda tolkar mer när kommunikation är omöjlig på grund av språkliga hinder och säkerställa att frågorna för att kontrollera passagerarnas nationalitet ändras regelbundet för att förhindra att irreguljära migranter eventuellt missbrukar dem. Infrastruktur och utrustning 33. Säkerställa gränskontrollernas konfidentialitet genom att omforma båsen och skydda kontrollbåsens sidovägg av glas med lämpligt material. 34. Sätta upp skyltar och se till att skyltningen följer bilaga III till kodexen om Schengengränserna. 35. Säkerställa mer skyltar i avgångshallen med information om var gränskontrollbåsen finns, i syfte att underlätta för de passagerare som lämnar Schengenområdet. 6357/17 sa/ab 9
Samarbete mellan organ 36. Utarbeta och ingå skriftliga samarbetsavtal med andra berörda parter på flygplatsen avseende samarbete i olika fall och situationer. Hamnen i Palermo Riskanalys 37. Utveckla den lokala riskanalysen genom att kombinera de lokala förhållandena med den nationella situationsbilden med fokus på att dra lokala slutsatser för tjänstemän som utför primärkontroll och fördjupade kontroller, i synnerhet i syfte att upptäcka förfalskade handlingar, utländska stridande, olagliga inresor och offer för människohandel. Analysen av de lokala sårbarheterna bör utvecklas i form av regelbundna tester av den tekniska utrustningens och personalens kapacitet att upptäcka förfalskade handlingar, olagliga inresor och att bedöma villkoren för inresa. Infrastruktur och utrustning 38. Förbättra gränskontrollernas kvalitet genom att tillhandahålla bättre utrustade anläggningar för primära och fördjupade kontroller för färjor. Utbildning 39. Ge gränskontrolltjänstemän undervisning i främmande språk, med särskild inriktning på de språk som talas av majoriteten av de resenärer som passerar gränsen (engelska, franska och arabiska). Förfaranden vid gränskontroll 40. Vidareutveckla den elektroniska dataöverföringen i samarbete med andra myndigheter för att förenkla kontrollen av passagerar- och besättningslistor. 6357/17 sa/ab 10
Hamnen i Catania Utbildning 41. Säkerställa att alla gränskontrolltjänstemän deltar i språkundervisning och att de fortsätter att förbättra sina språkkunskaper. Infrastruktur och utrustning 42. Installera fasta bås för att underlätta korrekt genomförande av in- och utresekontroller. Förfaranden vid gränskontroll 43. Säkerställa att fritidsbåtar som kommer från avreseorter utanför Schengenområdet i regel endast kan förtöja vid gränsövergångsställen för att se till att förfarandet följer bilaga VI till kodexen om Schengengränserna. 44. Öka medvetenheten om de krav på kontroll av fritidsbåtar som anges i kodexen om Schengengränserna inom ledningen för gränspolisen och kustbevakningen. 45. Säkerställa att stämpeln Återkallad finns tillgänglig vid gränskontrollerna i hamnen i Catania. 46. Genomföra ett ändamålsenligt kursprogram om utfärdande av viseringar vid gränsen för den personal som ansvarar för att fatta beslut och använda uppgifterna i systemet för utfärdande av viseringar. Hamnen i Bari Förfaranden vid gränskontroll 47. Säkerställa att alla inrese- och utresestämpelavtryck syns tydligt i enlighet med de tekniska specifikationer som fastställs i dokumentet SCH/Gem-Handb (93) 15. Infrastruktur och utrustning 48. Utrusta gränspolisen i hamnen i Bari med ytterligare teknisk utrustning och medel för att upptäcka personer som gömmer sig inne i fordon. 6357/17 sa/ab 11
Mottagningscentrumet i Pozzallo 49. Registrera alla migranter, med fotografi och fingeravtryck, utan undantag. Beredskapsplaner bör finnas för hur detta kan göras även i fall av massiv tillströmning. Sjögränsövervakning 50. Förbättra systemet för sjögränsövervakning genom att utveckla ett mer integrerat radarsystem och öka omfattningen för det befintliga radarsystemet. 51. Vidta åtgärder för kameraövervakning i hamnen i Catania så att den täcker de största områdena och platserna i hamnen och göra den tillgänglig för finansinspektionen och kustbevakningen. 52. Förbättra språkkunskaperna för all deltagande personal, med hjälp av all typ av kommunikation under patrullering till sjöss. Utfärdat i Bryssel den På rådets vägnar Ordförande 6357/17 sa/ab 12